Organico della scuola Mitarbeiter

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Organico della scuola Mitarbeiter"

Transkript

1

2 Organico della scuola Mitarbeiter Consiglio della scuola Schulrat Corpo insegnante Lehrkörper Robert Engeler Marco Steinmann Amina Bartos Cristian Bechstein Adrian Fritz Graf Christian Keller Paola Schwizer Oliviero Venturi Revisori dei conti Dr. Alberto Hachen Dr. Luca Minoli Gianfranco Definti Dr. Giovanni Mari Direzione Christina Urech Segreteria Margareta Sennhauser De Feo Silvia Cecchetti Servizio Sanitario Dott.ssa Giuliana Bottoni Studio Siervo Presidente Präsident Vicepresidente Vizepräsident Consigliere Schulrätin Consigliere Schulrat Consigliere Schulrat Consigliere Schulrat Consigliere Schulrätin Consigliere Schulrat Revisoren Revisore effettivo Revisor Revisore effettivo Revisor Revisore supplente Stellvertreter Revisore supplente Stellvertreter Direktion Direttrice Direktorin Sekretariat Segretaria Sekretärin Segretaria Sekretärin Schulärztliche Dienste Medico Arzt Dentista Zahnarzt Hilda Orelli dal seit 1983 Eva Muzio-Schultz dal seit 1990 Giulia Calamari dal seit 1993 Alberto Meroni dal seit 1996 Elfriede Bühler dal seit 1997 Marie-Christine Näf dal seit 1998 Katrin Grünbaum dal seit 2000 Bea Brunner dal seit 2002 Micaela Crespi dal seit 2002 Kate Kelly dal seit 2002 Caroline Röher dal seit 2002 Sabrina Guerciotti dal seit 2003 Corina Lovati-Lardi dal seit 2003 Bernhard Widmer dal seit 2004 Lorenzo Definti dal seit 2005 Raissa Gueret dal seit 2006 Carlo Götz dal seit 2006 Carla Ziegler dal seit 2006 Regula Affolter dal seit 2007 Elisabella Corti dal seit 2007 Paolo Distefano dal seit 2008 Miguel Garcia Montes dal seit 2008 Michael Krämer dal seit 2008 Alessandro Mazzini dal seit 2008 Monica Quinter dal seit 2008 Miju Cha dal seit 2009 Sabrina Gysin dal seit 2009 Longinus Henzen dal seit 2009 Ursula Leitenberger dal seit 2009 Sarah Neff dal seit 2009 Mercedes Rodriguez dal seit 2009 Portineria Antonio Orrù Virajsingh Luchman Hauswartung (fino a ottobre 09) Custode Abwart (da novembre 09) Custode Abwart Gestione della mensa Laura Spazzi Merlo Marlis Waser Leitung der Mensa Cuoca Köchin Cuoca Köchin Scuola Svizzera di Milano

3 Prefazione Geleitwort Un patronato che cambia Il Cantone dei Grigioni e la Scuola Svizzera di Milano sono legati da un rapporto di patronato. Di primo acchito, l espressione patronato può senz'altro apparire un po antiquata. E anche il suo suono è tutt'altro che convincente. Orbene, la Scuola e il suo Cantone di patronato non sono però al servizio degli stereotipi e dal punto di vista grigionese me ne rallegro. Secondo me nel corso degli anni il rapporto di patronato si è sviluppato in modo dinamico, fino a diventare un rapporto di scambio. Questo sviluppo va attribuito innanzitutto ai buoni contatti personali tra il Governo grigionese, con i suoi direttori dell educazione, e i responsabili della Scuola Svizzera, ma non da ultimo anche alle considerevoli prestazioni offerte dalla Scuola. Per lo sviluppo di un rapporto di scambio è senza dubbio utile la vicinanza geografica tra i Grigioni e Milano, così come il fatto che il tedesco e l'italiano sono molto importanti sia in un luogo sia nell altro. Questi due fattori offrono opportunità uniche, sfruttate oggi da entrambe le parti. Le gite e le escursioni nei Grigioni permettono di conoscere le offerte e le bellezze del Cantone e consentono di stabilire un legame emotivo, che viene poi consolidato grazie e una collaborazione più intensa. La Scuola Svizzera ha ad esempio contribuito a preparare gli insegnanti grigionesi all'insegnamento dell'italiano. Va anche ricordato che dal 2004 la Scuola rilascia gli attestati di maturità grigionesi, riconosciuti a livello svizzero. Oggi la Scuola Svizzera fa parte a pieno titolo dei licei grigionesi: un anno di scambio frequentato a Milano viene pienamente riconosciuto nei Grigioni. Guardando al futuro, lo scambio di allievi a livello liceale potrebbe essere reso ancora più attrattivo attraverso condizioni quadro migliori. Potrebbero inoltre venire sfruttate le ricche esperienze della Scuola Svizzera con il suo doposcuola, con la mensa e con diverse offerte di assistenza sempre più richieste anche nei Grigioni. Nell'anno del 150 anniversario mi auguro che il rapporto di scambio tra partner instauratosi tra la Scuola Svizzera di Milano e il Cantone dei Grigioni possa anche in futuro avere uno sviluppo dinamico e proficuo. Ai responsabili della scuola va anche augurata fortuna e lungimiranza per le imminenti decisioni strategiche che riguarderanno la scuola. Dr. Hermann Laim Segretario del Dipartimento EKUD, cantone dei Grigioni Patronat im Wandel Der Kanton Graubünden und die Scuola Svizzera di Milano sind durch ein Patronatsverhältnis miteinander verbunden. Bei erstem Hinsehen kann der Ausdruck Patronat durchaus ein bisschen staubig wirken. Auch beim Hinhören will er nicht wirklich hell klingen. Nun, die Schule und ihr Patronatskanton müssen ja nicht Klischees bedienen und aus Bündner Sicht bin ich froh darüber. Nach meiner Wahrnehmung hat sich das Patronatsverhältnis über die Jahre hinweg dynamisch zu einem Austauschverhältnis entwickelt. Zu verdanken ist diese Entwicklung zunächst den guten und persönlichen Kontakten zwischen der Bündner Regierung mit ihren Erziehungsdirektoren und den leitenden Personen der Scuola Svizzera, darüber hinaus aber auch den bemerkenswerten Leistungen der Schule. Vorteilhaft für die Entwicklung eines Austauschverhältnisses ist zweifellos, dass sich Graubünden und Milano geografisch nahe sind und dass Deutsch sowie Italienisch hier wie dort einen hohen Stellenwert haben. Beide Faktoren vermitteln einzigartige Chancen, welche heute beide Seiten nutzen. Exkursionen und Ausflüge nach Graubünden zeigen die Angebote und Schönheit des Kantons und ermöglichen emotionale Bindungen. Die Bindungen festigt eine intensivere Zusammenarbeit. So hat die Scuola Svizzera dazu beigetragen, Bündner Lehrpersonen auf das Erteilen von Italienischunterricht vorzubereiten. Ebenfalls zu erwähnen ist, dass die Schule seit 2004 die schweizerisch anerkannten Bündner Maturitätszeugnisse abgibt. Heute ist die Scuola Svizzera voll integriert im Kreis der Bündner Gymnasien und ein in Milano absolviertes Austauschjahr wird in Graubünden voll angerechnet. Mit Blick in die Zukunft könnte der Schüleraustausch auf gymnasialer Stufe mit besseren Rahmenbedingungen noch attraktiver werden. Nutzbar wären zudem die reichen Erfahrungen der Scuola Svizzera mit ihrer Tagesschule, dem Mittagstisch und diversen Betreuungsangeboten, welche in Graubünden zunehmend gewünscht werden. Im Jahr des 150-jährigen Jubiläums wünsche ich, dass sich das partnerschaftliche Austauschverhältnis zwischen der Scuola Svizzera di Milano und dem Kanton Graubünden weiterhin dynamisch entwickelt und Früchte trägt. Ebenso ist den Verantwortlichen Glück und Segen zu wünschen für die anstehenden strategischen Weichenstellungen für die Schule. Dr. Hermann Laim Departementssekretär EKUD, Kanton Graubünden 91 Annuario 2009 Jahresbericht

4 Relazione del Consiglio Bericht des Schulrates È stato un anno scolastico denso di avvenimenti e decisioni importanti. Le festività per il 150 anniversario della nostra istituzione hanno avuto luogo per lo più nel corso di questo anno scolastico: una serata sulla storia italiana e svizzera intorno all anno di fondazione 1860, un libro sui 150 anni di storia della scuola, un concorso di disegno, un concerto degli allievi accompagnati dalla band del nostro insegnante di musica e la festa di fine anno, arricchita per l occasione, hanno reso onore a questo importante anniversario. La nostra filiale Campus di Caslino non è più un progetto, bensì è ora in fase di realizzazione. Contiamo di iniziare le lezioni il 5 settembre 2011 in locali provvisori, ma molto ben attrezzati a Cadorago (CO). Abbiamo raccolto i dettagli in una relazione separata (vedi pagina 4/5). Grazie a contributi molto generosi di una coppia di genitori, quest estate possiamo adibire il locale sopra al nuovo asilo, sinora a disposizione per riunioni e lezioni particolari, a biblioteca della scuola, che verrà ultimata e messa in funzione nel corso del prossimo anno scolastico. Le riunioni con i genitori tenute sinora in quell aula, si svolgeranno nel locale mensa, rinnovato nel corso dell estate e dotato di un nuovo impianto per videoproiezioni. Il controllo della qualità del nostro insegnamento attraverso esami esterni sta diventando di prassi; i risultati sono andati sempre migliorando (vedi tabella separata, pag. 10). Bilancio e finanze Le ingenti spese di manutenzione incidono sul nostro bilancio. Malgrado ciò, chiudiamo l esercizio con un risultato soddisfacente, grazie anche ad un contributo straordinario del governo del Cantone dei Grigioni di CHF 50' La scuola è finanziariamente sana. Siamo in grado di arredare i locali provvisori di Cadorago e di acquistare il terreno di Caslino al Piano con mezzi propri. La situazione diventerà più impegnativa nel momento in cui potremo decidere, fra qualche anno, di passare alla costruzione definitiva sul terreno di Caslino al Piano. Per i dettagli rimandiamo al bilancio e relative note. Wir blicken auf ein ereignisvolles Schuljahr zurück. Die Feierlichkeiten zum 150jährigen Jubiläum unserer Institutionen fielen zum grossen Teil in dieses Schuljahr: ein Abend über die Geschichte Italiens und der Schweiz um das Gründungsjahr 1860, ein Buch über die 150 Jahre Geschichte der Schule, ein Zeichenwettbewerb, ein Konzert der Schüler mit dem Orchester unseres Musiklehrers und das zu diesem Anlass besonders reichhaltige Abschlussfest bildeten einen würdigen Rahmen. Unsere geplante Filiale Campus di Caslino ist vom Projekt- ins Ausführungsstadium gerückt. Wir rechnen damit, den Unterricht am 5. September 2011 in provisorischen, aber sehr gut eingerichteten Räumen in Cadorago aufnehmen zu können. Die Einzelheiten haben wir in einem separaten Bericht (siehe Seite 4/5) zusammengefasst. Dank grosszügiger Beiträge einer Familie können wir diesen Sommer in Mailand einen Raum für die Bibliothek der Schule bereitstellen und im neuen Schuljahr einrichten. Dafür müssen wir den Raum über dem neuen Kindergarten opfern, der uns bisher für verschiedene Zusammenkünfte, insbesondere Elternabende, zur Verfügung stand. Für diese Veranstaltungen werten wir im Sommer die Mensa baulich auf. Die Qualitätsmessung durch externe Prüfungen wird langsam zum courant normal unserer Schule; die Resultate haben sich kontinuierlich verbessert (cfr. separate Tabelle, Seite 10). Bilanz und Finanzen Die grossen Unterhaltskosten belasten unsere diesjährige Rechnung. Trotzdem schliessen wir noch mit einem guten Ergebnis ab, dies auch dank eines ausserordentlichen Beitrags des Kantons Graubünden von CHF Finanziell ist die Schule gesund. Wir werden aus eigenen Mitteln die provisorischen Schulräume in Cadorago einrichten und das Land in Caslino al Piano kaufen können. Angespannt werden unsere Finanzen sein, wenn wir in einigen Jahren beschliessen können, das definitive Schulgebäude in Caslino zu erstellen. Für die Einzelheiten verweisen wir auf Bilanz und Bilanzbericht. 2 SCUOLA SVIZZERA DI MILANO

5 Edificio scolastico ed attrezzature Durante le vacanze di Pasqua un pezzo di intonaco del soffitto dell aula scienze è caduto, causando un allagamento. Per sicurezza, il Consiglio ha deciso di verificare i soffitti di tutte le aule storiche del primo e del secondo piano della scuola e dell asilo dei piccoli. Ne è risultato che l intonaco dell aula scienze era stato realizzato molti anni fa con una miscela troppo magra e troppo spessa, il che ha provocato il distacco. Quasi tutti gli altri soffitti erano ancora in perfetto stato. Tuttavia, per evitare qualsiasi sorpresa negli anni futuri, il Consiglio ha deciso di munire tutte le aule di cui sopra di nuove controsoffittature in materiale fonoassorbente, agganciate a profili in acciaio fissati sui muri perimetrali e in mezz aria del solaio, ai quali è stata interposta una rete metallica di protezione. Le aule sono inoltre state dotate di nuovi apparecchi di illuminazione. Durante l estate il secondo terrazzo al 3 piano è stato rifatto completamente, in quanto soggetto ad infiltrazioni di acqua nel caso di abbondanti piogge. Quasi tutte le aule sono state riverniciate; l illuminazione dell asilo per i piccoli è stata sostituita con simpatiche lampade a sospensione. Il locale mensa è stato reso più accogliente con una riverniciatura, soffitto ed illuminazione nuovi e moderne vetrate isolanti. È stato munito di beamer e schermo per videoproiezioni durante le riunioni con i genitori ed i soci. Lo scorso autunno sono state attuate numerose misure per la diminuzione del consumo energetico. In tutti i corridoi e sulle scale sono stati installati dei sensori di movimento per accendere la luce solo col buio e con persone presenti. Tutti i radiatori nelle aule e negli uffici sono stati muniti di termostato per garantire una temperatura uniforme. Riscaldamento e produzione di acqua di consumo sono stati separati. L acqua calda di consumo viene riscaldata da pannelli solari e, quando necessario, da una pompa di calore. Purtroppo la regolazione dell impianto modificato necessitava di più tempo rispetto al previsto; di conseguenza, le temperature in alcuni ambienti sono risultate insufficienti per diverse settimane. Alcune vecchie finestre non garantivano un isolamento sufficiente. Durante le vacanze estive queste sono quindi state sostituite da finestre isolanti a doppio vetro, soprattutto in mensa ed in cucina. Previsioni per l anno scolastico 2010/2011 Il numero degli allievi, anche svizzeri, è leggermente aumentato. Dopo la radicale ristrutturazione delle aule, le spese di manutenzione dovrebbero decisamente ridursi. Il nuovo anno scolastico si annuncia quindi in modo favorevole. L apertura della filiale nel 2011/12 ci porterà molto lavoro. Il Consiglio Scolastico Schulgebäude und Einrichtungen Während der Osterferien löste sich ein Stück des Deckenverputzes im Wissenschaftsraum und provozierte eine Überschwemmung. Dies war uns Anlass, die Decken aller älteren Räume zu untersuchen. Es stellte sich heraus, dass der Verputz des Wissenschaftsraumes vor vielen Jahren mit einer zu mageren Mischung und äusserst dick aufgetragen worden war, was zum Ablösen führte. Fast alle andern Decken waren noch in perfektem Zustand. Um Überraschungen in den kommenden Jahren zu vermeiden, beschloss der Schulrat, diesen Sommer sämtliche alten Decken mit einem Gitter zu sichern und darüber neue Schallschutzdecken und neue Beleuchtungskörper einzubauen. Während den Sommerferien musste die zweite Dachterrasse im 3. Stock vollständig erneuert werden. Starkes Eindringen von Regenwasser konnte im Winter mit einer Reparatur wohl vermieden, aber nicht ganz beseitigt werden. Fast alle Schulzimmer wurden neu gestrichen; die Beleuchtung im Kindergarten der Jüngsten durch sympathische Hängelampen ersetzt. Die Mensa wurde wohnlicher gestaltet und mit Beamer und Projektionswand ausgerüstet. Durch den Bau der Bibliothek werden in Zukunft die Elternabende und andere grössere Anlässe wiederum in der Mensa abgehalten. Im Herbst wurden verschiedene Massnahmen zur Verminderung des Energieverbrauchs getroffen. In allen Gängen und Treppen wurden Sensoren installiert, damit das Licht nur wenn notwendig brennt. In allen Schulzimmern und Büros wurden Thermostaten installiert, um eine einheitliche Temperatur zu erreichen. Heizung und Warmwasseraufbereitung wurden vollständig getrennt. Das Warmwasser wird durch Sonnenkollektoren und, wenn nötig, durch eine Wärmepumpe aufbereitet. Leider benötigte die Einstellung der Anlage längere Zeit, so dass die Temperaturen während mehrerer Wochen in vielen Räumen ungenügend waren. Es zeigte sich auch, dass ein Teil der früher nicht erneuerten Fenster ungenügend abdichten. Während der Sommerferien wurden diese Fenster durch moderne Isolations-Doppelglasfenster ersetzt. Dies betrifft insbesondere die Mensa und Küche. Ausblick auf das Schuljahr 2010/2011 Die Schülerzahl, auch der Schweizer Schüler, erhöht sich wieder leicht. Nach der gründlichen Erneuerung der Schulzimmer sollten sich die Unterhaltskosten stark reduzieren. Das neue Schuljahr zeigt sich also von der freundlichen Seite. Die Eröffnung der Filialschule im Schuljahr 2011/12 wird uns ein gerütteltes Mass Arbeit bringen. Der Schulrat 91 Annuario 2009 Jahresbericht

6 Campus di Caslino (CO) Campus di Caslino (CO) Il Consiglio scolastico e la Direzione intendono aprire la nostra filiale Campus di Caslino a partire dall anno scolastico 2011/12, il giorno 5 settembre Qui di seguito riassumiamo i motivi che hanno portato a questa decisione e lo sviluppo del progetto. La Scuola Svizzera di Milano si trova nel cuore della città, facilmente raggiungibile sia con l automobile, che con i mezzi pubblici. È conosciuta come una delle migliori scuole di Milano e ci sono i presupposti per un prospero futuro. Da qualche anno la scuola tuttavia deve far fronte a problemi strutturali crescenti che non possono essere risolti nell ubicazione attuale. Dopo un esame molto approfondito, sei anni fa il Consiglio è giunto alle seguenti considerazioni: 1. il numero dei bambini a Milano si è dimezzato negli ultimi 40 anni, ancor più sensibilmente nel quartiere della Scuola Svizzera. Sempre più famiglie del ceto medio, anche svizzere, abitano fuori Milano. Per poter garantire a medio e lungo termine l attività scolastica, dobbiamo seguire le famiglie, in particolare quelle svizzere. 2. Dopo la città di Milano (500), nella provincia di Como (400) risultano residenti il maggior numero di bambini svizzeri, soprattutto sull asse Saronno - Como. Abbiamo consultato perciò una ventina di comuni in questa zona per sapere se erano interessati ad una Scuola Svizzera e se disponevano di terreni rispondenti ai nostri criteri. Circa un terzo di essi ci ha dato risposta affermativa. Negli anni abbiamo seguito diversi progetti, per concentrarci dal 2009 prima su Lomazzo, poi su Caslino- Cadorago. Le difficoltà a Lomazzo per ottenere un accesso sufficientemente agevole ad un terreno interessante ed un nuovo terreno presentatoci a Caslino al Piano ci hanno poi portati a decidere per quest ultimo. 3. C è carenza di aule in Via Appiani. Le recenti modifiche urbanistiche ci permetterebbero di costruire cinque aule supplementari, ma ad un costo altissimo. L alternativa è creare classi parallele in un altra località, il che ci permetterà di ridurre il numero di allievi nelle classi elementari in via Appiani. 4. La superficie e la posizione del terreno a Caslino al Piano sono state scelte in modo da permettere di praticare molti sport all aperto, anche per gli allievi di Milano, e molte altre attività negli spazi intorno alla Scuola. 5. Il liceo è una parte importantissima della nostra offerta, con una formazione ad alto livello, costantemente confermata dal successo dei nostri studenti alle università. Le nostre classi del liceo però sono spesso troppo piccole, sia dal punto di vista pedagogico, che finanziario. Il motivo va ricercato nel fatto che molti allievi, dopo la licenza media, desiderano seguire una formazione diversa dal nostro liceo. Inoltre, considerato il nostro bilinguismo assoluto, il numero di nuovi iscritti si limita ad allievi con buone conoscenze del tedesco, il che porta ad una graduale riduzione del numero degli allievi per classe durante il percorso scolastico. Schulrat und Direktion beabsichtigen, ab dem Schuljahr 2011/12 eine Filiale mit dem Namen "Campus di Caslino" zu eröffnen. Nachstehend erläutern wir die Gründe und die Entwicklung dieses Projekts: Die Schweizer Schule Mailand befindet sich im Herzen der Stadt, an verkehrstechnisch günstiger Lage. Zwar ist sie als eine der besten Schulen der Stadt anerkannt und hat in der bestehenden Form noch eine lange und viel versprechende Zukunft vor sich. Aber sie hat seit einiger Zeit zunehmende strukturelle Probleme, die sich am bestehenden Standort nicht lösen lassen. Nach gründlichen Abklärungen ist der Schulrat daher zu folgenden Erkenntnissen gekommen: 1. Die Anzahl Kinder in Mailand hat sich in den letzten 40 Jahren halbiert. Besonders stark zurückgegangen ist die Zahl der Kinder im Quartier der Schweizer Schule. Immer mehr Familien des Mittelstands, auch Schweizer Familien, wohnen ausserhalb Mailands. Um mittel- und langfristig unseren Schulbetrieb aufrecht erhalten zu können, müssen wir den Familien folgen, insbesondere den Schweizer Familien. 2. Nebst der Stadt Mailand (500) weist die Provinz Como (400) die zweithöchste Dichte an Schweizer Kindern in der Lombardei auf. Diese konzentrieren sich vor allem auf der Achse Como- Saronno. Wir fragten deshalb rund 20 Gemeinden in dieser Gegend an, ob sie interessiert an der Ansiedlung einer Schweizer Schule wären und ob sie Land gemäss unserem Kriterienkatalog zur Verfügung stellen könnten. Etwa ein Drittel antwortete positiv. In den Jahren 2006 bis 2008 verfolgten wir verschiedene Projekte, um uns dann ab 2009 zuerst auf Lomazzo, dann auf Caslino-Cadorago zu konzentrieren. Schwierigkeiten bei der Sicherstellung einer genügenden Zufahrt in Lomazzo und ein neu angebotenes Gelände in Caslino al Piano gaben den Ausschlag für diesen Entscheid. 3. Wir sind in der Via Appiani äusserst knapp an Schulräumen. Eine Erweiterung um höchstens fünf Schulzimmer ist zwar nach den neuen Bauvorschriften wieder möglich, aber nur unter unverhältnismässig hohen Kosten. Parallelklassen an einem zweiten Standort würden uns erlauben, die Schülerzahl in den Primarklassen der Via Appiani zu reduzieren. 4. Grösse und Lage des neuen Standorts sind so gewählt, dass sich einerseits verschiedene Sportmöglichkeiten im Freien organisieren lassen, auch für die Schüler aus Mailand. Andererseits sind einzigartige Alternativen in der unmittelbaren Umgebung vorhanden. 5. Das Gymnasium ist ein wichtiger Bestandteil unseres Schulangebots. Wir bieten eine Ausbildung auf hohem Niveau an, was der Erfolg unserer Schüler an den Universitäten immer wieder bestätigt. Unsere Gymnasialklassen sind jedoch oft zu klein sowohl in pädagogischer als auch in finanzieller Hinsicht. Viele Schüler ziehen nach der achten Klasse (Licenza Media) eine andere Ausbildung unserm Gymnasium vor. Die strikte Doppelsprachigkeit erlaubt nur Schülern mit guten Deutschkenntnissen, in unsere Schule einzutreten, so dass die Klassengrösse im Laufe der Zeit auch aus diesem Grund zurück geht. Um unsere Schule langfristig auf eine sichere Grundlage zu stellen, müssen wir während des Kindergartens und der obligatorischen Schulzeit eine Doppelklasse führen, was sich dank der Filialschule realisieren lässt. 4 Scuola Svizzera di Milano

7 Il Consiglio pertanto ha definitivamente deciso, nel settembre 2008, di aprire una filiale. Stiamo per acquistare un terreno di ca m 2 a Caslino al Piano (CO), nel comune di Cadorago, confinante, da un lato con la stazione di Caslino al Piano (Ferrovie Nord); dall altro, con la Chiesa e l oratorio, con una strada rionale e con impianti sportivi e per il tempo libero comunali. Dista 200 m dall ingresso del Parco della Lura (9,24 km 2 ) e si trova a ca. 1,5 km dall uscita di Lomazzo dell A 9. Contemporaneamente prendiamo in affitto due piani di un edificio destinato ad uffici, a ca. 400 m dal terreno, nel quale stiamo allestendo due aule per la scuola dell infanzia, sei aule scolastiche nonché tutti i servizi necessari. Se entro 3-4 anni le nostre previsioni sul numero degli allievi si realizzeranno, passeremo alla progettazione ed alla costruzione dell edificio definitivo sul nostro terreno. È previsto che il Campus di Caslino apra i battenti lunedì 5 settembre 2011 con la scuola dell infanzia e le prime due classi elementari. Ogni anno verrà aggiunta una classe fino alla terza media, contando che una parte degli allievi terminerà poi gli studi medi superiori al nostro liceo di Milano. La scuola a Milano continuerà a funzionare come attualmente. Il Consiglio scolastico Der Schulrat beschloss deshalb im September 2008 definitiv die Eröffnung einer Filialschule. Wir stehen kurz vor dem Erwerb eines Geländes von rund 12'000 m 2 in Caslino al Piano (CO) in der Gemeinde Cadorago. Das Land grenzt einerseits an den Bahnhof Caslino al Piano (Ferrovie Nord), anderseits an eine Kirche mit Oratorium, an eine Quartierstrasse und eine öffentliche Sport- und Freizeitanlage an. Zudem ist das Gelände 200 Meter vom Eingang in den Parco della Lura (9,24 km 2 ) und knapp 1,5 Kilometer von der Autobahnausfahrt Lomazzo entfernt. Gleichzeitig mieten wir zwei Stockwerke eines Bürogebäudes, etwa 400 Meter von diesem Gelände entfernt, in welchen wir zwei Kindergartenräume, sechs Schulzimmer und die notwendigen Nebenräume für den Schulbetrieb einrichten. Erfüllen sich innert drei bis vier Jahren unsere Erwartungen an die Schülerzahl, werden wir eine Bauausschreibung und anschliessend den Bau des definitiven Schulgebäudes auf unserem Land an die Hand nehmen. Vorgesehen ist, dass der "Campus di Caslino" seine Pforten am Montag, 5. September 2011 für den Kindergarten und die ersten zwei Primarklassen öffnen wird. Jährlich kommt dann eine Klasse dazu, bis zum Ende der Sekundarschule (8. Schuljahr). Wir gehen davon aus, dass ein Teil der Schüler anschliessend unser Gymnasium in Mailand besuchen wird. Die Schule in Mailand wird im gleichen Rahmen weiter geführt wie heute. Der Schulrat 91 Annuario 2009 Jahresbericht

8 Relazione della Direttrice Bericht der Direktorin Anniversario Abbiamo festeggiato il nostro 150 anniversario, con varie manifestazioni solenni e festose in diverse occasioni dell anno. Particolare risalto vorrei dare al Concerto degli allievi tenutosi in aprile; con grande impegno hanno preparato un originale repertorio musicale, coadiuvati da Lorenzo Definti e Kate Kelly. L esibizione è stata molto apprezzata da tutto il pubblico, che ha sottolineato con vivaci applausi la bravura degli artisti. Con la brochure 150 Anniversario: Dalla Scuola Internazionale alla Scuola Svizzera di Milano, Rosmarie Lang e Iacopo Radaelli hanno fissato i capisaldi della storia della Scuola ed hanno reso un pregevole contributo a questa importante ricorrenza. Questo scritto permetterà ai nostri attuali allievi di poter in futuro raccontare anche ai loro figli la vita della Scuola Svizzera di Milano. Diplomi Tutti i maturandi hanno superato gli esami di maturità. Il prossimo autunno intraprenderanno i più svariati studi universitari, chi in Italia, chi in Svizzera o in Germania: da fisioterapia a ingegneria e da design a economia. I 24 allievi dell 8ª classe hanno superato con successo gli esami di licenza media. Allievi Nell anno scolastico appena conclusosi 360 allievi hanno frequentato la nostra Scuola. Questo leggero calo di presenze è da ricercarsi nella diminuzione della richiesta per i piccoli dell asilo. Viceversa il numero degli allievi alle elementari ed alle medie è rimasto pressoché stabile. Al liceo abbiamo una 10ª classe particolarmente ridotta, mentre le altre classi fortunatamente contano tutte almeno 10 allievi. Il numero di allievi svizzeri è ulteriormente diminuito; tuttavia essendo i nostri allievi svizzeri pari al 30% del totale, siamo comunque ampiamente al di sopra della quota stabilita dalla Confederazione Elvetica. Le iscrizioni per l anno scolastico 2010/11 sono molto promettenti, cosicché potremo contare su un numero di allievi più elevato. Per la prima volta, grazie ad un generoso contributo della ditta Nestlé Italiana S.p.A., abbiamo potuto dare una borsa di studio ad un allieva particolarmente meritevole. Jubiläum Mit grösseren und kleineren Anlässen haben wir unser 150-jähriges Bestehen gefeiert. Besonders hervorheben möchte ich das Schülerkonzert im April. Mit viel Einsatz haben Schülerinnen und Schüler zusammen mit Lorenzo Definti und Kate Kelly ein originelles Programm zusammengestellt. Die Darbietungen wurden allseits geschätzt und mit grossem Applaus honoriert. Mit der Broschüre 150 Anniversario: Dalla Scuola Internazionale alla Scuola Svizzera di Milano haben Rosmarie Lang und Iacopo Radaelli die Geschichte der Schule festgehalten und einen wertvollen Beitrag zum Jubiläum geleistet. Sie wird auch noch an das Jubiläum erinnern, wenn unsere aktuellen Schüler dereinst ihren Kindern von der Schweizer Schule Mailand erzählen werden. Diplome Alle11 Maturandinnen und Maturanden haben die Maturitätsprüfungen bestanden. Sie werden im Herbst ein Studium in Italien, in der Schweiz oder in Deutschland aufnehmen. Ihre Studiengänge sind sehr unterschiedlich. Sie reichen von Physiotherapie bis Ingenieurwissenschaften und von Design bis Wirtschaft. Die 24 Schülerinnen der 8. Klasse haben alle mit Erfolg das Esame di Licenza media absolviert. Schülerinnen und Schüler Im abgelaufenen Schuljahr haben gesamthaft 360 Schülerinnen und Schüler unsere Schule besucht. Dieser leichte Rückgang der Schülerzahl ist vor allem auf die etwas geringere Nachfrage bei unseren Kleinsten zurück zu führen. Die Schülerzahlen an der Primar- und Sekundarschule sind hingegen stabil geblieben. Im Gymnasium haben wir eine besonders kleine 10. Klasse, die andern Klassen haben erfreulicherweise alle mehr als 10 Schüler. Die Anzahl Schweizer Schülerinnen und Schüler ist nochmals gesunken. Mit einem Anteil von über 30 Prozent Schweizer Kindern sind wir aber immer noch weit über der von der Eidgenossenschaft geforderten Quote. Die Anmeldungen für das Schuljahr 2010/11 sind vielversprechend, so dass wir mit einer höheren Schülerzahl rechnen können. Zum ersten Mal konnten wir ein Stipendium an eine besonders verdienstvolle Schülerin vergeben. Ich danke der Firma Nestlé Italiana S.p.A. für die grosszügige Spende. Von links nach rechts: Margherita Sennhauser, Monica Quinter, Giulia Calamari, Michael Krämer, Bernhard Widmer, Elisabella Corti, Paolo Distefano, Micaela Crespi, Ursula Leitenberger, Sabrina Guerciotti, Sabrina Gysin, Katrin Grünbaum, Miguel Montes, Regula Affolter, Kate Walczyk, Bea Brunner, Alberto Meroni, Mercedes Rodriguez, Lorenzo Definti, Angela Mathieu, Longinus Henzen, Eva Muzio, Carlo Götz, Elfriede Bühler Christina Urech, Hilda Orelli, Sarah Neff, Miju Cha, Caroline Röher, Corina Lovati, Carla Ziegler, Raissa Gueret. 6 Scuola Svizzera di Milano

9 Insegnanti Scuola dell`infanzia Felicitazioni alle nostre due maestre Bea Brunner e Marie-Christine Näf per la nascita dei loro figli! In ottobre Marie-Christine Näf ha dato alla luce la sua bimba Emily. Durante la maternità è stata sostituita da Sarah Neff. Alla fine dell`anno scolastico Marie-Christine è tornata in Svizzera, dove potrà dedicarsi nuovamente alla sua carriera artistica. La ringraziamo di cuore per i dodici anni di attività svolta alla nostra Scuola; sentiremo la sua mancanza e rimpiangeremo la genialità delle sue decorazioni! In gennaio è nato il bimbo di Bea Brunner, Alessio. Durante il congedo per maternità, è stata sostituita da Sarah Neff e Hilda Orelli. Sarah Neff rimane alla nostra Scuola e l anno prossimo prenderà la classe di Marie-Christine Näf. All asilo A3 e A4 abbiamo Claudia Tarallo-Hitpold, per la prima volta quindi anche un`assistente madrelingua tedesca. Unitamente a praticanti dalla Svizzera e dalla Germania, ha contribuito ad alzare ulteriormente il livello del tedesco all asilo. Scuola elementare Per la nostra 1ª classe è arrivata Miju Cha dal Cantone San Gallo e per la 4ª classe Angela Mathieu dal Vallese, la quale torna purtroppo solo dopo un anno in Svizzera, dove insegnerà in una classe nel bernese. Le auguriamo buona fortuna. Anche Carla Ziegler, dopo quattro anni, ritorna tra le montagne. Ha servito la Scuola con grande impegno e si è sempre dimostrata disponibile con tutti i colleghi. Le auguro buon inizio a Zermatt, dove prenderà una 6ª elementare, ed ogni bene per il suo futuro. Ursula Leitenberger è una nuova insegnante delle elementari e la persona di riferimento per il nostro doposcuola. In febbraio è nato il bimbo di Kate Kelly, Thomas. Durante la sua assenza per maternità è stata sostituita dal marito, Lorenzo Definti. Lehrkräfte Kindergarten Wir gratulieren unsern beiden Kindergärtnerinnen Bea Brunner und Marie-Christine Näf zur Geburt ihrer Kinder! Im Oktober hat Marie-Christine Näf ihre Tochter Emily zur Welt gebracht. Während ihres Mutterschaftsurlaubes wurde sie von Sarah Neff vertreten. Auf Ende des Schuljahres kehrt Marie-Christine Näf nach Basel zurück, wo sie sich wieder vermehrt ihrer künstlerischen Laufbahn widmen wird. Wir danken ihr herzlich für die zwölf Jahre an unserer Schule. Wir werden sie vermissen und ihre genialen Ideen zur Gestaltung der Schulräume werden uns fehlen. Im Januar wurde Bea Brunners Sohn Alessio geboren. Während ihres Mutterschaftsurlaubes wurde sie von Sarah Neff und Hilda Orelli vertreten. Sarah Neff bleibt uns erhalten und übernimmt im nächsten Schuljahr die Klasse von Marie-Christine Näf. Im Kindergarten A3 und A4 arbeitet neu als Assistentin Claudia Tarallo- Hiltpold. Damit haben wir erstmals auch eine deutschsprachige Assistentin. Zusammen mit den Praktikantinnen und Praktikanten aus der Schweiz und aus Deutschland hat sie dazu beigetragen, das Deutschniveau im Kindergarten nochmals zu heben. Primarschule Für unsere erste Klasse konnten wir Miju Cha aus dem Kanton St. Gallen gewinnen und für unsere 4. Klasse Angela Mathieu aus dem Wallis. Leider geht Angela Mathieu nach nur einem Jahr wieder zurück in die Schweiz, wo sie eine Klasse in der Region Bern übernehmen wird. Wir wünschen ihr viel Glück. Auch Carla Ziegler zieht es nach vier Jahren zurück in die Berge. Sie hat der Schule mit viel Einsatz gedient und hatte immer ein offenes Ohr für alle Kolleginnen und Kollegen. Ich wünsche ihr in Zermatt, wo sie eine 6. Primarklasse übernehmen wird, einen guten Start und alles Gute. Ursula Leitenberger unterrichtet neu in der Unterstufe und ist Ansprechperson für unsere Doposcuola. Im Februar hat Kate Kelly ihren Sohn Thomas geboren. Sie wurde während des Mutterschaftsurlaubs von ihrem Mann, Lorenzo Definti, vertreten. Sabrina Gysin Laura Merlo Marlis Waser Ursula Leitenberger, Mercedes Rodriguez, Corina Lovati 91 Annuario 2009 Jahresbericht

10 Medie / Liceo Mercedes Rodriguez è la nuova insegnante di francese e spagnolo alla nostra Scuola. È cresciuta bilingue nel cantone Waadt ed ha frequentato l università a Losanna. Longinus Henzen è il nuovo insegnante di storia e geografia e, per motivi personali, torna in Svizzera dopo solo un anno alla Scuola Svizzera di Milano. Anche a lui auguro tanto successo per il futuro. Dopo 20 anni di servizio alla nostra Scuola, Eva Muzio ci lascia per godersi la meritata pensione. Allievi e colleghi ne conserveranno sempre un bellissimo ricordo. Così carica di energia, avrà tanti progetti da realizzare per il futuro, come ha sempre fatto anche qui con noi. Michael Krämer, biologo, lascia la SSM dopo due anni e torna in Svizzera nella regione di Zurigo. Auguro buona fortuna a lui ed alla sua famiglia. Paolo Distefano, informatico, ci lascia dopo due anni ed ora si dedicherà nuovamente ai suoi studi universitari. Servizi Alla fine di ottobre Antonio Orrù è andato in pensione. Dopo 8 anni di servizio alla nostra Scuola - dove, con tanto amore ed attenzione, si è preso cura degli allievi, dai piccoli ai grandi - ora può godersi appieno i suoi nipotini. Lo ringraziamo ancora vivamente per il servizio prestato alla Scuola. Al suo posto lavora Virajsingh Luchman come custode, affiancato da Tina Conese. Laura Merlo e Marlis Waser continuano a viziarci in mensa con i loro ricercati e raffinati menù. Il servizio medico di Giuliana Bottoni cesserà alla fine dell anno scolastico. Continueremo come sinora ad offrire ai nostri allievi il servizio psicologico di Suzanne Haller e dentistico dello Studio Siervo. Ringrazio sentitamente tutti i collaboratori per l impegno dimostrato nel loro lavoro. Sekundarschule / Gymnasium Mercedes Rodriguez unterrichtet neu Französisch und Spanisch an unserer Schule. Sie ist im Kanton Waadt zweisprachig aufgewachsen und hat in Lausanne studiert. Longinus Henzen unterrichtet neu Geschichte und Geografie und kehrt aus privaten Gründen nach nur einem Jahr an der SSM in die Schweiz zurück. Auch ihm viel Erfolg beim Neustart. Nach 20 Dienstjahren verlässt Eva Muzio unsere Schule und geht in den wohlverdienten Ruhestand. Sie wird Schülerinnen und Schülern sowie Kolleginnen und Kollegen in bester Erinnerung bleiben. Voller Tatendrang wird sie auch in Zukunft neue Projekte angehen und umsetzen, so wie sie es auch bei uns immer getan hat. Michael Krämer, Naturwissenschafter, verlässt die SSM nach zwei Jahren und geht zurück in die Region Zürich. Ich wünsche ihm und seiner Familie viel Glück. Paolo Distefano, Informatiklehrer, verlässt uns nach zwei Jahren und widmet sich nun wieder vermehrt seinem Studium. Dienste Auf Ende Oktober ist Antonio Orrù in Pension gegangen. Nach 8 Jahren an unserer Schule, wo er sich mit viel Liebe und Umsicht um Schülerinnen und Schüler von klein bis gross gekümmert hat, kann er sich nun ganz seinen Grosskindern zuwenden. Ihm sei an dieser Stelle nochmals herzlich für seine Dienste gedankt. An seiner Stelle arbeitet Virajsingh Luchman als Abwart. Unterstützt wird er durch Tina Conese. Laura Merlo und Marlis Waser verwöhnen uns weiterhin in der Mensa mit sorgsam ausgesuchten Menus. Der schulärztliche Dienst von Giuliana Bottoni wird auf Ende Schuljahr eingestellt. Der psychologische Dienst von Suzanne Haller und der zahnärztliche Dienst vom Studio Siervo werden wie bis anhin angeboten. All diesen Mitarbeitenden sei herzlich für ihren wertvollen Einsatz gedankt. Eva Muzio Miju Cha, Silvia Cecchetti 8 Scuola Svizzera di Milano

11 Corsi extra-scolastici La nostra offerta di corsi extra-scolastici è molto apprezzata dai bambini e dagli adulti. Nuoto, karate, lezioni di violino, canto e molte altre attività sono state infatti frequentate con entusiasmo. Particolarmente gradito anche quest anno è stato il campo sci a Fiesch durante la settimana bianca. Grazie Il Consiglio e la Direttrice ringraziano tutti coloro che hanno contribuito al successo della nostra Scuola nell anno scolastico trascorso: i genitori che ci affidano i loro figli e collaborano con noi gli insegnanti per il loro impegno professionale e la loro disponibilità a dare il massimo per la Scuola le collaboratrici in segreteria che svolgono il loro impegnativo lavoro con competenza e tanta pazienza tutti i collaboratori che prestano il loro servizio nel nostro edificio, il medico scolastico e le cuoche in mensa, per il loro prezioso lavoro il Console Generale di Svizzera, David Vogelsanger ed il Console Generale Aggiunto, Evelyne Stämpfli l Ufficio Federale per la Cultura per le sovvenzioni e, in modo particolare, il Signor Paul Fink per il suo enorme impegno per le Scuole Svizzere all estero Il Comitato per le Scuole Svizzere all estero per la sua assistenza amministrativa, ma anche per il lavoro politico che svolge per le Scuole Svizzere all estero. Un grazie particolare al Direttore Amministrativo, Irène Spicher ed alla sua collaboratrice, Andrea Spring Il nostro cantone di patrocinio, il Cantone dei Grigioni e l Ufficio della Formazione Media-superiore per l ottima collaborazione La Scuola cantonale di Coira e, in modo particolare, i suoi esperti, che contribuiscono alla buona riuscita degli esami di maturità presso la nostra Scuola. Thomas Libiszewski, fotografo della SSM, per il suo prezioso lavoro. Ausserschulische Kurse Schwimmen, Karate, Geigenunterricht, Gesang und viele andere Aktivitäten neben der Schule wurden rege besucht. Kinder und Eltern schätzen das Angebot an ausserschulischen Kursen. Besonders beliebt war auch dieses Jahr wieder das Skilager in Fiesch während den Sportferien. Dank Schulrat und Direktion danken allen, die im vergangenen Schuljahr zum guten Gelingen unserer Schule beigetragen haben: den Eltern, die uns ihre Kinder anvertrauen und mit uns zusammen arbeiten den Lehrkräften für ihren professionellen Einsatz und die Bereitschaft, sich jederzeit für die Schule einzusetzen den Mitarbeiterinnen im Sekretariat, die ihre anspruchsvolle Tätigkeit kompetent und mit grosser Geduld ausführen allen Mitarbeitern im Haus- und im Arztdienst sowie in der Mensa für ihre wertvolle Arbeit dem schweizerischen Generalkonsul David Vogelsanger und seiner Stellvertreterin Evelyne Stampfli dem Bundesamt für Kultur für die finanzielle Unterstützung und besonders Herrn Paul Fink für seinen enormen Einsatz für die Schweizer Schulen im Ausland dem Komitee für Schweizer Schulen im Ausland für dessen administrative Unterstützung, aber auch für die politische Arbeit, die es für die Schweizer Schulen im Ausland ausübt. Ein besonderer Dank geht an die Geschäftsführerin Irène Spicher und ihre Mitarbeiterin Andrea Spring unserm Patronatskanton Graubünden und dem Amt für Mittelschulen für die gute Zusammenarbeit der Kantonsschule Chur und vor allem deren Experten, die zum guten Gelingen unserer Maturitätsprüfungen beitragen. Thomas Libiszewski für seine Arbeit als Schulfotograf. Antonio Orrù 91 Annuario 2009 Jahresbericht

12 Esami internazionali sostenuti dai nostri allievi Von unsern Schülern absolvierte internazionale Prüfungen Folgende Schülerinnen und Schüler haben die Goethe-Prüfungen (Deutsch), die DELF-Prüfungen (Französisch), die Cambridge-Prüfungen (Englisch), die DELE-Prüfungen (Spanisch) und die CILS-Prüfungen (Italienisch als Fremdsprache) erfolgreich bestanden: I seguenti allievi hanno superato con successo gli esami Goethe (tedesco), gli esami DELF (francese), gli esami Cambridge (inglese), gli esami DELE (spagnolo) e gli esami CILS (italiano come lingua straniera): Goethe B1 Goethe B2 Goethe C1 DELF A2 DELF B2 First Certificate of English Certificate of Advanced English DELE B1 DELE B2 CILS B2 CILS C1 Albertini Petroni Edoardo, Bianchi Bianca, Galanti Sofia, Masciandaro Francesco, Merico Virginia, Molteni Margherita, Spalletti Alessandro, Sunseri Silvia, Tealdi Mattia (7. Klasse) De Carolis Sofia, Hefti Gaia, Jerkunica Julia, Libiszewski Patric, Lovati Martina, Manzotti Margherita, Zucchelli Mattia (8. Klasse) Borgogni Lars, Finzi Sofia, Libiszewski Jasmine, Ondoli Beatrice, Secchi Marco (11. Klasse) Armandola Niccolò, Filippi Mazzola Edoardo, Finzi-Longo Sara, Ieraci Annalisa, Kuhn Paul, Lombardi Cecilia, Savoia Federica, Scherwan Christopher, Tarallo Lukas, Vernizzi Maria, Zucchelli Arianna (9. Klasse) Borgogni Lars, Briani Dario, Buchli Sandro, Eggel Rahel, Finzi-Longo Sofia, Libiszewski Jasmine, Lodetti Samuel, Mirghaffari Natasha, Ondoli Beatrice, Salder Annabella, Santucci Corinne, Secchi Marco (11. Klasse) Albano Martina, Borgogni Lars, Finzi Sofia, Libiszewski Jasmine, Ondoli Beatrice, Salder Annabella, Santucci Corinne, Secchi Marco (11. Klasse) De Feo Laura, Thüler Cristina, Urech Laura, Vukadinoviç Nadja (12. Klasse) Borgogni Lars, Finzi-Longo Sofia, Libiszewski Jasmine, Mirghaffari Natasha, Ondoli Beatrice, Santucci Corinne (11. Klasse), Crescenti Edoardo, Kuhn Giulia, Rossi Giulia, Widmer Lukas (10. Klasse) De Feo Laura, Thüler Cristina (12. Klasse) Buchli Sandro, Eggel Rahel (11. Klasse) Widmer Lukas (10. Klasse) Die SSM gratuliert allen ganz herzlich! Congratulazioni a tutti! Scambio scolastico - Schüleraustausch 2009/ Scuola Svizzera di Milano

13 Calendario dell anno scolastico Schulkalender Agosto August 31 Riunione per l'inizio dell'anno scolastico Eröffnungskonferenz 31 Corso di aggiornamento: Introduzione Fortbildungskurs: Einführung und e basi teoriche sull intervento di theoretische Grundlagen der emergenza, con basi della psicologia Notfallintervention, inkl. Grundlagen di emergenza der Notfallpsychologie Settembre September 1 Riunione per l'inizio dell'anno scolastico Eröffnungskonferenz 2 Inizio dell'anno scolastico Schuljahresanfang 1 9 Cocktail di benvenuto Empfangscocktail ª riunione del Consiglio 1. Schulratssitzung 16 Riunioni dei genitori delle classi A1, A2, Elternabende der Klassen A1, A2, A3 e A4 dell'asilo A3 und A4 des Kindergartens 21 Riunione dei genitori della 7ª classe Elternabend der 7. Klasse 21 Riunione dei genitori della 8ª classe Elternabend der 8. Klasse 23 Riunione dei genitori della 1ª classe Elternabend der 1. Klasse 23 Riunione dei genitori della 2ª classe Elternabend der 2. Klasse Asilo A3/A4 visita la mostra Asilo A3/A4 besucht die "Vietato non toccare" Ausstellung "Vietato non toccare" 28 Riunione dei genitori della 3ª classe Elternabend der 3. Klasse 28 Riunione dei genitori della 4ª classe Elternabend der 4. Klasse 30 Giornata sportiva delle classi 4ª-8ª al Sporttag Klasse im Centro Centro sportivo XXV Aprile Sportzentrum XXV Aprile Annuario 2009 Jahresbericht

14 Calendario dell anno scolastico Schulkalender Ottobre Oktober 5 Riunione dei genitori della 5ª classe Elternabend der 5. Klasse 7 Riunione dei genitori della 9ª classe Elternabend der 9. Klasse 7 Riunione dei genitori della 10ª -12ª classe Elternabend der Klasse Allievi della 9ª classe visitano Schüler der 9. Klasse besuchen assieme alla Sig.ra Affolter la zusammen mit Frau Affolter die scuola media di Neuenegg Sekundarschule Neuenegg ª riunione del Consiglio 2. Schulratssitzung Novembre November 5-8 Riunione dei direttori delle Konferenz der Direktorinnen und Scuole Svizzere in Europa e Direktoren der Schweizer Schulen von Africa a Catania Europa und Afrika in Catania 5 6 Lettura di Claudia Engeler Lesung von Claudia Engeler 6 11 La scuola alberghiera di Losanna Die Hotelfachschule Lausanne stellt si presenta sich vor 12 Prova di evacuazione Evakuationsübung ª riunione del Consiglio 3. Schulratssitzung 18 Serata informativa per i genitori di Informationsabend für interessierte futuri allievi Eltern zukünftiger Schüler Scuola Svizzera di Milano

15 Calendario dell anno scolastico Schulkalender L'8ª classe va a vedere "Un eroe Die 8. Klasse schaut sich "Un eroe borghese" di Corrado Stajano borghese" von Corrado Stajano, con la regia di Michele Placido al Regie Michele Placido, im Theater al Teatro S. Fedele S. Fedele an 24 Riunione degli insegnanti Gesamtlehrerkonferenz 27 Bazar Bazar 8, 9, 10 Dicembre Dezember 2 Assemblea dei soci Generalversammlung des Schulvereins 9 Consegna delle tesi di maturità Abgabe der Matura-Arbeiten 12 Natale dei Bambini: la 3ª classe recita Natale dei Bambini: Die 3. Klasse Nikolaus, wo bist du? alla führt Nikolaus, wo bist du? auf in Società Svizzera der Società Svizzera La 6ª classe va a vedere il Die 6. Klasse besucht das Konzert concerto Blues Point Blues Point 16 Cena di Natale per i docenti ed i Weihnachtsessen der Lehrerschaft consiglieri und des Schulrats Riunione per l'assegnazione dei Notenkonferenz Maturaklasse voti alla 12ª classe 23 Festa di Natale dei bambini Weihnachtsaufführung der dell'asilo A1 - A4 Kindergartenklasse A1-A4 23 Aperitivo natalizio per allievi e genitori Weihnachtsaperitif für Schüler und Eltern Annuario 2009 Jahresbericht

16 Calendario dell anno scolastico Schulkalender Gennaio januar 11 4ª riunione del Consiglio 4. Schulratssitzung 12 Serata informativa per i genitori dei Informationsabend für interessierte futuri allievi della 1ª elementare Eltern zukünftiger Schüler der 1.Klasse 13 Serata informativa per genitori e Informationsabend für Eltern und futuri allievi del liceo zukünftige Schüler des Gymnasiums 18 Conferenza sull importanza dell igiene Informationsveranstaltung der Praxis orale da parte dello Studio Dentistico Siervo Siervo zur Zahnhygiene Visita odontoiatrica Zahnarztbesuch Riunione per l'assegnazione dei voti alle Zeugniskonferenzen der Klasse classi 1ª - 11ª Febbraio Februar 1-5 Settimana di studio e di sport obbligatoria Obligatorische Studien- und a Fiesch per le classi 9ª-12ª Sportwoche der Klasse in Fiesch ª riunione del Consiglio 5. Schulratssitzung 12 Festa di Carnevale alla scuola materna Fasnachtsfest im Kindergarten 15,16, Settimana bianca delle classi 4ª-9ª Skilager der Klasse in Fiesch a Fiesch 18,19,20 24 Presentazione delle tesi di Maturità Präsentation der Maturaarbeiten Scuola Svizzera di Milano

17 Calendario dell anno scolastico Schulkalender Marzo März 15 6ª riunione del Consiglio 6. Schulratssitzung 17 Pomeriggio di "lavori manuali" Bastelnachmittag Corso di aggiornamento Weiterbildungskurs "Stimmbildung" "Stimmbildung" per gli insegnanti der Lehrerschaft Gli allievi del liceo visitano "The Die Gymnasiasten besuchen "the cocomedy of errors" al teatro Carcano medy of errors im Theater Carcano. 25 Festa dei 150 anni della scuola al 150-Jahr-Feier der Schule im Centro Centro Svizzero Svizzero April Progetto "La Città" Projekt "Die Stadt" 23,24 Aprile April 19 7ª riunione del Consiglio 7. Schulratssitzung 20 Concerto della SSM al Centro Konzert der SSM im Centro Svizzero Svizzero La 5ª classe va a teato: "Robbie Die 5. Klasse geht ins Theater: The Robot" in inglese "Robbie The Robot" auf Englisch 21 8ª riunione del Consiglio 8. Schulratssitzung 28 Serata informativa sulla scuola Infoabend üver die Sekundarschule media per i genitori della 5ª classe für die Eltern der 5. Klasse 29 Riunione degli insegnanti Gesamtlehrerkonferenz Annuario 2009 Jahresbericht

18 Calendario dell anno scolastico Schulkalender Maggio Mai 6-9 Scambio scolastico: una classe della Schüleraustausch: eine Klasse der scuola media di Neuenegg visita Milano Sekundarschule Neuenegg bei Bern besucht Mailand 12 9ª riunione del Consiglio 9. Schulratssitzung 13 13ª Assemblea generale degli 13. Jahresversammlung der Ex-Allievi Ex-allievi della SSM der Schweizer Schule Mailand Gita scolastica della 2ª classe al Schulreise der 2. Klasse in den Parco Parco delle Cornelle delle Cornelle Riunione per l'assegnazione dei voti alla Zeugniskonferenz der Maturaklasse 12ª classe 25 Inizio degli esami scritti di maturità nei Beginn der schriftlichen locali della Società Svizzera Maturaprüfungen in den Räumen der Società Svizzera 27 I bambini dell asilo A3/ A4 Die Kinder des Asilo A3/4 schlafen dormono a scuola in der Schule Giugno Juni Esami scritti di licenza media presso Schriftliche Prüfungen zur Erlangung l Istituto E. Montale di Cologno Monzese der Licenzo Media im Institut E. Montale in Cologno Monzese Settimana-progetto delle classi 1ª - 2ª Projektwoche der 1. und 2. Klasse mit sul tema Le farfalle dem Thema die Schmetterlinge Settimana di studio della 3ª classe a Studienwoche der 3. Klasse auf der Lenzerheide Lenzerheide Settimana di studio della 4ª classe Studienwoche der 4. Klasse in a Schwarzsee Schwarzsee Scuola Svizzera di Milano

Der Jongleur - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. Der Jongleur

Der Jongleur - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. Der Jongleur Der Jongleur Testo tedesco-italiano con traduzione a fronte Livello A1/A Design copertina: Anya Lauri Foto copertina: Adriana Verolla Imparareonline Ltd. 019 Imparareonline Ltd. Registered in England,

Mehr

Italien-Austausch: Bismarck in Padova

Italien-Austausch: Bismarck in Padova Italien-Austausch: Bismarck in Padova 18. Mai 2014 Bahnhof Padova Centrale, Haupthalle, 5. Mai, 8.30 Uhr: ca. 45 Personen stehen in kleineren Gruppen zusammen, es wird viel geredet, Umarmungen werden ausgetauscht

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

OSCO. 5 ½-Zimmer Dorfhaushälfte. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... Parte di casa di 5 ½ locali. nel nucleo da ristrutturare

OSCO. 5 ½-Zimmer Dorfhaushälfte. an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren ... Parte di casa di 5 ½ locali. nel nucleo da ristrutturare Das Immobilienportal der Schweizer Makler. OSCO 5 ½-Zimmer Dorfhaushälfte an sonniger Aussichtslage im Dorfzentrum zum Renovieren.... Parte di casa di 5 ½ locali nel nucleo da ristrutturare Fr. 65 000.--

Mehr

CASTIONE della Presolana

CASTIONE della Presolana Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575

Mehr

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014 Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata

Mehr

Scuola Svizzera di Milano Via Appiani, 21 20121 Milano

Scuola Svizzera di Milano Via Appiani, 21 20121 Milano Scuola Svizzera di Milano Via Appiani, 21 20121 Milano Telefono +39 02 655 5723 Telefax +39 02 655 4654 www.scuolasvizzera.it info@scuolasvizzera.it Orario della segreteria: 8.00-13.00 Tribunale di Milano,

Mehr

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

GERMIGNAGA LUINO (ITA)

GERMIGNAGA LUINO (ITA) GERMIGNAGA LUINO (ITA) 3 ½-Zimmer-Mansardewohnung und 3 ½-Zimmer-Wohnung im 2. OG.... appartamento mansardato di 3 ½ locali e appartamento di 3 ½ loc nel secondo piano 4180/2726 Fr. 475 000.-- Ubicazione

Mehr

GERMIGNAGA LUINO (ITA)

GERMIGNAGA LUINO (ITA) Das Immobilienportal der Schweizer Makler. GERMIGNAGA LUINO (ITA) 3 1/2-Zimmer-Wohnung mit Balkon an zentraler Lage in Seenähe.... appartamento di 3 1/2 locali con balcone vicino al lago 4180/2731 Fr.

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Öffnungszeiten orari d apertura Montag Freitag lunedì venerdì von dalle ore Uhr und e dalle ore Uhr

Öffnungszeiten orari d apertura Montag Freitag lunedì venerdì von dalle ore Uhr und e dalle ore Uhr Das Eltern Kind Zentrum öffnet wieder am Mo., 04.09.2017. Anmeldungen (zu allen Kursen erforderlich) werden ab diesem Zeitpunkt entgegengenommen. Für die Teilnahme an den Kursen und für den Tauschmarkt

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

FAIDO. Restaurant und Pub mit 4 Wohnungen sowie 3-Zi.-Haus und Bauland an zentraler Lage

FAIDO. Restaurant und Pub mit 4 Wohnungen sowie 3-Zi.-Haus und Bauland an zentraler Lage Das Immobilienportal der Schweizer Makler. FAIDO Restaurant und Pub mit 4 Wohnungen sowie 3-Zi.-Haus und Bauland an zentraler Lage....... Ristorante e pub con 4 appartamenti e casa di 3 ½ locali con terreno

Mehr

Il sistema scolastico in Baviera

Il sistema scolastico in Baviera Il sistema scolastico in Baviera Jahrgangsstufen Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material 9 (It3) Italienisch Sprachliche Bildung; Interkulturelles Lernen 20-30

Mehr

Intervista con Sofia

Intervista con Sofia Intervista con Sofia Jahrgangsstufen 8 (It3); 10 (Itspb) Fach/Fächer Italienisch Übergreifende Bildungs- und Erziehungsziele Sprachliche Bildung Zeitrahmen 15 Minuten Benötigtes Material Arbeitsblatt Kompetenzerwartungen

Mehr

IRAGNA. 2-Familienhaus mit zwei 4 ½-Zi.-Whg. an sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage ... Casa bifamiliare con due app.

IRAGNA. 2-Familienhaus mit zwei 4 ½-Zi.-Whg. an sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage ... Casa bifamiliare con due app. Das Immobilienportal der Schweizer Makler. IRAGNA 2-Familienhaus mit zwei 4 ½-Zi.-Whg. an sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage.... Casa bifamiliare con due app. di 4 ½ locali Soleggiata, molto tranquilla

Mehr

GIORNICO. 5 ½-Zimmer-Tessinerhausteil. an idyllischer Lage mit schönem Ausblick ... parte di casa ticinese di 5 ½ locali

GIORNICO. 5 ½-Zimmer-Tessinerhausteil. an idyllischer Lage mit schönem Ausblick ... parte di casa ticinese di 5 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. GIORNICO 5 ½-Zimmer-Tessinerhausteil an idyllischer Lage mit schönem Ausblick.......... parte di casa ticinese di 5 ½ locali in una posizione soleggiata con bella

Mehr

Locarno. helle 1 ½-Zimmer-Wohnung. mit See-und Stadtblick und grossem Aussichtsbalkon ... appartamento luminoso di 1 ½ locali

Locarno. helle 1 ½-Zimmer-Wohnung. mit See-und Stadtblick und grossem Aussichtsbalkon ... appartamento luminoso di 1 ½ locali Locarno helle 1 ½-Zimmer-Wohnung mit See-und Stadtblick und grossem Aussichtsbalkon.... appartamento luminoso di 1 ½ locali con grande balcone e bella vista sul lago CHF 350 000.-- 4180/2251 Ubicazione

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche!

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche! Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Lienz Schriftliche Reifeprüfung aus Italienisch Haupttermin 2009/10 8B-Klasse Prof. Mag. Alexandra Bauhofer-Stotter 1. Tema argomentativo (350 400 parole) i giovani

Mehr

Mittleres Management

Mittleres Management Mittleres Management Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten glichkeiten für r Lehrer/innen der italienischsprachigen Schule der Provinz Bozen / Italien Forschungsvorhaben Fokussierung auf die Personen des

Mehr

CIMALMOTTO. Pension mit grossem Saal Pensione con grande sala

CIMALMOTTO. Pension mit grossem Saal Pensione con grande sala Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CIMALMOTTO Pension mit grossem Saal Pensione con grande sala Mit 13 Gästezimmern an sehr ruhiger, sonniger Lage Con 13 camere in posizione molto tranquilla e

Mehr

MONTI DI MOTTI. charmantes 3-Zimmer-Bergrustico. mit Zufahrt, Sitzplatz, Terrasse und herrlichem Ausblick ... rustico di montagna di 3 locali

MONTI DI MOTTI. charmantes 3-Zimmer-Bergrustico. mit Zufahrt, Sitzplatz, Terrasse und herrlichem Ausblick ... rustico di montagna di 3 locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MONTI DI MOTTI charmantes 3-Zimmer-Bergrustico mit Zufahrt, Sitzplatz, Terrasse und herrlichem Ausblick..... rustico di montagna di 3 locali con ingresso, terrazza

Mehr

RONCAPIANO. Zimmer-Haus mit Garten Casa con 4 ½ locali con giardino

RONCAPIANO. Zimmer-Haus mit Garten Casa con 4 ½ locali con giardino Das Immobilienportal der Schweizer Makler. RONCAPIANO 4 ½-Zimmer Zimmer-Haus mit Garten Casa con 4 ½ locali con giardino An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione molto tranquilla e soleggiata

Mehr

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK. 11. Mai Italienisch.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK. 11. Mai Italienisch. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 11. Mai 2017 Italienisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Mehr

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2137M. Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee. Grundstück ca.: 2`596 m². Kurzfristig bebaubar:

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2137M. Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee. Grundstück ca.: 2`596 m². Kurzfristig bebaubar: EXPOSÉ Objekt-Nr.: 2137M Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee Grundstück ca.: 2`596 m² Preis: 4`000`000 CHF Kurzfristig bebaubar: ja Nutzungsart: Freizeit Provision:,

Mehr

Scambio culturale tra il nostro liceo e il BRG PETERSGASSE di Graz, Austria 27 febbraio 5 marzo 2016

Scambio culturale tra il nostro liceo e il BRG PETERSGASSE di Graz, Austria 27 febbraio 5 marzo 2016 Scambio culturale tra il nostro liceo e il BRG PETERSGASSE di Graz, Austria 27 febbraio 5 marzo 2016 Siamo appena rientrati dallo scambio culturale con il Petergasse Gymanasium di Graz, Austria, con gli

Mehr

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 11. Mai Italienisch.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 11. Mai Italienisch. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 11. Mai 2017 Italienisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Brief La lettera

Der Brief La lettera Der Brief La lettera Hamburg, 20.4.2015 Liebe / Lieber., Caro / Cara mein Italienischlehrer hat mir deine Adresse gegeben und ich freue mich sehr, eine italienische Brieffreundin / einen italienischen

Mehr

4 1/2-Zimmer-Haus mit Hallenbad. An sehr ruhiger, sonniger, herrlicher Seeblicklage ... casa di 4 1/2 locali con piscina coperta

4 1/2-Zimmer-Haus mit Hallenbad. An sehr ruhiger, sonniger, herrlicher Seeblicklage ... casa di 4 1/2 locali con piscina coperta Das Immobilienportal der Schweizer Makler. TRONZANO (IT (ITA) 4 1/2-Zimmer-Haus mit Hallenbad An sehr ruhiger, sonniger, herrlicher Seeblicklage.... casa di 4 1/2 locali con piscina coperta in posizione

Mehr

Auswandern Wohnen Wohnen - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza Art der Unterbringung un ap

Auswandern Wohnen Wohnen - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza Art der Unterbringung un ap - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 132 vom 11.11.2016 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 132 del 11.11.2016

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

CAMEDO. 4 ½-Zi.-Haus und 3-geschossiges Rustico. mit grossem Umschwung und toller Aussicht ... casa di 4 ½ locali e rustico di 3 piani

CAMEDO. 4 ½-Zi.-Haus und 3-geschossiges Rustico. mit grossem Umschwung und toller Aussicht ... casa di 4 ½ locali e rustico di 3 piani Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CAMEDO 4 ½-Zi.-Haus und 3-geschossiges Rustico mit grossem Umschwung und toller Aussicht..... casa di 4 ½ locali e rustico di 3 piani con grande giardino e splendida

Mehr

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista Das Immobilienportal der Schweizer Makler. GORDOLA 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen mit Pergola an schöner Aussichtslage......... rustico di 3 locali da riattare con pergola e bella vista Fr. 155 000.-- 4180/2443

Mehr

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 1470M. 2 Baugrundstücke mit Projekt für 2 MFH, sonnig, ruhig & Panoramaseeblick

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 1470M. 2 Baugrundstücke mit Projekt für 2 MFH, sonnig, ruhig & Panoramaseeblick EXPOSÉ Objekt-Nr.: 1470M 2 Baugrundstücke mit Projekt für 2 MFH, sonnig, ruhig & Panoramaseeblick Grundstück ca.: Preis: Nutzungsart: 1`957 m² 1`625`000 CHF Wohnen Seite 1/7 Objektbeschreibung: Diese zwei

Mehr

Risultati sondaggio 2016 servizio di help desk di ProNotel2. Ergebnis Umfrage 2016 ProNotel2-Help-Desk-Dienst

Risultati sondaggio 2016 servizio di help desk di ProNotel2. Ergebnis Umfrage 2016 ProNotel2-Help-Desk-Dienst Abteilung 19 Arbeit Amt 19.1 - Amt für Arbeitsmarktbeobachtung Ripartizione 19 Lavoro Ufficio 19.1 - Ufficio osservazione mercato del lavoro Ergebnis Umfrage 216 ProNotel2-Help-Desk-Dienst Risultati sondaggio

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

ERFINDERLAND DEUTSCHLAND BAUKASTEN FORSCHUNG AUSSTELLUNG UND INTERNET-PORTAL DEUTSCHLEHRERTAG MEHR ALS SPRACHE APRIL 2018

ERFINDERLAND DEUTSCHLAND BAUKASTEN FORSCHUNG AUSSTELLUNG UND INTERNET-PORTAL DEUTSCHLEHRERTAG MEHR ALS SPRACHE APRIL 2018 ERFINDERLAND DEUTSCHLAND BAUKASTEN FORSCHUNG Seite 1 AUSSTELLUNG UND INTERNET-PORTAL DEUTSCHLEHRERTAG MEHR ALS SPRACHE 13.-14. APRIL 2018 SUSANNE ROTH, GERDIS THIEDE, TIZIANA ELLERO, ADELE CHITTANO Seite

Mehr

AMEN AMENO (ITA) Hotel / Klinik. Hotel / clinica. Fr mit herrlichem Panoramablick auf den Ortasee. con bellissima vista sul lago d Orta

AMEN AMENO (ITA) Hotel / Klinik. Hotel / clinica. Fr mit herrlichem Panoramablick auf den Ortasee. con bellissima vista sul lago d Orta Das Immobilienportal der Schweizer Makler. AMEN AMENO (ITA) Hotel / Klinik mit herrlichem Panoramablick auf den Ortasee... Hotel / clinica con bellissima vista sul lago d Orta Fr. 5 350 000.-- 4180/1805

Mehr

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Bahnhof Bozen Stazione di Bolzano Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Verlegung als abnormaler Fall von Abschiebung spostamento un caso anomalo di allontanamento

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael. Anfahrtsweg nach Eppan an der Weinstraße Itinerario per Appiano sulla Strada del Vino Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten Provinz Italiens, der Provinz Bozen/Südtirol. Von der Autobahn-Ausfahrt

Mehr

Sommerbetreuung. Assistenza estiva

Sommerbetreuung. Assistenza estiva AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Familienagentur PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Agenzia per la famiglia Sommerbetreuung von Kindern und Jugendlichen von 3-15 Jahren Assistenza estiva di bambini

Mehr

S.NAZZARO. 3-Familienhaus mit Grotto und Sitzplatz. an Seeblicklage mit grosser Terrasse... casa con 3 appartamenti, grotto e cortile

S.NAZZARO. 3-Familienhaus mit Grotto und Sitzplatz. an Seeblicklage mit grosser Terrasse... casa con 3 appartamenti, grotto e cortile Das Immobilienportal der Schweizer Makler. S.NAZZARO 3-Familienhaus mit Grotto und Sitzplatz an Seeblicklage mit grosser Terrasse...... casa con 3 appartamenti, grotto e cortile con vista lago e grande

Mehr

BRIONE s/m. Villetta mit 3 ½- & 4 ½ Zi.-Wohnungen. mit Garten, Pergola, Terrasse, Schwimmbad und Seeblick ...

BRIONE s/m. Villetta mit 3 ½- & 4 ½ Zi.-Wohnungen. mit Garten, Pergola, Terrasse, Schwimmbad und Seeblick ... Das Immobilienportal der Schweizer Makler. BRIONE s/m Villetta mit 3 ½- & 4 ½ Zi.-Wohnungen mit Garten, Pergola, Terrasse, Schwimmbad und Seeblick........ casa bifamiliare con app. 3 ½ e 4 ½ locali con

Mehr

CAMEDO. 2-Familienhaus mit Grotto und Garten Casa con due app. grotto e giardino

CAMEDO. 2-Familienhaus mit Grotto und Garten Casa con due app. grotto e giardino Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CAMEDO 2-Familienhaus mit Grotto und Garten Casa con due app. grotto e giardino Mit Garten an ruhiger, sonniger Lage am Dorfeingang Con giardino in posizione

Mehr

MINUSIO. Zwei Wohnungen / Büro / Praxis / Loft Due app. loft o ufficio o studio

MINUSIO. Zwei Wohnungen / Büro / Praxis / Loft Due app. loft o ufficio o studio Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MINUSIO Zwei Wohnungen / Büro / Praxis / Loft Due app. loft o ufficio o studio Mit 6 ½ Zimmern (200 m2) und 4 ½-Zi. (155 m2) Con 6 ½ loc. (200 m2) e 4 ½ loc.

Mehr

anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013

anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013 «La sicurezza nella realizzazione e gestione di grandi opere infrastrutturali» Sicurezza per gli operatori, per gli utilizzatori, qualità del costruire e tutela dell ambiente 23 febbraio 2013 «Sicherheit

Mehr

Wir wünschen ihnen alles Gute.

Wir wünschen ihnen alles Gute. Gerne schauen wir auf die vergangenen 40 Jahre zurück. Aber noch mehr Zufriedenheit verspüren wir, wenn wir sehen, dass unser Sohn Pauli mit Familie das Werk fortführt. Wir wünschen ihnen alles Gute. Guardando

Mehr

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 137 vom 06.11.2015 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 137 del 06.11.2015

Mehr

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE Europäisches Sprachenportfolio für r Schülerinnen und Schüler von 9 bis 11 Jahren Portfolio Europeo delle Lingue

Mehr

ASCONA. schöne 3 ½-Zimmer-Wohnung. an ruhiger, sonniger Seeblicklage ... bel appartamento di 3 ½ locali

ASCONA. schöne 3 ½-Zimmer-Wohnung. an ruhiger, sonniger Seeblicklage ... bel appartamento di 3 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. ASCONA schöne 3 ½-Zimmer-Wohnung an ruhiger, sonniger Seeblicklage..... bel appartamento di 3 ½ locali in una posizione tranquilla con bella vista lago Fr. 575

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Donego / IT. 5 ½-Zi.-Dorfhaus mit Nebenräumen Case nel nucleo di 5 1/2 locali

Donego / IT. 5 ½-Zi.-Dorfhaus mit Nebenräumen Case nel nucleo di 5 1/2 locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. Donego / IT 5 ½-Zi.-Dorfhaus mit Nebenräumen Case nel nucleo di 5 1/2 locali An sehr ruhiger, sonniger Seeblicklage In posizione molto tranquilla e soleggiata

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

BIGNASCO. 3-Zimmer-Rustico. mit wunderschönem Umschwung an idyllischer Alleinlage ... bel rustico di 3 locali

BIGNASCO. 3-Zimmer-Rustico. mit wunderschönem Umschwung an idyllischer Alleinlage ... bel rustico di 3 locali BIGNASCO 3-Zimmer-Rustico mit wunderschönem Umschwung an idyllischer Alleinlage......... bel rustico di 3 locali con grande terreno in una posizione da sola Fr. 475 000.-- 4180/2601 Ubicazione Regione:

Mehr

PONTE CREMENAGA. Design-Bungalow in Feriendorf. an idyllischer Lage mitten im Grünen ... bungalow in una residenza vacanza

PONTE CREMENAGA. Design-Bungalow in Feriendorf. an idyllischer Lage mitten im Grünen ... bungalow in una residenza vacanza PONTE CREMENAGA Design-Bungalow in Feriendorf an idyllischer Lage mitten im Grünen.......... bungalow in una residenza vacanza nel verde in un posizione molto tranquilla ab/da 185 000. 4180/2167 Ubicazione

Mehr

MERGOSCIA. Bauland mit ca. 800 m2 Terreno edificabile con ca. 800 m2

MERGOSCIA. Bauland mit ca. 800 m2 Terreno edificabile con ca. 800 m2 Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MERGOSCIA Bauland mit ca. 800 m2 Terreno edificabile con ca. 800 m2 An sehr ruhiger, sonniger Lage mit Blick auf Stausee In posizione molto tranquilla e soleggiata

Mehr

GORDOLA. Nucleo. Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt Prezzo/Preis: CHF

GORDOLA. Nucleo. Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt Prezzo/Preis: CHF GORDOLA Nucleo Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt 4247.174 Prezzo/Preis: CHF 525 000. Via Sempione 9 6600 Muralto Tel: +41 91 743 65 22 Fax: +41 91 743 64 94 info@immo-ascolux.ch

Mehr

Filiale di Contone. Professionalità Qualità Cordialità. Professionell Kompetent Zuvorkommend

Filiale di Contone. Professionalità Qualità Cordialità. Professionell Kompetent Zuvorkommend Filiale di Contone Professionalità Qualità Cordialità Professionell Kompetent Zuvorkommend Siamo orgogliosi di presentarvi la nostra filiale di Contone con annessa stazione di benzina Migrol, che ci permette

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve August Veränderung zum Vorjahr März bis August Veränderung zum Vorjahr Agosto Variazione rispetto Marzo fino Agosto Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare ITALIANO ITALIENISCH Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionario per i genitori Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve August Veränderung zum Vorjahr März bis August Veränderung zum Vorjahr Agosto Variazione rispetto Marzo fino Agosto Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Materiale allievi. Lunedì

Materiale allievi. Lunedì Lunedì # 1 uno Ciao, hello, salut! Dialogo Giulia (G), Jane (J), Françoise (F), Carlo (C) 1. G: Ciao, io sono Giulia. Tu come ti chiami? 2. J: Hello, I m Jane. 3. G: Piacere! Di dove sei, Jane? 4. J: I

Mehr

PIOTTA. 2-Familienhaus Casa bifamiliare. Fr. 400'000. ' Mit 4 ½-EG- und 5 ½-Zi.-Duplex-Wohnung Con appartamenti di 4 ½ e 5 ½ duplex 4180/1277

PIOTTA. 2-Familienhaus Casa bifamiliare. Fr. 400'000. ' Mit 4 ½-EG- und 5 ½-Zi.-Duplex-Wohnung Con appartamenti di 4 ½ e 5 ½ duplex 4180/1277 Das Immobilienportal der Schweizer Makler. PIOTTA 2-Familienhaus Casa bifamiliare Mit 4 ½-EG- und 5 ½-Zi.-Duplex-Wohnung Con appartamenti di 4 ½ e 5 ½ duplex Fr. 400'000. '000.-- 4180/1277 Ubicazione Regione:

Mehr

Reinhold Tappeiner. Graphik. Essenz

Reinhold Tappeiner. Graphik. Essenz Graphik einladung invito Im Rahmen von Kunst in der Kartause 2016 lädt der Kulturverein Schnals Sie und Ihre Freunde herzlich zur Eröffnung der Ausstellung Samstag, 16. Juli 2016, 18.00 Uhr Kartause Allerengelberg

Mehr

In den Bergen - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. In den Bergen

In den Bergen - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. In den Bergen In den Bergen Testo tedesco-italiano con traduzione a fronte Livello A Design copertina: Anya Lauri Foto copertina: The full original image can be found at Wikimedia Commons: http://commons.wikimedia.org/wiki/file:mont_blanc_from_aosta_valley.jpg

Mehr

Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività

Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività Begegnungen A2 - Unità 1 Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività Hallo. Mein Name ist Pedro Gomez. Ich bin 33 Jahre alt. Ich komme aus Spanien. Mein Geburtsort ist Barcelona. Ich bin in Barcelona

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

FALMENTA IT. romantisches 6-Zimmer-Haus. mit Sitzplätzen an idyllischer Aussichtslage mitten in der Natur ... casa di vacanza con 6 locali

FALMENTA IT. romantisches 6-Zimmer-Haus. mit Sitzplätzen an idyllischer Aussichtslage mitten in der Natur ... casa di vacanza con 6 locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. FALMENTA IT romantisches 6-Zimmer-Haus mit Sitzplätzen an idyllischer Aussichtslage mitten in der Natur........... casa di vacanza con 6 locali nella natura con

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig

Mehr

2-Familienhaus mit Rustico zum Ausbauen

2-Familienhaus mit Rustico zum Ausbauen Das Immobilienportal der Schweizer Makler. VAIRANO 2-Familienhaus mit Rustico zum Ausbauen an sehr ruhiger, sonniger Lage mit Garten...... Casa bifamiliare con rustico da ristrutturare In posizione molto

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden

Mehr

bel rustico di 3 ½ locali da solo

bel rustico di 3 ½ locali da solo Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MALVAGLIA schönes 3 ½-Zimmer-Rustico an Alleinlage mit Sitzplatz, Garten mitten in der Natur....... bel rustico di 3 ½ locali da solo con cortile, giardino nella

Mehr

SPRUGA. 2-Familienhaus und Rustico zum Ausbauen. mit Sitzplatz, kl. Garten und Balkonen an Aussichtslage ... casa bifamiliare e rustico da riattare

SPRUGA. 2-Familienhaus und Rustico zum Ausbauen. mit Sitzplatz, kl. Garten und Balkonen an Aussichtslage ... casa bifamiliare e rustico da riattare Das Immobilienportal der Schweizer Makler. SPRUGA 2-Familienhaus und Rustico zum Ausbauen mit Sitzplatz, kl. Garten und Balkonen an Aussichtslage...... casa bifamiliare e rustico da riattare con cortile,

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché Oggi nella sola Unione Europea, così come inn Alto Adige, le donne guadagnano mediamente il 16,2% in meno rispetto ai colleghi uomini Oggi,

Mehr

GERRA. helle 3 ½-Zimmer-Wohnung. mit Seeblick, Hallenbad, Schwimmbad und Strand. appartamento luminoso di 3 ½ locali

GERRA. helle 3 ½-Zimmer-Wohnung. mit Seeblick, Hallenbad, Schwimmbad und Strand. appartamento luminoso di 3 ½ locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. GERRA helle 3 ½-Zimmer-Wohnung mit Seeblick, Hallenbad, Schwimmbad und Strand.. appartamento luminoso di 3 ½ locali con vista lago, piscina, spiaggia e piscina

Mehr

Serata della Castagna

Serata della Castagna Serata della Castagna 2012 Programm Freitag, 12. Oktober 2012 20 Uhr: Serata della Castagna, Ristorante Lanterna Verde, Villa di Chiavenna Seit 30 Jahren betreibt die Familie Tonola das Ristorante Lanterna

Mehr

Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014

Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014 Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014 DAAD-Lektorentreffen 28.09.2014 Referent: Dr. Michele Vangi, Villa Vigoni Studentenforum 2012 Mit Herz und Verstand

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

Schwingshackl Reinhold. Direktor des Amtes für das Krankenhausinformationssystem Südtiroler Sanitätsbetrieb

Schwingshackl Reinhold. Direktor des Amtes für das Krankenhausinformationssystem Südtiroler Sanitätsbetrieb CURRICULUM VITAE Angaben zur Person Nachname/Vorname Adresse E-Mail Staatsangehörigkeit Geburtsdatum Geschlecht Berufserfahrung 01/2014---> Direktor des Amtes für das Krankenhausinformationssystem Südtiroler

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr