ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS. Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS. Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll."

Transkript

1 ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll. FREE-COOLING Aircooled liquid chillers with Scroll compressors. FREE-COOLING Flüssigkeitskühler Luftgekühlt mit Scrollverdichtern. Groupes de production d eau glacée FREE-COOLING à condensation à air avec compresseurs Scroll.

2 ENERGIA Descrizione Generale / General Features I refrigeratori d acqua MONTAIR della linea ENERGIA FREE-COOLING con gas refrigerante R410A sono particolarmente indicati nelle installazioni dove è richiesta la produzione di acqua refrigerata in servizio continuo durante tutto l anno. Il funzionamento Free-Cooling consente di produrre acqua fredda per il funzionamento di un impianto di condizionamento utilizzando direttamente l aria esterna a bassa temperatura nelle stagioni fredde. Durante i mesi freddi, in modalità di funzionamento FREE COOLING, il liquido di ritorno dall impianto viene raffreddato direttamente tramite la convezione forzata dell aria esterna attraverso la batteria di condensazione, evitando in tal modo il dispendio energetico per il funzionamento dei compressori Scroll di cui le unità sono dotate. Un sistema di valvole a 3 vie comandate dal controllore elettronico a microprocessore che gestisce l intera unità permette, in base alla temperatura dell aria esterna, il funzionamento in modalità CHILLER, FREE COOLING o MISTA (contemporaneamente CHILLER e FREE COOLING). Le unità ENERGIA FREE-COOLING sono adatte in particolar modo per essere abbinate alle unità PROGRESSO per raffreddare ambienti ad elevata densità tecnologica quali sale server e data center, che necessitano di un carico termico costante durante tutto l arco dell anno. In queste applicazioni la tecnologia FREE-COO- LING permette di ridurre sensibilmente il consumo energetico, anche del 50%. Le unità ENERGIA FREE-COOLING sono dotate di ventilatori assiali, compressori Scroll e scambiatori a piastre, possono essere completate da circuito idraulico con serbatoio, con pompa o con serbatoio e pompa; un ampia gamma di accessori, montati in fabbrica o forniti separatamente, completano l estrema versatilità e funzionalità della serie. MONTAIR air cooled liquid chillers of the ENERGIA FREE-COOLING line, with refrigerant R410A, are ideal for installations where the production of chilled water is required continously and in particular in conditions with low ambient air temperature. Due to the free-cooling function it is possible to obtain chilled water through an air cooled water coil. During the cold months, in the FREE COO- LING operation mode, the return liquid of the system is cooled directly by forced convection of outdoor air through the condensation battery, thus saving energy by not operating the unit s Scroll compressors. A 3-way valve system is commanded by an electronic microprocessor controller that manages the entire unit, allowing functioning in CHILLER, FREE COOLING or MIXED (simultaneously CHILLER and FREE COOLING) modes. ENERGIA FREE-COOLING line units are used together combined with PROGRESSO units in order to cool environments with high technology density like server rooms and data center; that need a constant heat load during all year. In these applications FREE-COOLING technology affords to reduce the energetic consumption considerably, also 50%.ENERGIA FREE-COO- LING line units, avai-lable in different versions, are equipped with axial fans, Scroll compressors and plate-type exchangers, may be complete with hydraulic circuit with tank, with pump or with tank and pump. A wide range of accessories, factory-fitted or supplied separately, completes the extreme versatility and functionality of this range. I refrigeratori d acqua FREE-COOLING della serie ENERGIA coprono potenzialità frigorifere da 28 a 43 kw nella linea ENERGIALIGHT e da 53 a 176 kw nella linea ENERGIAPLUS. Le unità ENERGIALIGHT sono disponibili nelle seguenti versioni: FREE-COOLING air cooled liquid chillers of the ENERGIA line cover a cooling capacity from 28 to 43 kw in ENERGIALIGHT line and from 53 to 176 kw in ENERGIAPLUS line. ENERGIALIGHT line units are available in different versions: CRE/FC CRE/FC/SP solo raffreddamento solo raffreddamento con serbatoio e pompa CRE/FC CRE/FC/SP cooling only cooling only with tank and pump Le unità ENERGIAPLUS sono disponibili nelle seguente versione: ENERGIAPLUS line units are available in version: CRE/FC solo raffreddamento CRE/FC cooling only

3 Allgemeine eigenschaften / Description générale Die MONTAIR-Flüssigkeitskühler der Serie ENERGIA FREE-COOLING mit dem Kühlgas R410A sind besonders für die Installation dort geeignet, wo ganzjährig durchgängig die Erzeugung von Kaltwasser benötigt wird. Der Free-Cooling-Betrieb ermöglicht es Kaltwasser für den Betrieb einer Klimaanlage zu erzeugen, indem er in den kühlen Jahreszeiten direkt die Außenluft verwendet. Während der kalten Monate im FREE COOLING-Betriebsmodus wird die Rückflussflüssigkeit der Anlage direkt mittels Zwangskonvektion der Außenluft über das Verflüssigerregister gekühlt, wodurch die Verschwendung von Energie für den Betrieb der Scroll-Kompressoren, mit denen die Einheiten ausgestattet sind, verhindert wird. Ein System mit Drei-Wege-Ventilen, die mittels eines elektronischen Controllers mit Mikroprozessor gesteuert werden, der die komplette Einheit steuert, ermöglicht, je nach Temperatur der Außenluft, den Betrieb im CHILLER-, FREE COOLING- oder MISTA- (GEMISCHT-) Modus (gleichzeitig CHILLER und FREE COOLING). Die Einheiten ENERGIA FREE-COOLING sind besonders dazu geeignet, mit den Einheiten PROGRES- SO kombiniert zu werden, um Räume zu kühlen, in denen sich viele technologische Geräten befinden, wie zum Beispiel Serverräume und Datenzentralen, die ganzjährig eine konstante Heizlast benötigen. Bei diesen Anwendungen ermöglicht es die FREE-COO- LING-Technologie, den Energieverbrauch deutlich zu senken, auch um 50%. Die Einheiten ENERGIA FREE-COOLING sind mit Axialventilatoren, Scroll- Kompressoren und Plattenwärmetauschern ausgestattet und können durch einen Hydraulikkreislauf mit Speicher, mit Pumpe oder mit Speicher und Pumpe ergänzt werden; eine breite Zubehörpalette, die im Werk montiert oder gesondert geliefert werden, vervollständigen die extreme Vielseitigkeit und Funktionalität der Serie. Les réfrigérateurs d eau MONTAIR de la ligne ENER- GIA FREE-COOLING avec gaz réfrigérant R410A sont particulièrement indiqués dans les installations qui nécessitent la production d eau réfrigérée en service continu pendant toute l année. Le fonctionnement Free-Cooling permet de produire de l eau froide pour le fonctionnement d une installation de climatisation en utilisant directement l air extérieur à basse température pendant les saisons froides. Pendant les mois froids, en mode de fonctionnement FREE COOLING, le liquide de retour de l installation est refroidi directement par la convection forcée de l air extérieur à travers la batterie de condensation, en évitant ainsi la perte énergétique pour le fonctionnement des compresseurs Scroll dont les unités sont pourvues. Un système de vannes à 3 voies commandées par le contrôleur électronique à microprocesseur qui gère toute l unité permet, en fonction de la température de l air extérieur, le fonctionnement en mode CHILLER, FREE COOLING ou MIXTE (simultanément CHILLER et FREE COOLING). Les unités ENERGIA FREE-COOLING sont particulièrement indiquées pour être associées aux unités PROGRESSO pour refroidir des milieux à haute densité technologique tels que des centres serveurs et des centres de traitement de l information, qui nécessitent d une charge thermique constante pendant toute l année. Dans ces applications, la technologie FREE-COOLING permet de réduire sensiblement la consommation énergétique, même de 50%. Les unités ENERGIA FREE-COOLING sont équipées de ventilateurs axiaux, compresseurs Scroll et échangeurs à plaques, elles peuvent être enrichies par un circuit hydraulique avec réservoir, avec pompe ou avec réservoir et pompe; une vaste gamme d accessoires, montés en usine ou fournis séparément, complètent la fonctionnalité de la série très universelle. Die Flüssigkeitskühler FREE-COOLING der Serie ENERGIA der Serie decken Kühlleistungen von 28 bis 43 kw und sind ENERGIALIGHT in von 53 bis 176 kw ENERGIAPLUS. Die Einheiten ENERGIALIGHT sind in den folgenden Versionen: Les réfrigérateurs FREE-COOLING d eau de la série ENERGIA sont en mesure d offrir une puissance frigorifique de 28 à 43 kw et la ligne ENERGIALI- GHT de 53 à 176 kw et la ligne ENERGIAPLUS. Les unités ENERGIALIGHT sont disponibles dans les versions suivantes : CRE/FC CRE/FC/SP nur Kühlung nur Kühlung mit Speicher un Pumpe CRE/FC CRE/FC/SP uniquement refroidissement uniquement refroidissement avec ballon tampon et pompe Die Einheiten ENERGIAPLUS sind in den folgenden Versionen: Les unités ENERGIAPLUS sont disponibles dans les versions suivantes : CRE/FC nur Kühlung CRE/FC uniquement refroidissement

4 ENERGIA La tecnologia Free-Cooling / Free-cooling technology Scopo delle rappresentazioni grafiche è visualizzare il risparmio energetico attraverso le prestazioni del chiller FREE-COOLING confrontate con le prestazioni di un normale chiller. The aim of the graphs is to show the energy saving thanks to the performance of the free-cooling chiller compared to the performance of a standard one. Grafico A Graph A Grafico B Graph B Grafico C Graph C La curva n 1 è riferita al funzionamento di un normale chiller e mostra la potenza assorbita alle diverse condizioni di temperatura ambiente. La curva n 2 è riferita agli assorbimenti elettrici di un chiller FREE- COOLING alle diverse condizioni di temperatura ambiente ed è suddivisa in tre parti fondamentali: a) free-cooling (funzionamento dei soli ventilatori); b) intermedio (preraffreddamento dell acqua effettuato dai ventilatori ed ulteriore raffreddamento tramite compressori); c) funzionamento meccanico (funzionamento dei ventilatori e compressori). Appare evidente in questo grafico il divario di potenza assorbita fra un normale chiller ed un chiller free-cooling. Il risparmio di energia ha inizio mediamente da una temperatura ambiente di 15 C. La curva rappresentata mostra la durata in ore delle temperature ambiente rilevate in una città campione nel corso di un anno. Ad esempio: la temperatura di 5 C si verifica nel corso di un anno per 328 ore. Il grafico C mostra la quantità di energia assorbita nel corso di un anno dalle due unità a confronto. Utilizzando le informazioni fornite dai grafici precedenti POTENZA ASSORBITA kw/h ABSORBED ENERGY kw/h N ORE/ANNO N HOUR/YEAR ENERGIA ASSORBITA kw/h ABSORBED POWER kw/h è possibile stimare il risparmio energetico annuale tra un unità refrigerante free-cooling ed un normale chiller che, in questo caso, risulta essere di circa il 50%. Condizioni di riferimento: Città campione. Chiller in funzionamento continuo 24 ore su 24. Acqua refrigerata in/out:15/10 C. 2 Curve no. 1 refers to the operation of 1 a standard chiller and shows the power input at different ambient temperatures. Curve no. 2 refers to the power inputs of a free-cooling chiller at different ambient temperatures and is divided into three basic parts: a) full free-cooling (only the fans are working); b) partial free-cooling; (pre-cooling by fans and cooling by compressors) a b c TEMPERATURA AMBIENTE C / AMBIENT TEMPERATURE C c) mechanical operation (fans and compressors are working). The difference in power input between a standard chiller and a free-cooling chiller is quite obvious in this graph. Energy saving starts from an ambient temperature of 15 C TEMPERATURA AMBIENTE C / AMBIENT TEMPERATURE C 50% The curve in this graph shows the duration, in hours, of ambient temperature measured in the sample city in one year. For example: for 328 hours out of one year the temperature was 5 C. Graph C shows the amount of energy absorbed during one year by the two chillers being compared. Using the information provided by the previous graphs we can estimate the annual energy saving between a free-cooling chiller and a standard one which, in this case, is approximately 50%. Reference conditions: Sample city. Chiller operating 24 hours a day. Chilled water in/out: 15/10 C TEMPERATURA AMBIENTE C / AMBIENT TEMPERATURE C

5 Technologie Free-Cooling / Free-cooling Technologie Zweck der graphischen Dastellungen ist die Energieeinsparung zu zeigen, durch die Leistungen der Flüssigkeitskühler in freier K ühlung-ausführung im Vergleich zu einem normalen Kaltwassersatz. Les graphiques permettent de visualiser l économie d énergie réalisée grâce aux performances du chiller free-cooling comparées à celles d un chiller normal. Diagramm A Graphique A Diagramm B Graphique B Diagramm C Graphique C Die Kurve 1 bezieht sich auf den Betrieb eines normalen Flüssigkeitskühlers. Die Leistungsaufnahme wird bei den verschiedenen Umgebungstemperaturen gezeigt. Die Kurve 2 bezieht sich auf die Elektrische Aufnahme eines Flüssigkeitskühlers in freier Kühlung-Ausführung bei den verschiedenen Umgebungs-temperaturen. Die kurve 2 ist in 3 Teilen unterteilt: a) freie Kühlungsfunktion (nur die Lüfter sind in Betrieb); b) betrieb in der Zwischensaison (WasservorKühlung durch Ventilatoren und weitere kühlung durch Verdichter); c) mechanischer Betrieb (nur die Lüfter und die Verdichter sind in Betrieb). In diesem Diagrammerscheint klar der Unterschied in der Leistungsaufnahme zwischen einen Flüssig-keitskühler in freier Kühlungsfunktion und einem normalen. Die Energieeinsparung fängt bei 15 C Umgebungs-temperatur an. Die Kurve stellt die Stunden-Anzahl der Umgebungstemperaturen im Jahr in der Stichprobestadt man hat 328 Stunden im Lauf eines Jahres eine Umgebungstemperatur von 5 C LEISTUNGSAUFNAHME kw/h ENERGIE ABSORBÈE kw/h N STUNDE/YAHR Nb HEUER/ANÉE ENERGIEAUFNAHME kw/h PUISSANCE ABSORBÉE kw/h Dieses Diagramm zeigt die Stromaufnahme der gegenübergestellten zwei Geräte im Lauf des Jahres. Die Informationen aus den vorherigen Diagrammen ziegen eine jährigen Energieinsparung der Flüssigkeitskühler in freier Kühlung- Ausführung: von 50%. Arbeitsbedigungen: Stichprobestadt. Flüssigkeitskühler in Betrieb 24 Stunden auf 24 Stunden. Kaltwassertemperatur Ein/Aus: 15/10 C. 2 La courbe n 1 se réfère au fonctionnement d un chiller 1 normal et montre la puissance absorbée dans les différentes conditions de température ambiante. La courbe n 2 se réfère aux absorptions électriques d un chiller free-cooling dans les différentes conditions de température ambiante et est divisée en trois parties fondamentales: a) free-cooling (fonctionnement des ventilateurs uniquement) b) intermédiaire c) fonctionnement mécanique (fonctionnement des ventilateurs et des compresseurs) Ce graphique montre clairement la différence de puissance absorbée entre un chiller normal et un chiller free-cooling. L économie d énergie est réalisée à partir d une température ambiante de 15 C a b c UMWELTSTEMPERATUR C / TEMPÉRATURE AMBIANTE C UMWELTSTEMPERATUR C / TEMPÉRATURE AMBIANTE C 50% La courbe représentée dans ce graphique montre la durée en heures des températures ambiantes relevées dans la ville échantillon au cours d une année. Par exemple: on trouve une température de 5 C, au cours d une année, pendant 328 heures. Le graphique C montre la quantité d énergie absorbée au cours d une année par les deux unités comparées. Grâce aux informations fournies par les graphiques précédents, il est possible d évaluer l économie d énergie annuelle entre une unité de production d eau glacée free-cooling et un chiller normal qui, dans ce cas, est d environ 50%. Conditions de référence: Ville échantillon. Chiller en fonctionnement continu 24 heures sur 24. Eau glacée int./ext.: 15/10 C UMWELTSTEMPERATUR C / TEMPÉRATURE AMBIANTE C

6 ENERGIA Il funzionamento Free-Cooling / Free-cooling functioning Principio di funzionamento Operating principle Le unità refrigeranti della serie ENERGIA FREE-COO- LING sono progettate per raffreddare una miscela di acqua glicolata. Sono composte, oltre che dai componenti principali di un normale chiller quali: i compressori, i condensatori, l evaporatore, le valvole termostatiche, anche da una batteria free-cooling ad acqua. Un sistema di regolazione costituito da una valvola a tre vie modulante e da un insieme di sonde attiva il funzionamento della batteria ad acqua e quindi la funzione free-cooling. In un normale chiller la miscela di acqua e glicole di ritorno dall impianto utilizzatore viene raffreddata dal fluido refrigerante attraverso l evaporatore a fascio tubiero; nelle unità refrigeranti ENERGIA FREE-COOLING funzionanti in free-cooling, la miscela viene deviata in una batteria ad acqua (CAF) ed attraversata da un flusso di aria esterna così da permettere un raffreddamento gratuito dell acqua di utilizzo. Il sistema di regolazione è costituito da un microprocessore, da una sonda di temperatura acqua ingresso macchina, da una sonda di temperatura aria esterna, da una sonda di lavoro e da una sonda antigelo. The ENERGIA FREE-COOLING series of refrigerating units are designed to cool a glycol/water solution. Besides the main components used on ordinary chillers, such as: compressors, condensers, evaporator, expansion valves, these units also include a free-cooling water coil. A control system consisting of a 3-way modulating valve and a set of probes, start the water coil working and then the free-cooling function. In a standard chiller the water and glycol solution returning from the user system is chilled by the refrigerant through the shell and tube evaporator. In the ENERGIA FREE-COOLING chillers the solution is deviated in a water coil and an outdoor flow of air passes through it, chilling the water at no cost. The control system consists of a microprocessor, a machine inlet water temperature probe, an outdoor air temperature probe, a work probe and an antifreeze probe. Funzionamento estivo Summer functioning Quando la temperatura dell aria esterna è superiore alla temperatura della soluzione di acqua e glicole di ritorno dall impianto, l unità refrigerante si comporta come un chiller tradizionale e la produzione di acqua refrigerata è garantita dal lavoro dei compressori; la valvola a tre vie indirizza tutta la soluzione da refrigerare nell evaporatore e la batteria di free-cooling resta inattiva. L assorbimento totale è quello di un normale chiller di tipo aria-acqua. When the temperature of the outdoor air is higher than the temperature of the water and glycol solution returning from the system, the chiller acts like a standard chiller and chilled water is guaranteed by the compressors; the 3-way valve sends all the solution to chill to the evaporator and the free-cooling coil is idle. Total absorption is that of a standard air-water chiller. Funzionamento invernale Winter functioning Quando la temperatura dell aria esterna scende mediamente sotto i 0-4 C, l unità refrigerante funziona esclusivamente in modalità free-cooling. La valvola a tre vie, comandata dalle sonde di temperatura (ST3) e (ST4), alimenta la batteria free-cooling consentendo il raffreddamento dell acqua di utilizzo a mezzo del flusso di aria esterna che investe dapprima la batteria free-cooling e quindi la batteria condensante. Mediante la sonda di lavoro posta a monte dell evaporatore, il microprocessore spegne i compressori. I ventilatori restano in funzione per garantire il flusso d aria esterna attraverso la batteria free-cooling. All ulteriore diminuzione della temperatura di aria esterna il microprocessore risponde rallentando la velocità di rotazione dei ventilatori. Per temperature ancora piu rigide, la costanza della temperatura dell acqua in uscita viene garantita da una particolare funzione del microprocessore che attiva, mediante la valvola a tre vie, la miscelazione dell acqua di free-cooling con l acqua di ritorno dall impianto. When the temperature of the outdoor air drops below 0 to -4 C, the chiller works only in the freecooling mode. The 3-way valve, controlled by the temperature probes (ST3) and (ST4), feeds the free-cooling coil thus cooling the water used by means of a flow of outdoor air that first comes into contact with the free-cooling coil and then the condenser coil. By means of the work probe, upstream from the evaporator, the microprocessor turns the compressors off. The fans keep on working to guarantee the flow of outdoor air through the free-cooling coil. As the temperature of the water coming back from the plant drops still further, the microprocessor responds reducing the rotation speed of the fans rotation speed. For more severe temperatures, the constancy of water temperature in outlet is guaranteed by a particular function of the microprocessor that activates, by means of the 3-way valve, the mixing of free-cooling water with the water returning from the system.

7 Betriebprinzip Free-Cooling / Free-cooling functionnement Betriebprinzip Principe de Fonctionnement Sommerbetrieb Fonctionnement Die Flüssigkeitskühler der Serie ENERGIA Free Cooling sind zur Glykol/Wasser Mischung Kühlung entwickelt. Diese bestehen von den Hauptkomponenten eines normalen Kaltwassersatzes wie: Verdichtern, Kondensatoren, Verdampfer, thermostatischen Expansionsventilen; und auch von einem Free Cooling Wasser-Wärmetauscher. Das Regelungssystem durch das 3-Wege stufenloses Ventil und ein Netz von Fühlern schaltet die Funktion des Wasser-Wärmetauschers und die Funktion Free-Cooling. In einem normalen Kaltwassersatz wird die Mischung Wasser/Glykol, die von der Verbraucher Anlage zurückkommt (Rücklauf), von dem Mittel durch den Rohrbundel Verdampfer gekühlt; in den Einheiten in ENERGIA Free Cooling wird die Mischung zu dem Wasser Wärmetauscher (CAF), den mit der externen kalten Luft gekühlt wird, sodass dies das Verbrauch Wasser kostenlos kühlt. Das Regelungssystem besteht von einem Mikroprocessor, einem Wassereintritt Temperaturfühler, einem Aussenluft Temperaturfühler, einem Betriebsfühler und einem Frostschutzfühler. Wenn die Aussenluft Temperatur höher als die Rücklauf Temperatur der Wasser/Glykol Mischung ist, läuft die Einheit wie ein normaler Kaltwassersatz und die Produktion von Kaltwasser erfolgt durch den Betrieb der Verdichter; das 3-Wege Ventil leitet die Glykol/Wasser Mischung zum Verdampfer und der Free Cooling Wärmetauscher bleibt ausser Betrieb. Die gesamte Leistungsaufnahme entspricht einem normalen luftgekühlten Flüssigkeitskühler. Les unités de production d eau glacée de la série ENER- GIA Free-Cooling sont projetées pour refroidir un mélange d'eau et de glycol. Elles sont constituées, en plus des principaux composants d un chiller normal tels que les com-presseurs, les condenseurs, l évaporateur, les dé-tendeurs, d une batterie free-cooling à eau. Un système de réglage, constitué d une soupape à trois voies modulante et d un ensemble de sondes, active le fonctionnement de la batterie à eau et donc la fonction free-cooling. Dans un chiller normal, le mélange d eau et de glycol de retour de l installation utilisatrice, est refroidi par le fluide réfrigérant à travers l évaporateur à faisceau de tuyaux; dans les unités de production d eau glacée ENERGIA Free-Cooling fonction-nant en free-cooling, le mélange est dévié dans une batterie à eau et traversé par un flux d air extérieur de manière à garantir un refroidis-sement gratuit de l eau d utilisation. Le système de réglage est constitué d un mi-croprocesseur, d une sonde de température de l eau à l entrée de la machine, d une sonde de température de l air extérieur, d une sonde de fonctionnement et d une sonde antigel. Quand la température de l air extérieur est supérieure à la température de la solution d eau et de glycol de retour de l installation, l unité de production d eau glacée se comporte comme un chiller traditionnel et la production d eau glacée est garantie par le travail des compresseurs; la soupape à trois voies oriente toute la solution à réfrigérer dans l évaporateur, et la batterie de freecooling reste inactive. L absorption totale est celle d un chiller normal de type air-eau. Winterbetrieb Fonctionnement hiver Wenn die Aussenlufttemperatur unter durchschnittlich 0 4 C niedriger wird, läuft die Einheit ausschliesslich in Free Cooling. Das 3-Wege Ventil, das von den Temperatur Fühlern (ST3 und ST4) geregelt wird, leitet die Glykol/Wasser Mischung zu dem Free Cooling Wärmetauscher und laesst das Verbrauchswasser durch die Aussenluft kühlen, die zuerst in den Free Cooling Wärmetauscher und dann in den Kondensator geht. Durch das Signal des Betriebfühlers an Verdampfer Eintritt schaltet der Mikroprozessor die Verdichter aus. Um den Luftdurchgang durch den Free Cooling Wärmetauscher zu garantieren, bleiben die Lüfter in Betrieb. Bei niedrigeren Lufttemperaturen wird der Mikroprozessor die Lüfter langsam laufen. Und bei noch niedrigen Temperaturen wird die Wasser Austrittstemperatur konstant bei einer besonderen Funktion der Regelung behalten. Diese Funktion lässt durch das 3-Wege Ventil das Free Cooling Wasser mit dem Rücklauf Wasser fliessen. Quand la température de l air externe descend en moyenne au-dessous de 0 à -4 C, l unité de production d eau glacée fonctionne exclusivement en modalité freecooling. La soupape à trois voies, commandée par les sondes de température (ST3) et (ST4), alimente la batterie free-cooling, ce qui permet le refroidissement de l eau d utilisation au moyen du flux d air extérieur qui arrive d abord sur la batterie free-cooling puis sur la batterie de condensation. Grâce à la sonde de fonctionnement placée en amont de l évaporateur, le microprocesseur éteint les compresseurs. Les ventilateurs restent en fonction afin de garantir le flux d air extérieur à travers la batterie freecooling. Quand la température de l eau qui revien de l'installation diminue encore, le microprocesseur répond en diminuant la vitesse de rotation des ventilateurs. En cas de températures encore plus rigides, la constance de la température de l eau à la sortie est garantie par une fonction particulière du microprocesseur qui active, au moyen de la soupape à trois voies, le mélange de l eau de free-cooling avec l eau de retour de l installation.

8 ENERGIA Il funzionamento Free-Cooling / Free-cooling functioning Funzionamento stagioni intermedie Intermediate seasons functioning Si ottiene combinando i sistemi di raffreddamento in free-cooling: totale e meccanico. Il funzionamento della macchina in modalità free-cooling è attivato quando la temperatura dell aria esterna è di almeno un grado inferiore alla temperatura della soluzione di acqua e glicole di ritorno dall impianto. Normalmente quindi attorno ai C. La soluzione viene raffreddata nella batteria freecooling. L ulteriore raffreddamento viene eseguito con il metodo tradizionale mentre la sonda di temperatura acqua ingresso regola il lavoro dei compressori parzializzandone la potenza resa. This is achieved by combining the free-cooling systems: total free-cooling and mechanical. Operation of the chiller in the free-cooling mode is activated when the outdoor air temperature is at least o two degree lower than the temperature of the water and glycol solution that returns from the system. It is therefore normally around C. The solution is cooled in the coil Free-Cooling. Additional cooling is done with the traditional method while the water temperature inlet probe regulates compressor work, stepping down the power. Vantaggi Advantages - Minori spese di gestione durante le stagioni intermedie. - Produzione gratuita di acqua refrigerata nella stagione invernale. - Maggiore durata dei compressori grazie ad una riduzione delle ore di funzionamento - Minori spese di manutenzione. - Reduced running costs during the intermediate seasons. - Free production of chilled water in winter. - Longer compressor life thanks to fewer operating hours. - Reduced maintenance costs. Schema Free-Cooling Free-Cooling Diagram CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERANT CIRCUIT ST3 CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT MV EXT. AIR SB CA CAF RCF MC VT ST1 EW ST2 ST4 IN OUT DENOMINAZIONE / DESIGNATION CA Condensatore Condenser SB Microprocessore Microprocessor CAF Condensatore Free-Cooling Free-cooling condenser ST1 Sonda di lavoro Sensor for unit operation EW Evaporatore Evaporator ST2 Sonda antigelo Antifreeze sensor MC Compressore Compressor ST3 Sonda ingresso acqua Water inlet probe MV Ventilatori assiali Axial fans ST4 Sonda aria esterna Outside air probe RCF Valvola a 3 vie 3-ways valve VT Valvola termostatica Expansion valve

9 Betriebprinzip Free-Cooling / Free-cooling functionnement Mischbetrieb Fonctionnement durant les saisons intermédiaires Vorteile Avantages Dies entsteht von der Kombination der Free Coolling Kühlsysteme: total und mechanisch. In Free Cooling wird das System eingeschaltet, wenn die Aussenlufttemperatur zumindestens 1 C niedriger als die Glykol/Wasser Rücklauf Temperatur ist. Das ist normalerweise bei C. Die Mischung wird durch den Free Cooling Wärmetauscher gekühlt. Die weitere Kühlung erfolgt durch das normale System, während der Wassereintritt-Temperaturfühler regelt die Verdichter Funktion, in dem derer Leistung stufig geregelt wird. - Weniger Stromverbrauch in den Zwischensaisons. - Kostenlose Produktion von Kaltwasser in Winter. - Längere Lebensdauer der Verdichter durch die Reduzierung der Betriebsstunden. - Niedrigere Wartungskosten. Il faut combiner les systèmes de refroidissement en free-cooling: total et mécanique. Le fonctionnement de la machine en modalité free-cooling est activé quand la température de l air extérieur est inférieure d au moins deux degré à la température de la solution d eau et de glycol de retour de l installation. Elle se situe normalement autour de 15 à 10 C. La solution est refroidie dans la batterie Free-Cooling. Ensuite, le refroidissement est obtenu avec la méthode traditionnelle tandis que la sonde de température de entrée l eau règle le fonctionnement des compresseurs en étageant la puissance fournie. - Moins de frais de gestion durant les saisons intermédiaires. - Production gratuite d eau glacée pendant l hiver. - Plus longue durée des compresseurs grâce à une réduction des heures de fonctionnement - Moins de frais de maintenance. Schema Free-Cooling Free-Cooling Diagram KÄLTEKREISLAUF CIRQUIT FRIGORIFIQUE ST3 WASSERKREISLAUF CIRCUIT HYDRAULIQUE MV EXT. AIR SB CA CAF RCF MC VT ST1 EW ST2 ST4 IN OUT BEZEICHNUNG/ DESCRIPTION CA Luftgek. Verflüssiger Condenseur SB Mikroprocessor Microprocesseur CAF Free Cooling Wärmetauscher Condenseur avec Free Cooling ST1 Temperaturfühler Sonde de travail EW Verdampfer Voyant liquide ST2 Frostschutzfühler Sonde anti-gel MC Verdichter Compresseur ST3 Temperaturfühler Wassereintritt Sonde de l'eau en entrée MV Axiallüftern Ventilateurs axiaux ST4 Temperaturfühler Außenluft Sonde de l'air extérieur RCF 3-Wege Ventil Vanne à 3-voies VT Expansionsventil Détendeur

10 ENERGIA Caratteristiche Generali / General Features Struttura Frame Compressori Compressors Ventilatori Fans Condensatore Condenser Evaporatore Evaporator Quadro elettrico Electrical board Microprocessore Microprocessor I refrigeratori d acqua della serie ENERGIA FREE- COOLING sono unità adatte per installazione all esterno e nell esecuzione standard sono completi di: Struttura di tipo autoportante realizzata in lamiera zincata con un ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono l accesso all interno dell unità per le operazioni di manutenzione e riparazione. Compressori di tipo Scroll ermetico trifase dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori di tipo assiale con profilo alare speciale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Condensatore costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere un circuito nei modelli e due circuiti indipendenti nei modelli Evaporatore del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, con un circuito indipendente sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua nei modelli ; con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante e uno sul lato acqua nei modelli Quadro elettrico con sezionatore generale con dispositivo bloccoporta, fusibili, teleruttore compressore e teleruttore pompa, relè termici a protezione dei compressori e pompa (SP) termocontatti per i ventilatori, relè di interfaccia e morsetti per i collegamenti esterni. Microprocessore per la gestione automatica delle seguenti funzioni: regolazione della temperatura dell acqua, protezione antigelo, temporizzazione del compressore, reset allarmi, contatto cumulativo d allarme per segnalazione remota; permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell unità, di controllare la temperatura dell acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute. I circuiti frigoriferi e idraulici della linea ENERGIALI- GHT sono realizzati in tubo di rame e includono: Versione CRE/FC: Circuito frigorifero: filtro disidratatore, valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, indicatore di liquido ed umidità, pressostato di alta a riarmo manuale e pressostato di bassa a riarmo automatico. Air cooled water chillers of the ENERGIA FREE-COOLING line for outdoor installation complete with: Self supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations. Three-phase scroll compressors complete with overload protection (klixon) and crankase heater, installed on rubber shock absorbers. Axial fan type low ventilation and special wing profile, they are directly coupled to external rotor motors. A safety fan guard is fitted on the air flow discharge. Condenser made up of a finned battery with copper pipes and aluminium fins. Circuits on the refrigerant side are made to create one circuit in models and two independent circuits in models Evaporator AISI 316 stainless steel braze welded plate type: with one circuit on the refrigerant side and one on the water side in models ; with two independent circuits on the refrigerant side and one on the water side in models Electrical board. Includes: main switch with door safety interlock; fuses, overload protection for compressors and pump, protection thermal relays for compressors and pump (SP) thermocontacts for fans, interface relays and electrical terminals for external connections. Microprocessor to control following functions: regulation of the water temperature, antifreeze protection, compressor timing, alarm reset, potential free contact for remote general alarm, allowing continuous display of the operational status of the unit, control set and real water tem pe ra tu re and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened. The refrigerant and hydraulic circuit of the ENERGIA- LIGHT line are made in copper tubing including: CRE/FC version: Refrigerant circuit: dryer filter, thermostat expansion valve with external equalisation, liquid and humidity indicator, manual reset high pressure switch and automatic reset low pressure switch. 10

11 Allgemeine eigenschaften / Description Générale Struktur Structure Verdichter Compresseur Gebläse Ventilateurs Der Wasserkühler der Reihe ENERGIA FREE- COOLING sind die Einheiten für den Außenbereich geeignet Installation und Performance-Standards sind komplett mit: Selbsttragend, bestehend aus verzinktem Stahlblech, pulverbeschichtet mit Polyesterlacken. Die leicht demontierbaren Verkleidungsbleche ermöglichen den Zugang zum Inneren der Maschine zur Wartung und Reparatur. Verdichter und 3-phasisch Scroll hermetischer Ausgestattet mit eingebautem Thermoschutzschalter, montiert auf Gummidämpfungselementen. Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Les refroidisseurs eau de la série sont ENERGIA FREE-COOLING avenir unités adaptées pour les installations extérieures et normes de rendement sont complètes avec: Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée par une couche de peinture à poudre polyestère. Les panneaux sont faciles à enlever permettant un accès total à l'intérieur de l'unité pour toutes les opérations de maintenance et réparation. Compresseur du type scroll hermétique triphase, protection thermique incorporée, resistance du carter, montés sur supports antivibrants en caoutchouc. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d air. Verflüssiger Condenseur Verdampfer Evaporateur Schaltschrank Tableau electrique Mikroprozessor Microprocesseur Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es sind ein oder zwei separate Kältekreise vorgesehen und zwei unabhängige Kreisläufe erhalten werden. Verdampfer Gelöteter Plattenwärmetauscher aus Edelstahl AISI 316 mit einem kühlseitigen und einem wasserseitigem Kreislauf bei den Modellen und mit zwei unabhängigen kühlseitigen Kreisläufen und einem wasserseitigen Kreislauf bei den Modellen Schalttafel mit Haupttrennschalter mit Türblockiervorrichtung, Sicherungen, Fernschalter des Kompressormotors und der Pumpe (SP und ST), Thermorelais zum Schutz der Kompressoren und der Pumpe (SP und ST), Thermokontakte für die Ventilatoren, Schnittstellenrelais und Klemmen für die Außenverbindungen. Mikroprozessor für die automatische Steuerung der folgenden Funktionen: Regulierung der Wassertemperatur, Frostschutz, Zeitgebung des Kompressors, Alarm-Reset, Sammelkontakt Alarme für Fernsignalisierung, können Sie jederzeit den Status des Geräts anzeigen, die Überwachung der Temperatur des Wassers Einstellung ist wirksam, und in Fällen der teilweisen oder vollständigen Blockade der Einheit, Hervorhebung wie Sicherheit eingegriffen. Kühlkreislauf und Wasserkreislauf in der Serie ENERGIALIGHT aus Kupferrohr enthalt: Bauvarianten CRE/FC: Kühlkreislauf: Entfeuchtungsfilter, thermostatisches Expansionsventil mit äußerem Druckausgleich, Flüssigkeits- und Feuchtigkeitsanzeige, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung Niederdruckschalter mit automatisches Rückstellung. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir un ou deux circuits séparés et deux circuits indépendants sur les modèles et Évaporateur du type à plaques soudobrasées en acier inox AISI 316: avec un circuit sur le côté réfrigérant et un sur le côté eau sur les modèles ; avec deux circuits indépendants sur le côté réfrigérant et un sur le côté eau sur les modèles Tableau électrique avec sectionneur général pourvu de dispositif de blocage de porte, fusibles, télérupteur du compresseur et télérupteur de la pompe (SP et ST), relais thermiques pour protéger des compresseurs et de la pompe (SP et ST), thermocontacts pour les ventilateurs, relais d interface et bornes pour les branchements extérieurs. Microprocesseur pour la gestion automatique des fonctions suivantes: régulation de la température de l eau, protection antigel, temporisation du compresseur, réarmement des alarmes, contact cumulatif d alarme pour signalisation à distance, vous permet de visualiser à tout moment le statut de Unité, le contrôle du réglage de la température de eau est efficace et, en cas de blocage partiel ou total de unité de contrainte telles que la sécurité est intervenue. Refrigerant circuit et circuit hydraulique dans la ligne ENERGIALIGHT sont réalisé en tuyau en cuivre et inclut: Versions CRE/FC: Refrigerant circuit: filtre déshydrateur, vanne d expansion thermostatique avec égalisation externe ; indicateur de liquide et d humidité ;pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique. 11

12 ENERGIA Caratteristiche Generali / General Features Circuito idraulico: batteria di scambio termico, valvola a 3 vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale e scarico acqua. Versione CRE/FC/SP: Circuito frigorifero: filtro disidratatore, valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, indicatore di liquido ed umidità, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico. Circuito idraulico: batteria di scambio termico, valvola a 3 vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale, serbatoio coibentato, pompa di circolazione, valvola di sicurezza, manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione. Water circuit: heat exchanger,3-way valve, evaporator, temperature sensor, anti-freeze sensor, differential water pressure switch, manual air vent and water drain. CRE/FC/SP version: Refrigerant circuit: dryer filter, thermostat expansion valve with external equalisation, liquid and humidity indicator, manual reset high pressure switch and automatic reset low pressure switch. Water circuit: heat exchanger, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, anti-freeze sensor, differential water pressure switch, manual air vent, insulated tank, circulating pump, safety valve, gauge, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel. I circuiti frigoriferi e idraulici della linea ENER- GIAPLUS sono realizzati in tubo di rame e includono: Versione CRE/FC: Circuito frigorifero: filtro disidratatore, valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, indicatore di liquido ed umidità, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico. Circuito idraulico: batteria di scambio termico, valvola a 3 vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, valvole di sfiato aria manuale e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale: batteria di scambio termico, valvola a 3 vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, serbatoio inerziale, valvola di sicurezza, valvole di sfiato aria manuale e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione: batteria di scambio termico, valvola a 3 vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, pompa di circolazione, valvola di sicurezza, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione. Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione: batteria di scambio termico, valvola a 3 vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, doppia pompa di circolazione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione. The refrigerant and hydraulic circuit of the ENER- GIAPLUS line are made in copper tubing including: CRE/FC version: Refrigerant circuit: dehydrator filter, thermostat expansion valve with external equalisation, liquid and humidity indicator, manual reset high pressure switch and automatic reset low pressure switch. Water circuit: heat exchanger, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, anti-freeze sensor, differential water pressure switch, manual air release valves and water drain. Water circuit with additional inertial tank: heat exchanger, 3-way valve, evaporator, insulated temperature sensor, anti-freeze sensor, differential water pressure switch, inertial tank, safety valve, manual air vent and water drain. Water circuit with additional circulation pump: heat exchanger, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, anti-freeze sensor, differential water pressure switch, circulating pump, safety valve, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel. Water circuit with additional double circulation pump: heat exchanger, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, anti-freeze sensor, differential water pressure switch, double circulating pump, safety valve, check valves, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel. 12

13 Allgemeine eigenschaften / Description Générale Wasserkreislauf: Wärmetauscher 3-Wege Ventil, Verdampfer, Betriebsfühler, Frostschutzfühler, Wasser-Differenzdruckwächter, manuelle Entlüftungsventile und wasser Entladen. Bauvarianten CRE/FC/SP: Kühlkreislauf: Entfeuchtungsfilter, thermostatisches Expansionsventil mit äußerem Druckausgleich, Flüssigkeits- und Feuchtigkeitsanzeige, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung Niederdruckschalter mit automatisches Rückstellung. Wasserkreislauf: Wärmetauscher 3-Wege Ventil, Verdampfer, Betriebsfühler, Frostschutzfühler, Wasser-Differenzdruckwächter, manuelle Entlüftungsventile, isolierten Tank, Umwälzpumpe, Sicherheitsventil, Manometer, Anlagenbefüll- und Entleerungshähne und Expansionsgefäß. Circuit hydraulique: échangeurs air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde de travail, sonde antigel, pressostat différentiel eau, purgeurs d air manuels et didange eau. Versions CRE/FC/SP: Refrigerant circuit: filtre déshydrateur, vanne d expansion thermostatique avec égalisation externe ; indicateur de liquide et d humidité ;pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique. Circuit hydraulique: échangeurs air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde de travail, sonde antigel, pressostat différentiel eau, purgeurs d air manuels, insulated tank, pompe circulation, soupape de sécurité, manomètre, robinets de remplissage et vidange de l installation et vase d expansion. Kühlkreislauf und Wasserkreislauf in der Serie ENERGIAPLUS aus Kupferrohr enthalt: Bauvarianten CRE/FC: Kühlkreislauf: Entfeuchtungsfilter, thermostatisches Expansionsventil mit äußerem Druckausgleich, Flüssigkeits- und Feuchtigkeitsanzeige, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung Niederdruckschalter mit automatisches Rückstellung. Wasserkreislauf: Wärmetauscher 3-Wege Ventil, Verdampfer, Betriebsfühler, Frostschutzfühler, Wasser-Differenzdruckwächter, manuelle Entlüftungsventile und wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zubehöre Isolierbehälter: Wärmetauscher 3-Wege Ventil, Verdampfer, Betriebsfühler, Frostschutzfühler, Wasser-Differenzdruckwächter, manuelle Entlüftungsventile und wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zubehöre Umwälzpumpe: Wärmetauscher 3-Wege Ventil, Verdampfer, Betriebsfühler, Frostschutzfühler, Wasser-Differenzdruckwächter, Umwälzpumpe, Sicherheitsventil, Anlagenbefüll- und Entleerungshähne und Expansionsgefäß. Wasserkreislauf mit zubehöre Doppelte Umwälzpumpe: Wärmetauscher 3-Wege Ventil, Verdampfer, Betriebsfühler, Frostschutzfühler, Wasser-Differenzdruckwächter, Doppelte Umwälzpumpe, Sicherheitsventil, Rückschlagventile, Anlagenbefüll- und Entleerungshähne und Expansionsgefäß. Refrigerant circuit et circuit hydraulique dans la ligne ENERGIAPLUS sont réalisé en tuyau en cuivre et inclut: Versions CRE/FC: Refrigerant circuit: filtre déshydrateur, vanne d expansion thermostatique avec égalisation externe ; indicateur de liquide et d humidité ;pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique. Circuit hydraulique: échangeurs air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde de travail, sonde antigel, pressostat différentiel eau, purgeurs d air manuels et didange eau. Circuit hydraulique avec accessoires réservoir inertiel:échangeurs air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde de travail, sonde antigel, pressostat différentiel eau, purgeurs d air manuels et didange eau. Circuit hydraulique avec accessoires pompe circulation: échangeurs air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde de travail, sonde antigel, pressostat différentiel eau, pompe circulation, soupape de sécurité, robinets de remplissage et vidange de l installation et vase d expansion. Circuit hydraulique avec accessoires double pompe de circulation: échangeurs air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde de travail, sonde antigel, pressostat différentiel eau, double pompe circulation, soupape de sécurité, vanne de retenue, robinets de remplissage et vidange de l installation et vase d expansion. 13

14 ENERGIA Dati tecnici ENERGIALIGHT/ ENERGIALIGHT Technical data CRE/FC Raffreddamento / Cooling Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1) kw 27,9 31,4 37,3 42,8 Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1) kw 9,5 11,0 13,9 15,6 Free-cooling 100% / 100% Free-cooling Temperatura aria (2) / Air temperature (2) C -1,7-2,7 0,5-1,2 Perdite di carico (2) / Pressure drops (2) kpa 0,98 0,98 1,96 1,96 Compressori / Compressors Quantità / Quantity n Tipo / Type Scroll Scroll Scroll Scroll Circuito idraulico / Hydraulic circuit Portata acqua / Water flow l/s 1,55 1,74 2,07 2,37 Perdite di carico / Pressure drops kpa Attacchi idraulici / Hydraulic connections G Condensatore / Condenser Ventilatore / Fan n Portata aria / Air flow m³/s 3,33 3,33 4,44 4,03 Caratteristiche elettriche / Electrical characteristics Alimentazione elettrica / Power supply V/Ph/Hz < / 3 + N / > Corrente max funzionamento / Max running current A Corrente max spunto / Max inrush current A Pressione sonora / Sound pressure STD (3) db(a) Pesi / Weights Peso di trasporto / Transport weight kg Peso in esercizio / Operating weight kg Versione con serbatoio e pompa / Version with tank and pump Circuito idraulico / Hydraulic circuit Potenza nominale pompa / Pump nominal power kw 0,75 0,75 1,10 1,10 Prevalenza utile / Available static pressure kpa Contenuto d acqua serbatoio / Storage water volume l Vaso d espansione / Expansion vessel l Attacchi idraulici / Hydraulic connections G Pesi / Weights Peso di trasporto / Transport weight kg Peso in esercizio / Operating weight kg (1) Acqua refrigerata (con glicole etilenico al 30%) da 15 a 10 C, temperatura aria esterna 35 C. (2) Temperatura aria esterna a cui si raggiunge una resa frigorifera corrispondente a quella indicata al punto (1). (3) Livello medio di pressione sonora in campo libero ad 1 m dall unità come definito dalla ISO (1) Chilled water (with ethilenic glycol at 30%) from 15 to 10 C, ambient air temperature 35 C. (2) Ambient air temperature at wich the cooling capacity indicated in point (1) is reached. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit and. According to ISO

15 Technische Daten ENERGIALIGHT / Donnès techniques ENERGIALIGHT CRE/FC Kühlung / Refroidissement Kälteleistung (1) / Puissance froid (1) kw 27,9 31,4 37,3 42,8 Leistungsaufnahme (1) / Puissance absorbée (1) kw 9,5 11,0 13,9 15,6 Free-cooling 100% / 100% Free-cooling Ansaugtemperatur (2) / Température air (2) C -1,7-2,7 0,5-1,2 Druckverlust (2) / Pertes de charges (2) kpa 0,98 0,98 1,96 1,96 Verdichter / Compresseurs Anzahl / Quantité n Typ / Type Scroll Scroll Scroll Scroll Wasserkreislauf / Circuit hydraulique Kaltwassermenge / Débit d'eau l/s 1,55 1,74 2,07 2,37 Druckverlust / Pertes de charges kpa Wasseranschlüsse / Raccords hydrauliques G Verflüssiger / Condenseur Radiallüftern / Ventilateurs n Nennluftmenge / Débit d'air m³/s 3,33 3,33 4,44 4,03 Elektrische Merkmale / Caractéristiques électriques Elektrische Einspeisung / Alimentation V/Ph/Hz < / 3 + N / > Max. Betriebsstrom / Courant max. de fonctionnement A Max. Anlaufstrom / Courant de crête A Schalldruckpegel / Pression sonore STD (3) db(a) Gewicht / Poids Transportgewicht / Poids de transport kg Betribsgewicht / Poids en opération kg Ausführung mit Speicher und Pumpe / Version avec ballon et pompe Wasserkreis / Circuit eau Pumpennenleistung / Puissance nominal pompe kw 0,75 0,75 1,10 1,10 Ext. statische pressung / Pression utile kpa Speicherinhalt / Volume d eau l Ausdehnungsgefäß / Vase d expansion l Wasseranschlüsse / Raccords hydrauliques G Gewicht / Poids Transportgewicht / Poids de transport kg Betribsgewicht / Poids en opération kg (1) Kaltwasser (mit 30% Ethylenglycol) 15 /10 C, Umgebungstem-peratur 35 C. (2) Umgebungstemperatur Kühlleistung wie bei (1). (3) Messung in einem Meter Abstand vor der Verflüssigerseite, in einer Höhe von 1m. Gemäß ISO (1) Eau glacée (avec 30% de éthyleéne glycol) de 15 à 10 C, température air extérieure 35 C. (2) Température air extérieure à laquelle on arrive à la puissance frigorifique indiquée au point (1). (3) Niveau de pression sonore mèsuré en champs libre à 1 métre de l unité. Selon normes ISO

16 ENERGIA Dati tecnici ENERGIALIGHT/ ENERGIALIGHT Technical data CRE/FC Raffreddamento / Cooling Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1) kw 52,7 59,5 68,1 76,7 85,7 99, Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1) kw 18,1 20,3 23,3 26,1 29,3 36,8 42,2 48,4 54,4 64,9 Free-cooling 100% / 100% Free-cooling Temperatura aria (2) / Air temperature (2) C 2,1 1,3 0-2,4-3,5 1,0 0-1,1-3,0-4,8 Perdite di carico (2) / Pressure drops (2) kpa Compressori / Compressors Quantità / Quantity n Tipo / Type < S c r o l l > Circuiti / Circuits n Gradini di parzializzazione / Capacity steps n < / > < / > 25/50/75/100 Circuito idraulico / Hydraulic circuit Portata acqua / Water flow l/s 2,72 3,07 3,52 3,96 4,43 5,09 5,88 6,70 7,78 8,93 Perdite di carico / Pressure drops kpa Attacchi idraulici / Hydraulic connections G /2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 Condensatore / Condenser Ventilatore / Fan n Portata aria / Air flow m³/s 8,28 8,28 8,28 8,06 8,06 14,72 14,72 14,72 16,66 16,66 Caratteristiche elettriche / Electrical characteristics Alimentazione elettrica / Power supply V/Ph/Hz < / 3 + N / > Corrente max funzionamento / Max running current A Corrente max spunto / Max inrush current A Pressione sonora / Sound pressure STD (3) db(a) SL (3) db(a) Pesi / Weights Peso di trasporto / Transport weight kg Peso in esercizio / Operating weight kg Versione con serbatoio e pompa / Version with tank and pump Circuito idraulico / Hydraulic circuit Potenza nominale pompa / Pump nominal power kw 1,85 1,85 1,85 1,85 1,85 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 Prevalenza utile / Available static pressure kpa Contenuto d acqua serbatoio / Storage water volume l Vaso d espansione / Expansion vessel l Attacchi idraulici / Hydraulic connections G 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 Pesi / Weights Peso di trasporto / Transport weight kg Peso in esercizio / Operating weight kg (1) Acqua refrigerata (con glicole etilenico al 30%) da 15 a 10 C, temperatura aria esterna 35 C. (2) Temperatura aria esterna a cui si raggiunge una resa frigorifera corrispondente a quella indicata al punto (1). (3) Livello medio di pressione sonora in campo libero ad 1 m dall unità come definito dalla ISO (1) Chilled water (with ethilenic glycol at 30%) from 15 to 10 C, ambient air temperature 35 C. (2) Ambient air temperature at wich the cooling capacity indicated in point (1) is reached. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit and. According to ISO

17 Technische Daten ENERGIALIGHT / Donnès techniques ENERGIALIGHT CRE/FC Kühlung / Refroidissement Kälteleistung (1) / Puissance froid (1) kw 52,7 59,5 68,1 76,7 85,7 99, Leistungsaufnahme (1) / Puissance absorbée (1) kw 18,1 20,3 23,3 26,1 29,3 36,8 42,2 48,4 54,4 64,9 Free-cooling 100% / 100% Free-cooling Ansaugtemperatur (2) / Température air (2) C 2,1 1,3 0-2,4-3,5 1,0 0-1,1-3,0-4,8 Druckverlust (2) / Pertes de charges (2) kpa Verdichter / Compresseurs Anzahl / Quantité n Typ / Type < S c r o l l > Kältekreisläufe / Circuits n Leistungsstufen / Ètages de puissance n < / > < / > 25/50/75/100 Wasserkreislauf / Circuit hydraulique Kaltwassermenge / Débit d'eau l/s 2,72 3,07 3,52 3,96 4,43 5,09 5,88 6,70 7,78 8,93 Druckverlust / Pertes de charges kpa Wasseranschlüsse / Raccords hydrauliques G /2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 Verflüssiger / Condenseur Radiallüftern / Ventilateurs n Nennluftmenge / Débit d'air m³/s 8,28 8,28 8,28 8,06 8,06 14,72 14,72 14,72 16,66 16,66 Elektrische Merkmale / Caractéristiques électriques Elektrische Einspeisung / Alimentation V/Ph/Hz < / 3 + N / > Max. Betriebsstrom / Courant max. de fonctionnement A Max. Anlaufstrom / Courant de crête A Schalldruckpegel / Pression sonore STD (3) db(a) SL (3) db(a) Gewicht / Poids Transportgewicht / Poids de transport kg Betribsgewicht / Poids en opération kg Ausführung mit Speicher und Pumpe / Version avec ballon et pompe Wasserkreis / Circuit eau Pumpennenleistung / Puissance nominal pompe kw 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 Ext. statische pressung / Pression utile kpa Speicherinhalt / Volume d eau l Ausdehnungsgefäß / Vase d expansion l Wasseranschlüsse / Raccords hydrauliques G 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 Gewicht / Poids Transportgewicht / Poids de transport kg Betribsgewicht / Poids en opération kg (1) Kaltwasser (mit 30% Ethylenglycol) 15 /10 C, Umgebungstem-peratur 35 C. (2) Umgebungstemperatur Kühlleistung wie bei (1). (3) Messung in einem Meter Abstand vor der Verflüssigerseite, in einer Höhe von 1m. Gemäß ISO (1) Eau glacée (avec 30% de éthyleéne glycol) de 15 à 10 C, température air extérieure 35 C. (2) Température air extérieure à laquelle on arrive à la puissance frigorifique indiquée au point (1). (3) Niveau de pression sonore mèsuré en champs libre à 1 métre de l unité. Selon normes ISO

18 ENERGIA ENERGIALIGHT: Accessori disponibili / Available accessories / Verfügbare Zusätze / Accessoires disponibles CRE/FC IM SL TX SI PS PD MN CR IS RP AG Interruttori magnetotermici / Protection module Motorschutzschalter / Interrupteurs magnétothermiques Silenziamento unità / Unit silencement Einheit silencement / Silencement d unité Trattamento epossidico batterie / Epoxy treated coil fins Epoxy-Kleber behandelt Wärmetauscheren / Batteries traité à l époxyde Serbatoio inerziale (eccetto SP) / Inertial tank (except SP) Pufferspeicher (ausgenommen SP) / Ballon tampon (excepté SP) Singola pompa di circolazione (incl. in SP) / Single circulating pump (incl. in SP) Umlaufpumpe (herein eing. SP) / Pompe de circulation (incl. dedans SP) Doppia pompa di circolazione / Double circulating pump Doppelumlaufpumpe / Double pompe de circulation Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges Hoch- und Niederdruckmanometer / Manomètres haute/basse pression Pannello comandi remoto / Remote control display Fernbedienung / Tableau de commandes à distance Interfaccia seriale RS485 / Serial interface RS485 Serielle Schnittstelle RS 485 / Serial interface RS485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser Schutzgitter am Verflüssigerregister / Grilles de protection batterie Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers Gummi Vibrationsdämpfer / Antivibratiles en caoutchouc DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS L mm P mm H mm DIMENSIONALE / DIMENSIONAL DIMENSIONALE / DIMENSIONNEL SPAZI MINIMI / CLEREANCES SERVICE FREIRÄUME / ESPACES TECHNIQUES A (*) mm 800 B mm 800 C mm 500 D mm 800 Accessori montati in fabbrica Accessori forniti separatamente - Accessori non disponibili per le taglie indicate (*) LATO A: Lato quadro elettrico. Factory fitted accessories Loose accessories - Not available accessories for the indicated size (*) SIDE A: Electrical board side. Im Werk eingebuate Zubehöre Lose mitgelieferte Zubehöre - Nicht verfügbare Zusätze für die angezeigte Größe (*) SEITE A: Elektrischer Kasten. Accessoires montès en usine Accessoires fournis séparément - Accessoires non disponibles pour la taille indiquée (*) CÔTÉ A: Côté boîte électrique. 18

19 ENERGIAPLUS: Accessori disponibili / Available accessories / Verfügbare Zusätze / Accessoires disponibles CRE/FC IM SL TX SI PS PD MN CR IS RP AG Interruttori magnetotermici / Protection module Motorschutzschalter / Interrupteurs magnétothermiques Silenziamento unità / Unit silencement Einheit silencement / Silencement d unité Trattamento epossidico batterie / Epoxy treated coil fins Epoxy-Kleber behandelt Wärmetauscheren / Batteries traité à l époxyde Serbatoio inerziale / Inertial tank Pufferspeicher / Ballon tampon Singola pompa di circolazione / Single circulating pump Umlaufpumpe / Pompe de circulation Doppia pompa di circolazione / Double circulating pump Doppelumlaufpumpe / Double pompe de circulation Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges Hoch- und Niederdruckmanometer / Manomètres haute/basse pression Pannello comandi remoto / Remote control display Fernbedienung / Tableau de commandes à distance Interfaccia seriale RS485 / Serial interface RS485 Serielle Schnittstelle RS 485 / Serial interface RS485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser Schutzgitter am Verflüssigerregister / Grilles de protection batterie Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers Gummi Vibrationsdämpfer / Antivibratiles en caoutchouc DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS L mm P mm H mm DIMENSIONALE / DIMENSIONAL DIMENSIONALE / DIMENSIONNEL SPAZI MINIMI / CLEREANCES SERVICE FREIRÄUME / ESPACES TECHNIQUES A mm 300 B mm 1800 C (*) mm 800 D mm 800 Accessori montati in fabbrica Accessori forniti separatamente - Accessori non disponibili per le taglie indicate (*) LATO A: Lato quadro elettrico. Factory fitted accessories Loose accessories - Not available accessories for the indicated size (*) SIDE A: Electrical board side. Im Werk eingebuate Zubehöre Lose mitgelieferte Zubehöre - Nicht verfügbare Zusätze für die angezeigte Größe (*) SEITE A: Elektrischer Kasten. Accessoires montès en usine Accessoires fournis séparément - Accessoires non disponibles pour la taille indiquée (*) CÔTÉ A: Côté boîte électrique. 19

20 MTB Emissione / Issue / Ausgabe / Edition 02 / Sostituisce / Superseedes / Ersetzt / Remplace 09/2009 G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente catalogo e si riserva di variare, senza preavviso, i dati in esso riportati. G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. is not responsible for possible mistakes of this catalogue and can change, without previous notice, the present data. G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. ist nicht verantwortlich für eventuelle Fehler von diesem Katalog und kann, ohne vorige Information, die angegebenen Daten ändern. G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. ne s assume pas quelque responsabilitè pour des eventuelles erreurs contenues dans le présent catalogue et on réserve de varier, sans préavis, les données dans lui rapportées.

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE PER CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORI SCROLL DA 5 kw A 42 kw WATERCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS FOR REMOTE COOLING WITH SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R410A. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R410A. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R410A REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI, COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL E GRUPPO DI POMPAGGIO DA 4 kw A 20 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS,

Mehr

R407C SCROLL CLA 61.1 03.07 04.06. REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW

R407C SCROLL CLA 61.1 03.07 04.06. REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R134a. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R134a. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R134a REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 46 kw A 105 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R134a SEMI-HERMETIC CHA/Y 221 802 CLA 31.4

R134a SEMI-HERMETIC CHA/Y 221 802 CLA 31.4 R134a REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 49 kw A 165 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SEMI-HERMETIC

Mehr

Serie / Series / Serie / Série Emissione/Issue/Ausgabe/ Edition 06.02 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce/Superseedes/ Ersetzt/Remplace A 31 09.01 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA

Mehr

R407C TWA/FC A 48 03.01. FREIE KÜHLUNG KÄLTELEISTUNG VON 170kW BIS 550kW. GROUPE D'EAU GLACÉE FREE-COOLING DE 170kW À 550kW

R407C TWA/FC A 48 03.01. FREIE KÜHLUNG KÄLTELEISTUNG VON 170kW BIS 550kW. GROUPE D'EAU GLACÉE FREE-COOLING DE 170kW À 550kW Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue / Ausgabe Edition 01.03 TWA/FC Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace A 48 03.01 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA

Mehr

R407C JWA/V A 51 07.01. REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ELICOIDALI DA 120 kw A 240 kw

R407C JWA/V A 51 07.01. REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ELICOIDALI DA 120 kw A 240 kw Serie / Series / Serie / Série Emissione/Issue/Ausgabe/ Edition 03.03 JWA/V Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce/Superseedes/ Ersetzt/Remplace A 51 07.01 REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 63 kw A 220 KW PER IMPIANTI A PANNELLI RADIANTI E TRAVI FREDDE. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT

Mehr

Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue / Ausgabe Edition 04.02 JWR Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace A 32 02.00 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali. Aircooled liquid chillers and heat pumps with axial fans. Flüssigkeitskühler, und Wärmepumpe Luftgekühlt, mit Axiallüftern. Groupes

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

FREE-COOLING AIR/WATER CHILLERS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 52 kw TO 171 kw

FREE-COOLING AIR/WATER CHILLERS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 52 kw TO 171 kw A I R C O N D I T I O N I N G MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE MANAUL TECNICO REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA FREE-COOLING CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL

Mehr

Macchine per caffé espresso

Macchine per caffé espresso Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 50 kw A 175 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS AND

Mehr

R407C SCROLL CHA 182-P 604-P 03.07. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw

R407C SCROLL CHA 182-P 604-P 03.07. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw Serie / Series / Serie / Série CHA 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition 02.08 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 61.1 03.07 R407C REFRIGERATORI

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 54 kw A 204 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS

Mehr

R407C CHA/ML/ST 41 71 CLB 131.1 02.09 ---

R407C CHA/ML/ST 41 71 CLB 131.1 02.09 --- Serie / Series / Serie / Série CHA/ML/ST 41 71 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.09 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 131.1 POMPE DI CALORE

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

R407C SEMI-HERMETIC CHA 201 702 CLB 31.3 02.08 04.07

R407C SEMI-HERMETIC CHA 201 702 CLB 31.3 02.08 04.07 Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue Ausgabe / Edition CHA 0 0 0.0 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB. 04.0 R40C REFRIGERATORI D ACQUA

Mehr

Solar Air Conditioning -

Solar Air Conditioning - Bavarian Center of Applied Energy Research Solar Air Conditioning - Research and Development Activities at the ZAE Bayern Astrid Hublitz ZAE Bayern, Munich, Germany Division: Technology for Energy Systems

Mehr

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

Simulation of a Battery Electric Vehicle

Simulation of a Battery Electric Vehicle Simulation of a Battery Electric Vehicle M. Auer, T. Kuthada, N. Widdecke, J. Wiedemann IVK/FKFS University of Stuttgart 1 2.1.214 Markus Auer Agenda Motivation Thermal Management for BEV Simulation Model

Mehr

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE SELF-IN SELF-IN LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE LA TECHNOLOGIE LINEA ELEGANCE QUANDO

Mehr

Maschinen der Kälte-, Wärme- u. Klimatechnik

Maschinen der Kälte-, Wärme- u. Klimatechnik DELTATHERM Maschinen der Kälte-, Wärme- u. Klimatechnik Kälteanlagen (Cooling units) Kaltwassersätze (Direct cooling units) Rückkühlanlagen (Chillers) Kyrosysteme (Cyro - systems) Eisspeichersysteme (Icestore

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

REFRIGERATORI D ACQUA - CHILLERS - GROUPES D EAU GLACEE

REFRIGERATORI D ACQUA - CHILLERS - GROUPES D EAU GLACEE R407c POTENZIALITÀ FRIGORIFERE - COOLING CAPACITIES - PUISSANCES FRIGORIFIQUES KÄLTELEISTUNG POTENCIALIDADES FRIGORIFICAS 12.9 128 kw POTENZIALITÀ TERMICHE - HEATING CAPACITIES - PUISSANCES TERMIQUES -

Mehr

AX-FC. Free Cooling. Process Chillers. www.eurochiller.com

AX-FC. Free Cooling. Process Chillers. www.eurochiller.com AX Process Chillers AX-FC Free Cooling Espandibilità della potenza di raffreddamento Flessibilità applicativa Massimo risparmio energetico Modular concept for increased cooling capacity Multiple applications

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

R407C. RCA 21 151 Emissione/Edition/Ausgabe Issue CLA 50. Serie/Series/Serie/Série. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace 11.08 05.

R407C. RCA 21 151 Emissione/Edition/Ausgabe Issue CLA 50. Serie/Series/Serie/Série. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace 11.08 05. R407C CONDENSATORI REMOTI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI AIR COOLED REMOTE CONDENSERS WITH AXIAL FANS FERNLÜFT VERFLÜSSIGER MIT AXIAL LÜFTERN CONDENSEUR Á AIR REMOTES AVEC VENTILATEURS AXIAUX Serie/Series/Serie/Série

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

AC 518.1. Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange

AC 518.1. Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange Bestellung von Ersatzteilen Procedure of Ordering Spare Parts Procédure de commande Piéces de Rechange AC 518.1 Einleitung Im vorliegenden

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine 1/18 Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine Supported by the Hessischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung Speaker Details 2/18 Jan Müller Works at Institute of Solar Energy

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

NAX Process Chillers. www.eurochiller.com. Innovativa progettualità termodinamica Ingenierizzazione degli allestimenti Risparmio energetico da primato

NAX Process Chillers. www.eurochiller.com. Innovativa progettualità termodinamica Ingenierizzazione degli allestimenti Risparmio energetico da primato NAX Process Chillers Innovativa progettualità termodinamica Ingenierizzazione degli allestimenti Risparmio energetico da primato New thermodynamic design Equipment engineering Top energy saving Innovative

Mehr

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE 25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.

Mehr

DER ENERGIE- SPAR- MEISTER! Il RISPARMIARE. eco GREEN STAR. Minibars. AUSTRIA GERMANY ITALY SWITZERLAND

DER ENERGIE- SPAR- MEISTER! Il RISPARMIARE. eco GREEN STAR. Minibars.  AUSTRIA GERMANY ITALY SWITZERLAND Energy- Saving Champion DER ENERGIE- SPAR- MEISTER! Il campione in RISPARMIARE energia Minibars www.minibar-kreuzer.com AUSTRIA GERMANY ITALY SWITZERLAND 30 SENSATION! NUR BEI KREUZER! STromVerbraucH weniger

Mehr

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

HITACHI. New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series-

HITACHI. New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series- ERSATZTEILE RCIM-1.0_2.0FSN2 / P-N23WAM SERVICE PARTS NEWS SUBJECT HITACHI New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series-

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

INSTALLATION INSTRUCTIONS ENERGY METER FOR SPLIT indoor unit without integrated tank

INSTALLATION INSTRUCTIONS ENERGY METER FOR SPLIT indoor unit without integrated tank MAV 1351-1 231897 GB INSTALLATION INSTRUCTIONS ENERGY METER FOR SPLIT indoor unit without integrated tank DE MONTAGEANLEITUNG WÄRMEMENGENZÄHLER FÜR SPLIT Inneneinheit ohne integriertem Speicher LEK LEK

Mehr

ZZ0040 - Systembeschreibung

ZZ0040 - Systembeschreibung ZZ000 - ystembeschreibung 1 2 water in ode/enter et Lit/min P2 P1 trömungswächter Typ U000 KWT ZZ000 water out 1 2 Filter trömungswächter Wasserstop- Ventil Drucksensor Rückschlagventil Ausfiltern von

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Die Firma Hartnagel, begann vor über 15 Jahren den ersten Etikettierautomaten zu entwickeln und zu bauen. Geleitet von der Idee, das hinsichtlich der Produktführung

Mehr

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch 1 H 0.003 DigiTec www.urma.ch DigiTec Das digitale Feinbohrsystem zum unschlagbaren Preis! The digital fine boring system at a fair price! e système tête micrométrique digital à un prix sensationnel! Digital-Technologie

Mehr

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche

Mehr

The Solar Revolution New Ways for Climate Protection with Solar Electricity

The Solar Revolution New Ways for Climate Protection with Solar Electricity www.volker-quaschning.de The Solar Revolution New Ways for Climate Protection with Solar Electricity Hochschule für Technik und Wirtschaft HTW Berlin ECO Summit ECO14 3. June 2014 Berlin Crossroads to

Mehr

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1 Produktinformationen Powervar ABCE800-22IEC USV POWERVAR Unterbrechungsfreier Strommanager Der neue Security One USM oder unterbrechungsfreier Strommanager, hat viele neue Funktionen zu bieten. Sie können

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining.

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. Catalogue / Catalogo / Katalog High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. TURBOFLEX SLIMLINE TURBODRILL MINILINE air driven spindle driven ISO/BT30 www.albertiumberto.it

Mehr

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

TFC Total Free Cooling

TFC Total Free Cooling TFC Total Free Cooling Espandibilità della potenza free-cooling Circuito idraulico auto-drenante Valvole di espansione elettroniche Modular concept for increased free-cooling capacities Self-draining hydraulic

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

Trinkwasser-Wärmepumpe NUOS. Nuos 200-250-250 Sol

Trinkwasser-Wärmepumpe NUOS. Nuos 200-250-250 Sol Trinkwasser-Wärmepumpe NUOS Nuos 200-250-250 Sol 1 Produktübersicht Nuos 200 (Art. 3210031) Nuos 250 (Art. 3210017) Nuos 250 SOL (Art. 3210018) 2 NUOS - Aufbau und elektrischer Anschluss 3 NUOS - Aufbau

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

Update im Dezember 2015:

Update im Dezember 2015: Update im Dezember 2015: + zusaetzliche Begriffe-Erklaerungen in deutsch (Lexikon; Glossar) ISBN 3000234691: CD-ROM Lexikon + Woerterbuch Kaeltetechnik Englisch- Deutsch (19800 Woerter), german- english

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

ARTÉCH. Compressors scroll. ECO-PROFILE axial fans statically and dinamically

ARTÉCH. Compressors scroll. ECO-PROFILE axial fans statically and dinamically HYDRONIC SYSTEM ARTÉCH Refrigeratori aria/acqua con ventilatori elicoidali e compressori ermetici scroll. Air/water chillers units with propeller fans and hermetic scroll compressors. Luft-/Wasser-Kaltwassersätze

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

CRANES WITHOUT COMPROMISE

CRANES WITHOUT COMPROMISE MICRO SERIE CRAES WITHOUT COMPROMISE 1 Distributore proporzionale con postazione di comando monolaterale. Dispositivi per conformità a D.M.*.Limitatore di momento HO idraulico per il controllo automatico

Mehr

GK-Serie MONOVOLT. DC/DC-Wandler

GK-Serie MONOVOLT. DC/DC-Wandler GK-Serie: MONOVOLT DC/DC-Wandler 30 bis 120 Watt primärgetaktete DC/DC-Einschubwandler mit einer in 3HE-Eurokassetten für den Einsatz in 19"-Baugruppenträgern nach DIN41494 Kompakter Aufbau in stabiler

Mehr

Lichtverteilungskurven

Lichtverteilungskurven Lichtverteilungskurven planlicht GmbH & Co KG Fiecht Au 25 A-6130 Schwaz/Vomp Tel. +43-5242-71608 Fax +43-5242-71283 info@planlicht.com www.planlicht.com Lichtverteilungskurven Diagrammes polaires Light

Mehr

Scorrevole con binari a pavimento: House

Scorrevole con binari a pavimento: House Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI 03 PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A CILINDRI INTERRATI HYDRAULIC 2-RAM INGROUND LIFTS PONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN PONTI SOLLEVATORI

Mehr

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50 Modello R6 Maniglia delocalizzata versetzer Betätigungsgriff Scarico per vasca in polipropilene Tubo corrugato in polipropilene Ø 34 mm Movimento con comando delocalizzato Polypropylene pop up bath tub

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description TW-75-IP40Trackball Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40 Description Applications: The advantages of this 75mm Trackball for back-panel-mounting are

Mehr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

GC Process Chillers. www.eurochiller.com. Versatilità applicativa Affidabilità certificata Massima interattività con l operatore

GC Process Chillers. www.eurochiller.com. Versatilità applicativa Affidabilità certificata Massima interattività con l operatore G Process hillers Versatilità applicativa ffidabilità certificata Massima interattività con l operatore Multiple applications Tested reliability Easy interaction with the user Vielseitige Einsatzmöglichkeiten

Mehr

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and

Mehr

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde Household Master File Master File Ménage Haushalt Master File Master File economia All waves Toutes les Vagues Alle wellen Tutte le onde Légende Legende Legenda Legend Original Variable issue directement

Mehr