RECKMANN RS Manuelle Rollreffanlage Manual Reefing System

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "RECKMANN RS 2000. Manuelle Rollreffanlage Manual Reefing System"

Transkript

1 RECKMANN Betriebs- & Wartungsanleitung Operation & Maintenance RS 2000 Manuelle Rollreffanlage Manual Reefing System Reckmann Yacht Equipment GmbH Siemensstraße D Rellingen tel. +49/04101/ fax +49/04101/

2

3 Stand Inhaltsverzeichnis / Index Teil I Montageanleitung / part I assembly instructions Packliste für RS2000 / checklist for RS Hauptmaß A / measurement A 4 Ablängen des Profils / shortening the foil top section 5 Ablängen des Topschlauches / shortening of the top hose 6 Vorbereitung der Topkappe / preperation of the top cap 7 Bestimmung der Vorstaglänge / forestay length 8 Montage der Schläuche und Buchsen / assembly of the bushes and spacers 9 Montage des Topterminals / Cutting the wire headstay 10 Profilmontage / profile assembly 11 Demontage der Verstellachse / to dismantle the adjuster 13 Montage von Fußbuchse und Fallenschlitten / bottom bearing and halyard swivel 14 Montage des Segeleinführers / sail feeder assembly 15 Verbindung von Profilen und Trommelachse / connecting of the profiles and the drum axle 16 Sicherung des Stages in der Trommelachse / securing of the forestay in the drum axle 17 Montage der Verstellachse / mounting of the adjuster axle 18 Montieren der Topkappe / top cap installation 19 Montage an Bord / installation on board 20 Längeneinstellung der RS 2000 / length adjustment 21 Montage der Reffleine / fitting the reefing line 21 Reffleinenführung / lead of the furling line 23 Die RS 2000 im Regattaeinsatz / for racing purposes 25 Mastkopfkonstruktion / halyard leads 27 Fallenschlittenposition / position of the halyard swivel 27 Wichtige Hinweise für die Benutzung einer Reckmann RS 2000 Rollreffanlage 28 Important remarks for use of a Reckmann RS 2000 reefing system 29 Teil II Wartungshinweise / part II maintenance instructions Serviceanleitung zur Wartung der RS2000 / service description for the maintenance of the RS Wartung der Lager / maintenance of the bearings 43 Technisches Datenblatt / technical data sheet 44 Händler und Service-Stationen / distributors and service stations 45

4 Teil I Montagehinweise / part I Packliste für RS 2000 /Checklist for RS 2000 Kunde /customer: Datum /date: Händler / distributor: Bestellnummer / order number: Typ: RS Vorstag: Draht mit... mm Durchmesser / Rod N... Type: RS forestay: wire with... mm diameter / rod N m ungekürzte Profillänge P unshortened length of profiles P... mm Vorstag forestay... Klemmbacken N... brackets N Spezial Walzterminal mit Gewinde Special swage terminal with thread... Topterminal:... Sta-lok... Walzterminal... Augterminal Topterminal:... Sta-lok... swage terminal... eye terminal 1 fertig montierte Achse mit Trommel und Schutzkorb ready assembled axle with drum and drum guard 1 Fallenschlitten halyard swivel 2 Schnappschäkel für Trommel und Fallenschlitten snap shackle for drum and halyard swivell 1 Untere Profilsektion 3000 mm lower profile section 3000 mm... Standard Profilsektion 3000 mm standard profile section 3000 mm... Standard Profilsektion 1500 mm standard profile section 1500 mm... Topsektion... mm Top section... mm... Reffleine Nr.... furling line no.... Seite / page 1

5 1 Segeleinführer / sail feeder 1 Untere Gewindeplatte mit Schrauben ( an der unteren Profilsektion montiert ) Bottom thread plate with screws ( assembled on the lower profile section )... Delrinbuchsen ( 2 Reserve ) delrin bearings ( 2 spare parts ) 3 Schlauch 200 mm hose 200 mm... Schlauch 340 mm hose 340 mm... Schlauch 500 mm ( rot markiert ) Spacer tubes 500 mm ( marked red )... Schlauch 600 mm hose 600 mm 1 Topschlauch... mm top hose... mm... Profilverbinder ( 2-teilig ) Split join connectors... VA Einlegekeil für Profilverbinder ( 1 Reserve) stainless steel insert for splitted join connectors ( 1 spare part )... Schraube für Profilverbinder ( 2 Reserve ) screw for splitted join connectors (2 spare parts ) 1 Fußbuchse ( 2-teilig ) bottom bearing ( 2 pieces ) 1 Topkappe mit Schrauben ( 2-teilig ) top cap with screws (2 pieces ) 1 Montageanleitung owner s manual 1 Einstellschlüssel für Verstellachse tool to adjust the axle 4 Innensechskantschlüssel socket wrenches Sonderzubehör: additional equipment : Zusammengestellt: Packed by: Seite / page 2

6 Sehr geehrter Reckmann Kunde, mit der RS 2000 Rollreffanlage haben Sie ein modernes Rollreffsystem erworben, daß zurecht Ihr Vertrauen verdient. Diese Anlage ist nach den neuesten technischen Erkenntnissen, unter Einsatz modernster und wertvollster Materialien, gefertigt und bietet somit eine gelungene Kombination von Design, Funktionalität und Sicherheit. Wir sind sicher, daß Sie lange Jahre viel Freude an der RS 2000 haben werden und wünschen Ihnen viel Spaß und allzeit gute Fahrt. Montagewerkzeug Bevor Sie mit dem Aufbau der Anlage beginnen, überprüfen Sie ob Ihr Werkzeug vollständig ist. Für die Montage, wird neben den mitgelieferten Sechskantschlüsseln folgendes Werkzeug benötigt: - Schlitzschraubenzieher - Kreuzschlitzschraubenzieher - Bohrmaschine ( Akku oder Netz ) - Metallbohrer 3 mm für R10 bis R20, und 4,0 mm für R30 bis R40 - Metallsäge - scharfes Messer Dear Customer, With the RS 2000 reefing system you have purchased the latest reefing system on which you can rely. This unit is manufactured using the latest technical innovations and uses the best materials. It is a successful combination of design, performance and safety. We are confident that the RS 2000 will provide you with enjoyment for many years. Tools for assembly Before assembling the reefing system, ensure that you have all the tools necessary. In addition to the allen keys enclosed with the system you will need: - screwdriver - cross head screwdriver - drill mm drill bit for R10 to R20 and 4.0 mm for R30 to R40 - hacksaw - sharp knife Pflegehinweis Neben dem, wie für jedes technische Produkt notwendigen, Service nach einigen Jahren durch eine autorisierte Fachwerkstatt, empfehlen wir eine äußere Pflege des Systems. Durch das Abspritzen der Anlage mit Süßwasser nach dem Segeln und gelegentliches Putzen der Edelstahlteile, stellen Sie einen optisch guten Eindruck sicher. Care of your furler As with all mechanical equipment, every few years it will be necessary for the unit to be serviced by one of our authorised dealers. In order to maintain the condition of your furler we recommend that after sailing it is washed with fresh water to remove salt deposits. All steel components will require cleaning with a stainless steel polish a few times each season. Seite / page 3

7 Hauptmaß A Für die Montage des Reckmann Rollreffsystems RS 2000 ist als erstes das Hauptmaß A zu bestimmen. Das Maß A ist die Gesamtlänge der Rollfockanlage von Mitte unterer Togglebolzen im Masttop bis Mitte Loch im Stevenbeschlag. Bitte arbeiten Sie bei der gesamten Maßberechnung in Millimetern, um Fehler von vornherein auszuschalten. Die Maße B, C und D werden anhand der Maßtabellen errechnet, und sind auf eine halb eingedrehte Verstellachse berechnet. Marine eye Measurement A Prior to the assembly of the Reckmann RS 2000 Furler determine the length of the base measurement A. This measurement is the total length of the furling system measured from the centre pin hole of the masthead toggle to the center pin hole of the deck fitting. The whole calculation should be done in mm. All calculations in this manual allow for the length adjuster to be in its mid position on final assembly. A =... A Verstellweg max. (mm) adjuster range (mm) R10 60 R20 60 R30 70 R40 80 Seite / page 4

8 Ablängen des Profils Als erstes bestimmen Sie die Gesamtlänge B der Profile wie folgt. Tragen Sie das Maß A und das für Ihre RS 2000 zutreffende Maß L1 (siehe Tabelle rechts) in die vorbereitete Rechnung ein. Um das endgültige Kürzungsmaß C zu erhalten, setzen Sie das Maß P ( ungekürzte Profillänge, siehe Seite 1 ) und das Maß B in die zweite Rechnung ein. Kürzen Sie nun eines der 3000 mm langen Standardprofile um das Kürzungsmaß C. Diese Sektion ist jetzt die Topsektion. C Shortening the foil top section First calculate B which is the total length of the profiles as follows: Make an entry of your measurement A and the appropriate measurement L1 for your furler type in the calculation bellow. To obtain the measurement C make an entry in the second calculation below, of measurements P ( the total length of sections supplied, see page 1) and B ( your total required foil section lengths ). Shorten one of the 3000 mm standard sections by the length C. This will now be the top section. Topprofil Top section 3000 mm P B = A - L1 B = =... ( A ) ( L1 ) ( B ) B C = P - B C = =... ( P ) ( B ) ( C ) Seite / page 5

9 Ablängen des Topschlauches Schneiden Sie das Maß C von dem Topschlauch ab. Shortening of the top hose A long spacer tube is provided for the top section and this will have to be cut to suit. Cut the dimension C also from this spacer tube. C Tabelle für L1 / table for L1 Draht / wire R10 sw R10 st R20 sw R20 st R30 sw R30 st R40 sw R40 st Ø Ø Ø Ø Ø Ø mm Rod N8 N10 R R20 R30 R40 N12 N17 N22 N30 N40 N (sw= Walz-/ swage terminal; st= Sta Lok terminal) Seite / page 6

10 Vorbereitung der Topkappe Stecken Sie die beiden Hälften der Topkappe so in das Topprofil, daß die Trennungsebene der beiden Hälften von der Vorderkante des Profils zur Hinterkante mit den Nuten verläuft. Bohren Sie nun zusammen, wie auf der Abbildung zu sehen, auf beiden Seiten durch das Profil und die jeweilige Topkappenhälfte ein Loch mit dem Durchmesser d (siehe Tab. unten ). Für die weitere Montage entfernen Sie die Topkappe wieder. Preperation of the top cap Insert both half of the top cap into the top section and carefully drill a pilot hole ( table for d below ) on each side for the screws provided. Remove the top cap for installation later. Topprofil Top section d 15mm d R10 R20 R30 R40 3mm 4mm Seite / page 7

11 Bestimmung der Vorstaglänge Tragen Sie das Maß A und das auf ihren Anlagentyp zutreffende Maß L2 (siehe Tabelle) in die vorbereitete Rechnung ein. Bestimmen Sie anschließend die Vorstaglänge D. Forestay length To determine the forestay length D, make an entry of your measurement A and the appropriate measurement L2 for your furler ( table for L2 below ) in the calculation at the foot of this page. Tabelle für L2 / table for L2 Draht / wire R10 sw R10 st Ø R20 sw R20 st R30 sw R30 st R40 sw R40 st Ø Ø Ø D Rod D sw Dst Ø Ø Rod R10 R20 R30 R40 N8 257 N N N N N N N (sw= Walz-/ swage terminal; st= Sta Lok terminal) D = A - L2 D = =... ( A ) ( L2 ) ( D ) Seite / page 8

12 rot red Rod rot red rot red Rodvorstag: Das Auffädeln der Buchsen und Schläuche erfolgt vor dem Pressen des Rod - Kopfes und nach Montage des Augterminals von unten über das Stag. Erst werden die 7 Topbuchsen und danach die Schläuche und Buchsen der Topsection aufgeschoben. Jetzt folgen die Buchsen und Schläuche der Standard Sectionen 3000, gemäß ihrer Anzahl. Falls eine 1500 mm Standard Section aufgrund der bestellten Profillänge in Ihrem Lieferumfang enthalten ist, müssen die entsprechenden Schläuche dieser Section (siehe Abb.) danach folgen. Abschließend werden die Schläuche und Buchsen der Lower Section aufgeschoben. Prüfen Sie, ob zusätzliche Buchsen zu den 4 am unteren Ende des Stages abgebildeten, gemäß der Tabelle, notwendig sind. Falls ja, schieben Sie diese zusammen mit den 4 abgebildeten Buchsen auf. Lower section rot red x Standard section rot red... x Standard section 3000 Draht / wire Montage der Schläuche und Buchsen nach Ablängen des Vorstages Drahtvorstag: Das Auffädeln der Buchsen und Schläuche erfolgt vom Top des Stages aus, vor Montage des Topterminals. Zuerst werden die 4 abgebildeten Buchsen, am unteren Ende des Stages aufgeschoben. Wenn zusätzliche Buchsen, gemäß der nebenstehenden Tabelle notwendig sind, schieben Sie diese als nächstes auf. Wie in der Abbildung gezeigt, folgen jetzt die Schläuche und Buchsen der Lower Section. Falls eine 1500 mm Standard Section aufgrund der bestellten Profillänge in Ihrem Lieferumfang enthalten ist, müssen die entsprechenden Schläuche dieser Section (siehe Abb.) danach folgen. Anschließend werden die Schläuche und Buchsen der Standard Sectionen 3000 mm, wie gezeigt, aufgeschoben. Abschließend werden in beiden Fällen die Schläuche und Buchsen rot red Zusätzliche Buchsen Extra bushes der Top Section aufgeschoben. Rod/Draht: Vermeiden Sie große Zwischenräume und schieben Sie die Buchsen und Schläuche, wie in der Abbildung gezeigt, zusammen. Gestrichelt angedeutet ist die Position der später eingebauten Top und Fußbuchse. Für die reibungslose Montage der Profile ist unbedingt auf die richtige Reihenfolge der verschiedenen Schläuche und Buchsen zu achten!! Die 500 mm Schläuche sind an den Enden rot markiert. The 500 mm spacer tubes are marked red at each end. Top section Draht / wire 600 Topschlauch / top spacer C Rod Seite / page 9 R10 2 R20 2 R30 keine R40 keine

13 immediately above the feeder ( bottom ) section. Finally after fitting all bushes and spacer tubes in the correct sequence, fit the top spacer and 7 bushes to the top end. Before fitting the top terminal, ensure that all the bush spacings are correct and will match the foil join positions. Rod / wire: To ensure accurate construction when fitting the foil sections, check that there are no gaps between the bushes and spacer tubes. Outlined in the diagram above is the top cap and bottom bearing for installation after fitting the foils. These items ensure that the bushes and spacer tubes remain captive within the foil sections. Montage des Topterminals Den Vorstagdraht bei Maß D abschneiden und oberes Augterminal nach der Beschreibung des Herstellers montieren. Cutting the wire headstay Cut the headstay wire according to size D. Mount the eye terminal at the top according to the manufacturer's instructions. Assembly of the bushes and spacer tubes after shortening the forestay Rod forestay: After assembly of the eye terminal and before cold heading the rod, slide the bushes and spacer tubes onto the forestay from the bottom to the top as shown in the diagram above. Fit the 7 top bushes first and then the top spacer which was cut to match the top section. It is important that the order and numbers of bushes and spacer tubes are fitted as shown in the diagram. This will ensure that the 500 mm spacers, which are marked red, will be correctly positioned for each foil section join. With some systems, depending on the total section lengths supplied, there may be a 1500 mm long section of foil. The bush and tube spacings for this particular section are fitted to the lower end of the stay, as illustrated, ensuring that it is situated on final assembly immediately above the feeder ( bottom ) section. Finally, after fitting all the bushes and spacer tubes in the correct sequence, fit the 4 bushes to the lower end. With some systems additional bushes will be required as shown in the table above ( see page 9 top left ). Before heading the rod, ensure that all the bush spacings are correct and will match the foil join positions. Wire forestay: After fitting the lower terminal and before assembly of the top terminal, the bushes and spacer tubes are fitted from the top to the bottom as shown in the diagram above. Fit the 4 bottom bushes first together with any additional bushes that may be required as shown in the table above ( see page 9 top left ). It is important that the order and numbers of bushes and spacer tubes are fitted as shown in the diagram. This will ensure that the 500 mm spacers, which are marked red, will be correctly positioned for each foil section join. With some systems, depending on the total section lengths supplied, there may be a 1500 mm long section of foil. The bush and tube spacings for this particular section are fitted to the lower end of the stay, as illustrated, ensuring that it is situated on final assembly Seite / page 10

14 Profilmontage Nach dem Aufschieben der Schläuche und Buchsen auf das Stag und dem Kürzen des Topprofiles beginnt die Profilmontage. Reihenfolge der Profilsektionen : Top Section x Standard Section x Standard Section Lower Section Ziehen Sie das Topprofil von unten bis zum Top und legen Sie zwei Profilverbinder an den rot markierten Schlauch ( Fig.1 ). Legen Sie dann die Gewindeplatte (1) in die dafür vorgesehene Aussparung ein und achten Sie auf Deckungsgleichheit der Plattenund Verbinderlöcher, schieben Sie anschließend die gesamte Verbindung (2) zur Hälfte in das Topprofil ( Fig.2 ). Profile assembly After the assembling of the bushes and hoses on the forestay and the shortening of the top profile start to assemble the profiles. Sequence of the profiles: Top section x Standard section x Standard section Lower section From the bottom end of the stay, slide on and feed the top profile along to the top end of the stay. When in place, assemble a pair of split join sleeves over the stay at the spacer tube, marked red, directly under the top section ( fig. 1 ). Insert a stainless steel plate ( 1 ) into the recess on the top half of the join sleeve and make sure that the holes of the plate and the join sleeve are on the same side. Push the join sleeve half of its length into the upper foil section (2). ( fig. 2 ). Fig.1 Fig rot/red Seite / page 11

15 Profilmontage ( Forts. ) Sichern Sie den Profilverbinder im Profil mit zwei Tuff-lock Schrauben ( Fig.3 ). Danach legen Sie die zweite Gewindeplatte ein. Schieben Sie jetzt das zweite Profil über den Profilverbinder ( Fig.4 ). Sichern Sie das zweite Profil ebenso, wie das erste, mit zwei Tufflock Schrauben ( Fig.5 ). Ziehen Sie die Schrauben erst dann richtig an, wenn alle 4 einwandfrei gefaßt haben. Profile assembly ( cont. ) Secure the join sleeve with 2 tuff-lock srews ( fig. 3 ). Slide the next piece of extrusion from the bottom end over the stay up to the join sleeve. Insert the lower stainless steel plate into the recess in the join sleeve ( fig. 3 ). Slide the foil section over the join sleeve ( fig. 4 ) until it butts cleanly with the upper section and then secure it with 2 tuff-lock screws ( fig. 5 ). This process is repeated until all of the foil sections are in place. Fig.3 Fig.4 Fig.5 Seite / page 12

16 Demontage der Verstellachse Drehen Sie die Sicherungsschraube heraus. Um später die Klemmbacken bzw. die Terminalmutter montieren zu können, drehen Sie die Verstellachse ganz heraus. To dismantle the Adjuster Withdraw the adjuster locking screw and unscrew the adjuster until it is free from the drum axle. This gives access for fitting the rod retaining brackets or the wire swage nut. Seite / page 13

17 Montage von Fußbuchse und Fallenschlitten Schieben Sie den Fallenschlitten von unten auf das Profil auf. Prüfen Sie ob der Fallenschlitten leicht läuft und sichern Sie ihn dann mit Tape oberhalb der Aussparung für den Segeleinführer. Setzen Sie dann die Fußbuchse in das untere Profil ein. Bottom bearing and halyard swivel Slide the halyard swivel over the stay and foil section and along into a position above the sail feeder. Check that the swivel travels smoothly over the foil and that it is the correct way up. Temporarily secure in place with tape. Insert the lower split bearing into place as shown in the diagram below. Seite / page 14

18 Montage des Segeleinführers Wenn der Fallenschlitten auf das Profil geschoben wurde kann der Segeleinführer in die Aussparung im Profil gelegt werden. Schieben Sie nun die Klammer von hinten über das Profil und sichern Sie die Verbindung mit zwei Schrauben. sail feeder assembly When the halyard swivel is on the profile lay the sail feeder in its recess in the foil. Secure it with the clamp and the two provided screws as it is shown on the picture. Seite / page 15

19 Verbindung von Profilen und Trommelachse Führen Sie das Stag mit den Profilen in die Achse ein und verschrauben Sie das Profil mit dem Profilmitnehmer. Die beiden Imbusschrauben befinden sich bereits in der im Profil montierten Gewindeplatte. Connecting of the profiles and the drum axle Insert the forestay through the drum axle and push the lower foil section into the drum socket. Secure the foil to the drum unit with the two cap screws provided. Seite / page 16

20 Sicherung des Stages in der Trommelachse Schieben Sie das Stag soweit wie möglich aus der Achse heraus und montieren Sie die Klemmbacken (Rod) bzw. die Terminalmutter (Draht). Nachdem Sie diese, wie abgebildet, gesichert haben ziehen Sie das Stag soweit wie möglich zurück in die Achse. Bei Rod unbedingt beachten: Bitte stellen Sie nach dem Winterlager vor Setzen des Mastes sicher, daß die Sicherungsschraube der Klemmbacken weiterhin fest angezogen ist. Securing of the forestay in the drum axle Slide the forestay out of the drum axle as far as it will go. ( It may be necessary to push the rod or wire quite firmly from the top end ). For rod forestays, assemble the split retaining brackets around the rod cold head and secure together with the screw provided. For wire forestays screw on the special nut and lock with the screw provided. Pull the headstay from the top as far as possible to ensure that the bottom end is seated correctly within the drum axle. For rod forestays: After every mast dismantly ensure that the retaining brackets security screw is still fixed. Seite / page 17

21 Montage der Verstellachse Drehen Sie die Verstellachse wieder in die Achse ein, bis kein Gewinde mehr zu sehen ist (maximal ausgefahrene erlaubte Position). Mounting of the adjuster axle Screw the adjuster back into the drum axle until the thread disappears. Seite / page 18

22 Montieren der Topkappe Schieben Sie die Topkappe in das Profil und verschrauben Sie diese dann mit den beiden Schrauben. Achtung : Über der Topkappe darf keine Delrinbuchse mehr zu sehen sein. Top cap installation Ensure that all the delrin bushes are inside the foil section and then insert the top cap into the top profile and secure in place with the two screws provided. Seite / page 19

23 Setzen der kompletten Rollreffanlage Für das Aufbringen der Reckmann Anlage bitten wir, folgende Hinweise zu beachten: Die Durchbiegung des Profiles soll so gering wie möglich gehalten werden. Durch eine starke Abknickung können die Profile beschädigt werden. Sie können das Aufbringen des Vorstages auf zwei Arten durchführen. Wir empfehlen gerne, sofern genug Helfer vorhanden sind, das Aufbringen des Vorstages nach dem Setzen des Mastes, wie in Fig.1 dargestellt, vorzunehmen. Beachten Sie hierbei, daß die Anlage keinesfalls am Fallenschlitten hochgezogen werden darf. Stattdessen knoten Sie ein Fall unterhalb des Topterminals um das Vorstag und ziehen die Anlage daran zum Masttop hoch. Beim Setzen des Mastes mit angeschlagener Rollreff-Anlage sind eher Beschädigungen von Mast und Rollreff-System möglich. Wenn Sie den Mast zusammen mit der Rollreff-Anlage, wie in Fig.2 dargestellt, setzen, so bitten wir, darauf zu achten, daß das Vorstagsende am Mastkopf nicht abgeknickt wird. Fig.1 Installing the complete furling system The following points should be noted when installing the Reckmann furler : Avoid damage to the profiles on installation through excessive bending. The headstay unit can be installed in two ways: either fitted to a stepped mast as shown in fig.1 or with the mast as it is stepped as in fig. 2. If the second is chosen, avoid bending the headstay at the masthead, particularly if the halyard sheave protrudes beyond the headstay pin. Fig.2 Seite / page 20

24 Längeneinstellung der RS 2000 Nachdem die Anlage an Bord eingehängt worden ist, bringen Sie durch drehen der Verstellachse das Vorstag auf die gewünschte Länge. Sichern Sie danach die Verstellachse mit der Sicherungsschraube. Length adjustment After connecting the furler to the deck chainplate, rotate the adjuster to obtain the required forestay length and tension. Remember to lock the adjuster with the cap screw after making any adjustments. Montage der Reffleine Um die Reffleine montieren zu können, müssen Sie erst den Schutzkorb abnehmen. Entfernen Sie hierzu die beiden Schrauben an der Schelle und den Sicherungsring an dem Verbindungsstift der Korbhälften. Ziehen Sie nun den Verbindungsstift nach oben aus seiner Führung heraus, der Schutzkorb läßt sich jetzt aufklappen und entfernen. Als nächstes demontieren Sie die eine mit der Reffleinenbohrung versehene Hälfte der Kunststofftrommel. Nach dem Lösen der beiden Schrauben läßt sich die Hälfte von der Anlage abnehmen. Stecken Sie nun das dünne Reffleinenende durch die vorgesehene Bohrung und verknoten Sie es, wie in der Abbildung zu sehen. Machen Sie den Knoten so klein wie möglich! Fitting the reefing line Remove the drum guard by extracting the pin and screws. The drum guard will then unhinge and can be removed from the unit. The drum half, which is fitted with a hole for the reefing line, can be removed from the axle by removing the two securing screws. Push the tapered end of the reefing line through the hole and knot it ( as small as possible ). Achtung! Es ist unbedingt darauf zu achten, daß die Reffleine entsprechend dieser Skizze aufgerollt wird und daß die Trommel beim Einreffen des Segels entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird. Please note! Ensure that the furling line is wound up exactly as shown in the illustration, and that the drum turns anti-clockwise when furling the sail. Seite / page 21

25 Seite / page 22

26 Notizen Notes Beschreibung zur rechten Seite : Reffleinen-Führung Damit die Reffleine nicht am Korbaustritt reibt, sollte sie möglichst genau im Winkel von 90 zum Vorstag von der Trommel zum ersten Führungsblock laufen. Der Schutzkorb ist durch lockern der Schrauben in der Achse leicht verdrehbar, so daß der Austritt der Leine so eingestellt werden kann, daß die Reffleine mittig aus der Öffnung auf- und abläuft. Damit die richtige Länge der Reffleine auf der Trommel zur Verfügung steht, ist folgendes zu beachten : Bei vollständig aufgerolltem Segel sollten etwa 3 Törns auf der Trommel verbleiben. Wir empfehlen, die Reffleine über einen Punkt am Heck des Schiffes zu führen und von hinten auf die Winde auflaufen zu lassen. Wie Sie aus der Skizze ersehen, können Sie die Reffleine sowohl an Bb als auch an Stb nach hinten führen. Description of the illustration on the righthand side : Lead of the furling line In order to prevent friction between the furling line and the drum guard, the furling line should run from the the drum to first lead block at an angle of 90 to the headstay unit. The drum guard can easily be turned and this enables the opening for the furling line to be adjusted in such a way that the furling line always runs in the middle. In order to ensure that sufficient furling line is on the drum, make sure that three turns remain on the drum when the sail is completely furled. WE recommend the furling line to be led via a block at the stern, back to the winch at the cockpit. As can be seen from the illustration, the furling line can be led to the stern either on the port or starboard side. Seite / page 23

27 Seite / page 24

28 Die RS 2000 im Regattaeinsatz Zum Regattasegeln wird die Kunststofftrommel nach Abnahme des Schutzkorbes demontiert, wie auf Seite 21 bis 22 beschrieben. Das Vorsegel kann an der Achse vorbei wieder bis an Deck gefahren werden. Abbildung auf der rechten Seite: Um mit 2 Fallen die Vorsegel ineinanderwechseln zu können, muß der Fallenschlitten unterhalb des Einführers gelagert werden. Wie aus der Skizze zu ersehen ist, können Sie den Einführer durch das Lösen einer Schraube vom Profil abnehmen und dann den Schlitten nach unten führen. Danach montieren Sie den Einführer wieder.jetzt können Sie das Segel unten an Deck anschlagen, wie im rechten Bild zu sehen. For racing purposes For racing, the drum and guard can be totally removed ( see page ).This will allow full hoist racing sails to be tacked directly onto the deck permit normal sail changes. On opposite page: Detach the headsail feeder from the section by removing the screw and retaining plate. Slide the halyard swivel down to the top of the furling drum and reattach the headsail feeder. This will allow the use of two halyards and fast sail changes without the interference of the halyard swivel. Seite / page 25

29 Seite / page 26

30 min. 10 Fallenführung halyard lead Kopfstander wire pennant Fig.1 Mastkopfkonstruktion Der Mastkopf ist normalerweise so ausgebildet, dass das Fall im größeren Winkel zur Vorderkante Mast von der Fallscheibe abläuft, als das Vorstag von seiner Aufhängung. Die Kugellager des Fallenschlittens haben eine geringe Reibung. Trotzdem bedarf es eines leichten Gegenhaltens, damit das Fall nicht oben um das Stag schlägt und die Anlage blockiert. Dieser Halt wird dadurch gegeben, dass das Fall im größeren Winkel (mind. 10 Differenz) abläuft als das Vorstag. (Fig.1) Sollte der Punkt, an dem das Fall aus dem Mast austritt, näher an dem Vorstag liegen als der Punkt, an dem der Fallenschäkel in den Fallenschlitten einhakt, so muss eine Fallenführung installiert werden, die das Fall zum Vorstag abzieht. (Fig.3) Fallenschlittenposition Der Fallenschlitten muß immer nahe an das obere Ende des Profils gelangen. Damit soll gesagt sein, dass das Fall etwa bis an den Anschlag geholt wird und der Fallenschäkel, bei vorgeheißtem Segel, nicht mehr als 20cm von der Fallrolle entfernt ist. Wenn die Vorsegel nicht die volle Vorliekslänge haben, so muß das kürzere Segel mit einem Kopfstander auf die volle Vorliekslänge gebracht werden. (Fig.2) Fig.2 Fig.3 Halyard leads To prevent the genoa halyard from twisting around the forestay, the angle between forestay and halyard must be at least 10 (fig. 1). If this requirement is not fulfilled a halyard lead must be fitted. (fig.3) Position of the halyard swivel If the boat is equipped with more than one headsail, each one should be given equal luff length so that the halyard swivel will be located at the same level when the sail is hoisted. It is imperative that the halyard shackle is always at the same position at the top, i.e. approx. 20cm from the halyard sheave. If the sails are not cut to the same length, a wire pennant must be fitted to ensure that the halyard swivel is always at the same hight when the sail is hoisted. (fig 2) Seite / page 27

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.: 190001049 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS 250-275 Kit-Nr.: 200001072 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der

Mehr

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.:

Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.: 190001005 -Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.: 200001017 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Bremszugaustauch für Rollator Nitro

Bremszugaustauch für Rollator Nitro Bremszugaustausch am Rollator Nitro Es gibt Methoden den Bremszug am Rollator Nitro zu wechseln. Bei der. Methode wird ein mm Inbusschlüssel sowie ein Phillips Kreuzschlitzschraubendreher und Klebe-oder

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Bei Verwendung der Racing Lenkerstummel muss erst ein Loch (Bild 2) zur Befestigung der Armaturen gebohrt werden. Durchmesser = 3,5 mm / Abstand vom Lenkerende

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Partyzelt

Partyzelt 10029443 10029444 Partyzelt Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

RECKMANN RF 90. Hydr. Rollreffanlage Hydraulic Furling Gear

RECKMANN RF 90. Hydr. Rollreffanlage Hydraulic Furling Gear RECKMANN Betriebs- & Wartungsanleitung Operation & Maintenance RF 90 Hydr. Rollreffanlage Hydraulic Furling Gear Reckmann Yacht Equipment GmbH Siemensstraße 37-39 D-25462 Rellingen tel. +49/04101/38 49-0

Mehr

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020 ELEGANT LINE EN Assembly instructions for Elegant Line sauna Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020 15122006 Please read through these assembly instructions before starting installation.

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen Art. 25733 Art. 45700 Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.: 190001027 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.: 200001043 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.: 190001042 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.: 200001058 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Universalarmatur Universal armature

Universalarmatur Universal armature Bedienungsanleitung Instruction manual Universalarmatur Universal armature ba432de UA 55 / UA 30 UA-SO Bestell-Nr. Order no. UA 55: 09 260 UA 30: 09 26 UA-SO: 09 263 V ba432de03 02/0 WTW WTW Montage Assembly

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.:

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.: 190001011 -Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.: 200001025 200001049 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 190001056 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 200001086 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

Art : 23P BPI 001 => 16,-

Art : 23P BPI 001 => 16,- Universal Brake Pad Wear Indicator for single or double cable systems. kit can be retrofitted at any time to V-Maxx Autosport Big Brake Kit Universal Bremsbelag-Verschleißanzeige für 1 oder 2 Kabel Systeme.

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Art.Nr.: Rahmen544mm

Art.Nr.: Rahmen544mm 21 60/62 548 544 Art.Nr.:71000303-ahmen544mm KompatibelmitallengängigenNutzfahrzeug-Modellbausätzen indenmaßstäben1:-1: -ahmenbreitevon60mmund62mm -LängsprofileauseloxiertemAluminium -QuertraversenausgekantetemBlech

Mehr

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR EA01080C/07/A2/01.13 71225033 Products Solutions Services Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR Externes Display / External display Identifizierung Kit CM44xR 1 Identifizierung 1.1 Lieferumfang

Mehr

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Installation mit Lizenz-Server verbinden Einsteiger Fortgeschrittene Profis markus.meinl@m-quest.ch Version 1.0 Voraussetzungen für diesen Workshop 1. Die M-Quest Suite 2005-M oder höher ist auf diesem Rechner installiert 2. Der M-Lock 2005 Lizenzserver

Mehr

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet:  Mail: Postfach / P.O.Box 43 D - 8867 Markdorf Tel.: + 49 7544 / 964 Fax: + 49 7544 / 68 Internet: http://www.linnig.com Mail: webinfo@linnig.com Montageanleitung LINNIG Elektromagnetkupplung LA4. / LA6. housing

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben!

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure

torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure MONTAGEANLEITUNG Assembly instructions Besitzer/Name: Owner/name: PLZ, Ort: Post code, town: Straße, Nr.: Street, nr:

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 190001081 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 500001025 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten zu lesen. Die

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Montageanleitung. Schritt 1 Bringen Sie die Nutensteine M6 (REF ), in die richtige Position, falls diese beim Transport verrutscht sind.

Montageanleitung. Schritt 1 Bringen Sie die Nutensteine M6 (REF ), in die richtige Position, falls diese beim Transport verrutscht sind. Montageanleitung Anbausatz Mikroskop REF 541.2300.0 an ATMOS C 11 Systema Für die Montage des Anbausatzes sind zwei Personen erforderlich. Überprüfen Sie vor Montagebeginn alle Teile auf einwandfreien

Mehr

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler

Ladeluftkühler / Intercooler 190001079 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Porsche 991 Turbo (S) Kit-Nr.: 200001099 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

Kit-Nr.: /061

Kit-Nr.: /061 190001017 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Kit VAG 1,4/1,8/2,0TSI (Polo, Fabia) Achtung! Zusätzliche Hinweise zur Installation im Seat Ibiza erhalten auf der

Mehr

Art.Nr.: Rahmen594mm

Art.Nr.: Rahmen594mm 21 60/62 598 594 Art.Nr.:70304-ahmen594mm KompatibelmitallengängigenNutzfahrzeug-Modellbausätzen indenmaßstäben1:-1: -ahmenbreitevon60mmund62mm -LängsprofileauseloxiertemAluminium -QuertraversenausgekantetemBlech

Mehr

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-Lan Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-Lan System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Montageanleitung / Assembly instruction. Kopfsteckteile mit Gelenk montieren / Assembly of height adjustable headrest.

Montageanleitung / Assembly instruction. Kopfsteckteile mit Gelenk montieren / Assembly of height adjustable headrest. Systemabbildung Image of system Hinweis: Kopfsteckteile mit Gelenk (Art. Nr.: 002 08 00012 30) / Bars with joint (article-no.: 002 08 00012 30) Die Kopfsteckteile bestehen aus dem Rasterstab mit Anschraubwinkel

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.: 190001076 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.: 200001104 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der

Mehr

Montageanleitung / Mounting Instruction

Montageanleitung / Mounting Instruction Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline: 86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß

Mehr

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions Operating Instructions Organized Storage Modules Assembly Manual V6000-3 Gebrauchsanweisung Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module V6000-3 AH ViGOR GmbH ; Am Langen Siepen 13-15 42857 Remscheid

Mehr

4 Season Track Assembly Instructions (Addendum)

4 Season Track Assembly Instructions (Addendum) Addendum Instructions 4Season Tracks XT models 4 Season Track Assembly Instructions (Addendum) The 4 season track assembly cannot be installed onto the XT models when the swaybar and the lower rear A-arms

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler

Ladeluftkühler / Intercooler 190001060 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler EVO2 Porsche 997.1 Kit-Nr.: 200001079 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage)

Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage) Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage) Inhalt 1. Vorbemerkung 2 2. Maßanleitung 4 3. Montageanleitung 5

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

Directions. Trouble shooting

Directions. Trouble shooting Betriebsanleitung 1. Legen Sie die Uhr mit der Vorderwand auf den Tisch und öffnen Sie die Rückwand des Uhrengehäuses (A). 2. Entfernen Sie das Papier welches zwischen die Rückwand und Tonfeder geklemmt

Mehr

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Ausgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

HPS /B Revision: 01

HPS /B Revision: 01 Hauptständer KTM 0 SM '08 / 0 SM '0 '07 / 0 SM-R '07 '08 Center Stand KTM 0 SM '08 / 0 SM '0 '07 / 0 SM-R '07 '08 Montagehinweise Revision: 0 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type

Mehr

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren Um die Platinen zu bedrucken, muß der Drucker als allererstes ein wenig zerlegt werden. Obere und seitliche Abdeckungen entfernen:

Mehr

Ladeluftkühler/Intercooler Ford Mustang Ecoboost EVO 1 Kit Kit-Nr.:

Ladeluftkühler/Intercooler Ford Mustang Ecoboost EVO 1 Kit Kit-Nr.: 190001047 - Einbauanleitung/Installation Instruction - Ladeluftkühler/Intercooler Ford Mustang Ecoboost EVO 1 Kit Kit-Nr.: 200001073 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der

Mehr

Montageanleitung KeyRack

Montageanleitung KeyRack Montageanleitung KeyRack 1. Packen Sie vorsichtig das Bedienteil (kleinere Kiste) aus. 2. Vergleichen Sie den Inhalt der Lieferung mit dem Lieferschein. Sollte etwas fehlen, so teilen Sie uns bitte dies

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes 1. Verwendung des Teilesatzes Der Teilesatz Bandzuführung ist für Kettenstichmaschinen der Klasse 176 vorgesehen. 2. Komponenten des Teilesatzes Der Teilesatz besteht aus folgenden Bauteilen: 1 x Armdeckel

Mehr

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013 iloq Privus Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013 Kurth Electronic GmbH Kommunikations- & Sicherheitssysteme / Im Scherbental 5 / 72800 Eningen u. A. Tel: +49-7121-9755-0 / Fax: +49-7121-9755-56

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler for Audi S3 8L Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler for Audi S3 8L Kit-Nr.: 190001006 - Einbauanleitung/ Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler for Audi S3 8L Kit-Nr.: 200001018 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

How to change the Mechanical Seal

How to change the Mechanical Seal How to change the Mechanical Seal. Remove the 3 screws form the Endcover (pos.0) on the opposite side of the leaking seal. If this is the drive end remove Key (pos.00) first. 2. Keep the shims (pos.90)

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Motorschutzbügel/ Engine guard

Motorschutzbügel/ Engine guard WICHTIG IMPORTANT Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Zulassungsbestimmungen. Für den Bereich der BRD gilt: Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist nicht erforderlich. Die Voraussetzung für die Montage

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Einbauanleitung & Radioblende Doppel-/1-DIN Honda Civic

Einbauanleitung & Radioblende Doppel-/1-DIN Honda Civic Einbauanleitung 14070 & 14120 Radioblende Doppel-/1-DIN Honda Civic 2006-2010 Mounting instructions 14070 & 14120 Radio frame double/1-din Honda Civic 2006-2010 Lieferumfang / Kit components A) Radiorahmen,

Mehr

Satelliten-Antenne Installationsanweisungen AS-2700 AS-2700 G

Satelliten-Antenne Installationsanweisungen AS-2700 AS-2700 G Diese Seite wurde automatisch übersetzt. Siehe originale Webseite Zurück zu Google Übersetzer Frame entfernen Satelliten-Antenne Installationsanweisungen AS-2700 AS-2700 G Stellen Sie vor der Installation

Mehr

- M o n t a g e a n l e i t u n g - D e s i g n e l e m e n t e S e i t e n s c h w e l l e r

- M o n t a g e a n l e i t u n g - D e s i g n e l e m e n t e S e i t e n s c h w e l l e r - M o n t a g e a n l e i t u n g - Chromline-Set D e s i g n e l e m e n t e S e i t e n s c h w e l l e r Teile-Nr.: 5113 207 120 Allgemeine Hinweise! AC Schnitzer Chromline Set für Designelemente Seitenschweller

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-03 und R3 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-03 and R3

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-03 und R3 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-03 and R3 Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-03 und R3 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-03 and R3 Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

EchoLink und Windows XP SP2

EchoLink und Windows XP SP2 EchoLink und Windows XP SP2 Hintergrund Für Computer auf denen Windows XP läuft, bietet Microsoft seit kurzem einen Update, in der Form des Service Pack 2 oder auch SP2 genannt, an. SP2 hat einige neue

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise Motorschutz / Engine Guard MSS.0.366.0000/S Revision: 03 Die Modellzuweisungen von diesem rtikel finden Sie auf unserer Website. The application list for this product can be found on our website. Montagehinweise

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435

FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435 01-30-2018 FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435 PARTS LIST Alternator Bracket #3044 1-30444-A...Alternator main bracket 1-30005-A...Alternator re-locator 3-S169...5/16 x 4-1/2 SHCS 1-S248...

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung C-Bow Taschenhalter ab Baujahr 05 Artikel Nr.: 604546 00 0 schwarz Montage Hinweise Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit

Mehr

Eigenschaften KLCH-Schieber Features of KLCH. Aufbau Schieber und Zwangsrückführung Slide Structure and Positive Return Structure

Eigenschaften KLCH-Schieber Features of KLCH. Aufbau Schieber und Zwangsrückführung Slide Structure and Positive Return Structure Eigenschaften KLCH-Schieber Features of KLCH Arbeitsbreite 50 mm. Arbeitswinkel von 45-70 (in 5 Schritten), 6 Typen verfügbar Die Feder kann aus dem Schieber ragen, wenn der Schieber im Werkzeug installiert

Mehr