RFID-System: PROFIBUS Auswertegerät Système RFID: Interface PROFIBUS RFID system: PROFIBUS interface. Main features: / )

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "RFID-System: PROFIBUS Auswertegerät Système RFID: Interface PROFIBUS RFID system: PROFIBUS interface. Main features: - - 1490/1492-100)"

Transkript

1 Wichtigste Eigenschaften: - Kompaktes, direkt einsetzbares Gerät - Gehäuse aus ABS-Plastik mit Klappe für den Zugang zum Klemmblock - Schreib-/Lesekopf, schwenkbar an zwei integrierten Antennen (RIT/RIS-49/492-) - Serielle Punkt-zu-Punkt RS485 Anschlüsse für SLKs - Klemmen (benutzerseitig) / RIT: PROFIBUS und RS232 - Stecker (benutzerseitig) / RIS: PROFIBUS und RS232 RFID-System: PROFIBUS Auswertegerät Système RFID: Interface PROFIBUS RFID system: PROFIBUS interface RIT/RIS Dimensionen Dimensions Dimensions 45x9x36 mm P R O B U S F PROCESS FIELD BUS Caractéristiques principales: - Appareil compact, prêt à être utilisé - Boîtier plastique ABS muni d'un clapet pour accéder au bornier - Module lecture/écriture pivotant à deux antennes intégré (RIT/RIS- 49/492-) - Connexions sérielles RS485 pointà-point pour MLE - Connexions utilisateurs sur bornier / RIT: PROFIBUS et RS232 - Connexions utilisateurs sur connecteurs / RIS: PROFIBUS et RS232 I Main features: Compact device, ready for use ABS-plastic housing provided with a flap to access the clamp-block Read/write module rotatable on two integrated antennas (RIT- 49/492-) Serial RS485 point-to-point connections for RWMs User connections on clamp-block / RIT: PROFIBUS and RS232 User connections on connectors / RIS: PROFIBUS and RS232 data sheet Certified Management System ISO 9:2 Reg. N 397 Technische Daten: Caractéristiques techniques: Technical data: Betriebsspannungsbereich UB Maximales Stromtotal Tension de service UB Courant total maximum Supply voltage range UB Max. total current Durchschnittl. Leerlaufstrom ohne SLK Courant moyen hors-charge sans MLE Average no-load supply current without RWM Zusätzlicher Stromverbrauch SLK Courant supplémentaire par MLE Additional no-load supply current per RWM Referenzspannung INPUT IN- Référence tension INPUT IN- Reference voltage INPUT IN- INPUT Bereich (IN+... IN-) Plage INPUT (IN+... IN-) INPUT range (IN+... IN-) VDC ma 8... ma (U B = 24 V) 4 ma (U B = 24 V) - V V V Max. INPUT-Strom Courant INPUT max. Max. INPUT current 3 25 V Anschluss (benutzerseitig) Schnittstelle PROFIBUS/RS232: Anschluss (benutzerseitig) Schnittstelle PROFIBUS/RS232: RS232-Datenübertragungsrate Ab Werk Datenübertragungsrate Connecteur (accès bus) Accès PROFIBUS/RS232: Connexion (accès bus) Accès PROFIBUS/RS232: Débit d'information RS232 Débit d'information par défaut Connection (user side) Access PROFIBUS/RS232: Connection (user side) Access PROFIBUS/RS232: RS232 data transfer rate Default data transfer rate Datenübertragungsrate (SLK - Tag) Débit d'information (MLE - tag) Data transfer rate (RWM - tag) 5 baud Kompatible integrierte Schaltung Schnittstelle zum SLK LEDs HEAD (...4) aus LEDs HEAD (...4) rot Type d'ic compatible Interface à MLE LEDs HEAD (...4) éteintes LEDs HEAD (...4) rouges Compatible IC type Interface to RWM LEDs HEAD (...4) off LEDs HEAD (...4) red LEDs HEAD (...4) grün LEDs HEAD (...4) vertes LEDs HEAD (...4) green LEDs HEAD (...4) grün blinkend LEDs HEAD (...4) vertes clignotantes LEDs HEAD (...4) green flashing LEDs HEAD (...4) orange LEDs HEAD (...4) oranges LEDs HEAD (...4) orange Umgebungstemperaturbereich TA Lagertemperaturbereich Schutzart Gewicht Gehäusematerial Kabellänge Kurzschlussschutz Verpolungsschutz Schutz gegen kurze Spannungsspitzen auf der Speisespannungsleitung überlastschutz Firmware EMV (Burst) Elektrostatische Entladung (ESD) Plage de température ambiante TA Température de stockage Indice de protection Poids Matériau du boîtier Longueur des câbles Protection contre les courts-circuits Protection contre les inversions Protection contre les courtes pointes de tension sur les câbles d'alim. Protection contre les surcharges Progiciel CEM (burst) Décharges électrostatiques (ESD) Ambient temperature range TA Storage temperature range Degree of protection Weight Housing material Cable length Short-circuit protection Voltage reversal protection Protection against short voltage spikes on power supply lines Overload protection Firmware EMC (burst) Electrostatic discharge (ESD) Klemmen / bornier / connector bloc RIT-49 - Stecker / connecteurs / connectors RIS baud 9 2 baud EM456 RS485 Kein SLK / pas de MLE / no RWM Fehler / erreur / error SLK angeschlossen / MLE connecté / RWM connected Datenträger erfasst / transpond. détecté / transponder detected Befehlsausführ. / exécution d'une commande / execut. of command C C IP 65 3 g ABS m max eingebaut / intégrée / built-in eingebaut / intégrée / built-in eingebaut / intégrée / built-in eingebaut / intégrée / built-in ConID RIT-49X- vnn.rr EN Level/Niveau/Level 3 EN Level/Niveau/Level 2 Seite / Page route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

2 Abmessungen / Dimensions / Dimensions: Diese Zeichnungen lassen sich aus dem Internet (www.contrinex.com) herunterladen. Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet (www.contrinex.com). These drawings can be downloaded from the Internet (www.contrinex.com). RIT/RIS-49- RIT/RIS-49- RIT-492- RIS-49- Der Einsatz dieser Geräte in Anwendungen, wo die Sicherheit von Personen von deren Funktion abhängt, ist unzulässig. Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Ces appareils ne peuvent être utilisés dans des applications où la protection ou la sécurité de personnes est concernée. Sous réserve de modifications et de possibilités de livraison. These devices must not be used in applications where the safety of people is dependent on their functioning. Terms of delivery and rights to change design reserved. Seite / Page 2 DTS_LF_RITS-49X- PROFIBUS-DP 32 - JDC route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

3 Typenspektrum / Types disponibles / Available types: Artikelnummer Numéro d'article Part number Typenbezeichnung désignation part reference RIT-49- PROFIBUS-DP RIT-49- PROFIBUS-DP RIT-492- PROFIBUS-DP 72 2 RIS-49- PROFIBUS-DP RIS-49- PROFIBUS-DP RIS-492- PROFIBUS-DP Anschlussschema (Auswertegerät) / Schéma de raccordement (Interface) / Wiring diagram (Interface device): Diese Zeichnungen lassen sich aus dem Internet (www.contrinex.com) herunterladen. Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet (www.contrinex.com). These drawings can be downloaded from the Internet (www.contrinex.com). S2 Stecker (SLK Seite) Connecteur S2 (côté MLE) S2 connector (RWM side) Klemmen (benutzerseitig) bornier d'entrées (côté utilisateur) connector block (user side) 4 RS Steckerbelegung (Sicht auf Gerät) Attribution des pins (vue sur l'appareil) Pin attribution (view onto device) 3 (GND) 4 (B) 2 (A) (V+) S2 female Seite / Page 3 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

4 RIT Verteilung der Klemmen / Attribution des bornes / Clamp attribution: Abschlusswiderstände Résistances de terminaison Terminator resistors Schalter Commutateur Switch Das PROFIBUS-Kabel muss den spezifizierten Eigenschaften der PROFIBUS-DP-Normen entsprechen Le câble PROFIBUS doit répondre aux caractéristiques spécifiées dans les normes PROFIBUS-DP PROFIBUS cable must correspond to the characteristics specified in the PROFIBUS-DP standards Wenn das Auswertegerät sich am Ende der Linie befindet, müssen die Abschlußwiderstände eingelegt werden Lorsque l'interface se trouve en fin de ligne, les résistances de terminaison doivent être enclenchées When the interface is at the end of the line, terminator resistors must be engaged Auswahl der Adresse Sélection de l'adresse Address selection RIS Verteilung der Stecker / Attribution des connecteurs / Connector attribution: Reset Aus / Décl. / Off Abschlusswiderstände Résistances de terminaison Terminator resistors Ein / Encl. / On PROFIBUS Schalter Commutateur Switch RS232 5 PROFIBUS V- IN+ IN- V+ GND RS232 Rx Tx PE VP (5V) RxD/TxD-N DGND RxD/TxD-P PE POWER INPUT RS232 PROFIBUS Tx (PC) Rx (PC) PROFIBUS n.c. RxD/TxD-N n.c. RxD/TxD-P PE PROFIBUS MSB LSB Auswahl der Adresse Sélection de l'adresse Address selection Seite / Page 4 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

5 BUS data sheet Aktualisierung der Firmware: "Bootload" Modus Mise à jour du firmware et réinitialisation: mode "bootload" Firmware update and reset: bootload mode Reinitialisierung der Parameter Réinitialisation des paramètres Reset of the parameters Schalter Commutateur Switch Auswahl der Auswertegerätsadresse Sélection de l'adresse de l'nterface Interface address selection Bedeutung der LEDs / Signification des LEDs / Meaning of LEDs LED Zustand / Etat / State Bedeutung Signification Meaning PWR ERR STA RDY RUN INPUT ERR STA RDY RUN Ein / Allumée / On Kommunikationsfehler auf PROFIBUS Erreur de communication PROFIBUS Aus / Eteinte / Off Kein Fehler Pas d'erreur No error Ein / Allumée / On Datenaustauch mit Bus- Master Echange de données avec le maître du bus PROFIBUS communication error Data exchange with the bus master Aus / Eteinte / Off Keine Kommunikation Pas de communication No communication Blikend / Clignote / Flashing (5 Hz) Ein / Allumée / On Unregelmässig blinkend Clignotement acyclique Acyclic flashing Kein Konfigurationsfehler. Auswertegerät für die Kommunikation bereit Auswertegerät hat die Kommunication hergestellt Pas d'erreur de configuration. Interface prête pour la communication L'interface a établi la communication No configuration error. Interface ready for communication. The interface has established the communication Konfigurationsfehler Erreur de configuration Configuration error Ein / Allumée / On OK OK OK Blikend / Clignote / Flashing Fehler Erreur Error Seite / Page 5 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

6 Speicher der Datenträger / Mémoire des transpondeurs / Memory of transponder Speicherstruktur / Structure de la mémoire / Structure of memory Der Speicher der ConIdent -Datenträger (TAGs) besteht aus fünf verschiedenen Bereichen: Ein Bereich Laser ROM, der bei der Herstellung beschrieben wird und der nur-lesbar ist, enthält die eindeutige ROM-Nummer des Datenträgers Ein Speicherbereich, der für Contrinex reserviert und für den Benutzer nicht zugänglich ist Ein Bereich, der für den Benutzer reserviert ist Ein Konfigurationswort des Datenträgers Ein Passwort (PIN: persönliche Identifikationsnummer) La mémoire des transpondeurs (TAGs) ConIdent est composée de cinq zones distinctes: Une zone laser-rom qui est inscrite lors de sa fabrication et qui est accessible en lecture seule. Elle renferme le numéro ROM unique du transpondeur. Une zone mémoire réservée à CONTRINEX qui est inaccessible pour l utilisateur Une zone réservée à l utilisateur Un mot de configuration du transpondeur Un mot-de-passe (NIP: Numéro d Identification Personnel). The memory of ConIdent transponders (tags) is made up of five distinct zones: A laser ROM zone, which is registered during its manufacture and which is accessible in read only. It contains the unique ROM number of the transponder. A memory zone reserved for CONTRINEX that is inaccessible to the use A zone reserved for the user A transponder configuration word A password (PIN: personal identification number). 8 bits Worte / mots / words Laser ROM Frei nutzbarer Speicher: 2 Worte zu je 6 Bit Mémoire utilisateur: 2 mots de 6 bits Freely usable memory: 2 words, 6 bit each Schreibschutz / Protection en écriture / Write protection Leseschutz / Protection en lecture / Read protection 3 Worte / mots / words 3 Worte / mots / words 2 Worte / mots / words 2 Worte / mots / words Der Benutzer hat die Möglichkeit, jedes Wort durch zwei Datenschutzbits, die sich auf der rechten Seite des Worts befinden (LSB: Least Significant Bits), schreib- und/oder lesezuschützen. L utilisateur a la possibilité de protéger chaque mot en lecture et/ou en écriture par les deux bits de protection situés à la droite du mot (LSB: Least Significant Bits). The user has the possibility to read and/or write protect each word by means of the two protection bits situated to the right of the word (LSB: least significant bits). 6 bits 2 bits Konfigurationswort / Mot de configuration / Configuration word Das Konfigurationswort besteht aus fünf durch den Benutzer programmierbaren Bereichen: A. B. C. D. E. Ab Adresse 27, durch Passwort schreibgeschützter Bereich (3 Bit) Maskierung des durch Passwort schreibgeschützten Bereichs, d.h. zusätzlicher Lese- und Vergleichsschutz durch dasselbe Passwort ( Bit) Auto-Auswahl ( Bit). Wenn die Auto-Auswahl aktiviert ist, antwortet der Datenträger, sobald er von einem Schreib-/Lesekopf angefragt wird. Bei den ConIdent -Datenträgern ist die Auto-Auswahl bei Lieferung aktiv. Maximal zugelassene Anzahl Versuche, um auf den durch PIN geschützten Speicherbereich zuzugreifen (3 Bit). Aktivierung des Versuchszählers ( Bit) Le mot de configuration s articule en cinq parties programmables par l utilisateur: A. B. C. D. E. Zone protégée en écriture, à partir de l'adresse 27, par le mot-de-passe (3 bits) Masquage de la zone protégée en écriture par le mot-de-passe, c est-à-dire la rendre également protégée en lecture et en comparaison par le même mot-de-passe ( bit) Auto-sélection ( bit). Si l auto-sélection est activée, le transpondeur répond dès qu il est interrogé par un module lecture/écriture. Dans les transpondeurs ConIdent, l auto-sélection est activée par défaut. Nombre maximum d essais autorisés pour accéder à la partie de mémoire protégée par NIP (3 bits). Enclenchement du compteur d essais ( bit) The configuration word is separated into five parts programmable by the user: A. B. C. D. E. Zone write-protected, starting from address 27, by the password (3 bits) Masking of the write-protected zone by means of the password, i.e. rendering it equally read and comparison protected by the same password ( bit) Auto selection ( bit). If auto selection is activated, the transponder replies as soon as it is interrogated by a read/write module. In ConIdent transponders, auto selection is activated by default. Maximum number of attempts authorized in order to access the PIN-protected part of the memory (3 bits) Initiation of the attempts counter ( bit) Seite / Page 6 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

7 Struktur des Konfigurationswortes / Structure du mot de configuration / Structure of the configuration word Konfigurationswort / Mot de configuration / Configuration word Passwort / Mot-de-passe / Password A B Durch Passwort schreibgeschützter Bereich Zone protégée en écriture par le mot-depasse Zone write-protected by password Maskierungbit des geschützten Bereichs Bit de masquage de la zone protégée Masking bit of the protected zone Schreib geschützt Schreib- und lese geschützt Protection en écriture Protection en écriture et lecture Write protected Write and read protected C Auto-Auswahl Autosélection Auto-selection D Aktivierungsbit des Versuchszählers Bit d'activation du compteur d essais Activating bit of the attempts counter Versuchszählers deaktiviert Versuchszählers aktiviert Compteur déclenché Compteur enclenché Counter deactivated Counter activated E Maximal zulässige Anzahl Versuche Nombre maximum d essais Maximum number of attempts F Nicht benutzt s Unused G Alarmbit Bit d'alarme Alarm bit H Anzahl verbleibender Versuche Nombre d essais restants Remaining number of attempts P Wortschutz Protection des mots Word protection Kein Schutz Leseschutz Schreibschutz Lese- und Schreibschutz Pas de protection Protection en lecture Protection en écriture Protection en lecture et écriture No protection Read protection Write protection Read and write protection % 25% 5% 75% % Mögliche Konfigurationsworte / Mots de configuration possibles / Possible configuration words Da die vier letzten Bits durch den Transponder selbst bestimmt werden, kann der letzte durch X symbolisiert HEX-Digit, willkürlich gewählt werden. Außerdem, wenn der Versuchszähler deaktiviert ist, hat die Anzahl der Versuche N keine Bedeutung. Comme les quatre derniers bits sont déterminés par le transpondeur lui-même, le dernier digit HEX, symbolisé par X, peut être choisi arbitrairement. De plus, quand le compteur d'essais est déclenché, le nombre d'essais N n'a pas d'importance. Since the four last bits are determined by the transponder itself, the last HEX digit, symbolized by X, can be chosen arbitrarily. Moreover, when the attempts counter is deactivated, the number of attempts N does not have importance. Geschützter Bereich / Zone protégée / Protected zone Schreiben / Ecriture / Writing Schreiben + Lesen / Ecriture + Lecture / Writing + Reading Versuchszähler / Compteur d essais / Attempts counter Aktiviert / Enclenché / Activated: Seite / Page 7 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

8 Anzahl verbleibender Versuche / Nombre d essais restants / Number of attempts remaining Die 3 Bit, die die verbleibenden Versuche aufzeigen, sowie das Alarmbit von der internen Logik des Datenträgers verwaltet werden: Bei jedem Fehlversuch wird der Zähler «Anzahl verbleibender Versuche» um eins zurückgesetzt. Wenn das eingegebene Passwort korrekt ist, wird der Zähler «Anzahl verbleibender Versuche» auf den Wert «Maximale Anzahl Versuche» zurückgesetzt. Wenn der Zähler «Anzahl verbleibender Versuche» null erreicht, wird das Alarmbit aktiviert. Dies bedeutet, dass im ganzen geschützten Bereich des Datenträgers weder geschrieben noch gelesen werden kann. In den durch die Konfiguration nicht geschützten Bereichen kann weiterhin ohne Passwort geschrieben und gelesen werden. Les 3 bits caractérisant le nombre d essais restants ainsi que le bit d alarme sont gérés par la logique interne du transpondeur: Le compteur Nombre d essais restants est décrémenté à chaque essai erronné. Le compteur Nombre d essais restants revient à la valeur Nombre maximum d essais si le mot-de-passe introduit est correct. Si le compteur Nombre d essais restants atteint zéro, le bit d alarme est activé. Ceci implique que toute écriture (ou lecture s il y a lieu) est bloquée sur toute la zone protégée du transpondeur. La lecture et l écriture restent possibles, sans mot-de-passe, dans les zones non protégées par la configuration. The 3 bits reserved for the number of attempts remaining, as well as the alarm bit are managed by the transponder s internal logic The Number of attempts remaining counter is reduced after every incorrect attempt. The Number of attempts remaining counter resets to the Maximum number of attempts if the password introduced is correct. If the Number of attempts remaining counter reaches zero, the alarm bit is activated. This implies that all writing (or reading if there was any) is blocked over the whole of the transponder s protected zone. Reading and writing without a password are still possible in the zones nonprotected by the configuration. Schutzcode / Code de protection / Protection code Jedes Speicherwort kann auf zwei Arten geschützt werden: - - OTP Schreibschutz, Leseschutz oder Schreib- /Leseschutz durch Schutzbit («hard» Schutz) Schreib- oder Schreib-/Leseschutz durch Passwort («soft» Schutz). Dieser Schutz ist im Konfigurationswort definiert. Während des Lesens des Speichers, werden die erhaltenen Daten durch ihren Schutzcode ergänzt. Chaque mot de la mémoire peut être protégé de deux façons: - - Une protection OTP par les bits de protection (protection «hard») en écriture, en lecture ou en écriture et lecture Une protection par mot-de-passe (protection «soft») en écriture ou en écriture et lecture. Ce type de protection est défini dans le mot de configuration. Lors de la lecture de la mémoire, les données reçues sont complétées par leur code de protection. Each word in the memory can be protected in two ways: - - An OTP protection by protection bits ( hard write, read or read/write protection) Protection by password ( soft write or read/ write protection) defined in the configuration word. When the memory is read, the data received is completed with the protection code. Schreibschutzbit / Bit de protection en écriture / Write protection bit Leseschutzbit / Bit de protection en lecture / Read protection bit Maskierungbit des geschützten Bereichs / Bit de masquage de la zone protégée / Masking bit of the protected zone Schutzcode / Code de protection / Protection code Seite / Page 8 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

9 Typische Ausführungszeiten / Durées typiques d'exécution / Typical execution durations Lesedauer / Durée de lecture / Read duration: Schreibdauer / Durée d'écriture / Write duration: wo / où / where Bedeutung / Signification / Significance D R = T + N * T R D W = T + N * T W Symbol Symbole Symbol Dauer Durée Duration Dauer der Befehlsinterpretation / Durée d'interprétation de la commande / Duration for decoding the command T 2 ms Lesedauer für ein Wort (6 Bit) / Durée de lecture d'un mot (6 bits) / Read duration for one word (6 bits) T R 2 ms Schreibdauer für ein Wort (6 Bit) / Durée d'écriture d'un mot (6 bits) / Write duration for one word (6 bits) T W 2 ms Anzahl betroffener Worte / Nombre de mots concernés / Number of words concerned Andere typischen Zeiten / Autres durées typiques / Other typical durations Befehl / Commande / Command N Syntax Syntaxe Syntax Dauer Durée Duration Tag-Login / Login TAG / TAG Login LI 25 ms Tag blockieren / Figer TAG / Kill TAG KL ms RS232 Kommunikation / Communication RS232 / RS232 communication Die Parameter und Daten werden in HEX (z.b. <4358>) ausgedrückt. Bei der übertragung wir jedes HEX-Zeichen in ASCII-Zeichen umgewandelt. Diese werden in binärer Form an das Auswertegerät gesendet oder von diesem erhalten. Das niedrigstwertige Bit (LSB) wird zuerst gesendet. Jedem übertragenen Byte geht ein "Start bit" voran und wird von einem "Stop bit" abgeschlossen. Les paramètres et données sont exprimés en HEX (exemple <4358>). Lors de la transmission, chaque digit HEX est considéré comme un caractère ASCII. C'est sa traduction binaire qui est envoyée à l'interface ou reçu de celle-ci, en commençant par le bit le moins significatif (LSB). Chaque octet transmis est précédé par un "Start bit" et suivi par un "Stop bit". Parameters and data are expressed in HEX (e.g. <4358>). During transmission, each HEX digit is translated into ASCII. The latter is sent to the interface or received from it in binary form, starting with the least significant bit (LSB). Each byte transmitted is preceded by a "Start bit" and followed by a "Stop bit". Parameter oder Daten Paramètre ou données Parameter or data ASCII-Code: HEX und binär Code ASCII: HEX et binaire ASCII code : HEX and binary Gesendetes oder empfangenes Signal (verwaltet durch den Steuerrechner oder durch das Auswertegerät) Signal envoyé ou reçu (géré par la console de commande ou par l'interface) Sent or received signal (managed by the control console or by the interface) Start bit Zeit / temps / time Stop bit Datenübertragungsrate: baud Débit d'information: baud Data transfer rate: baud Seite / Page 9 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

10 Sendeblöcke / Blocs de sortie / Output blocks Aufbau der Sendeblöcke / Structure des blocs de sortie / Structure of output blocks Master Maître Master Slave Esclave Slave Header / En-tête / Header Header / En-tête / Header Header / En-tête / Header Befehl / Commande / Command Adresse / Adresse / Address Anzahl Worte / Nombre de mots / Number of words Data OUT Data OUT Data OUT Grösse der Sendeblöcke: 8N Taille des blocks de sortie: 8N Size of output blocks: 8N Byte / octet / byte Header der Sendeblöcke / En-tête des blocs de sortie / Header of output blocks Der Master ist für eine neue Operation bereit Der Master ist bereit, Folgedaten zu empfangen oder zu senden Schreib-/Lesekopf Schreib-/Lesekopf 2 Schreib-/Lesekopf 3 Schreib-/Lesekopf 4 Keine Reinitialisierung Anfrage zur Reinitialisierung des Auswertegeräts Kein neuer Befehl Neuer Befehl verfügbar Le maître attend une nouvelle action Le maître est prêt à recevoir ou à envoyer la suite des données Module Lecture/Ecriture Module Lecture/Ecriture 2 Module Lecture/Ecriture 3 Module Lecture/Ecriture 4 Pas de réinitialisation Demande de réinitialisation de l interface Pas de nouvelle commande Nouvelle commande disponible Master is waiting for a new action Master is ready to send or receive successive data Read/write module Read/write module 2 Read/write module 3 Read/write module 4 No reset Reset request from the interface No new command New command available Seite / Page route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

11 Empfangsblöcke / Blocs d'entrée / Input blocks Aufbau der Empfangsblöcke / Structure des blocs d'entrée / Structure of input blocks Master Maître Master Slave Esclave Slave Header / En-tête / Header Anzahl Worte / Nombre de mots / Number of words SLK-Nummer / Numéro du MLE / RWM number interface / RWM Header / En-tête / Header Header / En-tête / Header Data IN Data IN Data IN Grösse der Empfangsblöcke: 8N i Taille des blocks d'entrée: 8N i Size of input blocks: 8N i Byte / octet / byte Header der Empfangsblöcke / En-tête des blocs d'entrée / Header of input blocks Das Auswertegerät wartet auf eine Antwort des Masters Das Auswertegerät ist bereit, Folgedaten zu empfangen oder zu senden Kein Datenträger vor SLK4 L interface attend une réaction du maître L interface est prête à recevoir ou à envoyer la suite des données Pas de transpondeur devant MLE4 The interface is waiting for a reaction from the master The interface is ready to receive or send successive data No transponder in front of RWM4 Datenträger vor SLK4 Kein Datenträger vor SLK3 Datenträger vor SLK3 Kein Datenträger vor SLK2 Datenträger vor SLK2 Kein Datenträger vor SLK Datenträger vor SLK Fehler Betrieb Transpondeur présent devant MLE4 Pas de transpondeur devant MLE3 Transpondeur présent devant MLE3 Pas de transpondeur devant MLE2 Transpondeur présent devant MLE2 Pas de transpondeur devant MLE Transpondeur présent devant MLE Erreur Fonctionne Transponder present in front of RWM4 No transponder in front of RWM3 Transponder present in front of RWM3 No transponder in front of RWM2 Transponder present in front of RWM2 No transponder in front of RWM Transponder present in front of RWM Error Working Kein Befehl empfangen Letzter Befehl empfangen und zur Ausführung bereit Letzter Befehl nicht beendet Letzter Befehl beendet. Auswertegerät zur Antwort bereit Pas de commande reçue La dernière commande est reçue et prête à être exécutée Dernière commande pas terminée Dernière commande terminée. Interface prête à envoyer une réponse No command received Last command has been received and is ready to be executed Last command not finished Last command finished. Interface ready to send a reply Seite / Page route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

12 Quittungen / Quittances / Acknowledgments Code A B C D E F Bedeutung Vorgehen Signification Réaction Meaning Reaction Operation erfolgreich Opération réussie Operation successful Hinweis: Der Befehl wurde korrekt ausgeführt Information: la commande s'est passée correctement Information: command has been executed correctly SLK vorübergehend beschäftigt MLE momentanément occupé RWM currently occupied Solange dieser Quittungscod ausgegeben wird die 2. Phase (PR) wiederholen. Unbekannter Befehl: Schreibfehler im Befehl Tant que le code de quittance subsiste, refaire la seconde phase (RP) Commande inconnue: erreur dans le libellé de la commande As long as code remains, repeat second phase (RP) Unknown command: Spelling error in the command Befehlssyntax überprüfen. Revoir la syntaxe de la commande Re-examine syntax of command Parameterfehler Erreur dans les paramètres Parameter error Alle Parameter prüfen (Adresse, Anzahl Worte...) Ausführungsfehler des Befehls, Befehl kann nicht ausgeführt werden Das Ergebnis der Vergleichsoperation is falsch. Schreibversuch in ein geschütztes Wort Revoir les paramètres tels que adresse, nombre de mots, etc. Erreur dans l exécution de la commande, impossibilité de réaliser la commande Résultat de comparaison: faux Essai d'écriture dans un mot protégé Re-examine parameters such as address, number of words, etc. Error in command execution, command cannot be carried out Result of comparison: false Attempt to write in a protected word Datenträger antwortet nicht Pas de réponse du transpondeur No reply from transponder Sicherstellen, dass sich der Transponder in dem Arbeitsbereich befindet. Übertragungsfehler zwischen SLK und Datenträger Leseversuch eines geschützten Wortes in einem nicht ausgewählten Transponder. Vérifier que le transpondeur soit dans la zone de travail Erreur dans la transaction entre le MLE et le transpondeur Essai de lecture d'un mot protégé, commande sur un transpondeur non sélectionné, etc. Kein SLK Pas de MLE No RWM Präsenz, Anschlüsse und Funktionstüchtigleit des SLKs überprüfen. Vérifier la présence, la connexion ou le bon fonctionnement du MLE Verify that transponder is in operating zone Transaction error between RWM and transponder Attempt to read a protected word, command on a transponder which is not selected, etc. Verify presence, connection and functioning of RWM Loginfehler, falsches Passwort Erreur de login, mot-de-passe erroné Login error, incorrect password Login mit richtigem Passwort wiederholen. Refaire login avec mot-de-passe correct Redo login with correct password Magnetfeld des SLKs ausgeschaltet Champ magnétique MLE éteint Magnetic field of RWM off Magnetfeld mit Befehl H aktivieren. Reinitialisierung des Auswertegerätes durch den Benutzer Hinweis: Ohne Einfluss auf die Gerätefunktion Enclencher le champ magnétique (Commande H) Réinitialisation de l'interface par l'utilisateur Information: sans conséquence sur le fonctionnement Activate magnetic field (Command H) Reset of interface by user Wartet auf Antwort Réponse en attente Awaiting answer Vor Eingabe eines neuen Befehls, die Phase RP des vorherigen Befehls wiederholen Effectuer la phase RP de la commande précédente avant une nouvelle commande Information: no effect on operation Keine Antwort verfügbar Pas de réponse disponible No answer available Vor der Ausführung der 2. Phase (RP) einen Befehl eingeben. Envoyer une commande avant d'effectuer la seconde phase (RP) Carry out RP phase of preceding command before a new command Send a command before carrying out second phase (RP) Datenträger vorbei Le transpondeur est passé The transponder has passed Hinweis: Ohne Einfluss auf die Gerätefunktion Information: sans conséquence sur le fonctionnement Information: no effect on operation Reinitialisierung wegen Spannungsabfall Réinitialisation due à une chute de tension Reset due to a voltage drop Hinweis: Ohne Einfluss auf die Gerätefunktion Reinitialisierung wegen schwerwiegendem Fehler Hinweis: Ohne Einfluss auf die Gerätefunktion Information: sans conséquence sur le fonctionnement Réinitialisation due à une erreur grave Information: sans conséquence sur le fonctionnement Information: no effect on operation Reset due to a serious error Information: no effect on operation Seite / Page 2 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

13 Befehlssatz / Set de commandes / Command set Regel / Convention / Convention Buchstabe / Lettre / Letter V 56 A Hexadezimaler Wert des ASCII-Codes des Buchstabens Valeur hexadécimale du code ASCII de la lettre Hexadecimal value of ASCII code of the letter Hexadezimaler Wert der Zahl Valeur hexadécimale du nombre Hexadecimal value of the number Struktur eines Befehls / Structure d'une commande / Structure of a command Befehl = Anweisung [+ Parameter + Daten] Commande = Instruction [+ paramètres + données] Command = Instruction [+ parameters + data] Befehle - Phase Die logischen Befehle laufen in einer Phase ab und betreffen nur die Parametrierung oder den Zustand des Auswertegerätes oder eines SLK. Commandes -phase Les commandes logiques se déroulent en une phase et concernent uniquement le paramétrage ou l état de l'interface ou d'un MLE. -phase commands The logic commands take place in one phase and concern uniquely the parameterization or state of the interface or of a RWM. Auswertegerät Interface Interface Steuerrechner Console de commande Control console Befehl / Commande / Command Auswertegeräts Antwort Réponse de l'interface Interface answer -Phasen Befehlssatz / Set de commandes -phase / -phase command set A - Stirnseitige S/L Kopf wählen / Sélectionner tête L/E frontale / Select frontal R/W head Antwort / Réponse / Answer interface / RWM Wählt die stirnseitige Antenne des drehbaren Schreib-/Lesekopfs aus. Sélectionne l antenne frontale du Module lecture/ecriture pivotant. -phase Selects the frontal antenna of the pivoting read/write module A B C D E F A B C D E F interface / RWM Seite / Page 3 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

14 A - Seitliche S/L Kopf wählen / Sélectionner tête L/E latérale / Select lateral R/W head Antwort / Réponse / Answer interface / RWM Wählt die seitliche Antenne des drehbaren Schreib-/Lesekopfs aus. Sélectionne l antenne latérale du Module lecture/ecriture pivotant. -phase Selects the lateral antenna of the pivoting read/write module A B C D E F A B C D E F interface / RWM CR - Konfiguration des Auswertegerätes lesen / Lire configuration de l'interface / Read interface configuration <bb> Antwort / Réponse / Answer interface / Nummer des Konfigurationsparameters: <> bis <4F> Schickt den Wert des spezifierten Konfigurationsparameters zurück. Numéro du paramètre de configuration: <> à <4F> Retourne la valeur du paramètre de configuration spécifié. Number of the configurations parameter: <> to <4F> - Phase Returns the value of the specified configuration parameter A B C D E F <dd> Wert des Parameters Valeur du paramètre Parameter value / / interface / / / / / 2 Bytes, Wort 2 octets, mot 2 bytes, word Seite / Page 4 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

15 CW - Auswertegerät konfigurieren / Configure interface / Interface configuration -phase <bb> Nummer des Konfigurationsparameters: <> bis <4F> Numéro du paramètre de configuration: <> à <4F> Number of the configurations parameter: <> to <4F> <dd> Wert des Konfigurationsparameters (siehe unterstehende Tabelle) Valeur du paramètre de configuration (voir tableau ci-dessous) Configuration parameter value (see table below) Auswertegerät konfigurieren Configure l'interface Configures the interface Antwort / Réponse / Answer interface / A B C D E F / / interface / 2 Bytes, Wort 2 octets, mot 2 bytes, word Kommunikation/Communication/Communication Reserviert / Réservé / Reserved <bb> <dd> Funktion Fonction Function 2 Code der übertragungsrate ( bis 7) D Endzeichen der Mitteilung oder 8 Bits Mitteilung 3 Paritätskontrolle (N:, E:, O: 2) 4 2 Anzahl Versuche vor Fehler 5 Grund der letzten Reinitialisierung (nur-lesen) A B C D E F A B C D E F Seite / Page 5 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

16 Reaktionen auf INPUT Réactions sur INPUT Reactions on INPUT Reserviert / Réservé / Reserved Reserviert / Réservé / Reserved <bb> <dd> Funktion Fonction Function 2 Reaktion auf INPUT (Aus:, Neustart: ) Réaction sur INPUT (Inutilisé:, Réinit.: ) Reaction at INPUT (Off:, Reset: ) 2 Niveau auf INPUT (Tief =, Hoch = ) Niveau sur INPUT (Bas =, Haut = ) Level at INPUT (Low =, High = ) A 2B 2C 2D 2E 2F A 3B 3C 3D 3E 3F A 4B 4C 4D 4E 4F Seite / Page 6 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

17 H - Magnetfeld ausschalten / Eteindre champ magnétique / Deactivate magnetic field Antwort / Réponse / Answer interface / RWM Schaltet das Magnetfeld des Schreib- /Lesekopfs aus. Eteint le champ magnétique du Module Lecture/Ecriture. -phase Deactivates the magnetic field of the read/write module A B C D E F A B C D E F <hh> SLK Nummer Numéro du MLE RWM Number interface / RWM H - Magnetfeld einschalten / Allumer champ magnétique / Activate magnetic field Antwort / Réponse / Answer interface / RWM Einschalten der Antenne des Schreib-/Lesemoduls Mise en service de l'antenne du module lecture/écriture -phase Activates the magnetic field of the read/write module A B C D E F A B C D E F <hh> SLK Nummer Numéro du MLE RWM Number interface / RWM Seite / Page 7 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

18 IN - Eingang lesen / Lire entrée / Read input Antwort / Réponse / Answer interface / Sendet Binärzustand des Eingangs (INPUT) zurück Retourne l état binaire de l entrée (INPUT) Returns the binary input state (INPUT) -phase A B C D E F <in> Binärzustand des Eingangs: / Etat binaire de l'entrée: / Binary input state: / / / interface / / / / / MR - SLK-Speicher lesen / Lire mémoire MLE / Read RWM-memory <hh> SLK Nummer: <> bis <4> Numéro du MLE: <> à <4> RWM number: <> to <4> <aa> Adresse des Bytes zu lesen: <> bis <FE> Adresse de l'octet à lire: <> à <FE> -phase Address of the byte to be read: <> to <FE> Liest das Byte der <aa>-adresse Lit l'octet de l'adresse <aa> Reads the byte of address <aa> Antwort / Réponse / Answer interface / RWM A B C D E F A B C D E F <hh> SLK Nummer: <> bis <4> Numéro du MLE: <> à <4> RWM number: <> to <4> <dd> An <aa>-adresse gespeichertes Byte: <> bis <FF> Octet enregistré à l'adresse <aa>: <> à <FF> Byte stored at address <aa>: <> to <FF> interface / RWM / / Seite / Page 8 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

19 MW - SLK-Speicher schreiben / Ecrire mémoire MLE / Write RWM-memory <hh> SLK Nummer: <> bis <4> Numéro du MLE: <> à <4> RWM number: <> to <4> <aa> <dd> Antwort / Réponse / Answer Adresse des Bytes zu schreiben: <> bis <FE> An die <aa>-adresse zu schreibendes Byte: <> bis <FF> Schreibt das Byte <dd> an die <aa>- Adresse Adresse de l'octet à écrire: <> à <FE> Octet à écrire à l'adresse <aa>: <> à <FF> Ecrit l'octet <dd> à l'adresse <aa> -phase Address of the byte to write: <> to <FE> Byte to write at address <aa>: <> to <FF> Writes the byte <dd> at address <aa> interface / A B C D E F RWM A B C D E F <hh> SLK Nummer: <> bis <4> Numéro du MLE: <> à <4> RWM number: <> to <4> interface / RWM PW - Passwort definieren / Définir mot-de-passe / Define password <pw rd> Passwort: 2 x 2 HEX Zeichen Mot-de-passe: 2 x 2 digits HEX Password: 2 x 2 HEX digits Antwort / Réponse / Answer interface / RWM Speichert Passwort im Speicher des SLKs, so dass es nicht bei jedem Login eingegeben werden muss. Enregistre le mot-de-passe dans la mémoire du MLE de façon à ne pas devoir l introduire lors de chaque login. -phase Saves the password in the memory of the RWM in such a way that it does not have to be entered at each login A B C D E F A B C D E F <hh> SLK Nummer: bis 4 Numéro du MLE: à 4 RWM number: to 4 / / interface / RWM Seite / Page 9 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

20 RL - SLK reinitialisieren / Réinitialiser MLE / Reset RWM Antwort / Réponse / Answer interface / RWM Reinitialisiert die Parameter des Auswertegeräts, die den spezifizierten SLK betreffen. Dieser Befehl hat dieselbe Wirkung (nur schneller) wie der Unterbruch und die Wiederherstellung der Verbindung zum SLK. Réinitialise les paramètres de l Interface relatifs au MLE concerné. Cette commande a le même effet, en plus rapide, que de débrancher et de rebrancher le MLE. -phase Resets the parameters of the interface relative to the RWM concerned. This command has the same effect as disconnecting and reconnecting the RWM, but is quicker A B C D E F A B C D E F <hh> SLK Nummer: bis 4 Numéro du MLE: à 4 RWM number: to 4 interface / RWM RS - Neustrat des Auswertegeräts / Redémarrer l'interface / Restart interface Reinitialisierung des Auswertegeräts Réinitialise l Interface Restarts the interface Antwort / Réponse / Answer -phase interface / A B C D E F / / interface / Seite / Page 2 route André Piller 5 - CH 762 Givisiez - Switzerland - Tel: Fax: Internet: -

data sheet RTL -0102-001 Ø10 mm RFID System Système RFID RFID system bündig noyable embeddable [mm] 20.0

data sheet RTL -0102-001 Ø10 mm RFID System Système RFID RFID system bündig noyable embeddable [mm] 20.0 MetallDatenträger, glatt Wichtigste Eigenschaften: Passives Bauteil (ohne Batterie) Extrem widerstandsfähig: glattes Gehäuse aus lebensmittelechtem und korrosionsfestem Edelstahl (V4A/36L), Laserverschweisst

Mehr

RFID-System: EtherNet/IP Auswertegerät Système RFID: Interface EtherNet/IP RFID system: EtherNet/IP interface RIT/RIS -149-300

RFID-System: EtherNet/IP Auswertegerät Système RFID: Interface EtherNet/IP RFID system: EtherNet/IP interface RIT/RIS -149-300 RFIDSystem: EtherNet/IP Auswertegerät Système RFID: Interface EtherNet/IP RFID system: EtherNet/IP interface RIT/RIS 49 3 Dimensionen Dimensions Dimensions 45x9x36 mm data sheet Certified Management System

Mehr

HF RFID-System Système RFID HF HF RFID system STARTER KIT RFID HF

HF RFID-System Système RFID HF HF RFID system STARTER KIT RFID HF HF RFID-System Système RFID HF HF RFID system STARTER KIT RFID HF Dimensionen Dimensions Dimensions 255x205x60 mm data sheet Certified Management System ISO 9001:2000 Reg. N 11397 Wichtigste Eigenschaften:

Mehr

P R O F PROFIBUS-DP. Contrinex 2013 - JDC APN_LF_Read via RIT-149X-100 130118

P R O F PROFIBUS-DP. Contrinex 2013 - JDC APN_LF_Read via RIT-149X-100 130118 PROFIBUS-DP Lesen eines Wortes über ein RIT-49- Auswertegerät Lecture d un mot via une interface RIT-49- Reading a word through of a RIT-49- interface P R O F PROCE FIELD BUS B U S I CONTRINE AG Industrial

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

RFID-System: Industrielles TCP/IP Interface Système RFID: Interface TCP/IP industrielle RFID system: Industrial TCP/IP Interface RIS -1613-400

RFID-System: Industrielles TCP/IP Interface Système RFID: Interface TCP/IP industrielle RFID system: Industrial TCP/IP Interface RIS -1613-400 RFIDSystem: Industrielles TCP/IP Interface Système RFID: Interface TCP/IP industrielle RFID system: Industrial TCP/IP Interface RIS 600 Dimensionen Dimensions Dimensions 55x96x mm Certified Management

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

RFID NIEDER FREQUENZ TECHNOLOGIE VON CONTRINEX TECHNOLOGIE RFID BASSE FREQUENCE DE CONTRINEX CONTRINEX LOW FREQUENCY RFID TECHNOLOGY

RFID NIEDER FREQUENZ TECHNOLOGIE VON CONTRINEX TECHNOLOGIE RFID BASSE FREQUENCE DE CONTRINEX CONTRINEX LOW FREQUENCY RFID TECHNOLOGY RFID NIEDER FREQUENZ TECHNOLOGIE VON CONTRINEX TECHNOLOGIE RFID BASSE FREQUENCE DE CONTRINEX CONTRINEX LOW FREQUENCY RFID TECHNOLOGY CONTRINEX AG Industrial Electronics Route André Piller 50 CH-1762 Givisiez

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

EtherNet/IP Topology and Engineering MPx06/07/08VRS

EtherNet/IP Topology and Engineering MPx06/07/08VRS EtherNet/IP Topology and Engineering MPx06/07/08VRS 3 1. Engineering via free EtherNet/IPTM-Port of a device on Bus from MPx07V10 2. Engineering via optional Industrial-Ethernet-Switch 3. Engineering via

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn Serial Device Server Der Serial Device Server konvertiert die physikalische Schnittstelle Ethernet 10BaseT zu RS232C und das Protokoll TCP/IP zu dem seriellen V24-Protokoll. Damit können auf einfachste

Mehr

MATLAB driver for Spectrum boards

MATLAB driver for Spectrum boards MATLAB driver for Spectrum boards User Manual deutsch/english SPECTRUM SYSTEMENTWICKLUNG MICROELECTRONIC GMBH AHRENSFELDER WEG 13-17 22927 GROSSHANSDORF GERMANY TEL.: +49 (0)4102-6956-0 FAX: +49 (0)4102-6956-66

Mehr

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch Quick Installation Guide DN-16111 DN-16112 DN16113 2 DN-16111, DN-16112, DN-16113 for Mobile ios Quick Guide Table of Contents Download and Install the App...

Mehr

The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically.

The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically. Q-App: UserCal Advanced Benutzerdefinierte Kalibrierroutine mit Auswertung über HTML (Q-Web) User defined calibration routine with evaluation over HTML (Q-Web) Beschreibung Der Workflow hat 2 Ebenen eine

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren?

Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren? SICLOCK Application Note AN-0005 Titel Synchronisation von PCs mit SICLOCK Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren? Schlüsselwörter SICLOCK DCFRS, WinGPS, GPS1000,

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

Konfigurieren eines HHR Gerät, um es über eine CBX800 an Profibus anzubinden

Konfigurieren eines HHR Gerät, um es über eine CBX800 an Profibus anzubinden Konfigurieren eines HHR Gerät, um es über eine CBX800 an Profibus anzubinden Benötigte Hardware: - CBX 800 - BM3x0 Profibus Interface-Modul - Handscanner + Kabel CAB 509/512 1. Das HHR Gerät als RS232

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Neu New Nouveau Z 1085 /2...

Neu New Nouveau Z 1085 /2... Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung

Mehr

Quick Start Guide. VN8810 Wireless Interface for CAN/LIN/K Line and DoIP Version 1.0 English / Deutsch

Quick Start Guide. VN8810 Wireless Interface for CAN/LIN/K Line and DoIP Version 1.0 English / Deutsch Quick Start Guide VN8810 Wireless Interface for CAN/LIN/K Line and DoIP Version 1.0 English / Deutsch ENGLISH Quick Start Guide VN8810 1 ENGLISH 1.1 Installation Please use the drivers from the included

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

CAN-Interface für den Anschluss an die USB-Schnittstelle eines PCs oder Notebooks Mechanische Daten Kunststoff (ABS, schwarz)

CAN-Interface für den Anschluss an die USB-Schnittstelle eines PCs oder Notebooks Mechanische Daten Kunststoff (ABS, schwarz) Steuerungssysteme EC CANfox CAN/RS-USB Interface zur Programmierung und Diagnose von CAN-Systemen Betriebsspannung 5 V DC (über USB) 00 7 Technische Daten CAN-Interface für den Anschluss an die USB-Schnittstelle

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens How-To-Do Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens... 1 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference...

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C23PA-PM

BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C23PA-PM PHOTOELECTRIC SENSOR BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C23PA-PM 300 mm ü Miniature housing ü Sensitivity adjustment via potentiometer ü IO-Link ü Excellent black/white behavior ü Immunity to mutual interferences

Mehr

HF RFID System: Transponder Système RFID HF: Transpondeur HF RFID system: Transponder. Main features:

HF RFID System: Transponder Système RFID HF: Transpondeur HF RFID system: Transponder. Main features: RRLLS---- RRLLSS- Kunststoff-Datenträger Wichtigste Eigenschaften: Passives Bauteil (ohne Batterie) Zylindrisches, glattes Nylongehäuse, mit Loch für Fixationsschrauben Schmutzunempfindlich Frei nutzbarer

Mehr

Das Modul kann thermische oder 3-stufige Aktoren regeln, wie auch vier 0-10 VDC analoge Ausgänge.

Das Modul kann thermische oder 3-stufige Aktoren regeln, wie auch vier 0-10 VDC analoge Ausgänge. Das ist ein I/O Modul für Modbus, das vier Ni1000-LG Eingänge oder vier Digitaleingänge lesen kann. Jeder individuelle Eingang kann so eingestellt werden, das er als analoger oder digitaler Eingang arbeitet.

Mehr

LEITRONIC AG Swiss Security Systems

LEITRONIC AG Swiss Security Systems 4852 EA-GSM-DIN EA-GSM-Interface 100.0812 100.0802 100.0814 100.0804 Contenu 1 Connexion modem utilisant... 2 1.1 EA-GSM-Interface 100.0802 / 100.0804...2 1.1.1 Liaison sérielle... 2 1.1.2 USB interface...

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous

Mehr

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen

Signal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale

Mehr

CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung

CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung CAN-Bus RPM adapter COT02 User Manual Anwender-Beschreibung Stand: 12.02.03 GRABAU Computertechnik GmbH Elsener Str. 30 33102 Paderborn Tel: +49 5251 1367-0 Fax: +49 5251 1367-30 Email: info@grabau.de

Mehr

Load balancing Router with / mit DMZ

Load balancing Router with / mit DMZ ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung

Mehr

Hinweis Während des Updates die Spannungsversorgung des Process Monitoring System nicht abschalten!

Hinweis Während des Updates die Spannungsversorgung des Process Monitoring System nicht abschalten! Update Process Monitoring System ACHTUNG Für das Update des Process Monitoring Systems ist die Verwendung einer Industrie-SD-Speicherkarte (Artikel-Nr. W2T806599) mit schnellen Zugriffszeiten erforderlich.

Mehr

Restschmutzanalyse Residual Dirt Analysis

Restschmutzanalyse Residual Dirt Analysis Q-App: Restschmutzanalyse Residual Dirt Analysis Differenzwägeapplikation, mit individueller Proben ID Differential weighing application with individual Sample ID Beschreibung Gravimetrische Bestimmung

Mehr

DF PROFI II PC/104-Plus

DF PROFI II PC/104-Plus DF PROFI II PC/104-Plus Installationsanleitung V1.3 04.08.2009 Project No.: 5302 Doc-ID.: DF PROFI II PC/104-Plus COMSOFT d:\windoc\icp\doku\hw\dfprofi ii\installation\pc104+\version_1.3\df profi ii pc

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Seite/Page 1 von/of 5 MultiXtend CAN 3160-00-00.73A4B Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Signal converter for four Thermocouple Type J converting to CAN-Bus Beschreibung Description

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

DTMF Sender. Es können 252 Zeichen maximal am Stück übertragen werden; die Länge des Strings wird mit einem Byte übertragen.

DTMF Sender. Es können 252 Zeichen maximal am Stück übertragen werden; die Länge des Strings wird mit einem Byte übertragen. DTMF Sender Author DK1RI, Version V02.1, 20160104 This project can be found in https://www.github.com/dk1ri Einleitung Dieses Interface ist eine Vorlage für ein Interface, das ein Gerät, das sich mit DTMF

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004

Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 DE EN Anschluss an die Gebäudeleittechnik Die Hygienespülung verfügt über zwei Schnittstellen: Schnittstelle RS485 Digitale Schnittstelle

Mehr

If you have any issue logging in, please Contact us Haben Sie Probleme bei der Anmeldung, kontaktieren Sie uns bitte 1

If you have any issue logging in, please Contact us Haben Sie Probleme bei der Anmeldung, kontaktieren Sie uns bitte 1 Existing Members Log-in Anmeldung bestehender Mitglieder Enter Email address: E-Mail-Adresse eingeben: Submit Abschicken Enter password: Kennwort eingeben: Remember me on this computer Meine Daten auf

Mehr

HF RFID-System: Schreib-/Lesekopf (SLK) Système RFID HF: Module Lecture/Ecriture (MLE) HF RFID system: Read/Write Module (RWM) RLS -1303-020

HF RFID-System: Schreib-/Lesekopf (SLK) Système RFID HF: Module Lecture/Ecriture (MLE) HF RFID system: Read/Write Module (RWM) RLS -1303-020 HF RFID-System: Schreib-/Lesekopf (SLK) Système RFID HF: Module Lecture/Ecriture (MLE) HF RFID system: Read/Write Module (RWM) RLS -1303-020 Durchmesser Diamètre Diameter M 30 Max. Schreib-/Leseabstand

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung

Mehr

German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point

German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point Konfigurationsprogramm Configuration program (english translation italic type) Dieses Programm ermöglicht Ihnen Einstellungen in Ihrem Wireless

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

CAN-Nachrichten CAN messages CMGA. Anlage zur Beschreibung Installationshandbuch. Annex to description Installation manual NH

CAN-Nachrichten CAN messages CMGA. Anlage zur Beschreibung Installationshandbuch. Annex to description Installation manual NH CAN-Nachrichten CAN messages CMGA de en Anlage zur Beschreibung Installationshandbuch Annex to description Installation manual 76178 101NH Symbole/Symbols: Warnung Warning Vorsicht Caution Hinweis Note

Mehr

Wählen Sie das MySQL Symbol und erstellen Sie eine Datenbank und einen dazugehörigen User.

Wählen Sie das MySQL Symbol und erstellen Sie eine Datenbank und einen dazugehörigen User. 1 English Description on Page 5! German: Viele Dank für den Kauf dieses Produktes. Im nachfolgenden wird ausführlich die Einrichtung des Produktes beschrieben. Für weitere Fragen bitte IM an Hotmausi Congrejo.

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08 Robotino View Kommunikation mit OPC Robotino View Communication with OPC 1 DE/EN 04/08 Stand/Status: 04/2008 Autor/Author: Markus Bellenberg Festo Didactic GmbH & Co. KG, 73770 Denkendorf, Germany, 2008

Mehr

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch BLK-2000 Quick Installation Guide English Deutsch This guide covers only the most common situations. All detail information is described in the user s manual. English BLK-2000 Quick Installation Guide

Mehr

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description TW-75-IP40Trackball Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40 Description Applications: The advantages of this 75mm Trackball for back-panel-mounting are

Mehr

ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide

ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide 1 SET ALL1681 Upon you receive your wireless Router, please check that the following contents are packaged: - Powerline Wireless Router

Mehr

GRAFIK 128x64 IN 2 GRÖSSEN MIT ST7565. preliminary

GRAFIK 128x64 IN 2 GRÖSSEN MIT ST7565. preliminary GRAFIK 128x64 IN 2 GRÖSSEN MIT ST7565 Stand 10.2.2009 Displayabmessungen -6X9: 56x43mm (Abbildung) -6X8: 34x25mm TECHNISCHE DATEN * INKL. KONTROLLER ST7565 * VDD = 2,7... 3,3V * LOW POWER, ALSO IDEAL FÜR

Mehr

Montageanleitung Konverter RS422 - USB

Montageanleitung Konverter RS422 - USB Montageanleitung Konverter RS422 - USB Messanordnung für Sensoren der Reihe ILD 1302 / 1402 / 1700 / 2200 / 2300 PC PC1402-X/I PC1402-X/U PC1700-X PC2200-5 PC2300-X/OE PC2300-X/SUB-D + PC2300-0,5/Y TB1

Mehr

1. Hardware Configuration Hardware-Konfiguration Software-Konfiguration Software Configuration...4

1. Hardware Configuration Hardware-Konfiguration Software-Konfiguration Software Configuration...4 Einzel- und Verbundkonfiguration Stand-alone and Multi-unit Configuration Inhaltsverzeichnis 1. Hardware-Konfiguration... 2 1.1 Netzwerkadressen...2 1.2 Verkabelung...2 Contents 1. Hardware Configuration...2

Mehr

How-To-Do. Hardware Configuration of the CPU 317NET with external CPs on the SPEED Bus by SIMATIC Manager from Siemens

How-To-Do. Hardware Configuration of the CPU 317NET with external CPs on the SPEED Bus by SIMATIC Manager from Siemens How-To-Do Hardware Configuration of the CPU 317NET with external CPs on the SPEED Bus by SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CPU 317NET with external CPs on the SPEED Bus

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Ausfertigung für Execution for Copie pour SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Page 1/2 Wiederkehrende Zahlungen Recurrent

Mehr

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne

Mehr

Installation MySQL Replikationsserver 5.6.12

Installation MySQL Replikationsserver 5.6.12 Ergänzen Konfigurationsdatei my.ini auf Master-Server:!!! softgate gmbh!!! Master und Slave binary logging format - mixed recommended binlog_format = ROW Enabling this option causes the master to write

Mehr

LEITRONIC AG Swiss Security Systems

LEITRONIC AG Swiss Security Systems 4851 EA-GSM-DIN EA-GSM-Interface 100.0812 100.0802 100.0814 100.0804 Contents 1 Modem-wiring using... 2 1.1 EA-GSM-Interface 100.0802 / 100.0804...2 1.1.1 Serial interface... 2 1.1.2 USB interface... 2

Mehr

CampusCenter. Anleitung zur Online-Einschreibung für Promovenden. Instructions for the PhD online enrollment procedure

CampusCenter. Anleitung zur Online-Einschreibung für Promovenden. Instructions for the PhD online enrollment procedure CampusCenter Alsterterrasse 1 20354 Hamburg www.uni-hamburg.de/campuscenter Anleitung zur Online-Einschreibung für Promovenden Instructions for the PhD online enrollment procedure 1. Rufen Sie die Website

Mehr

v i r t u A L C O M P o r t s

v i r t u A L C O M P o r t s v i r t u A L C O M P o r t s (HO720 / HO730) Installieren und Einstellen Installation and Settings Deutsch / English Installieren und Einstellen des virtuellen COM Ports (HO720 / HO730) Einleitung Laden

Mehr

GK-Serie MONOVOLT. DC/DC-Wandler

GK-Serie MONOVOLT. DC/DC-Wandler GK-Serie: MONOVOLT DC/DC-Wandler 30 bis 120 Watt primärgetaktete DC/DC-Einschubwandler mit einer in 3HE-Eurokassetten für den Einsatz in 19"-Baugruppenträgern nach DIN41494 Kompakter Aufbau in stabiler

Mehr

FAQ - Häufig gestellte Fragen zur PC Software iks AQUASSOFT FAQ Frequently asked questions regarding the software iks AQUASSOFT

FAQ - Häufig gestellte Fragen zur PC Software iks AQUASSOFT FAQ Frequently asked questions regarding the software iks AQUASSOFT FAQ - Häufig gestellte Fragen zur PC Software iks AQUASSOFT FAQ Frequently asked questions regarding the software iks AQUASSOFT Mit welchen Versionen des iks Computers funktioniert AQUASSOFT? An Hand der

Mehr

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation Technische Dokumentation PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211 IEF Werner GmbH Wendelhofstr. 6 78120 Furtwangen Tel.: 07723/925-0 Fax: 07723/925-100 www.ief-werner.de

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

accessories. Notes: Expansion slot Display Weight (with batteries) Humidity (storage)

accessories. Notes: Expansion slot Display Weight (with batteries) Humidity (storage) Dimensionen Dimensions Dimensions Wichtigste Eigenschaften: Das tragbares Schreib-/Lesesystem (RPA-0213-120) besteht aus ein tragbares Schreib-/Lesegerät, eine Basishaltung und Zubehör. RFID-System: tragbares

Mehr