Starkstromkabel 1 30 kv Power Cables 1 30 kv

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Starkstromkabel 1 30 kv Power Cables 1 30 kv"

Transkript

1 Starkstromkabel 1 30 kv Power Cables 1 30 kv

2 Starkstromkabel 1 30 kv Ausgabe 2012 Gewichte, Maße und Eigenschaften gelten angenähert. Rohstoff- oder fertigungsbedingte Abweichungen sowie Änderungen der Angaben bleiben jederzeit vorbehalten. Hiermit werden alle früheren Angaben ungültig. Power Cables 1 30 kv Edition 2012 Weights, dimensions and characteristic data are approximate. Deviations due to raw materials or manufacturing processes as well as changes in the data are reserved. This edition supersedes all previous editions. 2

3 Inhalt Einführung Energietechnik Seite 4 Anwendungstechnik Verlegehinweise Elektrische Prüfungen an verlegten Kabeln PVC-isolierte Kabel NYY, NAYY...0.6/1 kv NAY2Y...0.6/1 kv NYCY /1 kv NYCWY, NAYCWY...0.6/1 kv VPE-isolierte Kabel mit PVC-Mantel NA2XY...0.6/1 kv N2XSY, NA2XSY... 6/10 kv /20 kv, 18/30 kv N2XSEY, NA2XSEY.... 6/10 kv VPE-isolierte Kabel mit PE-Mantel N2XS2Y, NA2XS2Y... 6/10 kv /20 kv /30 kv VPE-isolierte Kabel mit PE-Mantel, längswasserdicht N2XS(F)2Y, NA2XS(F)2Y... 6/10 kv /20 kv /30 kv VPE-isolierte Kabel mit PE-Mantel, längs- und querwasserdicht N2XS(FL)2Y, NA2XS(FL)2Y... 6/10 kv /20 kv /30 kv Contents Introduction Power Cables page 5 Applications Laying instructions Electrical tests after installation PVC insulated cables NYY, NAYY...0.6/1 kv NAY2Y...0.6/1 kv NYCY /1 kv NYCWY, NAYCWY...0.6/1 kv XLPE insulated cables with PVC sheath NA2XY...0.6/1 kv N2XSY, NA2XSY... 6/10 kv /20 kv, 18/30 kv N2XSEY, NA2XSEY.... 6/10 kv XLPE insulated cables with PE sheath N2XS2Y, NA2XS2Y... 6/10 kv /20 kv /30 kv XLPE insulated cables with PE sheath, longitudinally watertight N2XS(F)2Y, NA2XS(F)2Y... 6/10 kv /20 kv /30 kv XLPE insulated cables with PE sheath, longitudinally and radially watertight N2XS(FL)2Y, NA2XS(FL)2Y... 6/10 kv /20 kv /30 kv VPE-isolierte Kabel mit schwer entflammbarem, halogenfreien Mantel, Brandschutzkabel N2XH, NA2XH...0.6/1 kv N2XSH, NA2XSH.... 6/10 kv /20 kv, 18/30 kv N2XSEH, NA2XSEH... 6/10 kv N2XS(F)H, NA2XS(F)H.... 6/10 kv /20 kv, 18/30 kv N2XS(FL)H, NA2XS(FL)H.... 6/10 kv /20 kv, 18/30 kv VPE-isolierte Freileitungen A2XS2YT.... 6/10 kv, 12/20 kv Erklärung der Pictogramme Anschluss- und Garniturentechnik XLPE insulated cables with flame retardant halogen-free sheath, low fire hazard cables N2XH, NA2XH...0.6/1 kv N2XSH, NA2XSH.... 6/10 kv /20 kv, 18/30 kv N2XSEH, NA2XSEH... 6/10 kv N2XS(F)H, NA2XS(F)H.... 6/10 kv /20 kv, 18/30 kv N2XS(FL)H, NA2XS(FL)H.... 6/10 kv /20 kv, 18/30 kv XLPE insulated overhead cables A2XS2YT.... 6/10 kv, 12/20 kv Explanation of pictograms Accessories Service Projektierungshinweise Wirk- und Blindwiderstände Betriebskapazitäten Erdschlussströme Bemessungs-Kurzschlussströme Spannungsfall bei Niederspannungskabeln Umrechnungsfaktoren für die Strombelastbarkeit Liefer- und Leistungsprogramm Nexans Deutschland Hinweis: Alle im Katalog enthaltenen Kabel beruhen auf europäischen harmonisierten Normen, z.b. HD, DIN VDE. Die Forderungen der IEC werden bezüglich Konstruktion und Eigenschaften der Kabel ebenfalls erfüllt. Service Project instructions Effective resistances and reactances Operating capacitancies Earth fault currents Permissible short circuit ratings Voltage drop at low voltage cables Group rating factors for cables Product and Service Range Nexans Germany Remark: All cables in the catalogue are based on European harmonized standards, e.g. HD, DIN VDE. The demands of IEC with regard to construction and properties were also fulfilled. 3

4 Energietechnik Komplettes Programm für die Energieübertragung und -verteilung Die Entwicklung und Herstellung von Produkten und Systemen für die Übertragung und Verteilung elektrischer Energie beruhen bei Nexans auf einer mehr als hundertjährigen Tradition. Die Angebotspalette umfasst Nieder-, Mittel- und Hochspannungskabel sowie die dazugehörige Anschlussund Verbindungstechnik bis zu einer Spannung von 400 kv. Ergänzt wird dieses Portfolio u.a. durch Spezialkabel für diverse industrielle Sektoren wie Bergbau-, Kraftwerks- und Tunnelprojekte. Neben der Lieferung der Produkte bietet Nexans umfassende Serviceleistungen wie Montage, Beratung, Projektplanung und -betreuung. Qualität und die Entwicklung von neuen Produkten, auch im Hinblick auf sich verändernde Markt- und Erzeugnisstrukturen, besitzen in un- serem Unternehmen einen hohen Stellenwert. Dafür stehen unter anderem eine 600 m lange 138-kV- Supraleiterkabel-Verbindung mit einer Übertragungsleistung von 574 MVA im Bundesstaat New York (Long Island Power Authority), aber auch Starkstromkabel mit integrierten Lichtwellenleitern, Unterwasserkabel und Verbesserungen in der Werkstofftechnik. Gerade im Bereich der Werkstofftechnik werden die neuesten Erkenntnisse aus Praxis und Forschung umgesetzt und führen zu wichtigen Innovationen wie z.b. bleifreie PVC- Mischungen oder halogenfreie schwer entflammbare Kabel, die für Erdlegung geeignet sind. Jahrzehntelange Erfahrungen, viele maßgebliche Neu- und Weiterentwicklungen sowie modernste Fertigungs- und Prüfeinrichtungen sind die Basis für unser heutiges Know-how in der Energiekabeltechnik. Schwerpunkte unseres heutigen Liefer- und Leistungsprogramms Niederspannungskabel Mittelspannungskabel Hoch- und Höchstspannungskabel Halogenfreie, schwer entflammbare Nieder- und Mittelspannungskabel sowie Hoch- und Höchstspannungskabel, die auch für Erdlegung geeignet sind. Spezialkabel Kabel mit Stahlband- oder Stahldrahtbewehrung Isolierte Freileitungen Freileitungen für Hoch- und Höchstspannung Anschluss- und Garniturentechnik Projektierung, Verlegung, Montage sowie Montageüberwachung und Prüfung von Kabelanlagen Komplette Verkabelung von offshore und onshore Windparks Systemlösungen und Services für Verteil- und Übertragungsnetze Kabel nach nationalen und internationalen Normen wie z.b. IEC, BS, NEN sowie nach Kundenspezifikationen. 4

5 Power Cables Partner for all areas of energy transmission and distribution At Nexans, the development and manufacture of products and sytems for the transmission and distribution of electrical energy is based on more than one hundred years of tradition. The product range includes low-, medium- and high voltage cables up to 400 kv as well as the associated fittings and accessories. This portfolio is supplemented, among others, by special cables for diverse industrial sectors such as mining, power plants and tunnel projects. In addition to the delivery of products, Nexans offers comprehensive services as installation, consultancy, project planning and support. Quality and the development of new products also with regard to changing markets and product structures have great importance in our company. Some examples of this include a 600 m long 138 kv superconductor cable connection with a transmission capacity of 574 MVA in the state of New York (Long Island Power Authority) as well as power cables with integrated fiber-optic cables, submarine cables and improvements in material engineering. Especially in regard of compound engineering latest experiences from applications and research lead to significant and important innovations like new lead free PVC compounds or halogen free and fire resistant cables, which can be laid also directly in ground. Decades of experience, numerous important new and further developments as well as the latest state-of-the-art production and test equipment are the basis for Nexans know how in power cable technology today. Main features of our present Product and Service Range Low voltage cables Medium voltage cables High and extra high voltage cables Halogen free, flame retardant low, medium, high and extra high voltage cables, which are qualified for laying in ground also Special cables Armoured cables Cables according to national or international standards like IEC, BS, NEN and customer specificatons Overhead cables Overhead lines for high and extra high voltages Accessories Engineering, installation and testing of cables after installation Complete cable installation of onshore and offshore wind mill parks System solutions and services for distribution and transmission networks 5

6 Anwendungstechnik Kurzzeichen-Erläuterung für Starkstromkabel mit Kunststoff-Isolierung nach DIN VDE Ader N Normtyp Kupferleiter sind nicht besonders gekennzeichnet A Aluminiumleiter z.b. NAYY 4 x 95 SE 0.6/1 kv Y Isolierung aus thermoplastischem Polyvinylchlorid (PVC) z.b. NAYY 4 x 95 SE 0.6/1 kv 2X Isolierung aus vernetztem Polyethylen (VPE) z.b. N2XSY 1 x 150 RM/25 12/20 kv Konzentrischer Leiter, Schirm C Konzentrischer Leiter aus Kupfer z.b. NYCY 3 x 4 RE/4 0.6/1 kv CW Konzentrischer Leiter aus Kupfer, wellenförmig aufgebracht (Ceander) z.b. NAYCWY 3 x 150 SM/ /1 kv S Schirm aus Kupfer z.b. N2XSY 1 x 35 RM/16 6/10 kv SE Schirm aus Kupfer bei dreiadrigen Kabeln über jeder einzelnen Ader aufgebracht z.b. N2XSEY 3 x 120 RM/16 6/10 kv (F) Längswasserdichter Schirmbereich z.b. NA2XS(F)2Y 1 x 150 RM/25 12/20 kv (FL) Längswasserdichter Schirmbereich und Schichtenmantel z.b. NA2XS(FL)2Y 1 x 150 RM/25 12/20 kv Tragorgan T Tragorgan aus verseilten Aldreydrähten z.b. A2XS2YT 3 x 1 x 50 RM/16 6/10 kv Bewehrung B doppelte Stahlbandbewehrung z.b. 2XSYBY 3 x 120 RM/16 6/10 kv R Bewehrung aus verzinkten Stahlrunddrähten z.b. NYRGY 4 x 70 SM 0.6/1 kv G Gegen- oder Haltewendel aus verzinktem Stahlband z.b. NYRGY 4 x 70 SM 0.6/1 kv Mantel Y PVC-Mantel z.b. NAYY 4 x 95 SE 0.6/1 kv 2Y PE-Mantel z.b. NA2XS2Y 1 x 150 RM/25 12/20 kv H Halogenfreier Mantel, schwer entflammbar z.b. N2XSEH 3 x 120 RM/16 6/10 kv Kabel mit U O = 0.6 kv ohne konzentrischem Leiter werden zusätzlich gekennzeichnet mit: J Kabel enthält eine grüngelb gekennzeichnete Ader mit Schutzleiter O Kabel enthält keine grüngelb gekennzeichnete Ader ohne Schutzleiter z.b. NAYY-J 4 x 50 SE 0.6/1 kv oder NAYY-O 4 x 185 SE 0.6/1 kv. Zur Beachtung: Zu einer kompletten Typenangabe für ein Kabel gehören neben den Kurzzeichen, Anzahl, Querschnitt und Aufbau der Hauptleiter Außenleiter (RE, RM, SE, SM) und gegebenenfalls des Mittelleiters, die Nennspannung (U O /U). Bei konzentrischen Leitern bezieht sich der wirksame Querschnitt immer auf den jeweiligen Werkstoff des Außenleiters, bei Schirmen immer auf Kupfer. 6

7 Applications VDE-code designation for power cables with plastic insulation Core N German standard cable copper conductors are not specially coded A Aluminium conductors e.g. NAYY 4 x 95 SE 0.6/1 kv Y PVC insulation e.g. NAYY 4 x 95 SE 0.6/1 kv 2X Cross-linked polyethylene (XLPE) insulation e.g. N2XSY 1 x 150 RM/25 12/20 kv Concentric conductor, screen C Concentric conductor of copper wires and copper tape, applied helically e.g. NYCY 3 x 4 RE/4 0.6/1 kv CW Concentric conductor of copper wires, applied in waveconal formation and copper tape, applied helically e.g. NAYCWY 3 x 150 SE/ /1 kv S Screen of copper wires and copper tape, applied helically e.g. N2XSY 1 x 35 RM/16 6/10 kv SE Screen of copper wires and copper tape over each individual core, applied helically e.g. N2XSEY 3 x 120 RM/16 6/10 kv (F) Longitudinal watertight screen region e.g. NA2XS(F)2Y 1 x 150 RM/25 12/20 kv (FL) Longitudinal watertight screen region and polymer laminated sheath e.g. NA2XS(FL)2Y 1 x 150 RM/25 12/20 kv Suspension unit T Suspension unit of stranded Aldrey wires e.g. A2XS2YT 3 x 1 x 50 RM/16 6/10 kv Armouring B Armouring of double steel tapes e.g. 2XSYBY 3 x 120 RM/16 6/10 kv R Armouring of galvanized round steel wires e.g. NYRGY 4 x 70 SM 0.6/1 kv G Counter helix of galvanized steel tape e.g. NYRGY 4 x 70 SM 0.6/1 kv Sheath Y PVC sheath e.g. NAYY 4 x 95 SE 0.6/1 kv 2Y PE sheath e.g. NA2XS2Y 1 x 150 RM/25 12/20 kv H Halogen free sheath, flame retardant e.g. N2XSEH 3 x 120 RM/16 6/10 kv J cable includes a green-yellow marked core with protective conductor O cable does not include a green-yellow marked core without protective conductor e.g. NAYY-J 4 x 50 SE 0.6/1 kv or NAYY-O 4 x 185 SE 0.6/1 kv. For note: To designate a cable completely the following is required: code, number, cross-section and form of the main conductor outer conductor (RE, RM, SE, SM) and the neutral conductor, respectively, the nominal voltage (U O /U). For concentric conductors the effective cross section is refered to the same material of the outer conductor, for screens always to copper. 7

8 Anwendungstechnik Aderkennzeichnung für Kabel 0.6/1 kv nach DIN VDE und Aderzahl Aderkennzeichnung mit Schutzleiter-J ohne Schutzleiter-O 1 grün/gelb braun oder schwarz oder grau 2 grün/gelb-schwarz blau-braun 3 grün/gelb-blau-braun braun-schwarz-grau 4 grün/gelb-braun-schwarz-grau blau-braun-schwarz-grau 5 grün/gelb-blau-braun-schwarz- blau-braun-schwarz-graugrau schwarz mehr als 5 grün/gelb, übrige Adern schwarz mit weißen Ziffern schwarz mit weißen Ziffern Aderkennzeichnung für Kabel über 0.6/1 kv Eine Kennzeichnung der Adern ist nicht erforderlich. Die Adern sind im allgemeinen naturfarben. Farbe der Außenmäntel Für Starkstromkabel der Spannungsreihe 0.6/1 kv ist der Außenmantel schwarz; bei Kabeln mit höherer Nennspannung ist der PVC-Außenmantel rot und der PE-Mantel schwarz eingefärbt. Leiterformen RE = eindrähtiger Rundleiter RM = mehrdrähtiger Rundleiter SE = eindrähtiger Sektorleiter SM = mehrdrähtiger Sektorleiter Diese Tabelle beinhaltet Spulen nach deutscher Norm. Für Sonderfertigungen und Export werden spezielle Spulen verwendet. Spulentabelle Tabelle 1 Spulen Flansch- Kern- größte Spulen- (Scheiben-) durchmesser Breite gewicht durchmesser ca. Nenngröße mm mm mm kg Standard-Spulen Eisenbereifte Spulen

9 Applications Core identification of medium voltage cables No identification required. In general the insulation is of natural colour. Colour of sheaths For a rated voltage of 0.6/1 kv the outer sheath is black, for higher voltages the PVC sheath is red, the PE sheath is black. Core identification of low voltage cables according to DIN VDE and No. of cores Core colouring without with protective conductor -J protective conductor -O 1 green/yellow brown or black or grey 2 green/yellow-black blue-brown 3 green/yellow-blue-brown brown-black-grey 4 green/yellow-brown-black- blue-brown-black-grey grey 5 green/yellow-blue-brown- blue-brown-black-greyblack-grey black more than 5 green/yellow, all other cores black with white numbers black with white numbers Drum table Table 1 Conductor design Drums Flange Barrel max. Drums diameter diameter width weight approx. Nominal size mm mm mm kg Standard-drums Drums with steel-lined flanges RE: R = circular, E = solid RM: R = circular, M = stranded SE: S = sector-shaped, E = solid SM: S = sector-shaped, M = stranded This table includes standard German drums only. For special cables and export special drums are used. 9

10 Anwendungstechnik Höchstzulässige Betriebsspannungen Tabelle 2 Nenn- Höchste zulässige Spannung U m [kv] Bemessungsspannung Dreiphasen- Einphasensystem Blitzstoß- U O /U system beide Außen- ein Außen- spannung kv leiter isoliert leiter geerdet kv 0.6/ ) / ) / ) / ) / ) ) 0.6/1-kV-Kabel mit PVC-Isolierung, metallener Umhüllung und mit Leiterquerschnitten ab 240 mm 2 dürfen auch in Drehstromsystemen mit U m=3.6 kv verwendet werden. Kabel mit U O /U 0.6/1 kv dürfen in Gleichstromsystemen verwendet werden, deren höchste Betriebsspannung Leiter/Leiter 1.8 kv oder Leiter/Erde 1.8 kv nicht überschreiten. Richtlinien für die Belastbarkeit Die Strombelastung der Kabel muss so begrenzt werden, dass an jeder Stelle einer Kabelanlage die im Kabel erzeugte Wärme unter den vorgegebenen Verhältnissen sicher in die Umgebung abfließen kann. Die Tabelle 2 a in den Tabellen angegebenen Belastungsströme beruhen auf den Berechnungsverfahren nach IEC und DIN VDE unter Berücksichtigung der dosierten Bodenaustrocknung. Bei erdverlegten Kabeln sind die den Berechnungen zugrunde gelegten Voraussetzungen so gewählt, dass die angegebenen Bemessungsströme bei normaler Betriebsweise in den meisten Fällen ohne Umrechnung angewendet werden können: (s. Tabelle 2a) Belastungsgrad 0.7 (EVU-Last) Erdbodenwärmewiderstand 1.0 K m/w (feucht) 2.5 K m/w (trocken) Erdbodentemperatur 20 C Anzahl der Kabel/Systeme 1 Verlegetiefe 70 cm Tabelle 2 b Abstand der Kabel von der Wand, Boden oder Decke 2 cm Abstand zwischen nebeneinander liegenden Kabeln 2 x D Abstand zwischen übereinander verlegten Kabeln 2 x D Abstand zwischen übereinander verlegten Kabellagen 30 cm Schutz gegen direkte Sonnenbestrahlung Berücksichtigung der durch die Verlustwärme der Kabel zunehmenden Umgebungstemperatur keine Behinderung der Wärmeabgabe durch Konvektion und Strahlung keine fremden Wärmequellen Die angegebenen Bemessungsströme gelten für ein direkt in Erde verlegtes Kabel. Weiterhin wird vorausgesetzt, dass der Erdboden in begrenztem Maße austrocknen kann, wenn die für die Austrocknung des Bodens notwendige Oberflächentemperatur des Kabels erreicht wird. Bei luftverlegten Kabeln ist die Belastbarkeit für Dauerlast Belastungsgrad 1.0 gerechnet. Die angegebenen Werte gelten für frei in Luft verlegte Kabel bei einer Temperatur von 30 C unter den in Tabelle 2b beschriebenen Voraussetzungen: Häufung von Kabeln, Schutzabdeckungen, abweichende Umgebungstemperaturen oder unterschiedliche Lastformen beeinflussen die Belastbarkeit erheblich. Auf den Seiten 62 und 63 sind die Umrechnungsfaktoren für die Häufung von Kabeln im Erdboden bei 20 C für die Belastungsgrade 0.7 und 1.0 angegeben. Liegen andere Bedingungen vor, müssen die Umrechnungsfaktoren nach DIN VDE ermittelt werden. Auf Wunsch stellen wir diese Werte unseren Kunden zur Verfügung. Die Umrechnungsfaktoren für in Luft verlegte Kabel sind auf den Seiten 64 bis 67 angegeben. Wir verfügen über Berechnungsprogramme für alle praktisch vorkommenden Verlegebedingungen und Lastformen und ermitteln auf Anfrage kurzfristig die maximal zulässigen Strombelastungen. 10

11 Applications Maximum continuously permissible service voltages Table 2 Nominal Highest system voltage U m [kv] Rated lightning voltage three phase single phase system impulse withstand U O /U system both phases one phase voltage kv insulated grounded kv 0.6/ ) / ) / ) / ) / ) ) Cables with U O /U 0.6/1 kv having PVC-insulation, metallic armouring and with cross sections 240 mm 2 may be also used for three phase systems with U m = 3.6 kv. Cables with U O /U 0.6/1 kv are also suitable for direct current systems with highest voltages phase/phase or phase/ground 1.8 kv. Guidelines for the current carrying capacity The heat produced by the cable under the given conditions must be able to dissipate to the ambient medium at any point of the cable installation; the loading of the cable must be limited accordingly. Table 2 a The currents in the tables are based of the calculation methods according to IEC and DIN VDE with regard to the partial drying out of the soil. The values stated for cables laid in the ground are based on standard service conditions so that the current carrying capacities can be taken without derating factor in most cases: (see Table 2 a) load factor 0.7 thermal resistivity of soil 1.0 K m/w (moist area) 2.5 K m/w (dry area) ground temperature 20 C No. of cables/systems 1 laying depth 70 cm Table 2 b distance from the wall, floor or ceiling space between adjacent cables vertical space if the cables being laid on top of each other vertical space between cable systems rise in ambient temperature due to the dissipating heat is taken into consideration or adequte space and ventilation is provided. 2 cm 2 x d 2 x d 30 cm The current values are valid for cables laid direct in ground. Furthermore it is supposed that the soil can dry out in a limited area where the surface of the cable reaches temperatures which lead to drying out of the soil. For installation in air continuous load load factor 1.0 is considered. The values given apply to cabels laid in air at 30 C. It is assumed here that heat dissipation by convection and radiation will not be impeded, and that there are no external heat sources. These conditions can be taken as mentioned in Table 2 b. Grouping of cables, protective coverings, differing ambient temperatures or load factors can considerably influence the load carrying capacity. Group rating factors for cables laid in the ground at a temperature of 20 C are given for a load factor of 0.7 and for a load factor of 1.0 on pages 62 and 63. For other conditions the rating factor should be calculated according to DIN VDE We shall be pleased to indicate these values on request. For rating factors for cables laid in air see pages We also have available calculation methods for the most different working conditions and determine the maximum permissible load currents for that. 11

12 Anwendungstechnik Bemessungs-Kurzschlussstrom Auf den Seiten 58 und 59 sind die Bemessungs-Kurzschlussströme in Abhängigkeit von der Abschaltzeit wiedergegeben. Die Werte sind unter Voraussetzung der in Tabelle 3 angegebenen Temperaturen berechnet worden. Auf Seite 60 sind die Bemessungs- Kurzschlussströme der Cu-Schirme von Kunststoffkabeln wiedergegeben. Spannungsfall In vielen Fällen muss der Leiterquerschnitt, vor allem von Niederspannungskabeln, unter Berücksichtigung eines vorgegebenen Spannungsfalles berechnet werden. Auf Seite 61 ist der erforderliche Leiterquerschnitt von Niederspannungskabeln in Abhängigkeit vom Produkt aus Strombelastung und Übertragungslänge bei einem Spannungsfall von 5 % aufgetragen. Tabelle 3 Isolierung Kabeltyp Zul. Leitertemperaturen Bemessungsund Nenn- vor dem im Kurz- Kurzzeitstromspannung Kurzschluss schlussfall dichte für 1 s Cu Al C 1) C A/mm 2 A/mm 2 PVC VPE Ein- und mehradrige Kabel 0.6/1 3.6/6 kv Leiterquerschnitt 300 mm Leiterquerschnitt > 300 mm Ein- und mehradrige Kabel ) ) maximale Leitertemperaturen für belastete Kabel unter normalen Betriebsbedingungen gemäß zutreffendem DIN VDE Standard. 2) für gepresste oder geschweißte Leiterverbindungen. Bei Weichlotverbindungen müssen die Kurzschlusstemperaturen auf 160 C begrenzt werden. 12

13 Applications Short-circuit ratings The short-circuit current can be read for any cable type and conductor size in relation to the disconnection time on the pages 58 and 59. The values have been calculated for shortcircuit conditions based on temperatures given in table 3. The short circuit ratings for the copper screens of XLPE-insulated cables are shown on page 60. Voltage drop In many cases the cross section of low voltage cables must be calculated under consideration of a specified voltage drop. On page 61 the cross section of low voltage cables can be taken depending on the current in the conductor and the length of the cable at a voltage drop of 5 %. Table 3 Insulation Type of cable Perm. cond. temperature Short circuit and nominal before under current density voltage short circuit short circuit for 1 s conditions Cu Al C 1) C A/mm 2 A/mm 2 PVC XLPE single and multicore cables 0.6/1 3.6/6 kv cross section 300 mm cross section > 300 mm single and multicore cables ) ) maximum conductor temperatures for loaded cables under normal sevice conditions according to the corresponding DIN VDE standard. 2) for crimped or welded conductor connections. For soldered conductor connections the short circuit temperature must be limited to 160 C. 13

14 Verlegehinweise Zulässige Biegeradien Bei der Verlegung von Starkstromkabeln sollten die in Tabelle 4 angegebenen Werte nicht unterschritten werden. Bei einmaligen Biegungen, z.b. vor Endverschlüssen, können diese Radien äußerstenfalls auf die Hälfte verringert werden, wenn eine fachgemäße Bearbeitung Erwärmen auf etwa 30 C, Biegen über Schablone sichergestellt ist. Zulässige Zugkräfte Bei der maschinellen Verlegung von Starkstromkabeln müssen die zulässigen Zugkräfte besonders beachtet werden. In Tabelle 5 sind die Formeln zur Errechnung dieser Werte angegeben. Bei gleichzeitiger Verlegung von drei einadrigen Kabeln mit einem gemeinsamen Ziehstrumpf gelten die gleichen maximalen Zugbeanspruchungen wie für einadrige Kabel, wobei zur Errechnung der zulässigen Zugkräfte bei drei verseilten einadrigen Kabeln drei Kabel und bei drei unverseilten einadrigen Kabeln zwei Kabel zugrunde gelegt werden dürfen. S = Gesamtleiterquerschnitt in mm 2 (ohne Schirm und konzentrischen Schutzleiter) D = Kabelaußendurchmesser in mm Zulässige Verlegetemperaturen Bei der Verlegung von Starkstromkabeln sollten folgende Kabeltemperaturen nicht unterschritten werden: kunststoffisolierte Kabel mit PVC-Mantel 05 C VPE-isolierte Kabel mit PE-Mantel 20 C mit H-Mantel 20 C Bei niedrigeren Temperaturen müssen die Kabel vorher ausreichend angewärmt werden. Dies kann durch eine mehrtägige Lagerung in geheiztem Raum (ca. 20 C) oder durch spezielle Warmluftgeräte erreicht werden. Kabel in Rohren Der Innendurchmesser von Rohren und Durchzügen muss mindestens das 1,5-fache des Kabelaußendurchmessers bzw. des Verseildurchmessers von verseilten Einleiterkabeln betragen. Tabelle 4 Kabel Mindestbiegeradius r von Kunststoffkabeln U O = 0.6 kv U O > 0.6 kv mehradrig 12 x D 15 x D einadrig 15 x D 15 x D Tabelle 5 Ziehart Kabelbauart Zugkraft mit Ziehkopf alle Kabeltypen P = S 50 N/mm 2 an den Leitern (Kabel mit Cu-Leiter) P = S 30 N/mm 2 (Kabel mit Al-Leiter) Sollten Kabel eines Wechselstromsystems in Stahlrohre gelegt werden, müssen alle zu einem System gehörenden Kabel zusammen durch ein gemeinsames Rohr geführt werden. Bei der Legung in Rohren sollte die Belastbarkeit mindestens mit einem Faktor von 0,85 reduziert bzw. gesondert berechnet werden. mit Ziehstrumpf alle drahtbewehrten Kabel P = K D 2 (K = 9 N/mm 2 ) (z.b. NYFGY, NAYFGY usw.) Kunststoffkabel ohne P = S 50 N/mm 2 Metallmantel, Kunststoff- (Cu-Leiter) kabel ohne Bewehrung P = S 30 N/mm 2 (z.b. NYY, NYSY, NYCWY, (Al-Leiter) NA2XS2Y usw.) 14

15 Laying instructions Permissible bending radii When laying power cables, the radii should not be smaller than the values given in table 4. For single bends, e.g. in front of sealing ends, these radii may in the extreme case be reduced by half, if proper handling heating to approx. 30 C, bending over a former is ensured. Cables in ducts The inner diameter of conduits and ducts must be at least 1.5 times of the cable diameter or of the bundle diameter of stranded single-core cables. If cables of an AC or three phase system should laid in a steel pipe than all cables of the system must be laid together in one pipe. When cables are laid in conduits, the current carrying capacity must be reduced by a factor of 0.85 or must be calculated especially in difficulty cases. Permissible pulling forces When laying power cables by machine, particular attention must be paid to the permissible tensile forces. The formulae for obtaining these values are given in table 5. If three single-core cables are laid simultaneously with a common pulling grip the same max. pulling forces as they are applicable for single-core cables, are valid. For 3 laid-up single-core cables the calculation of the permissible pulling forces is based on 3 cables, where as it is based on 2 cables if the 3 single-core cables are not laid-up. S = Total conductor cross-section in mm 2 (without screen and concentric protective conductor) D = Outer diameter of the cable in mm Table 4 Permissible laying temperatures For laying the temperatures of power cables should not fall below: plastic-insulated cable with PVC sheath 05 C XLPE-insulated cable with PE sheath 20 C with H sheath 20 C At lower temperatures the cables must be adequately warmed up in advance. This can be done by storing them in a heated area (approx. 20 C) for several days or by means of special hot air equipment. Cable Min. bending radius r plastic cables U O = 0.6 kv U O > 0.6 kv multicore 12 x D 15 x D single-core 15 x D 15 x D Table 5 Pulling method Construction of cables Tensil force pulling head all types of cables P = S 50 N/mm 2 on the (cable with Cu conductor) conductors P = S 30 N/mm 2 (cable with Al conductor) with pulling all wire-armoured cables P = K D 2 grip (e.g. NYFGY, NAYFGY, etc.) (K = 9 N/mm 2 ) plastic cables without metal P = S 50 N/mm 2 sheath, plastic cables without (Cu conductor) armour (e.g. NYY, NYSY, P = S 30 N/mm 2 NYSEY,NYCWY, NA2XS2Y (Al conductor) etc.) 15

16 Elektrische Prüfungen an verlegten Kabeln Kabelprüfung Kabel mit PVC-Isolierung und papierisolierte Kabel Spannungsprüfung Prüfgleichspannung 1) Prüfpegel 5.6 bis 8 U O Prüfdauer 15 bis 30 min alternativ: Prüfwechselspannung 45 bis 65 Hz 2) Prüfpegel 2 U O (Effektivwert) Prüfdauer 30 min 3) Kabel mit VPE-Isolierung Spannungsprüfung 1) Prüfwechselspannung 45 bis 65 Hz Prüfpegel 2 U O (Effektivwert) Prüfdauer 60 min alternativ: Prüfwechselspannung 0.1 Hz Prüfpegel 3 U O (Effektivwert) Prüfdauer 60 min alternativ: Prüfwechselspannung 0.1 Hz 2) Prüfpegel 3 U O (Effektivwert) Prüfdauer 30 min 3) 1) Die Prüfpegel und -zeiten gelten als Vorzugswerte und sind aufgrund von derzeit vorliegenden Laborund Netzerfahrungen festgelegt worden. 1) Bei Mischstrecken mit betriebsgealterten PE/VPE-Kabeln kann eine Schädigung durch zu hohe Gleichspannungspegel nicht ausgeschlossen werden. In jedem Fall ist aber eine Entladung nach der Prüfung über geeignete Widerstände vorzunehmen und das Kabel eine angemessene Zeit kurzzuschließen und zu erden. 2) Die Prüfpegel und -zeiten gelten als Vorzugswerte und müssen durch Praxiserfahrung bestätigt werden. 3) Bei Mischstrecken mit PE/VPE-Kabeln sollte die Prüfdauer 60 min betragen. Mantelprüfung 1) Für die Prüfung der Unversehrtheit der Kunststoffaußenmäntel von geschirmten bzw. bewehrten Kabeln wird für ca. 1 Minute zwischen metallischer Umhüllung und Erde folgende Prüfgleichspannung empfohlen: PE-Mantel PVC-Mantel 5 kv 3 kv 1) Es sind solche Prüfverfahren zu wählen, die Sekundärschäden am Kabel, z.b. verursacht durch den Energieinhalt von Impulswellen, vermeiden. 16

17 Electrical tests after installation Cable testing Cables with PVC insulation and paper insulated cables Voltage test with DC 1) Test voltage Time 5.6 to 8 U O 15 to 30 min alternativ: Voltage test with AC 45 to 65 Hz 2) Test voltage 2 U O (r.m.s.) Time 30 min 3) alternativ: Voltage test with AC 0.1 Hz 2) Test voltage 3 U O (r.m.s.) Time 30 min 3) Cables with XLPE insulation Voltage test with AC 45 to 65 Hz 1) Test voltage 2 U O (r.m.s.) Time 60 min alternativ: Voltage test with AC 0.1 Hz 1) Test voltage 3 U O (r.m.s.) Time 60 min 1) The test levels and times are preference values and were settled on the basis of experiences from laboratories and the practice. 1) In mixed installations with service aged PE/XLPEcables it is possible to get a damage by using of too high DC test voltage levels. After the voltage test it is important to ground the cable by a suitable resistor. 2) The test levels and times are preference values and must be confirmed by practical experiences. 3) In mixed installations with PE/XLPE-cables the test time should be 60 min. Sheath testing 1) For tests on polymer outer sheath of screened or armoured cables the following DC test voltage may be applied between screen or armouring and ground for about 1 min: PE sheath PVC sheath 5 kv 3 kv 1) It should be choosed such test methods which do not cause any damage on the cable by e.g. the energy of the impulse waves. 17

18 NYY / NAYY Ein- und mehradrige PVC-isolierte Kabel Single- and multicore PVC insulated cables DIN VDE Aufbau Eindrähtige oder mehrdrähtige Kupferleiter bzw. eindrähtige Aluminiumleiter PVC-Isolierung gemeinsame Aderumhüllung PVC-Mantel Construction Solid or stranded copper conductor or solid aluminium conductor PVC insulation inner covering PVC sheath Verwendung In Erde, im Wasser, im Freien, in Beton, in Innenräumen und Kabelkanälen Application In ground, outdoors, in water, in concrete, indoors and in cable ducts R Erläuterung der Piktogramme siehe Seite 49 5 C + 70 C 12xD / 15xD Explanation of pictograms on page 49 Aderzahl Wanddicke Wanddicke Außendurchmesser Netto- Belastbarkeit 1) Nennquerschnitt Isolierung PVC-Mantel Mindestwert Höchstwert gewicht ca. Erde Luft No. of cores thickness thickness overall diameter net weight current carrying 1) capacity and nominal of of min. max. appr. cross section insulation PVC sheath in ground in air mm 2 mm mm mm mm kg/km A A NYY 0.6/1 kv 1 x 4 RE x 6 RE x 10 RE x 16 RE x 25 RM x 35 RM x 50 RM x 70 RM x 95 RM x 120 RM x 150 RM x 185 RM x 240 RM x 300 RM x 400 RM x 500 RM x 1.5 RE x 2.5 RE x 4 RE x 6 RE x 10 RE ) bei Dreieckverlegung tretoil touching arrangement for single-core cables 18

19 NYY / NAYY Aderzahl Wanddicke Wanddicke Außendurchmesser Netto- Belastbarkeit 1) Nennquerschnitt Isolierung PVC-Mantel Mindestwert Höchstwert gewicht ca. Erde Luft No. of cores thickness thickness overall diameter net weight current carrying 1) capacity and nominal of of min. max. appr. cross section insulation PVC sheath in ground in air mm 2 mm mm mm mm kg/km A A 3 x 1.5 RE x 2.5 RE x 4 RE x 6 RE x 10 RE x 16 RE x 25 RM/ 16 RE 1.2/ x 35 SM/ 16 RE 1.2/ x 50 SM/ 25 RM 1.4/ x 70 SM/ 35 SM 1.4/ x 95 SM/ 50 SM 1.6/ x 120 SM/ 70 SM 1.6/ x 150 SM/ 70 SM 1.8/ x 185 SM/ 95 SM 2.0/ x 240 SM/120 SM 2.2/ x 1.5 RE x 2.5 RE x 4 RE x 6 RE x 10 RE x 16 RE x 25 RM x 35 RM x 35 SM x 50 SM x 70 SM x 95 SM x 120 SM x 150 SM x 185 SM x 1.5 RE ) 2) 5 x 2.5 RE x 4 RE x 6 RE x 10 RE x 16 RE x 25 RM x 35 RM NAYY 0.6/1 kv 1 x 95 RE x 120 RE x 150 RE x 185 RE x 240 RE x 300 RE x 400 RE x 500 RE x 630 RE x 25 RE x 35 RE x 50 SE x 70 SE x 95 SE x 120 SE x 150 SE x 185 SE x 240 SE ) bei Dreieckverlegung / tretoil touching arrangement for single-core cables 2) Bei vieladrigen Kabeln hängt die Belastbarkeit von der Anzahl der belasteten Adern ab (siehe DIN VDE ) The current carrying capacity of the cables depends on the number or cores loaded (vide DIN VDE ) 19

20 NYY Vieladrige PVC-isolierte Steuerkabel Multicore PVC insulated control cables DIN VDE Aufbau Eindrähtige Kupferleiter PVC-Isolierung gemeinsame Aderumhüllung PVC-Mantel Construction Solid copper conductors PVC insulation inner covering PVC sheath Verwendung Als Steuerkabel in Erde, im Wasser, im Freien, in Beton, in Innenräumen und Kabelkanälen Application In ground, outdoors, in water, indoors, in concrete and in cable ducts R 5 C + 70 C 12xD Aderzahl Wanddicke Wanddicke Außendurchmesser Netto- Belastbarkeit 1) Nennquerschnitt Isolierung PVC-Mantel Höchstwert gewicht ca. Erde Luft No. of cores thickness thickness overall diameter net weight current carrying 1) capacity and nominal of of max. appr. cross section insulation PVC sheath in ground in air mm 2 mm mm mm kg/km A A NYY 0.6/1 kv 7 x 1.5 RE x 1.5 RE x 1.5 RE x 1.5 RE x 1.5 RE x 1.5 RE x 1.5 RE x 1.5 RE x 2.5 RE x 2.5 RE x 2.5 RE x 2.5 RE x 2.5 RE x 2.5 RE x 2.5 RE x 2.5 RE ) Bei vieladrigen Steuerkabeln hängt die Belastbarkeit von der Anzahl der belasteten Adern ab (siehe DIN VDE ) The current carrying capacity of the cables depends on the number or cores loaded (vide DIN VDE ) 1) 20

Starkstromkabel 1 30 kv Power Cables 1 30 kv

Starkstromkabel 1 30 kv Power Cables 1 30 kv Starkstromkabel 1 30 kv Power Cables 1 30 kv Starkstromkabel 1 30 kv Ausgabe 2012 Gewichte, Maße und Eigenschaften gelten angenähert. Rohstoff- oder fertigungsbedingte Abweichungen sowie Änderungen der

Mehr

Kabelsysteme, Kabel und Garnituren

Kabelsysteme, Kabel und Garnituren Kabel Einadrige VPEisolierte Kabel für Mittelspannungsnetze U 0 / U 6 / 10 kv 18 / 30 kv Kabelsysteme, Kabel und Garnituren us der Welt der Kabel in die ganze Welt Kabel sind, seit dem Beginn der Geschichte

Mehr

BAHNLEITUNGEN - ROLLING STOCK CABLES

BAHNLEITUNGEN - ROLLING STOCK CABLES BAHNLEITUNGEN - ROLLING STOCK CABLES Copyright Siemens AG MOVIS 4GKW / 4GKW C 1,8/3 kv Halogenfreie einadrige Bahnleitungen mit verbessertem Verhalten im Brandfall Halogen-free single-core railway rolling

Mehr

Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603. Filler/Tape

Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603. Filler/Tape PVC-Starkstromkabel PVC power cable Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603 4 3 2 1 Aufbau: Design: 1 Kupferleiter 2 PVC-Isolierung 3 Füllmischung/Bebänderung 4 Copper PVC insulation Filler/Tape PVC-Mantel PVC

Mehr

APPLICATION. bewegt -15 C bis 80 C flexing -15 C to 80 C unbewegt -40 C bis 80 C fixed installation -40 C to 80 C

APPLICATION. bewegt -15 C bis 80 C flexing -15 C to 80 C unbewegt -40 C bis 80 C fixed installation -40 C to 80 C FLEX-Steuerleitungen sind weitgehend beständig FLEX control cables are largely resitant to acids, bases GLOBALFLEX-JZ PVC-Steuerleitung Production range 2-100 cores, 0,5-120 mm?, registrated by VDE VDE

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Starkstromkabel 1-30 kv Power Cables 1-30 kv

Starkstromkabel 1-30 kv Power Cables 1-30 kv Starkstromkabel 1-30 kv Power Cables 1-30 kv Starkstromkabel 1 bis 30 kv Ausgabe 2004 Gewichte, Maße und Eigenschaften gelten angenähert. Rohstoffoder fertigungsbedingte Abweichungen sowie Änderungen der

Mehr

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL-18958-01-00 nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL-18958-01-00 nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL-18958-01-00 nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Gültigkeitsdauer: 21.05.2015 bis 04.02.2019 Ausstellungsdatum: 21.05.2015 Urkundeninhaber:

Mehr

Gummischlauchleitungen Rubber cables

Gummischlauchleitungen Rubber cables 07 Guischlauchleitungen Rubber cables Inhalt www.tkd-gruppe.de Content 07 Guischlauchleitungen 07 Rubber-sheathed cabels Seite Kapitelbezeichnung Page Definition of cabels 07.01 Leichte und mittlere Guischlauchleitungen

Mehr

HF13-Programm HF13 Programme

HF13-Programm HF13 Programme S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),

Mehr

Member of the NKT Group. Mittelspannungskabel. Medium voltage cables

Member of the NKT Group. Mittelspannungskabel. Medium voltage cables Member of the NKT Group Mittelpannungkabel Medium voltage cable Completing the picture www.nktcable.de Inhaltverzeichni Table of content llgemeine/general Profil/Profile... 3 Mittelpannungkabel/Medium

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

BETAtrans GKWR. Steuer- und Kontrollleitung, 600/ 1000 V AC SignalandControlCable,600/1000VAC

BETAtrans GKWR. Steuer- und Kontrollleitung, 600/ 1000 V AC SignalandControlCable,600/1000VAC 24 Schienenverkehrstechnik Rolling Stock Application BETAtrans GKWR Steuer- und Kontrollleitung, 600/ 1000 V AC SignalandControlCable,600/1000VAC Vorteile Hohe Flexibilität Gut abisolierbar Dünn, gewichts-

Mehr

Lichtwellenleiter POF* mit PE Mantel Optical fibre POF* mit PE Mantel

Lichtwellenleiter POF* mit PE Mantel Optical fibre POF* mit PE Mantel Lichtwellenleiter POF* mit PE Mantel Optical fibre POF* mit PE Mantel Technische Daten simplex Technical data simplex POF simplex 1 mm; 2,2 mm POF simplex 1 mm, 2,2 mm Faser fibre: PMMA 980/1000 Temperaturbereich:

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren Hochpotenzial - Hochspannungs - Trenntransformatoren pri - sec und einer Leistung von 1 VA bis 3000 VA Isoliertrafo, Isolationstransformator Einsatzmöglichkeiten Hochspannungstrenntransformatoren werden

Mehr

Application. Construction. Conductor. Insulation. Colour. Sheath. Sheath colour. Technical data. Nominal voltage U 0 / U 0.

Application. Construction. Conductor. Insulation. Colour. Sheath. Sheath colour. Technical data. Nominal voltage U 0 / U 0. 27 BETAtrans GKW flex R Steuer- und Kontrollleitung, 600 / 1000 V AC (900 V DC) Signal and control cable, 600 / 1000 V AC (900 V DC) Vorteile / Advantages Volumen- und gewichtsoptimiert Hohe Temperaturbeständigkeit,

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Halogenfreies Installationskabel mit verbessertem Verhalten im Brandfall für

Mehr

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger.com

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger.com The extremely small FMC connector series Flexible Microstrip Connectors are designed for PCB applications in the tightest spaces. Using bullets, equalization of radial and axial misalignments in board-to-board

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

- Characteristic sensitive Small temperature differences. - Low Sensitivity 42,8 µv/k for Cu-Constantan

- Characteristic sensitive Small temperature differences. - Low Sensitivity 42,8 µv/k for Cu-Constantan Thermocouples + Lightweight Small backlash by deformations + No self heating + Physically defined Zero No calibration for control loops - Characteristic sensitive Small temperature differences to cable

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

SIRIUS M200D. Supplementary products

SIRIUS M200D. Supplementary products SIRIUS Supplementary products Release 01/2012 Supplementary products Order note: The articles and order numbers listed in this catalogue are special numbers, which were created within the context of the

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Aderendhülsen Ferrules

Aderendhülsen Ferrules Aderendhülsen Ferrules Zoller + Fröhlich ist Erfinder der Aderendhülsen mit Kunststoffkragen. Alle Aderendhülsen werden ausschließlich am Firmenstammsitz in Wangen im Allgäu gefertigt. Z+F Aderendhülsen

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Steckverbinder für PV-Systeme, AC-Anwendung (COC) Connector for PV-Systems,

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0

Mehr

The Quality Connection. Sicherheitskabel und Verlegesysteme Safety cables and Laying systems

The Quality Connection. Sicherheitskabel und Verlegesysteme Safety cables and Laying systems The Quality Connection Sicherheitskabel und Verlegesysteme Safety cables and Laying systems BETAflam / BETAfixss KONTAKT CONTACT IHRE PERSÖNLICHE KUNDENNUMMER Damit wir Sie schneller bedienen können, geben

Mehr

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21) Part No. Y-ConCable-1 4+2 Y-ConCable-2 4+0 for use with Y-Con series plugs, with 4 data and 2 power lines, with Y-Con series plugs, with 4 data lines, mit 4 Daten- und 2 Stromversorgungsleitungen, NICHT

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Einbauteil für IT Geräte Component for IT equipment Typ(en)

Mehr

Stützer für Innenanlagen Insulators for indoor use

Stützer für Innenanlagen Insulators for indoor use "Geprüfte Anschlußzone" nach VDE 0101 "Tested connection zone" according to VDE 0101 Geprüfte Anschlußzone Tested connection zone 300 60 h* Mindestabstand nach VDE 0101 (Seite 1 / 8) Minimum distance according

Mehr

Hochspannungskabel High Voltage Cables

Hochspannungskabel High Voltage Cables Hochspannungskabel High Voltage Cables 2007 2 Inhaltsverzeichnis / Contents Einführung Seite 4 Introduction Page 5 Bauartkurzzeichen für Starkstromkabel nach DIN VDE 0276 Seite 6 Abbrevations for power

Mehr

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet Datenblätter. GTP - Permanent electro magnet Datasheets

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet Datenblätter. GTP - Permanent electro magnet Datasheets GTP - Datenblätter GTP - Datasheets GTP GTP Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] F Haft F Holding [N] GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30 Ø30 x 32 130 GTP-34 Ø34 x 39.6 260

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the Certificate of Conformity with

Mehr

USB Kabelkonfektion USB cabels assembly

USB Kabelkonfektion USB cabels assembly USB Kabelkonfektion USB cabels assembly Customized cables Power cords Flat cables D-SUB cables Modular cables USB cables Video- and Audio cables 612 USB - Kabel von ASSMANN WSW components werden in den

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB Verarbeitungsspezifikation MA-59V093 für for Winkelstecker für PCB Right angle plug for PCB 59S2AF-40MXX-Y 59S2LF-40MXX-Y 59S2RF-40MXX-Y 59S2UF-40MXX-Y 200 09-0100 U_Winkler 11.02.09 100 08-v323 U_Winkler

Mehr

Aderendhülsen Ferrules

Aderendhülsen Ferrules Aderendhülsen Ferrules 1 Aderendhülsen Ferrules Seite Page Allgemeine Informationen General information 11 Aderendhülsen, Einzelbeutel Insulated ferrules, single bag 12 Aderendhülsen, Bandware Insulated

Mehr

Technical Specification. Technische Spezifikation

Technical Specification. Technische Spezifikation Technical Technische Technical Schurter s range of "Audio, DC and DIN Connectors" offers a cost effective solution for a wide range of applications. Technische Schurter s Sortiment an Audio, DC und DIN

Mehr

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered 1.9 Dynaic loading: In the last lectures only static loadings are considered A static loading is: or the load does not change the load change per tie N Unit is 10 /sec 2 Load case Ι: static load (case

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE N02 WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE NO 2 NO 3 ph Cl 2 CO 2 ANALYSE DIAGNOSE LÖSUNG ANALYSIS DIAGNOSIS SOLUTION THE NEW GENERATION ph KH GH N03

Mehr

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche

Mehr

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY Innovation im Deckbau #4 DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY WOLZYNTEEK

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet. GTP - Permanent Electro Magnet

GTP - Permanent Elektro Haftmagnet. GTP - Permanent Electro Magnet GTP - GTP - GTP GTP Übersicht overview Baureihe Dimensionen FHalte GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30 Ø30 x 32 130 GTP-34 Ø34 x 39.6 260 GTP-60 Ø60 x 53.5 620 Type Dimensions Fholding GTP-20 Ø20 x 22 70 GTP-30

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE PDF-SBBKUDFZARFEZ41-APOM3 123 Page File Size 5,348 KB 3 Feb, 2002 TABLE OF CONTENT Introduction

Mehr

114-18131 30-SEP-15 Rev F

114-18131 30-SEP-15 Rev F Application Specification Verarbeitungsspezifikation 114-18131 30-SEP-15 Flachsteckergehäuse, 1-10polig, radialdicht, 2.8mm 1 GELTUNGSBEREICH 1.1 INHALT 1.2 PRODUKTÜBERSICHT 2 ANZUWENDENDE UNTERLAGEN 2.1

Mehr

Kabel / Meterware...Seite 1-7

Kabel / Meterware...Seite 1-7 Inhaltsverzeichnis Kabel / Meterware.........................Seite 1-7 PVC -/ Textil-/ Silikon Schlauchleitung...............................1-2 PVC Schlauchleitung geschirmt......................................3

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters A Division of The Morgan Crucible Company plc Schleifringübertrager für Windkraftanlagen im weltweiten Einsatz Slip ring transmitter

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

Aufzugssteuerleitungen. Liftcables. w w w. g r i l l e r. a t

Aufzugssteuerleitungen. Liftcables. w w w. g r i l l e r. a t Gebauer & Griller Metallic / Fibre Optic Cables and Wiring Systems Aufzugssteuerleitungen Liftcables w w w. g r i l l e r. a t Type Insulation Flat Halogen free Flat Cold restistant Flat Round Round Transport

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Level 1 German, 2012

Level 1 German, 2012 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2012 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 13 November 2012 Credits: Five Achievement

Mehr

Fließbett Fluidizing bed

Fließbett Fluidizing bed » Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH Einsatzgebiete Pneumatisches Auflockerungssystem zur Austragung schwer fließfähiger aber gut fluidisierbarer Schüttgüter (mehlartig und pulverförmig),

Mehr

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE PDF-SBBKUDFZARFEZ41-SEOM3 123 Page File Size 5,348 KB 3 Feb, 2002 TABLE OF CONTENT Introduction

Mehr

1. Auftraggeber client. 1.1. Firmenname: company name: 1.2. Straße: street: 1.3. Ort: place: 1.4. Telefon: phone: 1.5. Fax: fax:

1. Auftraggeber client. 1.1. Firmenname: company name: 1.2. Straße: street: 1.3. Ort: place: 1.4. Telefon: phone: 1.5. Fax: fax: Seite 1 von 10 page 1 of 10 Antrag zur Zertifizierung eines PV Moduls und einer Fertigungsstätteninspektion des zu zertifizierenden Produkts Information about the certificate owner and the manufacturing

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

Network premium POP UP Display

Network premium POP UP Display Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES

DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES DIE SPEZIALISTEN FÜR ANSPRUCHSVOLLE KABELKONFEKTION UND BAUGRUPPEN SPECIALISTS IN SOPHISTICATED CABLE ASSEMBLIES AND MODULES IMMER DAS RICHTIGE WERKZEUG Wer gute Arbeit leisten möchte, braucht immer die

Mehr

Symbio system requirements. Version 5.1

Symbio system requirements. Version 5.1 Symbio system requirements Version 5.1 From: January 2016 2016 Ploetz + Zeller GmbH Symbio system requirements 2 Content 1 Symbio Web... 3 1.1 Overview... 3 1.1.1 Single server installation... 3 1.1.2

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

The Quality Connection. BETAflam und BETAfixss Sicherheitskabel und Verlegesysteme Safety cables and Laying systems

The Quality Connection. BETAflam und BETAfixss Sicherheitskabel und Verlegesysteme Safety cables and Laying systems The Quality Connection BETAflam und BETAfixss Sicherheitskabel und Verlegesysteme Safety cables and Laying systems 2 Inhaltsverzeichnis Content Die LEONI-Gruppe Kabelkompetenz für unterschiedlichste industrielle

Mehr

DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN

DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN WWOM537-PDFDNIBDSIAADZVBLUK 106 Page File Size 4,077 KB 16 Feb, 2002 COPYRIGHT 2002, ALL RIGHT

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Steckverbinder (COC) Connector (COC) Typ(en) / Type(s): 1 Female part Housing

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure We switch the power! Hauptschalter Not-Aus-Schalter S-Reihe mit Unterspannungsauslösung Main switches Emergency-off switches S series with undervoltage release Schalter

Mehr

J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU

J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU 8 Feb, 2016 JRISFRKMUIEZAIMLAPOM-PDF33-0 File 4,455 KB 96 Page If you want to possess a one-stop search

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 A. High Current Probes up to 400 amps cont. Ausgabe 7/2009 DE EN. Edition 7/2009 DE EN

Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 A. High Current Probes up to 400 amps cont. Ausgabe 7/2009 DE EN. Edition 7/2009 DE EN Hochstrom-Druckkontakte für Dauerströme bis 400 usgabe 7/2009 DE EN High Current Probes up to 400 amps cont. Edition 7/2009 DE EN Impressum und Bestellhinweise Company and Ordering Information Unsere

Mehr

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine 1/18 Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine Supported by the Hessischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung Speaker Details 2/18 Jan Müller Works at Institute of Solar Energy

Mehr

114-18867 09.Jan 2014 Rev C

114-18867 09.Jan 2014 Rev C Application Specification 114-18867 09.Jan 2014 Rev C High Speed Data, Pin Headers 90 / 180 4pos., shie lded High Speed Data, Stiftleiste 90 / 180, geschirmt Description Beschreibung 1. Packaging of pin

Mehr

Die lieferbaren Rohre finden in einer Vielzahl von Industrien und Einsatzgebieten Verwendung. Nachstehend nur eine beispielhafte Auflistung:

Die lieferbaren Rohre finden in einer Vielzahl von Industrien und Einsatzgebieten Verwendung. Nachstehend nur eine beispielhafte Auflistung: Firmeninfo Als österreichisches Handelsunternehmen haben wir uns auf die Beschaffung von Stahlrohren für unsere Kunden in Europa und Südamerika spezialisiert. Durch enge Zusammenarbeit mit Herstellern

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung usweis-nr. / Blatt / Page 2 ktenzeichen / File ref. Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Terrestrische Photovoltaik-Module

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy.

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy. Kraftwerk At the centre of, on the Köpenicker Straße, is the former power station Mitte a piece of s industrial history. Built approximately at the same time as the Wall during the years 1960-1964, its

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma Size 12 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 0 µh Rated current 65 to 800 ma Construction Ceramic or ferrite core Laser-welded winding Flame-retardant encapsulation Features Very wide temperature

Mehr

Speetronics Technologies

Speetronics Technologies Speetronics Technologies spee tronics T E C H N O L O G I E S Design / Engineering Manufacturing / Assembly Quality Management / Logistics Know-How Durch das fundierte Know How ist Speetronics GmbH ein

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware

Mehr