INDUSTRIAL CATALOGUE TABLE OF CONTENTS CATÁLOGO DE INDUSTRIA ÍNDICE POR CONTENIDOS. Page. Página INTRODUCTION. INTRODUCCIÓN.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "INDUSTRIAL CATALOGUE TABLE OF CONTENTS CATÁLOGO DE INDUSTRIA ÍNDICE POR CONTENIDOS. Page. Página INTRODUCTION. INTRODUCCIÓN."

Transkript

1

2 RZP, S.. manufacture and market high pressure hydraulic equipment; our company was founded in and since then, we have been making constant improvements, in order to offer you a better and wider service. n RZP S.. fabricamos y comercializamos equipos hidráulicos a alta presión. uestra empresa fue fundada en y desde entonces realizamos un esfuerzo constante de renovación para ofrecerle cada día un servicio más eficaz y mejor. Im ause RZP produzieren wir ochdruck ydraulikkomponenten und Systeme und vertreiben diese weltweit. Unser Unternehmen wurde gegründet und realisiert seither engagiert euentwicklungen um Ihnen eine bessere eistung bieten zu können. > We are located in orthern Spain, an area with a long experience and traditionally associated with engineering. We have modern facilities and machinery for fast and reliable production. s the eading lternative, we are trustworthy, safe, reliable quick and efficient and flexible to adapt to each of our customers needs and requirements. We have a worldwide reputation that is supported by our extensive network of istributors and Technical Services centres that makes sure we have the support and coverage for our customers worldwide. Our products are specifically designed to cover multiple industrial applications, and to solve in a simple and economical way the problems which can be encountered with the movement of heavy loads. We use the most advanced technology in our Technical epartment to make sure customers problems are solved in a timely manner utilizing, our special products and tools. > abricamos nuestros productos en la zona norte de spaña, en un área con una larga tradición y experiencia en trabajos de Ingeniería, y contamos con un alto nivel de stock, y una fábrica moderna para lograr una producción rápida y flexible. Somos la lternativa íder: iables, Seguros, Rápidos y lexibles para adaptarnos mejor a cada cliente y sus necesidades. Por eso, contamos con un gran prestigio a nivel mundial justificado por nuestra extensa red de distribuidores y servicios técnicos a nivel nacional e internacional que aseguran cobertura a nuestros clientes allá donde se encuentren. uestros productos están especialmente diseñados para cubrir múltiples aplicaciones industriales y solventar de forma simple y segura los problemas que conlleva la manipulación de grandes cargas. uestro epartamento Técnico cuenta con las más avanzadas tecnologías que aseguran, mediante productos diseñados y fabricados especialmente para nuestros clientes, la solución óptima a su problema en un plazo inmejorable. > Wir sind die führende lternative, flexibel, sicher, schnell und zuverlässig, um Ihren nforderungen besser gerecht zu werden. urch unser welweites ändlernetz und Serviceanbieter schätzen unsere unden nicht nur in uropa sondern weltweit unsere Präsenz und schnelle Reaktion auf Ihre edürfnisse. Unsere Produkte wurden speziell entwickelt um verschiedenste industrielle nwendungen zu erfüllen und lösen auf einfache rt und Weise das andling schwerster asten und unetrschiedlichste Instandhaltungsaufgaben. Wir verfügen über eine der fortschrittlichsten onstruktionsabteilungen, welche die ösung Ihrer ufgabenstellung professionell mit unseren Standartprodukten oder Spezialanfertigungen lösen kann. specific solution for each client, with the best design, and best manufacturing techniques and control, we test each product to guarantee its working life, price and reliability. This process is supported by the Registered irm ertificate R 0/9 of U ISO01:00 standard and the application of several uropean and International standards which we apply for each product range. Our quality anagement System is certified since 9. Una solución específica para cada cliente, con el mejor diseño, una rápida fabricación y un control exhaustivo: Probamos cada producto unitariamente y según los requisitos de las diversas normas de carácter europeo e internacional aplicables en cada caso. isponemos del certificado de registro de empresa R0/9 conforme a las exigencias de la norma U ISO 01:00 y nuestro Sistema de Gestión de alidad está certificado desde 9. Jeder unde benötigt seine induviduelle ösung, mit dem besten esign, der besten erstellungsmethode und der besten Produktendkontrolle. Jedes Produkt wird auf seine anglebigkeit und Tragkraft getestet um ein überzeugendes Preiseistungsverhältnis zu garantieren. ies wird durch unser QualitätsmanagementZertifikat R0/9 der orm ISO 01:00 garantiert und unter erücksichtigung von diversen europäischen und internationalen ormen auf jedes Produkt angewendet. Unser QualitätsmanagementSystem ist seit 9 zertifiziert.

3 IUSTRI TOGU T O OTTS TÁOGO IUSTRI ÍI POR OTIOS Page Página ITROUTIO. Quality and ISO01 certificate 1 RZP since WT O I?. To hoose the correct cylinder 89 To hoose the correct pump YIRS. General eatures 8 Single cting Spring Return ylinders S 911 Special ttachments for S ylinders 11 Single cting, ollow Piston ylinders S 11 ow eight, Spring or oad Return Single cting ylinders SP, SP 1 Pancake, Spring or oad Return Single cting ylinders SX, SX ock ut ylinders ST 1 Pancake ock ut ylinders STX Telescopic ylinders S Solid Piston Single cting luminium ylinders S ollow Piston Single cting luminium ylinders S Single cting, igh Tonnage ylinders SSR 89 Pull ylinders, with and without eyebolts T, T,T 1 ouble cting ylinders ollow Piston ouble cting ylinders igh Tonnage ouble cting ylinders R STY ISTRUTIOS. 1 ITROUIÓ. ertificados de alidad y orma ISO 01 1 RZP desde QUÉ SITO?. lección del cilindro 89 lección de la omba IIROS. aracterísticas Generales 8 ilindros Simple efecto, Retorno por uelle S 911 ccesorios para ilindros S 11 ilindros Simple fecto, Émbolo ueco S 11 ilindros de aja altura, Retorno por uelle y por arga SP, SP 1 ilindros xtraplanos, Retorno por uelle y por arga SX, SX ilindros con Tuerca de loqueo ST 1 ilindros xtraplanos con Tuerca de loqueo STX ilindros Telescópicos S ilindros Simple fecto de luminio, Émbolo acizo S ilindros Simple fecto de luminio, Émbolo ueco S ilindros Simple efecto, lto Tonelaje SSR 89 ilindros de Tracción con áncamos y sin áncamos T, T, T 1 ilindros oble efecto ilindros oble fecto, Émbolo ueco ilindros oble efecto, lto Tonelaje R ISTRUIOS SGURI. 1 PUPS. General eatures ir ydraulic Pumps Z, ZR ydraulic and Pumps W, X ydraulic lectric Pumps, 89 Petrol Pumps G, ir ydraulic Pumps Z Special s 1 odular and Pumps WI SPI PROUTS. pplication shots SSORIS. General eatures ydraulic oses P, Quick ouplers Z low ontrol Valves Z 89 Tilting Saddles Z0, ollow Saddles Z0 ittings and anifolds Z1 1 irectional ontrol Valves Z8, Z9, Z, Z ydraulic orce and Pressure Gauge V, S, T, X, Y, TOOS. General eatures ydraulic hain utters ydraulic able utters 89 ydraulic utsplitters 1 ydraulic Pullers U, V, Z Selfcentering Jaws Pullers Spread ylinders Y ifting ushions ynamometers, oad ontrol ells T, 8 ydraulic Toe Jacks U 9..Q.S. ssemblies 81 RZP PROUT RG. Product Range 8 Other catalogues 8 OS. aracterísticas Generales omba idroneumática Z, ZR ombas idráulicas anuales W,X ombas lectrohidráulicas, 89 ombas con motor de Gasolina G, e idroneumáticas Z s speciales 1 omba idráulica odular WI PROUTOS SPIS. plicaciones SORIOS. aracterísticas Generales angueras P, nchufes Rápidos Z Válvulas de control Presión/audal Z 89 abezas asculantes Z0, abezas uecas Z0 Racores y istribuidores Z1 1 Válvulas de control de irección Z8, Z9, Z, Z anómetros V, S, T, X, Y, RRITS. aracterísticas Generales orta adenas idráulicos orta ables idráulicos 89 ortatuercas idráulicos 1 xtractor ompleto U, V, Z xtractor de Tres Garras utocentrantes ilindros Separadores Y olchón de levación inamómetros y élulas de arga T, 8 Gatos idráulicos de Uña U 9..Q.S. jemplos de plicación 81 OTROS PROUTOS RZP. Gama de productos 8 Otros atálogos 8

4 IUSTRIR TOG IX I OS ITSVRZIIS Seiten IITUG. Qualitätssystem und escheinigungen ISO01 1 RZP seit ÍI POR OOS OÜRSIT OS OOS O Page Página Seiten OS OOS O Page Página Seiten WS ÖTIG I?. Wahl des korrekten Zylinders 89 Wahl der korrekten Pumpe ZIIR. llgemeine igenschaften 8 infachwirkend mit ederrückzug S 911 Spezialzubehör für SZylinder 11 infach wirkende ohlkolbenzylinder S 11 infach wirkende lachzylinder, ederrückzug oder astrückzug S, SP 1 infach wirkende extraflache Zylinder, ederrückzug oder astrückzug SX, SX infach wirkende Zylinder mit Sicherungsmutter ST 1 infach wirkende Zylinder mit Sicherungsmutter, extraflach STX infach wirkende TeleskopZylinder S infach wirkende luminiumzylinder, assiver olben S infach wirkende luminiumzylinder, ohlkolben S infach wirkende, Schwerlastszylinder SSR 89 Zugzylinder T, T, T 1 oppelt wirkende Zylinder oppelt wirkende ohlkolbenzylinder oppelt wirkende Zylinder, Schwerlast R,,... P S T U V X Y Z0 Z0 9 U V Z G Z S S S S SIRITSWISUG. 1 Z1 1 S PUP. llgemeine igenschaften ufthydraulische Pumpen Z, ZR ydraulische andpumpen W, X ydraulische lektropumpen, 89 enzinpumpen G, ydropneumatische Pumpen Z Sondermodelle 1 odulare ydrulikpumpen WI SOR PROUT. nwendungen ZUÖR. llgemeine igenschaften ydraulikschläuche P, Schnellkupplungen Z ruck/urchflusssteuerventile Z 89 ewegliche ruckstücke Z0, ohlzylinderköpfe Z0 Verschraubungen und Verteiler Z1 1 Richtungssteuerventile Z8, Z9, Z,Z anometer V, S, T, X, Y, WRZUG. llgemeine igenschaften ydraulische ettenschneider ydraulische Schneidgeräte 89 ydraulische utternschneider 1 omplette bzieher U, V, Z Selbst zentrierende bzieher mit aken Spreizer Y Pneumatische ebekissen ynamometer und astzellen T, 8 idraulische eber mit Greifer 9 Z Z Z8 Z9 Z Z T Y R SP SX SP SSR ST STX SX T T T W WI X Z ZR TWORT U ÄUIG GSTT RG nwendungsbeispiele 81 R PROUT VO RZP. Produkte 8 ndere ataloge 8

5 YRUI YIRS. GR TURS IIROS IRÚIOS. RTRÍSTIS GRS YRUIZYIR. GI IGST 8 > RZP cylinders are made of the highest quality materials. Our wide ranges of products are able to perform all kind of industrial applications such as: lifting, pushing, pulling, bending, holding, etc. The Quality System U ISO01:00 and the compliance with the standard SI.1 guarantees the design, manufacturing, supply and aftersales services. ll our cylinders are designed with a factor of safety of 1, to meet the requirements of the uropean Standards and all our products are tested individually in order to maximize the quality and the safety of them all. > os cilindros RZP están fabricados con materiales de la máxima calidad. uestra amplia gama de configuraciones permite realizar todo tipo de aplicaciones industriales: levantar, empujar, tirar, doblar, retener, etc. uestro sistema de calidad según la norma U ISO 01:00 y el cumplimiento de la orma SI.1 garantizan nuestros procesos de diseño, fabricación, suministro y servicio postventa. Todos los cilindros están diseñados con un coeficiente de seguridad de 1, para cumplir con las ormativas uropeas y todos nuestros productos se prueban individualmente a fin de asegurar su calidad y fiabilidad. > RZPZylinder werden aus aterialien höchster Qualität hergestellt. Unsere breit gefächerte Produktpalette ermöglicht die urchführung jeglicher industrieller nwerdungen: eben, Ziehen, iegen, alten, etc. Unser Qualitätssystem U ISO 01: 00 und die Übereinstiung mit SI.1 gewährleistet die onstruktion, die ertigung, die ieferung und den undendienst. lle Zylinder sind zur rfüllung der uropäischen Richtlinien mit einem Sicherheitsfaktor von 1, ausgelegt. Jeder Zylinder wird individuell geprüft, damit die Qualität und Sicherheit der Produkte gewährleistet ist. eatures: > igh strength materials. > ard chrome plated piston in all steel models for highest resistance. > ardened saddles to prevent piston from mushrooming. > Piston wiper for reducing contamination allows a longer life. > Wear rings for long service life and high absorption of side load forces. > ale and female couplings /8 PT. aracterísticas: > ateriales de alta resistencia. > mbolo con recubrimiento de cromo duro en todos los modelos fabricados en acero. > abeza templada para evitar la deformación del émbolo. > Juntas de estanqueidad de máxima calidad. > Rascador para proteger y alargar la vida del cilindro. > ros guías sintéticos para mejorar el comportamiento frente a cargas laterales. > nchufes rápidos y racores /8 PT. igenschaften: > ochfeste aterialien. > artverchromter olben bei den meisten len für höhere estigkeit. > Gehärteter Zylinderkopf zur Vermeidung von Verformungen des olbens > olbenabstreifer für den Schutz gegen Verschmutzung und rhöhung der Zylinderlebensdauer. > ührungsringe zur rhöhung der ebensdauer und hohe bsorbierung von Querbeanspruchungen. > Schnellkupplungen und /8 PT Gewindeanschlüsse. SIG TIG SPRIG RTUR YIRS IIROS SIP TO RTORO POR U I WIR ZYIR IT RRÜZUG pag. S cylinders are equipped with hardened grooved saddles. In case of operation under side loads, RZP can supply tilting saddles. os cilindros S están provistos de serie con cabezas templadas ranuradas. n caso de trabajar con cargas descentradas RZP puede suministrar cabezas basculantes. SZylinder sind serienmässig mit gerillten gehärteten öpfen ausgerüstet. ür insatzfälle mit exzentrischer elastung kann RZP bewegliche ruckstücke liefern. > S0 and S01 models are not provided with removable saddles. The top side of the piston has been hardtreated to upgrade its resistance. > os modelos S0 y S01 no disponen de cabeza desmontable. a parte superior del émbolo ha sido endurecida para mejorar su resistencia. > ie Zylinder S0 und S01 haben nicht zerlegbare Zylinderköpfe. er obere Teil des olbens ist gehärtet um seine altbarkeit zu verbessern. pag. > Special saddles. > abezas especiales. > Spezialköpfe S/ SPRIG RTUR S/ RTORO POR U I WIR IT RRÜZUG. 9 S Industrial general purpose cylinders. esigned for use in all positions. Provided with collar threads and threads at the top of the piston and at the base, for easy fastening. ard chromeplated piston with wiper seal extend cylinder life. eavy cylinders have carrying handles or eye bolts as standard. ilindros para usos generales en la industria. iseñados para trabajar en cualquier posición. Provistos de roscas en el exterior del cuerpo, en la parte superior del émbolo y en la base para poder amarrarlos fácilmente. l émbolo cromado y el rascador alargan la vida del cilindro. os cilindros pesados van provistos de asas o cáncamos de transporte. Zylinder für allgemeine Industriezwecke. ür den insatz in allen agen konstruiert. Zur leichten efestigung mit Gewinde aussen am örper, am oberen Teil des olbens und an der odenplatte ausgerüstet. er hartverchromte olben und der Gebrauch der olbenabstreifringe verlängern die ebensdauer des Zylinders. Schwerlastzylinder haben standardmässig Transportösen oder ugenbolzen.

6 SIG TIG SPRIG RTUR YIRS IIROS SIP TO RTORO POR U I WIR ZYIR IT RRÜZUG > Special attachments. > ccesorios especiales. > Spezialzubehör. pag. 11 S/ SPRIG RTUR S/ RTORO POR U I WIR, RRÜZUG S. 1 1 arrera ub l RZP S00 S008 S001 S00 S00 S0 S0 S0 S01 S0 S0 S0 S0 S01 S01 S01 S011 S01 S01 S01 S01 S0 S0 S0 S01 S01 S0 S01 S0 S00 S01 S01 S00 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S1 S S10 S11 S S1 Oil ap. Volumen Ölvol. cm g 1 1, 1,9,,8 1,8,,,,,, 8,,, 8, 11, 1,8 1, 8,9 11, 1 1,9,8 9, 1,,,,,, 8, 8, 1, 1, Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. 1 1 k rea rea läche cm I 1 1/" 1/"1 /" /"1 /8"1 "1 /"1 /8"1 8 1/"1 J 8 8 pag. > oupler /8" PT included. > nchufe /8" PT incluido. > inschliesslich upplungsmuffe /8 PT RZP designs and manufactures special cylinders and fixing systems, upon request. RZP diseña y fabrica cilindros y amarres especiales bajo demanda. RZP konstruiert und fertigt auf nfrage Spezialzylinder und efestigungssysteme. /" 1"8 1"8 1 1/" 1 1/" 1 R 1/" /" /8" 1/"1 1/"1 1/"1 /" () /" () /" () S T

7 SPI TTTS OR S OS SORIOS SPIS PR IIROS S SPZIZUÖR ÜR O S ollar Toe, specially recoended for side loads. Uña a cuerpo, recomendadas para cargas descentradas. olbenstangenaufsatz, besonders empfohlen für exzentrische elastung. SPI TTTS SORIOS SPIS SPZIZUÖR S 1 RZP S00P S0P S01P S0P S0P S0P S0P SP , , 1, 1, 1, 1 1 () g 1,,1,1,9,9 1,1, 9, ase Plate. Placa ase. Grundplatte. RZP designs and manufactures special cylinders and fixing systems, upon request. RZP S00U S0U S0U / 1/ 1 / When using this accessory do not exceed bar. l utilizar este accesorio no sobrepase los bar. ei rbeiten mit diesem Zubehör dürfen bar nicht überschritten werden. RZP diseña y fabrica cilindros y amarres especiales bajo demanda. levis eye ody Rótula ase RZP konstruiert und fertigt auf nfrage spezielle Zylinder und efestigungssysteme. Schwenklager für Zylinderboden RZP G I 1 S00R S0R S01R S0R RZP 1 S00 S0 S01 S0 S0 S0 S / 1/ 1 / / 1 /8 1 " 1 /8" 1 levis eye Piston Rótula Pistón Schwenklager für olben RZP G I 1 ounting lock. Soporte para cuerpo. örperträger. 1 S00RP S01RP S0RP 8 /" 1" 8 1/"

8 SIG TIG. OOW PISTO YIRS SIP TO. IIROS ÉOO UO I WIR. OOZYIR Read carefully the safety instructions and be aware of them. ea atentamente las medidas de seguridad y aplíquelas. Sicherheitsanweisungen aufmerksam lesen und beachten. pag. 1 OOW PISTO YIRS IIROS ÉOO UO OOZYIR S 1. vailable both in single and double acting. esigned for carrying out push and pull operations. Tightening of cables, bars, bolts, etc. xtraction of sleeves, bearings, etc. Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. isponibles tanto en simple como en doble efecto. iseñados para realizar trabajos de empuje y tracción. Tensado de cables, barras y pernos, etc. xtracción de casquillos, rodamientos, etc. In einfach wirkender oder doppelt wirkender usführung erhältlich. Zur urchführung von ruck und Zugarbeiten ausgelegt. Spannen von abeln, Gewindestangen, olzen, etc. erausziehen von uchsen, ugellagern, etc. 1 arrera ub l RZP S01 S0 S011 S0 S01 S00 S01 S008 S01 S08 Oil ap. Volumen Ölvol. cm g 8, 9, 1, ollow hard chromeplated piston. ollar threads for easy fixing. Interchangeable saddles: plain, threaded or solid. Spring return. mbolo hueco cromado. Roscas exteriores para su fijación. abeza de apoyo intercambiable: lisa, roscada o maciza. Retorno por muelle. artverchromter ohlkolben. ussengewinde für einfache ontage. ustauschbares ruckstück: flach, mit Gewinde oder massiv. ederrückzug. pag. rea rea läche I J R S T k cm /" /8"1 1/"1 1/"1 8 /8" x1, 1 9/" 1 1/" /" " /" /8" /8" 1/"1 /8"

9 OW IGT SIG TIG YIRS, O OR SPRIG RTUR IIROS SIP TO Y J TUR, RTORO POR RG O U I WIR ZYIR, RRÜZUG OR STRÜZUG Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. pag. > Optional tilting saddles. > abezas oscilantes opcionales. > Wahlweise bewegliche ruckstücke. SIG TIG YIR IIROS SIP TO IWIR ZYIR SP SP. SXSX series low profile. pag. 89 Serie SXSX xtraplanos. SP Single cting ylinders. igh Tonnage. ilindros de Simple fecto. lto Tonelaje. infach wirkende Zylinder. ohe ruckkraft. Single cting and low height cylinders. vailable in two versions: SP oad return and SP Spring return. ight weighted, low profiled for use in confined spaces: machinery positioning works, tool fastening, load test on pillars, etc. pag. SXund SXSerien extraflacheusführung. s of and ton are not available with interchangeable saddles. The top of the piston has been hardened to improve the resistance. os modelos de y Toneladas no disponen de cabeza desmontable. a parte superior del émbolo ha sido endurecida para mejorar su resistencia. ie le und t haben keine austauschbaren ruckstücke. er oberen Teil des olbens ist gehärtet zur Verlängerung der ebensdauer. up to ton, stroke up to 1. Grooved saddles. s from to ton have optional tilting saddle. hasta, carrera hasta 1. abezas ranuradas. n los modelos de a, cabeza basculante opcional. en bis t. ub bis 1. Gerillte Zylinderköpfe. ei den len von bis t wahlweise bewegliche ruckstücke. SP ilindros de Simple fecto y baja altura. os versiones: SP retorno por carga y SP retorno por muelle. igeros, de perfil bajo, para uso en espacios reducidos: movimiento de máquinas, amarre de utillajes, pruebas de carga en pilares, etc. infach wirkende lachzylinder erhältlich in zwei len: SP astückzug und SP ederrückzug. Sie sind leicht und für rbeiten bei geringem reiraum in flacher auweise konzipiert: achinenpositionierungsarbeiten, Werkzeugbefestigung, astprüfungen an Pfeilern, usw. arrera ub 1 oad arga ast RZP SP0 SP00 SP00 SP00 SP0 SP1 rea rea läche Spring uelle ederrückzug RZP SP0 SP00 SP00 SP00 SP0 SP1 g 8 1 Oil ap. Volumen Ölvol. cm ll models are black nitrated except from SP1 and SP1. Todos los modelos están nitrurados excepto el SP1 y el SP1. lle le sind nitriert ausser SP1 und SP1. k cm , 1, , 1 oupler inclined º nchufe rápido inclinado º Schnellkupplung, º geneigt 1

10 OW PROI SIG TIG YIRS, O SPRIG RTUR IIROS XTRPOS SIP TO, RTORO POR RG Y U I WIR XTR ZYIR. RRÜZUG U STRÜZUG s to ton with black nitrated body and stop ring. s hasta con cuerpo y guía nitrurados. le bis zu t mit nitriertem örper und Stoppring. Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. > Optional tilting saddles. > abezas oscilantes opcionales. > Wahlweise bewegliche ruckstücke. pag. 89 Single cting ylinders. igh Tonnage. ilindros de simple efecto. lto Tonelaje. infach wirkende Zylinder. ohe ruckkraft. SIG TIG YIR IIROS SIP TO IWIR ZYIR SX SX 1. SX O P esigned with two parallel faces for horizontal operation. ard chromeplated piston with special treated supporting area. Provistos de dos caras paralelas para trabajar en posición horizontal. mbolo cromado y tratado en la zona de apoyo. up to 1 ton, stroke up to. Grooved saddles. SX models from to 1 ton have optional tilting saddles. S SX S R R O P ow profile single acting cylinders, available in two versions: SX load return and SX spring return. or use in confined spaces: machinery positioning works, tool fastening, load test on pillars, etc. ilindros xtraplanos de simple efecto en dos versiones: SX retorno por carga y SX retorno por muelle. Para trabajos en espacios reducidos: movimiento de máquinas, amarre de utillajes, prueba de carga en pilares, etc. infach wirkende extraflache Zylinder sind in zwei len erhätlich; SX mit astrückzug uns SX mit ederrückzug. ür rbeiten bei geringem reiraum: aschinenpositionierung, Werzeugbefestigung, astprufüngen an Pfeilern, usw. it zwei parallelen Seiten für rbeiten in waagrechter age ausgestattet. artverchromter olben mit spezialbehandeltem uflagebereich. 1 arrera ub oad arga ast RZP SX00 SX00 SX011 SX011 SX01 SX0 SX0 SX SX1 rea rea läche Spring uelle ederrückzug RZP SX00 SX00 SX011 SX011 SX01 SX0 SX0 SX SX1 g 0,8 1, 1,,8,1, 1, 1 Oil ap. Volumen Ölvol. cm S R O P hasta 1, carrera hasta. abezas ranuradas. n los modelos SX de a 1, cabeza basculante opcional. en bis 1 t, ub bis. Gerillte Zylinderköpfe. ei den SX len von bis 1 t wahlweise bewegliche ruckstücke. ounting bolt holes for easy fixing. Taladros para fácil fijación. ontagebohrungen zur leichten efestigung. k oupler inclined º nchufe rápido inclinado º Schnellkupplung, º geneigt cm , ,, , , 89 8 Removable saddle in SX from to 1 ton. abeza desmontable en los modelos SX desde a 1. ustauschbare ruckstücke SX von bis 1 t.

11 SIG TIG,O UT YIRS IIROS SIP TO O TUR OQUO I WIR ZYIR IT SIRUGSUTTR arrera ub l RZP Oil ap. Volumen Ölvol. cm g Single acting cylinders, load return with lock nut designed to support loads mechanically. ilindros de simple efecto, retorno por carga con tuerca de bloqueo para soportar mecánicamente la carga. infach wirkende Zylinder, astrückzug, mit Sicherungsmutter zum mechanischen alten von asten. pag. or confined spaces, use STX models. Para espacios reducidos utilice los modelos STX. enutzen Sie für beschränkte reiräume STXle. SIG TIG,O UT YIRS. IIROS SIP TO O TUR OQUO I WIR ZYIR IT SIRUGSUTTR ST 1. J ST00 ST0 ST01 ST0 ST0 ST00 ST0 ST01 ST0 ST0 ST0 ST ST1 ST ST ST10 ST1 ST11 ST1 ST1 ST00 ST0 ST01 ST0 ST ST ST1 ST ST ST ST1 ST ST0 ST ST1 ST ST ST ST1 ST ST80 ST8 ST81 ST8 ST ST1 ST11 ST , 1, 1,,,9 1, 9, 1,8,9 8, 8, 8, 8,, Used for foundation supporting: bridge construction, buildings and shipbuilding, etc. oads are fully held mechanically for long periods of time, thanks to the lock nut. RZP supplies these cylinders with optional tilting saddles; their use is highly recoended. Utilizados para la construcción y operaciones de mantenimiento en grandes obras: puentes, edificios, buques, etc. ediante la tuerca de bloqueo el cilindro soporta la carga con total seguridad, de forma mecánica cuando sea necesario mantener la carga elevada un largo período de tiempo. RZP suministra como opción cabezas basculantes que minimizan los efectos de las cargas laterales. RZP recomienda el uso de estas cabezas en este tipo de cilindro. ür den insatz im auwesen: rücken, Gebäude, Schiffbau, usw. ittels der Sicherungsmutter werden asten von dem Zylinder in mechanischer Weise langfristig sicher gehalten. RZP empfiehlt für diese Zylinder zum Schutz vor seitlichen elastungen der insatz von beweglichen ruckstücken. k rea rea läche cm Tr x Tr 9x Tr 1x Tr 1x Tr 0x Tr x Tr x Tr x Tr x Tr 0x Tr x J , 1, pag. Optional tilting saddles. abezas oscilantes opcionales. Wahlweise bewegliche ruckstücke. pag. The use of a gauge is recoended for load control. ontrole la carga mediante manómetros. Zur astkontrolle werden anometer empfohlen. 1

12 SIG TIG P O UT YIRS IIROS SIP TO O TUR OQUO. XTRPOS I WIR ZYIR IT SIRUGSUTTR. XTR SIG TIG,O UT YIRS. IIROS SIP TO O TUR OQUO I WIR ZYIR IT SIRUGSUTTR STX. SIG TIG TSOPI YIRS IIROS SIP TO TSÓPIOS I WIR TSOPZYIR These Telescopic Single cting ylinders are designed for use where there is a minimum clearance for the insertion of cylinder and a very high lift is necessary. ilindros de simple efecto, especialmente recomendados para las operaciones de elevación en las que es necesaria una larga carrera de elevación y una mínima altura del cilindro. TSOPI YIRS IIROS TSOPIOS TSOPZYIR S. iese einfach wirkenden TeleskopZylinder werden besonders für ebearbeiten empfohlen, bei denen ein langer olbenhub und eine geringe Zylinderbauhöhe erforderlich sind. Single acting, load return, pancake lock nut cylinders, designed to hold full loads mechanically. Special coating and tilting saddle to improve corrosion resistance and performance under sideload. pag. 1 ock nut cylinders. ilindros con tuerca de bloqueo. Zylinder mit Sicherungsmutter. ilindros de simple efecto, retorno por carga, extraplanos con tuerca de seguridad, para soportar mecánicamente la carga. abeza basculante y cuerpo tratado en todos los modelos para mejorar la resistencia a la corrosión y el comportamiento ante cargas laterales. infach wirkende Zylinder, astrückzug, extraflach mit Sicherungsmutter, zum mechanischen alten von asten. ei allen len bewegliche ruckstücke und Spezialbehandlung zur Verbesserung der orrosionsbeständigkeit und des Verhaltens bei Seitenbelastungen. J lways use a flat supporting surface. Utilizar una base de apoyo plana. este und flache Unterlage benutzen. 1 1 k rea rea läche cm arrera ub l RZP STX00 STX00 STX10 STX0 STX STX Oil ap. Volumen Ölvol. cm Tr 9x Tr 1x Tr 1x Tr 0x Tr x Tr x J g and stroke at each stage. y carrera en cada una de las etapas. und ub in jeder Stufe k > oupler /8 PT included. > nchufe /8" PT incluido. >einschl. upplungsmuffe /8 PT. Stages tapas Stufe arrera ub l RZP S0 S0 S01 S01 S0 S0 rea rea läche cm l RZP S0 S0 S01 S01 S0 S Oil ap. Volumen Ölvol. cm g,,,,9 8, 9,

13 SIG TIG UIIU YIRS, SOI PISTO IIROS SIP TO UIIO, ÉOO IZO I WIR UIIUZYIR, SSIVR O Optional tilting saddle. abeza basculante opcional. Wahlweise bewegliche ruckstücke. pag. UIIU YIRS IIROS UIIO UIIUZYIR S S cylinders are made of high strength aluminium alloy. Spring return type and two versions available: Solid piston S or hollow piston S. pag. > oupler /8 PT included. > nchufe /8" PT incluido. > einschliesslich upplungsmuffe /8 PT.. arrera ub os cilindros S están fabricados en aleación de aluminio de alta resistencia. l retorno está asegurado por un muelle y se sirve en dos versiones: on el émbolo macizo S y con el émbolo hueco S. SZylinder sind aus einer hochfesten luminiumlegierung gefertigt. er Rückhub wird durch eine eder gewährleistet; in zwei usführungen mit massiven S und hohlem S olben als ohlkolbenzylinder liefebar. l RZP Oil ap. Volumen Ölvol. cm g Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. We manufacture special aluminium cylinders. or further information contact us. abricamos cilindros especiales en aluminio. Para más información contacte con nosotros. Wir produzieren luminiumzylinder auf ündenwunsch. Weitere Informationen auf nfrage. The body, stop ring and piston of the cylinder are hard anodized to strengthen the working area and extend its working life. The weight reduction makes them especially suitable for use in sites of difficult access. It is highly recoended to place the cylinder on a flat area in order to avoid any damage to the base. l cuerpo, émbolo y guía del cilindro están anodizados con el fin de endurecer la superficie de trabajo y alargar la vida del cilindro. a ligereza de los cilindros los hacen especialmente aptos para lugares de difícil acceso. Se recomienda colocar el cilindro sobre una superficie plana para no dañar su base. er örper und der olben des Zylinders sind zur ärtung der rbeitsfläche und zur Verlängerung der ebensdauer des Zylinders eloxiert. ie sverringerung des Zylinder macht ihn besonders für den insatz in schwer zugänglichen ereichen geeignet. s wird empfohlen, den Zylinder auf eine ebene läche zu stellen, um seine Grundfläche nicht zu beschädigen S0 S0 S01 S00 S0 S01 S00 S0 S01 S0 S S ,1,,1,9,9 8,9,9,0 1,8,,, k rea rea läche cm

14 SIG TIG UIIU YIRS, OOW PISTO IIROS SIP TO UIIO, ÉOO UO I WIR UIIUZYIR, OO Read carefully the safety instructions and be aware of them. ea atentamente las medidas de seguridad y aplíquelas. Sicherheitsanweisungen aufmerksam lesen und beachten pag. 1 pag. > oupler /8 PT included. > nchufe /8" PT incluido. > einschliesslich upplungsmuffe /8 PT. UIIU YIRS IIROS UIIO UIIUZYIR S. pag. > Interchangeable saddles. arrera ub l RZP S0 S0 S Oil ap. Volumen Ölvol. cm > abezas intercambiables. > ustauschbare öpfe. 88 g,,8 8,1 > S series in steel. > Serie S en acero. > SSerie aus Stahl. pag. 11 ll the aluminium parts of the cylinder are hard anodized to strengthen the working area and extend its working life. The weight reduction makes it especially suitable for use in sites of difficult access. It is highly recoended to place the cylinder on a flat area in order to avoid any damage to the base. Todos los componentes están anodizados con el fin de endurecer la superficie de trabajo y alargar la vida del cilindro. a disminución del peso del cilindro lo hacen especialmente apto para usarlo en lugares de difícil acceso. Se recomienda colocar el cilindro sobre una superficie plana para no dañar su base. S cylinders are made of high strength aluminium alloy. Spring return type and two versions available: ollow piston S or Solid piston S. os cilindros S están fabricados en aleación de aluminio de alta resistencia. l retorno está asegurado por un muelle y se sirven en dos versiones: con el émbolo hueco S y macizo S. Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. er örper und der olben des Zylinders sind zur ärtung der rbeitsfläche und zur Verlängerung der altbarkeit des Zylinders eloxiert. ie sverringerung des Zylinders macht ihn besonders für den insatz in schwer zugänglichen ereichen geeignet. s wird empfohlen, den Zylinder auf eine ebene läche zu stellen, um seine Grundfläche nicht zu beschädigen. SZylinder werden aus einer hochfesten luminiumlegierung hergestellt. er Rückhub wird durch eine eder gewährleistet; in zwei usführungen mit massivem S und hohlem S olben lieferbar. k rea rea läche cm /" /" "

15 SIG TIG. IG TOG SIP TO. TO TOJ I WIR. SWRST Single acting cylinders, load return. Suitable for offshore jacking. esigned for weighing, lifting and positioning works in ivil ngineering. ilindros de simple efecto retorno por carga para elevación de plataformas. iseñado para operaciones de pesaje, elevación, arrastre y posicionamiento en Obras Públicas e Ingeniería ivil. infach wirkende Zylinder mit astrücklauf zum eben von Plattformen. ür Wiege, ebe und Positionierungsarbeiten im auwesen. Read carefully the safety instructions and be aware of them. ea atentamente las medidas de seguridad y aplíquelas. Sicherheitsanweisungen aufmerksam lesen und beachten. pag. 1 quipped with hardened grooved removable saddles. Upon request, these cylinders are supplied with tilting saddles for protection from side loads, which is highly recoended by R ZP. Overflowing under control acts as stroke limiter. pag. Optional tilting saddles. abezas oscilantes opcionales. Wahlweise bewegliche ruckstücke. SIG TIG. igh Tonnage SIP TO. lto Tonelaje I WIR. ohe elastung SSR arrera ub l RZP SSR10 SSR1 SSR11 SSR1 SSR1 SSR1 SSR0 SSR SSR1 SSR SSR SSR SSR SSR SSR1 SSR SSR SSR SSR0 SSR SSR1 SSR SSR SSR SSR80 SSR8 SSR81 SSR8 SSR8 SSR8 SSR SSR1 SSR11 SSR1 SSR1 SSR1 Oil ap. Volumen Ölvol. cm g on cabeza de apoyo ranurada intercambiable de alta resistencia. ajo demanda se sirven con cabeza basculante para minimizar los efectos de las cargas laterales. RZP recomienda en este tipo de cilindros el empleo de estas cabezas. l fin de carrera se realiza por rebosamiento controlado. it austauschbarem gerilltem und hochfestem uflagekopf ausgestattet. iese Zylinder werden zur inimierung von Seitenbelastungen auf nfrage mit beweglichen ruckstücken geliefert, die von RZP für diese Type dringend empfohlen werden. ei ubende und rreichen des max. ruckes öffnet das Überstromventil, welches als ubbegrenzung fungiert k rea rea läche cm pag RZP designs and manufactures special cylinders with special mechanical stroke limiter. RZP diseña y fabrica cilindros especiales con fin de carrera mecánico bajo demanda. RZP konstruiert und fertigt auf nfrage Spezialzylinder mit mechanischer ubbergrenzung. Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. or confined spaces and loads up to 1 ton see SX models. Para espacios reducidos y cargas hasta 1 ver modelos SX. ür geringe reiraüme und asten bis 1 t l SX. 9

16 PU YIRS IIROS TRIÓ ZUGZYIR esigned for any application requiring pulling forces, for example to hook and join sheets for welding, tighten cables, etc. iseñados para realizar cualquier aplicación que requiera una fuerza de tracción, por ejemplo, atraer llantas para poder soldarlas, tensado de cables, etc. Zur urchführung jeglicher nwendung, die Zugkräfte erfordert, z.. Zusaenfügen von elgen zum Schweissen, Spannen von abeln, etc. W SRIS! ouble acting pull cylinders. T series. UV SRI! ilindros de tracción de oble efecto. Serie T. > Optional metallic joint. > uelle metálico de protección opcional. > Wahlweise etallschutzbalg. PU YIRS IIROS TRIÓ ZUGZYIR T T T. U SRI! oppelt wirkende Zugzylinder. T series. arrera ub l RZP T001/ T001/ T01 T01 T01 T01 T01 T01 T01 Oil ap. Volumen Ölvol. cm T T T Z Z U X I Y Y g,, 1,9 1,9 U X s equipped with joint have a shorter stroke. os modelos provistos de fuelle, disponen de menos de carrera. it einem alg ausgestattete le haben einen um kürzeren ub. ylinders of T series are supplied upon request in the maintenance equipments. lso, they match their accessories perfectly. See catalogue 0. os cilindros T se sirven como opción en los equipos de mantenimiento y son compatibles con sus accesorios. Ver catálogo 0. Zylinder der TSerie werden auf nfrage in den Wartungssätzen geliefert und passen zum Zubehör dieser Sätze. Siehe atalog 0. igh strength steel construction. ard chromeplated piston. Optional metallic joint for piston protection and longer life. cero de alta resistencia. mbolo cromadoduro. uelle metálico opcional para proteger el émbolo y alargar la vida del producto. ochfeste Stahlkonstruktion. artverchromter olben. Wahlweise etallschutzbalg zum Schutz des olbens und zur Verlängerung der Produktlebensdauer. V V J k,9,9 9, 9, 9, 1,8 1,8 8, 8, rea rea läche cm,9,9 1, 1, 1,,9,9,, /" SP 1 1/" SP 1 /" SP x x x x x x I 1/" US 1/" US /" US J U V X Y Z,,,,

17 OU TIG YIRS IIROS O TO OPPT WIR ZYIR. or push and pull applications. esigned to execute all kind of hard works, including those requiring high precision and involving high cycle life. Para aplicaciones de empuje y tracción. iseñado para realizar desde los trabajos más duros hasta los más precisos trabajos industriales de gran número de ciclos. Optional tilting saddle. abeza basculante opcional. Wahlweise bewegliche ruckstücke. pag. OU TIG YIRS IIROS O TO OPPT WIR ZYIR. ür ruck und Zuganwendungen. Zur urchführung härtester rbeiten einschliesslich solcher, die hohe Genauigkeit bei hohen Taktzahlen erfordern. arrera ub l RZP Oil ap. Volumen Ölvol. cm g 1 I pag , 8 9, 11, 1,,8,9,,8,8, 1,8 8, ,,, ard chromeplated piston. Guide and seal system of highest quality. Safety valve for prevention from accidental overpressure. ollar threads for easy fixing and pull operations. mbolo cromado. Sistema de guiado y sellado de la más alta calidad. Válvula de seguridad para prevenir sobrecargas accidentales. Provistos de roscas para poder ser amarrados y efectuar trabajos de tracción. artverchromter olben. ührungsund ichtungssystem höchster Qualität. Sicherheitsventil zur Vorbeugung von Überdruck. Zur efestigung und urchführung von Zugarbeiten mit Gewinde ausgestattet. R igh Tonnage ylinders. ilindros de lto Tonelaje R. R Schwerlastzylinder. 1 0 (k) (k) (k) Push mpuje ruck Pull Tracción Zug rea rea läche cm I 1/"1 1/"1 /8"1 "1 /"1 /8"1 8"1 9 /"1 1 1/"1 1 /8"8 J "8 1"8 1 1/" 1 /"1 1 /"1 1 /"1 1/"1 1/"1 "1 "1 8 R /" 1/"1 1/"1 1/"1 () 1/"1 () /" () /" () 1"8 () 1 1/" () 1 /" () S T

18 OU TIG OOW PISTO YIRS IIROS O TO ÉOO UO OPPT WIR OOZYIR ollow hard chromeplated piston. ollar threads for easy fixing. Interchangeable saddles: plain, threaded or solid. mbolo hueco cromado. Roscas exteriores para su fijación. abeza de apoyo intercambiable: lisa, roscada o maciza. artverchromter ohlkolben. ussengewinde für einfache efestigung. ustauschbares ruckstück: flach, mit Gewinde oder massiv. Read carefully the safety instructions and be aware of them. ea atentamente las medidas de seguridad y aplíquelas. Sicherheitsanweisungen aufmerksam lesen und beachten. pag. 1 > s 1 and 0 have no external thread. 1= in model 0. > os modelos 1 y 0 no tienen rosca exterior. 1= en el modelo 0. > ie le 1 und 0 haben kein ussengewinde. 1= bei l 0 Special applications. plicaciones especiales. esondere nwendungen. OOW PISTO YIRS IIROS ÉOO UO OOZYIR 1. vailable both in double and single S acting. esigned for carrying out push and pull operations. Tightening of cables, bars, bolts, extraction of sleeves, bearings, etc. 1 J I R T S 1 arrera ub l RZP Oil ap. Volumen Ölvol. cm (k) (k) (k) Push mpuje ruck g Pull Tracción Zug rea rea läche cm ouble acting cylinders are equipped with a safety valve which prevents accidental overpressure. Quick return assured by oil pressure. os cilindros de doble efecto están provistos de válvula de seguridad para prevenir presiones accidentales. Retorno rápido asegurado por presión de aceite. oppelt wirkende Zylinder sind mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, das Überlastung vorbeugt. urch doppelt wirkende usführung hydraulischer Rückzug. 1 I J isponibles tanto en doble como en simple S efecto. iseñados para realizar trabajos de empuje y tracción. Tensado de cables, barras y pernos, extracción de casquillos, rodamientos, etc. Sowohl doppelt wirkend als auch einfach wirkend S erhältlich. Zur urchführung von ruck und Zugarbeiten ausgelegt. Spannen von abeln, Stangen, olzen, erausziehen von uchsen, Wälzlagern, etc. R S T , /"1 1/"1 8 /8" /" /" " 1/"1 /8" 1/"1 /8"11 9, 1, 1,8 1 1

19 OU TIG YIRS. IG TOG IIROS O TO. TO TOJ OPPT WIR ZYIR. SWRST arrera ub > oupler /8 PT included. > nchufe /8" PT incluido. > einschliesslich upplungsmuffe /8 PT. l RZP R10 R1 R11 R1 R1 R1 R0 R R1 R R R R R R1 R R R R0 R R1 R R R R80 R8 R81 R8 R8 R8 R R1 R11 R1 R1 R1 Oil ap. Volumen Ölvol. cm g ouble cting ylinders for harsh condition in both vertical and horizontal positions. ard chrome plated piston with wiper seal for extended cylinder life. The hardened saddles can be replaced, if necessary, by a tilting saddle for a better performance under side loads. ilindros de doble efecto para trabajos pesados tanto en posición vertical como horizontal. l émbolo cromado y el rascador protegen el cilindro de agentes externos, alargando la vida de este. a cabeza templada se puede sustituir si fuese necesario por una cabeza basculante para mejorar el comportamiento del cilindro frente a cargas descentradas. oppelt wirkende Zylinder für schwere rbeiten in senkrechter sowie waagrechter Position. artverchromter olben und olbenabstreifer schützen den Zylinder vor äusseren inflüssen und ermöglichen eine längere ebensdauer. er gehärtete opf kann für ein besseres Verhalten des Zylinders bei seitlichen elastungen gegebenenfalls durch bewegliche ruckstücke ausgetauscht werden. Upon request, RZP supplies the R cylinders with threads or any other special features: lock nuts, sleeves, etc. ajo demanda RZP fabrica los cilindros R con roscas de amarre u otras ejecuciones especiales: tuercas de bloqueo, bridas, etc. RZP liefert die RZylinder auf nfrage mit efestigungsgewinde oder in anderen Spezialausführungen: Sicherungsmuttern, lansche, etc (k) (k) (k) Push mpuje ruck Pull Tracción Zug rea rea läche cm Optional tilting saddles pag. abezas oscilantes opcionales. Wahlweise bewegliche ruckstücke OU TIG YIRS IIROS O TO OPPTWIR ZYIR 11. pag R ylinders of series equipped with threads for ease of instalation. ilindros serie con roscas de amarre. Zylinder der Serie sind zur leichten efestigung mit Gewinden ausgerüstet.

20 WT O I? QUÉ SITO? WS ÖTIG I? In order to choose the right cylinder according your needs, please answer these questions: Para elegir el cilindro correcto de acuerdo a nuestras necesidades deberemos responder a cuestiones: rmittlung des von Ihnen benötigten Zylinders anhand folgender ragestellung 1 1,,,, arrera ub l ow much load do I have to lift? ton. What is the collapsed height () of the cylinder you require? millimetres. What is the that you require? millimetres. TTTIO: o not exceed the % of the nominal capacity of the cylinder. Taking into account all the above we will have several options i.e. single acting, locking collar load return, double acting etc. To finish choosing the cylinder, please keep in mind the application of the cylinder. Visit our web page: and find the applications of each type of cylinder. uánta carga tengo que levantar? Toneladas. Qué altura cerrado () debe tener mi cilindro? milímetros. Qué carrera (recorrido hidráulico) debe tener mi cilindro? milímetros. TIÓ: o exceder el % de la capacidad nominal del cilindro. as respuestas nos llevarán a los diferentes modelos que podemos utilizar. Para terminar la correcta elección, tenga en cuenta la aplicación para la que necesita el cilindro. Visite nuestra página web: y observe las utilidades de cada cilindro. Welches Gesamtgewicht muss der Zylinder anheben? Tonnen Welche inbaulage soll der Zylinder haben, horizontal oder vertikal? Soll er drücken oder ziehen? Welche Gesamthöhe () sollte der Zylinder in eingefahrenem Zustand haben? Welchen Zylinderhub benötigen Sie? itte beachten Sie: die Gesamtbelastung sollte % der Zylinderleistungsfähigkeit nicht überschreiten. Gerne beantworten wir Ihre offenen ragen anhand oben genannter etails und bieten Ihnen die optimale Zylinder/Pumpenkombination für Ihren insatzfall an. esuchen Sie uns auf unserer Wseite ier können Sie etails zu unseren Produkten erfahren. SX00 SX00 SX00 SX00 S00 S008 S001 S00 T001/ T001/ S00 SX011 SX011 SP0 SP0 S0 S0 S0 S01 S0 S0 S0 S0 S0 S arrera ub l T01 0 S0 0 S0 S0 0 T01 T01 S01 S0 S011 S01 S01 S01 S011 S01 S01 S01 S01 S01 S01 S01 S01 S arrera ub l SP00 SP SX011 SX011 S0 S01 S0 S0 S0 S0 S0 S01 S01 S01 S0 S01 S0 SX01 SX01 SP00 SP00 S arrera ub l ST00 S00 S00 ST0 S0 ST01 S01 S0 S01 01 S0 S0 ST0 S01 0 S0 S0 S0 S01 0 ST0 0 T01 T01 SX0 SX0 STX00 SP00 SP00 S00 ST00 S00 S0 ST0 S0 ST01 S0 S01 0 ST0 ST0 S0 0 T01 T S S01 0 S0 SX0 SX0 S0 0 S0 0 STX00 SX SX SP0 SP0 S0 0 ST0 ST SP1 SP1 08 See applications in Vea las aplicaciones en Siehe nwendungen in arrera ub l S0 ST1 S1 S08 S 1 ST S S ST S1 STX10 SSR10 S10 R10 SSR1 ST10 R1 SSR11 ST1 SSR1 R11 ST11 S11 SSR1 R1 ST1 SSR1 R1 ST1 R1 S SX1 SX SSR0 SSR ST00 SSR1 00 SSR ST0 SSR 01 ST01 SSR ST0 0 STX0 R0 R R1 S1 R R R STX SSR R SSR ST R arrera ub l SSR1 R1 ST SSR R ST1 SSR 1 R SSR ST R ST ST ST1 ST STX0 SSR0 R0 SSR R SSR1 ST0 R1 0 SSR R ST SSR ST1 R SSR 1 R ST SSR80 R80 R SSR8 R8 R1 SSR81 ST80 SSR R81 R11 SSR8 SSR1 R8 SSR8 ST8 SSR11 R8 SSR8 R1 ST81 SSR1 R8 R1 SSR1 ST8 SSR1 ST ST1 ST11 ST1 8 9

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

Airjack LL-22 / LL-32

Airjack LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 Luftheber Standard Luftheber mit neuer innovativer Technik, FEDERLOS. Bietet hohe Stabilität durch großen Durchmesser, sehr leicht, Material aus hochfestem Aluminium.

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES Madera ecológica Apartado de correos 515 03779 Els Poblets tel: 626979710 fax: 965766447 www.arrapa.com arrapa@arrapa.com CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES 2008 Garden

Mehr

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lok A spray protetion ring for ange onnetions, whih intelligently ombines priniples of uid dynamis

Mehr

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components Nockenschalter, Lasttrennschalter, Positionsschalter und elektromechanische Komponenten für die Industrie

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

PACKTISCH PACKAGING TABLE

PACKTISCH PACKAGING TABLE PACKTISCH PACKAGING TABLE HÖHENVERSTELLBARER PACKTISCH Hochwertiger, ergonomischer Packtisch - hauptsächlich für die Verpackung von sterilen Instrumentensieben. PACKING TABLE High-quality, ergonomic packing

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

Hamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer

Hamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer Hamburgo Acceso para alumnos Zugang für Teilnehmer Para qué sirve el acceso para alumnos? Dónde puedo configurar mi acceso? 3 Wozu dient der Zugang für Teilnehmer? Wo kann ich mich registrieren? Cómo puedo

Mehr

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Die Firma Hartnagel, begann vor über 15 Jahren den ersten Etikettierautomaten zu entwickeln und zu bauen. Geleitet von der Idee, das hinsichtlich der Produktführung

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX FUGENSYSTEME 4.3 BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN floor profiles - field limitation joints 490/AL Betonwerkstein etc.). Vollmetallkonstruktion, hoher Kantenschutz, gute Verbindung zum Mörtelbett durch

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Load balancing Router with / mit DMZ

Load balancing Router with / mit DMZ ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

Technology for you. Media Solutions

Technology for you. Media Solutions Technology for you Media Solutions Media Units / Media Units Media Units Robuste Installationstechnik für jeden Klassenund Schulungsraum Robust installation technology for each class- and conference room

Mehr

Worldwide Logistics L anfl x

Worldwide Logistics L anfl x Worldwide Logistics IHR WELTWEITER LOGISTIK PARTNER YOUR GLOBAL LOGISTICS PARTNER Seit 1994 bietet die Leanflex das gesamte Spektrum von Logistik- & Transportdienstleistungen für Industrie, Handel sowie

Mehr

4 NEW COATINGS FOR TWEEZERS

4 NEW COATINGS FOR TWEEZERS Auszug aus unsere Preisliste - Seite 1 4 NEW COATINGS FOR TWEEZERS HTC Suffix -HTC High temperature Coating Resistance up to 620 C / 1150 BLACK EPOXY Suffix -EX Epoxy Coating 5 Mil. TEFLON Suffix -TE Temperature

Mehr

Ihr Partner für wirtschaftliche Automation. Your partner for profitable automation

Ihr Partner für wirtschaftliche Automation. Your partner for profitable automation Ihr Partner für wirtschaftliche Automation Your partner for profitable automation philosophie Die Philosophie der EGS Automatisierungstechnik GmbH ist geprägt von langjährigen, partnerschaftlichen Geschäftsbeziehungen

Mehr

Security for Safety in der Industrieautomation Konzepte und Lösungsansätze des IEC 62443

Security for Safety in der Industrieautomation Konzepte und Lösungsansätze des IEC 62443 Security for Safety in der Industrieautomation Konzepte und Lösungsansätze des IEC 62443 Roadshow INDUSTRIAL IT SECURITY Dr. Thomas Störtkuhl 18. Juni 2013 Folie 1 Agenda Einführung: Standard IEC 62443

Mehr

Total Security Intelligence. Die nächste Generation von Log Management and SIEM. Markus Auer Sales Director Q1 Labs.

Total Security Intelligence. Die nächste Generation von Log Management and SIEM. Markus Auer Sales Director Q1 Labs. Total Security Intelligence Die nächste Generation von Log Management and SIEM Markus Auer Sales Director Q1 Labs IBM Deutschland 1 2012 IBM Corporation Gezielte Angriffe auf Unternehmen und Regierungen

Mehr

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Produkt Portfolio. Product portfolio Automotive / Sicherheit Produktion von Sicherheitsteilen und kompletten Baugruppen (Nieten, Schweißen,

Mehr

Bayerisches Landesamt für Statistik und Datenverarbeitung Rechenzentrum Süd. z/os Requirements 95. z/os Guide in Lahnstein 13.

Bayerisches Landesamt für Statistik und Datenverarbeitung Rechenzentrum Süd. z/os Requirements 95. z/os Guide in Lahnstein 13. z/os Requirements 95. z/os Guide in Lahnstein 13. März 2009 0 1) LOGROTATE in z/os USS 2) KERBEROS (KRB5) in DFS/SMB 3) GSE Requirements System 1 Requirement Details Description Benefit Time Limit Impact

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm Bild/Pic. 1 1 Allgemeine Beschreibung Der 9 x 1 Transceiver ist speziell geeignet für Anwendungen mit dem 1mm Standard- Kunststofflichtwellenleiter. Bestückt mit einer schnellen

Mehr

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz, wie Nutenfräsen, Seitenfräsen

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

O N E SOLUTION. VIS//ON Overview Module Datacenter and Cablemanagement. VIS//ON Übersicht Module Datacenter und Kabelmanagement

O N E SOLUTION. VIS//ON Overview Module Datacenter and Cablemanagement. VIS//ON Übersicht Module Datacenter und Kabelmanagement O N E SOLUTION VIS//ON Overview Module Datacenter and Cablemanagement VIS//ON Übersicht Module Datacenter und Kabelmanagement Ü B E R S C H R I F T A R T I K E L I N N E N S E I T E C O M PA N Y OVERV

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

WIG-TIG. Handschweißbrenner Welding Torch. CK 230Flex wassergekühlt water cooled. Technische Daten: CK 230Flex. Artikel Nr. / Einzelheiten 4 m 8 m

WIG-TIG. Handschweißbrenner Welding Torch. CK 230Flex wassergekühlt water cooled. Technische Daten: CK 230Flex. Artikel Nr. / Einzelheiten 4 m 8 m WIG-TIG Handschweißbrenner Welding Torch CK 230Flex wassergekühlt water cooled Technische Daten: CK 230Flex Belastung: 300 A DC 300 A AC Einschaltdauer: @ 100% Wolframelektroden: 0,5-3,2 mm Artikel Nr.

Mehr

K210. Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!!

K210. Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!! K2 Catalogue / 11 Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!! Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!!

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

Chargers. Batteries. Ladetechnik ELEKTRONIK

Chargers. Batteries. Ladetechnik ELEKTRONIK Chargers Batteries ELEKTRONIK Batterieund Ladetechnik Unternehmen Die Fey Elektronik GmbH wurde im Jahre 1991 gegründet. Seitdem hat sich das Unternehmen zu einem der größten Distributoren im Bereich Batterieund

Mehr

German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point

German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point Konfigurationsprogramm Configuration program (english translation italic type) Dieses Programm ermöglicht Ihnen Einstellungen in Ihrem Wireless

Mehr

Ralf M. Schnell. Technical Evangelist Microsoft Deutschland GmbH

Ralf M. Schnell. Technical Evangelist Microsoft Deutschland GmbH Ralf M. Schnell Technical Evangelist Microsoft Deutschland GmbH Was ist Server Core? Warum Server Core? Was kann man damit machen? Was kann man damit nicht machen? Server Core: Installation Server Core:

Mehr

DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES

DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES IMMER DAS RICHTIGE WERKZEUG Wer gute Arbeit leisten möchte, braucht immer die

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Terrestrische Photovoltaik-Module mit Silizium-Solarzellen

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

IBM Security Lab Services für QRadar

IBM Security Lab Services für QRadar IBM Security Lab Services für QRadar Serviceangebote für ein QRadar SIEM Deployment in 10 bzw. 15 Tagen 28.01.2015 12015 IBM Corporation Agenda 1 Inhalt der angebotenen Leistungen Allgemeines Erbrachte

Mehr

Operational Excellence with Bilfinger Advanced Services Plant management safe and efficient

Operational Excellence with Bilfinger Advanced Services Plant management safe and efficient Bilfinger GreyLogix GmbH Operational Excellence with Bilfinger Advanced Services Plant management safe and efficient Michael Kaiser ACHEMA 2015, Frankfurt am Main 15-19 June 2015 The future manufacturingplant

Mehr

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! HELPLINE GAMMA-SCOUT ODER : WIE BEKOMME ICH MEIN GERÄT ZUM LAUFEN? Sie haben sich für ein Strahlungsmessgerät mit PC-Anschluss entschieden.

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Zündgerät für Hochdruck-Entladungslampen Ignitor for

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

1. Allgemeine Information

1. Allgemeine Information 1. Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 876 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2 PANI Projektoren lösen weltweit schwierigste Projektionsaufgaben. Der AP2 ist ein Spezialprojektor, der für den Dauerbetrieb bei Architekturprojektionen durch seine lange Lebensdauer der HQI-Lampe bestens

Mehr

Chemical heat storage using Na-leach

Chemical heat storage using Na-leach Hilfe2 Materials Science & Technology Chemical heat storage using Na-leach Robert Weber Empa, Material Science and Technology Building Technologies Laboratory CH 8600 Dübendorf Folie 1 Hilfe2 Diese Folie

Mehr

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems Transfer project templates easily between systems A PLM Consulting Solution Public The consulting solution XML Template Transfer enables you to easily reuse existing project templates in different PPM

Mehr

Schaltgeräte und Elektronik Industrie und Gebäudeautomation. Switchgears and electronic Industry and building automation

Schaltgeräte und Elektronik Industrie und Gebäudeautomation. Switchgears and electronic Industry and building automation 2009 Schaltgeräte und Elektronik Industrie und Gebäudeautomation Switchgears and electronic Industry and building automation Inhalt Contents Seite Page I Wir über uns About us I A SASILplus SASILplus

Mehr

Reinraum/Clean-room. Einsatz in der elektronischen und pharmazeutischen Industrie sowie in Labors der Medizin

Reinraum/Clean-room. Einsatz in der elektronischen und pharmazeutischen Industrie sowie in Labors der Medizin 40 Reinraum/Clean-room Einsatz in der elektronischen und pharmazeutischen Industrie sowie in Labors der Medizin Use in electronic and pharmaceutical industries and in medical laboratories Reinheit und

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland?

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland? Laser which rules apply in Switzerland? ETH Zürich KT/07.07.2008 When in danger say STOP! VPPR Laser classes Class 1 Eye safe < 0.39 mw Class 1M Eye safe without optical instruments 400 700 nm < 0.39 mw

Mehr

ISO 15504 Reference Model

ISO 15504 Reference Model Prozess Dimension von SPICE/ISO 15504 Process flow Remarks Role Documents, data, tools input, output Start Define purpose and scope Define process overview Define process details Define roles no Define

Mehr

Aufnahmeuntersuchung für Koi

Aufnahmeuntersuchung für Koi Aufnahmeuntersuchung für Koi Datum des Untersuchs: Date of examination: 1. Angaben zur Praxis / Tierarzt Vet details Name des Tierarztes Name of Vet Name der Praxis Name of practice Adresse Address Beruf

Mehr

Willkommen beim MSB-Messeservice. Welcome to the MSB fair service. Beleuchtung Lighting. Traversen Trusses. Traversen Trusses

Willkommen beim MSB-Messeservice. Welcome to the MSB fair service. Beleuchtung Lighting. Traversen Trusses. Traversen Trusses Willkommen beim MSB-Messeservice Auf den folgenden Seiten finden Sie einen speziell für Aussteller zusammengestelltes Serviceangebot. Von der leichten Dreipunkt-Messetraverse bis hin zu Hochleistungstraversen

Mehr

miditech midiface 4x4

miditech midiface 4x4 miditech midiface 4x4 4In-/4 Out USB MIDI Interface 4 x MIDI In / 4 x MIDI Out USB MIDI Interface 64 MIDI Kanäle 4 LEDs für MIDI Input 4 LEDs für MIDI Output Power LED USB Powered, USB 1, 2 und 3 kompatibel

Mehr

EEX Kundeninformation 2002-08-30

EEX Kundeninformation 2002-08-30 EEX Kundeninformation 2002-08-30 Terminmarkt - Eurex Release 6.0; Versand der Simulations-Kits Kit-Versand: Am Freitag, 30. August 2002, versendet Eurex nach Handelsschluss die Simulations -Kits für Eurex

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

Hebetec Engineering AG Hebetec MegaSteel AG

Hebetec Engineering AG Hebetec MegaSteel AG Hebetec MegaSteel AG Sagi 1 CH-3324 Hindelbank Switzerland Phone: Fax: e-mail: +41 34 411 71 71 +41 34 411 71 70 info@hebetec.com Contents MegaSteel (profiles, towers) MS MSt SC Accessories MegaSteel Application

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Cloud for Customer Learning Resources. Customer Cloud for Customer Learning Resources Customer Business Center Logon to Business Center for Cloud Solutions from SAP & choose Cloud for Customer https://www.sme.sap.com/irj/sme/ 2013 SAP AG or an SAP affiliate

Mehr

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software.

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software. Normung von Software in der Medizin Übersicht Vorstellung der DKE Vorstellung der Normungsgremien Normen im Bereich Software Zukunftstrends 20.09.2013/1 Vorstellung der DKE Gemeinnütziger Verband ohne

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

PRESS RELEASE. Kundenspezifische Lichtlösungen von MENTOR

PRESS RELEASE. Kundenspezifische Lichtlösungen von MENTOR Kundenspezifische Lichtlösungen von MENTOR Mit Licht Mehrwert schaffen. Immer mehr Designer, Entwicklungsingenieure und Produktverantwortliche erkennen das Potential innovativer Lichtkonzepte für ihre

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. PV-Anschlussdose PV-Connection box Typ(en) / Type(s): 740-00115 (Engage Coupler)

Mehr

Ways and methods to secure customer satisfaction at the example of a building subcontractor

Ways and methods to secure customer satisfaction at the example of a building subcontractor Abstract The thesis on hand deals with customer satisfaction at the example of a building subcontractor. Due to the problems in the building branch, it is nowadays necessary to act customer oriented. Customer

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

ZK2000SF ACCESS CONTROL ZUTRITTSKONTROLLE

ZK2000SF ACCESS CONTROL ZUTRITTSKONTROLLE ZUTRITTSKONTROLLE ACCESS CONTROL SMPX.xx SMPX.xG ZK2000SF Kommunikation über ISDN oder TCP/IP Intelligenter ler Individuelle Rechteverwaltung Verwaltung von 150.000 Personen Communication via ISDN or TCP/IP

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Management of Allergen Cross Contact in Food Transport Containers such as Tanks

Management of Allergen Cross Contact in Food Transport Containers such as Tanks Food Compliance Food Safety Allergen Traceability Management of Allergen Cross Contact in Food Transport Containers such as Tanks Cardiff IAFP International Symposium 20.-22.04 2015 Hans-Dieter Philipowski

Mehr

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1 TVHD800x0 Port-Weiterleitung Version 1.1 Inhalt: 1. Übersicht der Ports 2. Ein- / Umstellung der Ports 3. Sonstige Hinweise Haftungsausschluss Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt.

Mehr

CLASSIC LINE Überall. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg

CLASSIC LINE Überall. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg photographs: andreas brücklmair_ brochuredesign: holger oehrlich CLASSIC LINE Überall ein Lieblingsstück. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg

Mehr

Büchi Magnetic Drives Absolutely tight, safe and dependable Büchi Magnetantriebe Absolut dicht, sicher und zuverlässig

Büchi Magnetic Drives Absolutely tight, safe and dependable Büchi Magnetantriebe Absolut dicht, sicher und zuverlässig Büchi Magnetic Drives Absolutely tight, safe and dependable Büchi Magnetantriebe Absolut dicht, sicher und zuverlässig bmd 075 / bmd 300 / bmd 800 / bmd 1200 / bmd 1800 / bmd 3600 / bmd 5400 cyclone 075

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr