- Das KMK-Zertifikat in NRW - Stand
|
|
- Kai Kuntz
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 - Das KMK-Zertifikat in NRW - Stand
2 2 INHALT 1 Das KMK-Fremdsprachenzertifikat Der Europäische Referenzrahmen für das Lernen und Lehren von Fremdsprachen Die KMK-Rahmenvereinbarung über die Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung Eckdaten Prüfungsniveaus und Berufsbezug Prüfungsteile Prüfungsdurchführung und Prüfungsbewertung Zertifikat Hinweise zur Prüfung in Nordrhein-Westfalen Prüfungsorganisation und Verfahrensbestimmungen Aufgabenarten Schriftliche Prüfung Mündliche Prüfung 10
3 3 1 Das KMK-Fremdsprachenzertifikat 1.1 Der Europäische Referenzrahmen für das Lernen und Lehren von Fremdsprachen 1991 wurde auf europäischer Ebene die Entwicklung eines gemeinsamen Referenzrahmens für das Sprachenlernen beschlossen. Ein zweiter Entwurf (1996) wurde 1997 vom Europarat verabschiedet: Council of Europe (Hrsg.): Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of reference. Draft 2 of a Framework proposal. Modern Languages. (Council of Cultural Co-operation, Education committee). Strasbourg (Kostenlos zu beziehen über: Council of Europe Publishing, Fax: 0033/ ) Der gemeinsame Europäische Referenzrahmen liefert eine umfassende Beschreibung von Zielen, Methoden, Tests und Bewertung im Bereich fremdsprachlicher Kompetenz. Er beschreibt, was Fremdsprachenlernende lernen müssen, um eine Sprache für Kommunikationszwecke wirksam zu nutzen, und welches Wissen und welche Fertigkeiten erforderlich sind, um dies mit Erfolg zu tun. Dabei geht es nicht darum, ein einheitliches System des Fremdsprachenlernens vorzusehen, sondern einen umfassenden Rahmen zu vermitteln, der auf dem Hintergrund kultureller und linguistischer Vielfalt Hilfen für eine Transparenz im Informationsaustausch zwischen Bildungsinstitutionen verschiedener europäischer Länder gewährt. Diese Hilfen können auch von Lernenden, Lehrenden, Eltern, Ausbildungsbetrieben, Lehrplankommissionen, Autorinnen und Autoren von Lehrwerken, Arbeitgebern, Politikerinnen und Politikern genutzt werden. Für den wesentlichen Bereich der Beschreibung der zu erreichenden Fähigkeiten in Niveaustufen verwendet der Europäische Referenzrahmen ein Schema, das von einer Unterteilung in drei größere Niveaubereiche ausgeht, jeweils in zwei Stufen unterteilt: A B C Basic User 1. Breakthrough 2. Waystage Independent User 1. Threshold 2. Vantage Proficient User 1. Effective Operational Proficiency 2. Mastery Innerhalb der Niveaustufen hat der Europarat folgende vier Kompetenzbereiche festgelegt: Rezeption: Produktion: Interaktion: Mediation: Fähigkeit, gesprochene und geschriebene fremdsprachliche Mitteilungen zu verstehen, Fähigkeit, sich mündlich und schriftlich in der Fremdsprache zu äußern, Fähigkeit, Gespräche zu führen und zu korrespondieren, Fähigkeit, durch Übersetzung oder Umschreibung mündlich oder schriftlich zwischen Kommunikationspartnern zu vermitteln.
4 4 1.2 Die KMK-Rahmenvereinbarung über die Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung Für die Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung haben sich die Länder in der KMK (Beschluss der Kultusministerkonferenz vom i.d.f. vom ) auf eine Rahmenvereinbarung verständigt, die Fremdsprachenprüfungen in den o. g. Kompetenzbereichen auf den drei Niveaustufen Waystage, Threshold und Vantage mit Hilfe des Europäischen Referenzrahmens beschreibt Eckdaten Berufliche Schulen können auf freiwilliger Basis - unabhängig von einer Benotung im Zeugnis - eine Prüfung anbieten, in der sich Schülerinnen und Schüler ihre Fremdsprachenkenntnisse zertifizieren lassen können Prüfungsniveaus und Berufsbezug Die Prüfung wird jeweils in einer der drei Niveaustufen I, II oder III durchgeführt. Sie orientieren sich an den Stufen "Waystage" (Niveau I), "Threshold" (Niveau II) und "Vantage" (Niveau III), die vom Europarat im "Common European Framework of Reference for Language Learning and Teaching" aufgeführt werden. Je Niveau soll die Prüfung differenziert nach den Erfordernissen der verschiedenen Berufsbereiche, wie zum Beispiel kaufmännisch-verwaltende Berufe gewerblich-technische Berufe gastgewerbliche Berufe sozialpflegerische, sozialpädagogische Berufe durchgeführt werden. Innerhalb der Berufsbereiche können weitere Konkretisierungen bis zur Ebene eines einzelnen Berufes vorgenommen werden, soweit dies organisierbar ist; das Zertifikat kann dann um eine entsprechende Information ergänzt werden Prüfungsteile Die Prüfung besteht aus einem schriftlichen und einem mündlichen Teil. Es werden die folgenden Kompetenzbereiche zu Grunde gelegt: Rezeption (Fähigkeit, gesprochene und geschriebene fremdsprachliche Mitteilungen zu verstehen) Produktion (Fähigkeit, sich mündlich und schriftlich in der Fremdsprache zu äußern) Interaktion (Fähigkeit, Gespräche zu führen und zu korrespondieren) Mediation (Fähigkeit, durch Übersetzung oder Umschreibung mündlich oder schriftlich zwischen Kommunikationspartnern zu vermitteln).
5 Prüfungsdurchführung und Prüfungsbewertung Die Länder treffen geeignete Maßnahmen (zum Beispiel Vergleichsarbeiten oder überregionale Prüfungen), um eine Gewährleistung der Prüfungsstandards sicherzustellen. Die Prüfungen werden an beruflichen Schulen durchgeführt und unter Beachtung der Anforderungen der jeweiligen Niveaustufe auf der Basis des folgenden Punkte-Schlüssels bewertet: schriftliche Prüfung 100 Punkte mündliche Prüfung 30 Punkte. Im Rahmen der schriftlichen Prüfung sollen die Aufgabenanteile für die drei Kompetenzbereiche wie folgt gewichtet werden: Rezeption ca. 40 % Produktion ca. 30 % Mediation: ca. 30 %. Die neue KMK-Rahmenvereinbarung (Beschluss der Kultusministerkonferenz vom i.d.f. vom ) lässt eine Abweichung von bis zu 10 Prozent-Punkten zu. Die in den Teilen der schriftlichen und in der mündlichen Prüfung jeweils erreichbare Punktzahl ist im Zertifikat anzugeben. Die schriftliche und die mündliche Prüfung sind bestanden, wenn jeweils mindestens die Hälfte der ausgewiesenen Punktzahl erreicht wird. Die Prüfung ist bestanden, wenn der schriftliche und der mündliche Prüfungsteil bestanden sind; ein Ausgleich ist nicht möglich. Für Prüfungen in den einzelnen Niveaustufen gelten die folgenden Zeiten: I schriftlich 60, mündlich 10 Minuten pro Prüfling II schriftlich 90, mündlich 15 Minuten pro Prüfling III schriftlich 120, mündlich 20 Minuten pro Prüfling. Für die mündliche Prüfung, die auch als Gruppenprüfung möglich ist, kann eine angemessene Zeit zur Vorbereitung gegeben werden Zertifikat Wer die Prüfung bestanden hat, erhält ein Zertifikat. Im Zertifikat wird das Ergebnis des schriftlichen und des mündlichen Prüfungsteils dokumentiert. Es kann außerdem die jeweiligen Aufgabenarten und deren Zuordnung zu Kompetenzbereichen enthalten. Die Beschreibung der Niveaustufen und Kompetenzbereiche ist Bestandteil des Zertifikats.
6 6 1.3 Hinweise zur Prüfung in Nordrhein-Westfalen Prüfungsorganisation und Verfahrensbestimmungen Prüfungsorganisation Die Berufskollegs bieten auf freiwilliger Basis für ihre Schülerinnen und Schüler Fremdsprachenprüfungen an, in denen diese sich unabhängig von einer Benotung in Zeugnissen ihre Fremdsprachenkenntnisse zertifizieren lassen können. Organisation und Durchführung der Prüfungen erfolgen durch die Schule selbst. Die beabsichtigte Prüfungsmaßnahme ist der zuständigen Bezirksregierung anzuzeigen. Die Prüfungen können in den Fremdsprachen angeboten werden, in denen mindestens zwei Lehrkräfte des Berufskollegs in der jeweiligen Fremdsprache berufsbezogenen Fremdsprachenunterricht erteilen. Prüfungsvorschläge werden von regionaler Stelle oder von den anbietenden Schulen erstellt. Sollte die Schule selbst einen Vorschlag machen, so legt der Schulleiter/die Schulleiterin der oberen Schulaufsichtsbehörde spätestens sechs Unterrichtswochen vor Beginn der Prüfung für die schriftliche Prüfung einen von den Fachlehrern/Fachlehrerinnen ausgearbeiteten Aufgabenvorschlag zugleich mit Terminvorschlägen für die einzelnen Prüfungsteile zur Genehmigung vor. Die obere Schulaufsichtsbehörde kann den Aufgabenvorschlag abändern oder auch durch einen neuen ersetzen lassen. Die Geheimhaltung ist sicherzustellen. Die mündliche Prüfung wird von den prüfenden Lehrkräften entsprechend den Vorgaben gestaltet (vgl und 1.3.6). Sowohl schriftliche als auch mündliche Prüfungsleistungen werden von den Fachlehrerinnen/Fachlehrern der anbietenden Schulen bewertet. Die zuständige Bezirksregierung kann in Abstimmung mit den Berufskollegs ihres Bezirkes von den obigen Bestimmungen abweichende Festlegungen treffen, um Schülerinnen und Schülern von Berufskollegs, die keine Fremdsprachenprüfung durchführen, die Ablegung solcher Prüfungen zu ermöglichen. Die Übernahme der Kosten des Prüfungsverfahrens bedarf noch der grundsätzlichen Klärung. Zeit und Ort der Prüfung Werden nur Schülerinnen und Schüler des eigenen Berufskollegs geprüft, legt das durchführende Berufskolleg die Prüfungstermine und das Anmeldeverfahren in eigener Verantwortung fest. In anderen Fällen werden die Prüfungstermine und das Anmeldeverfahren vom durchführenden Berufskolleg in Abstimmung mit der zuständigen Bezirksregierung geregelt. Meldung und Zulassung zur Prüfung, Beratung Zur Prüfung kann sich jede Schülerin oder jeder Schüler eines Berufskollegs unter Angabe der angestrebten Niveaustufe anmelden. Die Anmeldung kann auch zu Fremdsprachenprüfungen in mehreren Fremdsprachen erfolgen. Vor der Anmeldung zur Prüfung sind die Prüflinge über die Prüfungsmodalitäten (Ablauf, Struktur, Bestehen etc.) zu informieren. Eine bestandene Prüfung kann nicht wiederholt werden. Eine nicht bestandene Prüfung kann einmal wiederholt werden. Ist die Schülerin oder der Schüler durch eine Fremdsprachenprüfung der gleichen Fremdsprache mit identischer Niveaustufe bereits zweimal durchgefallen, 1 vgl. Runderlass des Ministeriums für Schule, Wissenschaft und Forschung vom
7 7 ist eine erneute Zulassung zur Prüfung nur bei Vorliegen besonderer Umstände zulässig. Die Entscheidung trifft die Schulleiterin oder der Schulleiter. Fachprüfungsausschuss Einem Prüfungsausschuss gehören zwei Lehrkräfte an, die die o.g. Voraussetzungen erfüllen. Die Schulleiterin oder der Schulleiter des die Prüfung abnehmenden Berufskollegs bestellt einen oder mehrere Prüfungsausschüsse und überträgt je Ausschuss einer Lehrkraft die Aufgabe des Vorsitzes, der anderen die Aufgabe der Schriftführung. Verfahrensvorschriften Für die Fremdsprachenprüfung sind die 19 Abs. 2 und Abs. 3, und 28 Erster Teil der Verordnung über die Ausbildung und Prüfung in den Bildungsgängen des Berufskollegs APO-BK (BASS Nr. 1.1) entsprechend anzuwenden, soweit in diesen Vorschriften keine abweichenden oder entgegenstehenden Festlegungen getroffen werden. Soweit nach den auf die Fremdsprachenprüfungen anzuwendenden Bestimmungen der APO- BK eine Entscheidung vom Allgemeinen Prüfungsausschuss zu treffen ist, tritt für die Fremdsprachenprüfungen der Fachprüfungsausschuss an dessen Stelle. 21 Abs. 4 Erster Teil APO-BK gilt mit der Maßgabe, dass die Mitglieder des Fachprüfungsausschusses sich bei der Beschlussfassung einigen müssen. Anrechenbarkeiten Sollte das Zertifikat zu Anrechenbarkeiten in vollzeitschulischen Bildungsgängen genutzt werden, so sind die entsprechenden Vorschriften zu beachten. Im Lehrplan Fremdsprachen heißt es unter 1.4 Organisationsformen des Unterrichts: "Der Besuch eines Kurses, in dem die Schülerin bzw. der Schüler Kenntnisse in einer zweiten Fremdsprache erlangt, kann im Hinblick auf den Erwerb der allgemeinen Hochschulreife in der FOS 13 auf die geforderte Mindeststundenzahl in der zweiten Fremdsprache angerechnet werden. Die Pflichtbedingung zum Erwerb der allgemeinen Hochschulreife in der 2. Fremdsprache wird auch durch das Bestehen einer Prüfung auf der Niveaustufe Threshold (B1) im Rahmen des KMK-Zertifikats in der beruflichen Bildung erfüllt (APO-BK Anlage D)." 58 der Anlage D APO-BK regelt außerdem, in welchen Fällen Schüler/innen die allgemeine bzw. die fachgebundene Hochschulreife erhalten. "(2) In einer zweiten Fremdsprache werden Kenntnisse nachgewiesen durch a) Unterricht in den Jahrgansstufen 7 bis 10 einer Schule der Sekundarstufe I, oder b) Unterricht im Umfang von 320 Stunden und mindestens der Abschlussnote "ausreichend", oder c) Erwerb eines Fremdsprachenzertifikats auf der Stufe II gemäß der Rahmenvereinbarung der Kultusministerkonferenz vom 20. November 1998 über die Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung, oder d) eine mindestens mit der Note "ausreichend" bestandene Ergänzungsprüfung.
8 8 (3) Werden keine Kenntnisse in einer zweiten Fremdsprache gemäß Absatz 2 nachgewiesen, wird der Schülerin oder dem Schüler die fachgebundene Hochschulreife zuerkannt..." In den VV zu 58 wird ergänzt: "58.2 zu Abs. 2: Der Nachweis der Kenntnisse einer zweiten Fremdsprache gemäß Buchstabe b) wird durch Unterricht im Umfang von 320 Stunden erbracht. Weist die Schülerin oder der Schüler zu einem späteren Zeitpunkt die Kenntnisse in der zweiten Fremdsprache nach und legt das Zeugnis der fachgebundenen Hochschulreife vor, so erhält sie oder er ein Zeugnis gemäß Anlage D 44 Seite 1,2 und 3a." Aufgabenarten Der folgende Aufgabenkatalog stellt keine abschließende Liste dar, sondern dient der Hilfe, Orientierung und Anregung. Die Reihenfolge der Aufgaben ist willkürlich und entspricht in keiner Weise einer Rangfolge. Eine klare Abgrenzung der Kompetenzbereiche ist nicht immer möglich, so dass bei der konkreten Aufgabenerstellung Überschneidungen denkbar sind. So können beispielsweise Rezeptionsaufgaben auch Elemente von Textproduktion enthalten. Eine Schwerpunktsetzung durch die Aufgabenstellung selbst muss jedoch immer erfolgen, da die Kategorisierung einer Aufgabe die Bewertung entscheidend bestimmt. Prüflinge sollten bei passender Gelegenheit vor den Prüfungen auf die Aufgabenarten und die Bewertungskriterien hingewiesen werden. Rezeption - Anfertigen von Notizen nach Vorgaben (z. B. Gesprächsnotiz) - Zuordnen (z. B. Welche Hotels für welche Gäste) - Bewerten von Aussagen (z. B. richtig falsch) - Beantworten von Fragen - Bearbeiten von Auswahlaufgaben (z. B. aus vorgegebenen Aussagen die zutreffende(n) heraussuchen) - Erstellen einer Übersicht aus einer oder mehreren Quellen - Erstellen oder Vervollständigen einer Grafik, eines Diagramms oder einer Tabelle nach Textvorgabe - Markieren von Textstellen nach vorgegebenen Aspekten - Strukturieren von Aussagen nach Vorgaben (z. B. Textbausteine in eine sinnvolle Reihenfolge bringen) - Ermitteln und Zuordnen von Wortbedeutungen aus dem Kontext (z. B. Lückentext, Synonyme) sowie nach visuellen Vorgaben - Zusammenfassen eines Textes Produktion - Ausfüllen von Formularen - Schreiben eines Briefes - nach Situationsvorgaben - nach Stichworten - oder als Antwort
9 9 - Beschreiben von Produkten, Systemen (z. B. Arbeitsabläufen), Tabellen und Diagrammen - Entwerfen von Programmen (z. B. Tagesordnung), Werbeanzeigen, Stellenanzeigen, Prospektmaterial - Abfassen von Anweisungen, Memos, Berichten, Stellungnahmen und sonstigen Mitteilungen - Entwerfen einer Rede, Vorbereiten einer Präsentation Interaktion - Gespräche über persönliche und berufliche Themen - Rollenspiel (Rolle gemäß Rollenkarte verkörpern) - Simulation (gemäß vorgegebener Situation) - Diskussion - Aussprache nach einer Präsentation Mediation - Umschreiben (Übertragen, Paraphrasieren) - Dolmetschen - Übersetzen Schriftliche Prüfung Alle Aufgaben müssen einem Kompetenzbereich (Rezeption, Produktion, Mediation) zugeordnet werden (s. o ), sollen realitätsnah und handlungsorientiert sein sowie einer typischen beruflichen Handlungssituation entsprechen. Eine durchgängige Handlungssituation ist wünschenswert, aber nicht unbedingt erforderlich. Bei der Auswahl von Texten sollte der Grundsatz der Authentizität und der Aktualität beachtet werden. Eine bestimmte Reihenfolge bei der Prüfung der Kompetenzbereiche ist nicht zwingend, sondern wird durch den Handlungsrahmen bestimmt. Organisatorisch ist es jedoch sinnvoll, mit der Rezeption zu beginnen. Auditives oder audiovisuelles Material wird einmal, maximal zweimal präsentiert. Die Länge der Tonaufnahme sollte drei Minuten nicht überschreiten. Eine audiovisuelle Vorgabe kann ggf. über diesen Zeitrahmen hinausgehen. Vor Beginn der Hörverstehensaufgabe sollte den Prüflingen als Vorentlastung eine angemessene Zeit zur Lektüre der Aufgaben eingeräumt werden. Diese Tätigkeit und auch die Präsentation des Hörtextes bzw. des Videos erfolgen innerhalb der Bearbeitungszeit. Die Aufgaben können, abhängig von der zu Grunde liegenden Handlungssituation, auch in deutscher Sprache formuliert werden. Bei der Bearbeitung von Rezeptionsaufgaben (Hörverstehen) ist die Verwendung der deutschen Sprache zulässig. Als Hilfsmittel ist ein allgemeines zweisprachiges Wörterbuch zulässig. Zusätzliche Worterklärungen sind nur dann erlaubt, wenn die Bedeutung nicht aus dem Wörterbuch erschlossen werden kann Bewertung schriftlicher Prüfungsaufgaben Die von der Vorsitzenden oder dem Vorsitzenden des Fachprüfungsausschusses bestimmte fachkundige Lehrkraft korrigiert und begutachtet die schriftliche Prüfungsarbeit und bewertet sie nach Punkten. Bei einer unter 50 liegenden Punktzahl zieht die oder der Vorsitzende des
10 10 Fachprüfungsausschusses eine zweite fachkundige Lehrkraft zur Begutachtung der Prüfungsarbeit hinzu. Bei abweichender Punktzahl entscheidet der Fachprüfungsausschuss über die Punktzahl. Bei Rezeptionsaufgaben ist eine direkte Punktebewertung auf allen Niveaustufen möglich, da in diesem Bereich i. d. R. Einzelinformationen abgefragt werden. Die Bewertung von Produktionsaufgaben kann an Hand des nachstehenden Bewertungsschemas erfolgen. Dabei werden je nach Niveaustufe - in Anlehnung an die Notenskala - die zu erwartenden Leistungen definiert. Die Definitionen, denen eine bestimmte Bandbreite von Punkten zugeordnet wird, charakterisieren jeweils die schriftliche Gesamtleistung unter Berücksichtigung der folgenden gängigen Bewertungskriterien für sprachproduktive Leistungen: - sachliche Angemessenheit im Hinblick auf die Aufgabenstellung - sprachliche Richtigkeit - Ausdrucksvermögen Dem Kriterium sachliche Angemessenheit im Hinblick auf die Aufgabenstellung kommt im berufsbezogenen Unterricht ein besonderes Gewicht zu. Bei der Bewertung produktiver Aufgaben (z. B. Brieferstellung) können formale Aspekte vernachlässigt werden. Mediationsaufgaben können ebenfalls je nach Aufgabenstellung unter Berücksichtigung von sprachlicher Richtigkeit, Ausdrucksvermögen und Inhalt nach Punkten bewertet werden Mündliche Prüfung Die mündliche Prüfung wird in der Regel als Gruppenprüfung mit zwei, maximal drei Prüflingen durchgeführt. Die vorgesehene Prüfungszeit (vgl ) kann dadurch geringfügig verlängert werden. Die Prüflingsgruppen werden nach Möglichkeit nach ihrem Leistungsvermögen zusammengesetzt. Das Prüfungsteam besteht aus zwei Mitgliedern, wobei nur eines die Gesprächsführung übernimmt (d. h. Fragen und Aufgaben stellt, Impulse setzt und Materialien vorlegt), während das andere die Leistungen schriftlich festhält (vgl ). In der Regel wird innerhalb der mündlichen Prüfung der Kompetenzbereich Interaktion überprüft. Denkbar ist jedoch auch eine Teilaufgabe, die dem Bereich Mediation zuzuordnen ist. Die mündliche Prüfung besteht aus zwei Teilen. Im ersten Teil werden die Prüflinge aufgefordert, sich über berufliche oder persönliche Themen zu äußern. Die Gesprächsthemen des ersten Teils sollten nicht standardisiert sein, sondern variiert werden. Der Prüfer muss bei offensichtlich auswendig gelernten Äußerungen des Prüflings variabel reagieren. So können aktuelle Themen oder solche, die sich aus der Situation ergeben, ebenso Gegenstand dieses Prüfungsteils sein. Circa drei bis fünf Minuten je nach Niveaustufe sollten für diesen Teil nicht überschritten werden. Im zweiten Teil sollen die Prüflinge in einem Rollenspiel interagieren. Es wird empfohlen, für die Gespräche/Rollenspiele ein situationsangemessenes Arrangement zu schaffen. Wie in der schriftlichen Prüfung sollen auch die Inhalte der mündlichen Prüfung berufsweltbezogen, realitätsnah und möglichst authentisch sein. Zur Vorbereitung der mündlichen Prüfung wird ein angemessener Zeitraum zur Verfügung gestellt. Ein allgemeines zweisprachiges Wörterbuch kann als Hilfsmittel benutzt werden. Mündlich gestellte Aufgaben sind grundsätzlich in der Fremdsprache zu formulieren.
11 11 Zusätzlich zum Rollenspiel kann ggf. in einem dritten Teil der mündlichen Prüfung eine von den Prüflingen nicht vorbereitete weitere Aufgabe gestellt werden, die eine kurze, spontane sprachliche Reaktion zu bestimmten Sachverhalten abverlangt. Sämtliche Prüfungsunterlagen sind unmittelbar nach Beendigung der mündlichen Prüfung einzusammeln, um die Geheimhaltung weitestgehend sicherzustellen Bewertung mündlicher Prüfungsaufgaben Bewertungskriterien, differenziert nach Niveaustufen, werden auf den Folgeseiten vorgestellt und sind Bewertungsgrundlage. Dabei sind die Maßstäbe, die an die jeweilige Niveaustufe zu stellen sind, zu berücksichtigen (vgl. 2.1.). Beide Prüfer müssen sich auf eine Punktzahl einigen.
12 12 Hinweis: Kompetenzbereiche der Stufen Die Formulierungen auf dieser Seite orientieren sich am Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, Lehren und Beurteilen. KMK-Stufe I (Europäischer Referenzrahmen A2) KMK-Stufe II (Europäischer Referenzrahmen B1) KMK-Stufe III (Europäischer Referenzrahmen B2) Rezeption Der Prüfling kann sehr geläufige und einfach strukturierte berufstypische Texte auf konkrete klar erkennbare Einzelinformationen hin auswerten. Es stehen ihm dazu Hilfsmittel (wie z. B. Wörterbücher und visuelle Darstellungen) zur Verfügung. Den Informationsgehalt klar und langsam gesprochener kurzer Mitteilungen aus dem beruflichen Alltag kann er nach wiederholtem Hören verstehen. Der Prüfling kann gängige berufstypische Texte unter Einsatz von Hilfsmitteln (wie z. B. Wörterbüchern und visuellen Darstellungen) zügig auf Detailinformationen hin auswerten. Er kann klar und in angemessenem, natürlichem Tempo gesprochene Mitteilungen nach wiederholtem Hören im Wesentlichen verstehen, wenn die Informationen nicht zu dicht aufeinander folgen. Der Prüfling kann komplexere berufstypische Texte gegebenenfalls unter Einsatz von Hilfsmitteln über ihren Informationsgehalt hinaus auswerten. Er kann in natürlichem Tempo gesprochenen Mitteilungen folgen und Hauptgedanken erkennen und festhalten, auch wenn leicht regionale Akzentfärbungen zu hören sind. Produktion Der Prüfling kann Eintragungen in Formulare des beruflichen Alltags vornehmen und kurze Sätze bilden. Längere Darstellungen gelingen, wenn als Hilfsmittel Wörterbücher und/oder ein Repertoire an Textbausteinen zur Verfügung stehen und die Textproduktion stark gelenkt ist. Der Prüfling verfügt über die nötigen sprachlichen Mittel, um die im Berufsleben geläufigsten Sachinformationen (wenn auch nicht immer sprachlich korrekt) zu übermitteln. Der Prüfling kann berufstypische Standardschriftstücke und mündliche Mitteilungen unter Berücksichtigung von Vorgaben und Verwendung von Hilfsmitteln weitgehend korrekt in der Fremdsprache verfassen bzw. formulieren. Berufsbezogene Sachinformationen werden bei eingeschränktem Wortschatz verständlich in der Fremdsprache wiedergegeben. Der Prüfling kann berufstypische Schriftstücke und mündliche Mitteilungen auch ohne Zuhilfenahme von Textbausteinen insgesamt stil- und formgerecht strukturieren und sprachlich korrekt verfassen bzw. formulieren. Mediation Der Prüfling kann einen einfachen fremdsprachlich dargestellten Sachverhalt unter Verwendung von Hilfsmitteln auf Deutsch wiedergeben oder einen einfachen in Deutsch dargestellten Sachverhalt mit eigenen Worten in der Fremdsprache umschreiben. Der Prüfling kann einen fremd-sprachlich dargestellten Sachverhalt unter Verwendung von Hilfsmitteln auf Deutsch wiedergeben oder einen in Deutsch dargestellten Sachverhalt in die Fremdsprache übertragen. Es kommt dabei nicht auf sprachliche und stilistische, sondern nur auf inhaltliche Übereinstimmung an. Der Prüfling kann einen komplexeren fremdsprachlich dargestellten Sachverhalt unter Verwendung von Hilfsmitteln auf Deutsch wiedergeben oder einen komplexeren in Deutsch dargestellten Sachverhalt stilistisch angemessen in die Fremdsprache übertragen. Interaktion Der Prüfling kann einfache und rein informative berufsrelevante Gesprächssituationen unter Mithilfe des Gesprächspartners in der Fremdsprache bewältigen. Er ist sich dabei landestypischer Unterschiede bewusst. Er kann auf sehr geläufige schriftliche Standardmitteilungen mit einfachen sprachlichen Mitteln reagieren. Aussprache, Wortwahl und Strukturengebrauch können noch stark von der Muttersprache geprägt sein. Der Prüfling kann gängige berufsrelevante Gesprächssituationen unter Einbeziehung des Gesprächspartners in der Fremdsprache bewältigen und auf schriftliche Standardmitteilungen reagieren. Dabei kann er kurz eigene Meinungen und Pläne erklären und begründen. Er ist dabei fähig, wesentliche landestypische Unterschiede zu berücksichtigen. Aussprache, Wortwahl und Strukturengebrauch können noch von der Muttersprache geprägt sein. Der Prüfling kann berufsrelevante Gesprächssituationen sicher in der Fremdsprache bewältigen. Er kann dabei auch die Gesprächsinitiative ergreifen und auf den Gesprächspartner gezielt eingehen. Er kann auf schriftliche Mitteilungen komplexer Art situationsadäquat reagieren. Er kann schriftliche wie mündliche Sachverhalte ausführlich erläutern und Standpunkte verteidigen. Er ist dabei fähig, landestypische Unterschiede in der jeweiligen Berufs- und Arbeitswelt angemessen zu berücksichtigen. In Aussprache, Wortwahl und Strukturengebrauch ist die Muttersprache gegebenenfalls noch erkennbar. Er verfügt jedoch über ein angemessenes idiomatisches Ausdrucksvermögen. Die drei Niveaustufen des KMK-Fremdsprachenzertifikats lassen sich in die Eurolevels folgendermaßen einordnen: A Elementare Sprachverwendung A1 A2 Breakthrough Waystage KMK-Stufe I B Selbstständige Sprachverwendung B1 B2 Threshold Vantage KMK-Stufe II KMK-Stufe III Kompetente Sprachverwendung C1 C2 Effective Operational Mastery Proficiency (EOP) C
13 13 Adressenliste der Arbeitsgruppe Das KMK-Zertifikat in NRW Jasper, Hans-Henning LRSD Bezirksregierung Münster - Dezernat 45 - Windhorststr Münster Tel.: 0251 / FAX: 0251 / hans-henning.jasper@bezreg-muenster.nrw.de Grewe, Dietmar StD Ludwig-Erhard-Berufskolleg Schützenweg Paderborn Tel.: / FAX: / Dietmar.Grewe@lebk.de Hörling, Angelika StD' Robert-Schuman-Berufskolleg Sckellstr Dortmund Tel.: 0231 / FAX: 0231 / BSBK-Do@web.de Jaksch, Gerhard OStR Berufskolleg Barmen Europaschule Sternstraße Wuppertal Tel.: 0202 / FAX: 0202 / Kietzmann, Karin StD Oswald-von-Nell-Breuning-Berufskolleg Coesfeld Bahnhofstr Coesfeld Tel.: / FAX: / nbbk@kreis-coesfeld.de Mandt, Georg StD Erich-Gutenberg-Berufskolleg der Stadt Köln Modemannstr Köln Tel.: 0221 / FAX: 0221 / georg.mandt@koeln.de Schwan, Hans- Joachim StD Berufskolleg Dinslaken - Schule des Kreises Wesel - Wiesenstr Dinslaken Tel.: / FAX: / verw@bsdin.wes.nw.schule.de Thewes, Thomas OStR Hansaschule - Berufskolleg der Stadt Münster - Hansaring Münster Tel.: 0251 / FAX: 0251 / info@hansaschule.de
Rahmenvereinbarung über die Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung
Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland BESCHLUSSSAMMLUNG DER KMK, BESCHLUSS-NR. 330 R:\B1\KMK-BESCHLUSS\RVFRSPRZERT02-04-26.DOC Rahmenvereinbarung
MehrSekretariat der ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland
Sekretariat der ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland BESCHLUSSSAMMLUNG DER KMK, BESCHLUSS-NR. 330 R:\BI\KMK-BESCHLUSS\RVFRSPRZERTO2-O4-26.DOC Rahmenvereinbarung
MehrZusatzqualifikation Fremdsprache
Zusatzqualifikation Fremdsprache nformationen zum KMK-Fremdsprachenzertifikat Ansprechpartner: Frau Beul (abeul@egb-koeln.de) Was ist das KMK-Fremdsprachenzertifikat? Das KMK-Fremdsprachenzertifikat belegt
MehrZertifizierung von Fremdsprachenkompetenzen. in der beruflichen Bildung. Informationen für Lehrkräfte und Schülerinnen und Schüler
Zertifizierung von Fremdsprachenkompetenzen in der beruflichen Bildung Informationen für Lehrkräfte und Schülerinnen und Schüler berufsbildender Schulen in Rheinland-Pfalz Grundlagen und Hintergründe Die
Mehrdes Ministeriums für Bildung, Jugend und Sport 24. Jahrgang Potsdam, den 8. Dezember 2015 Nummer 27 Inhaltsverzeichnis Bildung
Amtsblatt des Ministeriums für Bildung, Jugend und Sport 24. Jahrgang Potsdam, den 8. Dezember 2015 Nummer 27 Inhaltsverzeichnis I. Amtlicher Teil Bildung Seite Rundschreiben 9/15 vom 30. November 2015
MehrRahmenvereinbarung über die Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung
Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland BESCHLUSSSAMMLUNG DER KMK, BESCHLUSS-NR. 330 R:\B\KMK-BESCHLUSS\RVFRSPRZERT08-06-27.DOC Rahmenvereinbarung
MehrZertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen im Berufskolleg Neufassung
Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen im Berufskolleg Neufassung Zu BASS 13-33 Nr. 6 Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen im Berufskolleg; Neufassung RdErl. d. Ministeriums für Schule und
MehrRahmenvereinbarung über die Zertifizierung von Fremdsprachenkompetenzen in der beruflichen Bildung
BESCHLUSSSAMMLUNG DER KMK, BESCHLUSS-NR. 330 Rahmenvereinbarung über die Zertifizierung von Fremdsprachenkompetenzen in der beruflichen Bildung (Beschluss der Kultusministerkonferenz R A H M E N L Evom
MehrHandreichung zur. Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen. in der beruflichen Bildung. - Das KMK-Zertifikat in NRW -
Handreichung zur Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung - Das KMK-Zertifikat in NRW - - 2 - INHALT 1 Das KMK-Fremdsprachenzertifikat 3 1.1 Der Europäische Referenzrahmen
MehrDeskriptoren zur Leistungsbewertung B1
Deskriptoren zur Leistungsbewertung Fremdsprachen BK Die Leistungsüberprüfung findet in den Kompetenzbereichen sowohl schriftlich als auch mündlich statt. Üblicherweise findet die Kompetenzüberprüfung
MehrZertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung
Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung RdErl. des MK vom 12. 1. 2006 35 82102 inklusive Änderung vom 26.11.2010 1. Grundsatz Auf der Grundlage der Rahmenvereinbarung über
MehrZusatzqualifikation Fremdsprache
Zusatzqualifikation Fremdsprache nformationen zum M-Fremdsprachenzertifikat nsprechpartner: Frau Beul (abeul@egb-koeln.de) Was ist das M-Fremdsprachenzertifikat? as M-Fremdsprachenzertifikat belegt die
MehrHinweise zu den Prüfungsanforderungen und zur Durchführung der Prüfung
Anlage 5 Hinweise zu den Prüfungsanforderungen und zur Durchführung der Prüfung Zertifikatsprüfung Stufe III (Europäischer Referenzrahmen B2) Schriftliche Prüfung: 120 Minuten Kompetenzbereich Inhalt Umfang
MehrHinweise zu den Prüfungsanforderungen und zur Durchführung der Prüfung
Anlage 4 Hinweise zu den Prüfungsanforderungen und zur Durchführung der Prüfung Zertifikatsprüfung Stufe II (Europäischer Referenzrahmen B1) Schriftliche Prüfung: 90 Minuten Kompetenzbereich Inhalt Umfang
MehrWarum C1 keine Lösung ist
Warum C1 keine Lösung ist Nachweis von Deutschkenntnissen für den Hochschulzugang, der GER, und warum sie nicht zusammenpassen. TestDaF-Institut H.-J. Althaus Inhalt Der Diskurs Die Rahmenordnung Der GER
MehrDeskriptoren zur Leistungsbewertung B2
Deskriptoren zur Leistungsbewertung Fremdsprachen BK Die Leistungsüberprüfung findet in den Kompetenzbereichen sowohl schriftlich als auch mündlich statt. Üblicherweise findet die Kompetenzüberprüfung
MehrBildungsplan zur Erprobung. Fachklassen des dualen Systems. Fachbereich: Wirtschaft und Verwaltung. Fach: Fremdsprachliche Kommunikation (Englisch)
Fachkonferenz Englisch Lernerfolgsüberprüfungen Bildungsplan zur Erprobung Fachklassen des dualen Systems Fachbereich: Wirtschaft und Verwaltung Fach: Fremdsprachliche Kommunikation (Englisch) (Entwurfsfassung
Mehr1. Kommunikationsprüfung Europäische Kommunikationsfähigkeit - EuroKom
Ministerium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg Kommunikationsprüfung EuroKom in der Realschule Schuljahr 2007/2008 Pflichtfremdsprache Blatt 1-6 1. Kommunikationsprüfung Europäische Kommunikationsfähigkeit
Mehr1. Kommunikationsprüfung Europäische Kommunikationsfähigkeit - EuroKom
Ministerium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg Kommunikationsprüfung EuroKom in der Realschule Schuljahr 2015/2016 Pflichtfremdsprache Blatt 1-6 1. Kommunikationsprüfung Europäische Kommunikationsfähigkeit
MehrMinisterium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg
Ministerium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg Schulversuch 44-6512.-2328/103 vom 30. Juli 2012 Lehrplan für das Berufskolleg Berufskolleg für Sozialpädagogik Fachschule für Sozialpädagogik
MehrHinweise und Empfehlungen
Hinweise und Empfehlungen zur Gestaltung des Fremdsprachenunterrichts in der beruflichen Bildung Kompetenzentwicklung in den Bereichen Rezeption, Produktion, Mediation, Interaktion Januar 2001 I m p r
MehrMinisterium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg
Ministerium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg Schulversuch 44-6512.-2328/103 vom 30. Juli 2012 Lehrplan für das Berufskolleg Berufskolleg für Praktikantinnen und Praktikanten Fachschule für
MehrDuits in de beroepscontext Deutsch für den Beruf Niederlande Modellsatz A2-B1
Duits in de beroepscontext Deutsch für den Beruf Niederlande Modellsatz A2-B1 KANDIDATENBLÄTTER SPRECHEN Zeit: 20 Minuten Das Modul Sprechen hat vier Teile. Sie kommunizieren mit einem/r Teilnehmenden
MehrÖSD Zertifikat B1. Durchführungsbestimmungen
Stand: Dezember 14 zur Prüfung ÖSD ZERTIFIKAT B1 für Erwachsene und Jugendliche Stand: 1. Mai 1 Die zur Prüfung ÖSD ZERTIFIKAT B1 für Erwachsene und Jugendliche sind Bestandteil der Prüfungsordnung des
MehrVereinbarung über die Abiturprüfung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe II
Vereinbarung über die Abiturprüfung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe II (gem. Vereinbarung der Kultusministerkonferenz vom 07.07.1972 i.d.f. vom 24.10.2008) (Beschluss der Kultusministerkonferenz
MehrHandreichung zu Sprechprüfungen in den modernen Fremdsprachen
Handreichung zu Sprechprüfungen in den modernen Fremdsprachen für die Bildungsgänge, die zu einem Berufsabschluss nach Landesrecht und zur allgemeinen Hochschulreife oder zu beruflichen Kenntnissen und
MehrAnmeldeformular für Schüler
Anlage 1 Anmeldeformular für Schüler Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung im Freistaat Sachsen (KMK-Fremdsprachen-Zertifikat) Name der Schülerin/des Schülers: Geburtsdatum:
MehrZur Vorbereitung auf die ÖSD-PrüferInnenausbildung
Zur Vorbereitung auf die ÖSD-PrüferInnenausbildung Bitte lesen Sie folgende Informationen als Vorbereitung auf die ÖSD-PrüferInnenschulung genau durch! Wir möchten Sie auf den folgenden Seiten für die
MehrHans-Sachs-Berufskolleg. Kfz-/Metalltechnik. Förderkonzept. Schuljahr 2008/09. Technische Zeichner
Förderkonzept Schuljahr 2008/09 Leistungskonzept für die Schüler des dualen Ausbildungssystems 17.04.2008 48 Schulgesetz Bei durch die Schule erkannten Defiziten (Fehlzeiten, mangelhafte Leistungen) wird
MehrAbiturprüfung EnglischInfo
Informationen zu den unterschiedlichen schriftlichen Abiturprüfungen im Fach Englisch im G8 Informationen für SchülerInnen / Externe Bewerber http://www.isb.bayern.de/download/10587/kombinierte_abiturpruefungen_kms_25_09_
MehrPrüfprotokoll. Fachbereich Gesundheit/Erziehung und Soziales Berufsabschlussprüfung Anlage B3, Staatlich geprüfte/r Kinderpfleger/in
Prüfprotokoll Fachbereich Gesundheit/Erziehung und Soziales Berufsabschlussprüfung Anlage B3, Staatlich geprüfte/r Kinderpfleger/in Angaben zur Schule: Schule / Ort: Klassenbezeichnung: Terminvorschläge
MehrPrüfungen im Fach Biologie im Schuljahr 2013/14
Prüfungen im Fach Biologie im Schuljahr 2013/14 (1) Grundlagen Qualifizierender Hauptschulabschluss Realschulabschluss Abitur Externenprüfungen (2) Anforderungen an Prüfungsaufgaben (3) Bewertung Zusammenstellung
MehrANLEITUNGEN. für die Bearbeitung der Aufgaben der Sprachprüfung (DSH) LEKTORAT DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE Georg-August-Universität Göttingen
LEKTORAT DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE Georg-August-Universität Göttingen ANLEITUNGEN für die Bearbeitung der Aufgaben der Sprachprüfung (DSH) (Februar 2017) Hörverstehen Verstehen und Verarbeiten eines Hörtextes
MehrHinweise zur Erstellung von Prüfungsaufgaben. BFS - Fachhochschulreife (APO-BK, Anlage C2) Berufsschule + FHR (APO-BK, Anlage A1.
Hinweise zur Erstellung von Prüfungsaufgaben BFS - Fachhochschulreife (APO-BK, Anlage C2) Berufsschule + FHR (APO-BK, Anlage A1.4) Technik und Wirtschaft und Verwaltung Englisch Stand: 19.12.2016 1 Herausgeber:
MehrVerordnung über die Prüfung zum anerkannten Abschluss Geprüfter Fremdsprachenkorrespondent/Geprüfte Fremdsprachenkorrespondentin
Verordnung über die Prüfung zum anerkannten Abschluss Geprüfter Fremdsprachenkorrespondent/Geprüfte Fremdsprachenkorrespondentin Vom 23. Dezember 1999 Auf Grund des 46 Abs. 2 des Berufsbildungsgesetzes
Mehr(Beschluss der Kultusministerkonferenz vom i. d. F. vom )
Vereinbarung über die Abiturprüfung für Nichtschülerinnen und Nichtschüler entsprechend der Gestaltung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe II (Beschluss der Kultusministerkonferenz vom 13.09.1974
MehrHandreichung zur. Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen. in der beruflichen Bildung
Handreichung zur Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung - Das KMK-Zertifikat in NRW - 2011 1 Herausgegeben vom Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen
MehrPrüfprotokoll. Fachbereich Gesundheit/Erziehung und Soziales Berufsabschlussprüfung Anlage B3, Staatlich geprüfte/r Sozialassistent/in
Prüfprotokoll Fachbereich Gesundheit/Erziehung und Soziales Berufsabschlussprüfung Anlage B3, Staatlich geprüfte/r Sozialassistent/in Angaben zur Schule: Schule/Ort: Klassenbezeichnung: Terminvorschläge
MehrAuslandsschulwesen. Abiturprüfung an Deutschen Schulen im Ausland
Auslandsschulwesen Abiturprüfung an Deutschen Schulen im Ausland Fachspezifische Hinweise für die Erstellung und Bewertung der Aufgabenvorschläge in den Fächern BIOLOGIE, CHEMIE und PHYSIK Beschluss des
MehrMinisterium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg
Ministerium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg Schulversuch 41-6623.3-04-00/77 vom 5. Juli 2005 Kaufmännisches Berufskolleg in Teilzeitform besondere Bildungsgänge für Abiturientinnen und Abiturienten
MehrKonzeptbezeichnung: Binnendifferenzierung in der Berufsschule im Fach Englisch am bwv
Konzeptbezeichnung: Binnendifferenzierung in der Berufsschule im Fach Englisch am bwv Stand: 1. Januar 2016 Autorinnen: Frau Rothstein, Frau Schwabe-Saebel Teilnehmerinnen und Teilnehmer: Schülerinnen
MehrMINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT. Leitfaden. KMK-Fremdsprachenzertifikat an Beruflichen Schulen in Baden-Württemberg
MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT Leitfaden KMK-Fremdsprachenzertifikat an Beruflichen Schulen in Baden-Württemberg Stand: Dezember 2015 Redaktionelle Bearbeitung Knut Becker Dirk Herrmann Brigitte
MehrANLEITUNGEN. für die Bearbeitung der Aufgaben der Sprachprüfung (DSH) LEKTORAT DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE Georg-August-Universität Göttingen
LEKTORAT DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE Georg-August-Universität Göttingen ANLEITUNGEN für die Bearbeitung der Aufgaben der Sprachprüfung (DSH) (September 2013) Hörverständnis Verstehen und Verarbeiten eines
MehrVerordnung über die Prüfung zum anerkannten Abschluss Geprüfter Fremdsprachenkorrespondent/Geprüfte Fremdsprachenkorrespondentin
10 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil I Nr. 1, ausgegeben zu Bonn am 10. Januar 2000 Verordnung über die Prüfung zum anerkannten Abschluss Geprüfter Fremdsprachenkorrespondent/Geprüfte Fremdsprachenkorrespondentin
MehrKompetenzorientiertes Kerncurriculum basierend auf dem Lehrplan Rheinland/Pfalz, Realschule, Französisch als zweite Fremdsprache, 2000
Realschule Jahrgang: 9/10 Fach: Französisch Kompetenzorientiertes Kerncurriculum basierend auf dem Lehrplan Rheinland/Pfalz, Realschule, Französisch als zweite Fremdsprache, 2000 Die Schülerinnen und Schüler
MehrVerordnung über die Prüfung zum anerkannten Abschluss Geprüfter Fremdsprachenkorrespondent/Geprüfte Fremdsprachenkorrespondentin
Verordnung über die Prüfung zum anerkannten Abschluss Geprüfter Fremdsprachenkorrespondent/Geprüfte Fremdsprachenkorrespondentin FremdSprPrV Ausfertigungsdatum: 23.12.1999 Vollzitat: "Verordnung über die
MehrÜbersicht über das Verfahren und die Vorgaben für die Vergabe des Exzellenzlabels CertiLingua an Schulen in Nordrhein-Westfalen
Übersicht über das Verfahren und die Vorgaben für die Vergabe des Exzellenzlabels CertiLingua an Schulen in Nordrhein-Westfalen Anerkennung als CertiLingua Schule Das Exzellenzlabel CertiLingua kann nur
MehrVereinbarung über die Abiturprüfung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe II
Vereinbarung über die Abiturprüfung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe II (Beschluss der Kultusministerkonferenz vom 13.12.1973 i.d.f. vom 08.12.2016) - 2 - Um die Vergleichbarkeit der in der
Mehr1. Zulassung. 1.2 Die Zulassung bedarf eines förmlichen Antrags. Sie erfolgt durch die Schulaufsichtsbehörde oder deren Beauftragte oder Beauftragten.
Vereinbarung über die Abiturprüfung für Nichtschülerinnen und Nichtschüler entsprechend der Gestaltung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe II (Beschluss der Kultusministerkonferenz vom 13.09.1974
MehrCHECKLISTE. im Fach Französisch
Seite 1 CHECKLISTE im Fach Französisch Genehmigung der Prüfungsvorschläge im Rahmen der schriftlichen Abschlussprüfung in den Bildungsgängen, die a) zum Berufsabschluss nach Landesrecht und Erwerb der
MehrVwV Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen
VwV Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen Verwaltungsvorschrift des Sächsischen Staatsministeriums für Kultus zur Durchführung von Prüfungen zur Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der
MehrAblaufschema Erstellung Abiturprüfungsvorschläge Berufliches Gymnasium
Ideenfindung durch curriculare Vorgaben vergangene Prüfung typische technische Prozesse Unterricht Fachliteratur Inspiration entwickeln Situationsbeschreibung Prüfungsvorschlag inhaltlich Prüfungsaufgabe
MehrAmtliche Mitteilungen
Amtliche Mitteilungen Datum 17. August 2006 Nr. 37/2006 I n h a l t : Ordnung für die Feststellung einer den Anforderungen der Hochschule entsprechenden Allgemeinbildung und einer studiengangbezogenen
MehrGemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen. Europarat, Straßburg 2001
Anlage 2 Fächerübergreifende Aussagen des Fortbildungsmaterials Hinweise und Musteraufgaben für schriftliche Abiturprüfungen in Sachsen-Anhalt. Kombinierte Aufgaben mit einem Aufgabenteil zur Sprachmittlung
MehrDas KMK-Fremdsprachenzertifikat Englisch
Das KMK-Fremdsprachenzertifikat Englisch An unserer Schule wird ein KMK- Fremdsprachenzertifikat angeboten. Was ist denn das? Wozu ist das gut? Klingt spannend, erzähl mal mehr! Da kannst Du zeigen, wie
MehrDas KMK-Fremdsprachenzertifikat
Kennzeichen - Berufsbezug: Geprüft und zertifiziert werden berufsbezogene Sprachkenntnisse für Berufsbereiche (kaufmännisch-verwaltende, gewerblich-technische, gastgewerbliche, sozialpflegerische Berufe),
MehrMinisterialblatt des Sächsischen Staatsministeriums für Kultus
Ministerialblatt des Sächsischen Staatsministeriums für Kultus Nr. 8/2016 4. August 2016 Inhaltsverzeichnis Verwaltungsvorschrift des Sächsischen Staatsministeriums für Kultus zur Durchführung von Prüfungen
MehrFachanforderungen für die Abiturprüfung im Fach Maschinenbautechnik
Fachanforderungen für die Abiturprüfung im Fach Maschinenbautechnik auf der Basis der FgVO 1999/03 FG-Handreichung 2004 FgPVO 2001 EPA 1989 Lehrpläne 2002 Stand 08.12.2004 1. Fachliche Qualifikationen
MehrSprachen lernen im Europäischen System. Der Europäische Referenzrahmen
Sprachen lernen im Europäischen System Die Sprachkurse der GEB sind einheitlich nach dem Europäischen Referenzrahmen strukturiert. Der Europäische Referenzrahmen Niveau A1/ Grundstufe 1 verstehen, wenn
MehrÜbersicht über die Dokumente
Übersicht über die Dokumente 1. Checklisten zur Selbsteinschätzung Im Anhang C finden Sie sechs Checklisten. Sie können diese Checklisten brauchen, um sich selbst einzuschätzen und um Ihr Können von anderen,
MehrRegierung von Oberbayern
Regierung von Oberbayern Regierung von Oberbayern 80534 München per E-Mail An alle Regierungen Bearbeitet von Telefon / Fax Zimmer E-Mail Martin Kratz +49 (89) 2176-3330 / -403330 4109 Martin.Kratz@reg-ob.bayern.de
MehrVerordnung über Ergänzungsprüfungen in Latein, Griechisch, Hebräisch
Verordnung über Ergänzungsprüfungen in Latein, Griechisch, Hebräisch Gesamtausgabe in der Gültigkeit vom 08.09.1984 bis 05.09.1986 Bitte folgen Sie diesem Link, um die Tabelle an dieser Stelle auf dem
MehrMündliche Prüfung im Fach Sport. Gestaltungsräume an der eigenverantwortlichen Schule nutzen! H. Reichel, Fachberater Sport
Mündliche Prüfung im Fach Sport Gestaltungsräume an der eigenverantwortlichen Schule nutzen! H. Reichel, Fachberater Sport Rechtliche Grundlagen Rechtliche Grundlagen Thüringer Schulordnung für die Grundschule,
MehrDeutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz
Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz Niveaustufe A2/B1 Allgemeine Hinweise zur Durchführung der Prüfung DSD I (A2/B1), Allgemeine Hinweise zur Durchführung der Prüfung, Seite 1 von 11 Inhalt
MehrSelbsteinschätzung Lesen
Lesen Ich kann dank eines ausreichend großen Wortschatzes viele Texte zu Themen des Alltagslebens (z.b. Familie, Hobbys, Interessen, Arbeit, Reisen, Tagesereignisse) verstehen. Ich kann unkomplizierte
MehrKatalog von Prüfungsinstrumenten
Auszug aus: BIBB (Bundesinstitut für Berufsbildung - Hauptausschuss). (2013). Empfehlung des Hauptausschusses des Bundesinstituts für Berufsbildung (BIBB) zur Struktur und Gestaltung von Ausbildungsordnungen
Mehr(GVBl. LSA S. 516) 1 Geltungsbereich
Anhalt (SVBl. LSA) veröffentlichten Verordnung zur Durchführung der Ergänzungsprüfung zum Erwerb des Kleinen Latinums, des Latinums, des Großen Latinums, des Graecums und des Hebraicums.* Vom 27. November
MehrDie Sprachmittlung (Mediation) in der Abschlussprüfung im Fach Englisch an der Wirtschaftsschule
Die Sprachmittlung (Mediation) in der Abschlussprüfung im Fach Englisch an der Wirtschaftsschule Sprachmittlung ist die sinngemäße, adressaten- und situationsgerechte Übertragung von Informationen in die
MehrFachanforderungen für die Abiturprüfung im Fach Biologie
Fachanforderungen für die Abiturprüfung im Fach Biologie auf der Basis der FgVO 1999/03 FG-Handreichung 2004 FgPVO 2001 EPA 1. 12. 1989 Lehrpläne 2002 Stand 07.12.2004 1. Fachliche Qualifikationen In der
MehrKompetenzen und Aufgabenbeispiele Englisch Schreiben (6. Klasse)
Institut für Bildungsevaluation Assoziiertes Institut der Universität Zürich Kompetenzen und Aufgabenbeispiele Englisch Schreiben (6. Klasse) Informationen für Lehrpersonen und Eltern 1. Wie sind die Ergebnisse
MehrLeistungsbewertung RECHTSRAHMEN. Bernd Brunkau
Leistungsbewertung RECHTSRAHMEN Bernd Brunkau Ministerin: Ute Schäfer Ministerium für Schule, Jugend und Kinder Ministerium für Wissenschaft und Forschung des Landes NRW Ministerin: Hannelore Kraft Bereinigte
MehrWie kann ich ein Deutschsprachniveau einschätzen?
Eine Orientierungshilfe für Unternehmen, die Geflüchtete beschäftigen wollen und sich fragen, wie sie das Sprachniveau einschätzen können. Gliederung: I. Spracherwerb II. Bewerbungsgespräch III. Gemeinsamer
MehrFreistaat Sächsisches Bildungsinstitut
Zertifizierung von Fremdsprachenkenntnissen in der beruflichen Bildung Handreichung zum KMK-Fremdsprachenzertifikat Freistaat Sächsisches Bildungsinstitut Sachsen Inhaltsverzeichnis Seite 0 Vorwort 4 1
MehrDEUTSCH C1
HANDBUCH DEUTSCH C1 C1 www.telc.net 3 Inhalt 1 Ziel der Prüfung 5 2 Die Zielgruppe von telc Deutsch C1 6 3 Die Niveaustufe C1 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) 7 3.1 Rezeptive
MehrKriterien für die schriftliche Leistungsmessung moderne Fremdsprachen. (Französisch)
Kriterien für die schriftliche smessung moderne Fremdsprachen (Französisch) 1. Aufgabenbereiche Alle Anforderungsbereiche (s. Punkt 4. Anforderungsbereiche) werden in den Klassenarbeiten abgedeckt; es
MehrBeurteilungskriterien und wesentliche Bereiche Englisch / 5. Klasse
Beurteilungskriterien und wesentliche Bereiche Englisch / 5. Klasse sfeststellung Folgende en während des Schuljahres bilden die Grundlage der Benotung: Mündliche sfeststellungen Zwei im 1 Semester Eine
MehrLanguage Portfolio. Portfolio Langues. Sprachenportfolio. Portfolio linguistico
Language Portfolio Portfolio Langues Sprachenportfolio Portfolio linguistico ANHANG 1 Sprachenportfolio: Zuordnung von Prüfungen und Abschlüssen Name des Abschlusses Sprache Abschluss Proficient User
MehrBesondere Rechtsvorschriften für. die Fortbildungsprüfung. CNC-Fachkraft (HWK)
Besondere Rechtsvorschriften für die Fortbildungsprüfung CNC-Fachkraft (HWK) Aufgrund der Beschlüsse des Berufsbildungsausschusses vom 22.05.2014 und der Vollversammlung vom 30.06.2014 erlässt die Handwerkskammer
MehrTechnische Universität Dresden. Fakultät Wirtschaftswissenschaften
Technische Universität Dresden Fakultät Wirtschaftswissenschaften Ordnung zur Durchführung und Bewertung von Prüfungsleistungen nach dem Multiple-Choice-Verfahren (MC-Ordnung) Vom 21.03.2013 Aufgrund von
MehrLeistungskonzept für das Fach Englisch
Leistungskonzept für das Fach Englisch Die Lehrerinnen und Lehrer dokumentieren den individuellen Lernfortschritt und die erreichten Kompetenzen in den dafür vorgesehenen Beobachtungsbögen und geben Rückmeldung
MehrLehrplan für das Berufskolleg in Nordrhein-Westfalen. Französisch. Bildungsgäng e der Fachoberschule (Anlage C9 bis C11 und D29)
Lehrplan für das Berufskolleg in Nordrhein-Westfalen Französisch Bildungsgäng e der Fachoberschule (Anlage C9 bis C11 und D29) ISBN 978 3 89314 915 5 Heft 40007 Herausgegeben vom Ministerium für Schule
MehrVerordnung über die Erprobung abweichender Ausbildungs- und Prüfungsbestimmungen in der. Büromanagementkaufleute-Ausbildungsverordnung
Verordnung über die Erprobung abweichender Ausbildungs- und in der -Ausbildungsverordnung vom 11. Dezember 2013 (veröffentlicht im Bundesgesetzblatt Teil I Nr. 72 vom 17. Dezember 2013) inklusive der Änderung
MehrLehrplan Grundlagenfach Französisch
toto corde, tota anima, tota virtute Von ganzem Herzen, mit ganzer Seele und mit ganzer Kraft Lehrplan Grundlagenfach Französisch A. Stundendotation Klasse 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wochenstunden 4 3 3 4 B. Didaktische
MehrSchulprogramm bwv. Konzeptbezeichnung: Das KMK-Zertifikat im Fremdsprachenunterricht der Berufsschule am bwv. Stand: 25.
Konzeptbezeichnung: Das KMK-Zertifikat im Fremdsprachenunterricht der Berufsschule am bwv. Stand: 25. April 2016 Autorin dieser Beschreibung: Frau Rothstein Teilnehmerinnen und Teilnehmer: Klassenlehrerinnen
MehrKonzept zur Leistungsbewertung. Physik. Gymnasium Letmathe
Konzept zur Leistungsbewertung Physik SI Gymnasium Letmathe Leistungsbewertung in der Sekundarstufe I - Physik Die rechtlich verbindlichen Hinweise zur Leistungsbewertung sowie zu Verfahrensvorschriften
MehrTechnische Universität Dresden. Fakultät Maschinenwesen
Entwurf Stand 10.08.2012 Technische Universität Dresden Fakultät Maschinenwesen Ordnung zur Durchführung und Bewertung von Prüfungsleistungen nach dem Multiple-Choice-Verfahren (MC-Ordnung) Vom 25.12.2012
MehrEinstufungstests. Markieren Sie bitte alle Aussagen, die auf Ihre Kenntnisse in der gewünschten Sprache zutreffen.
Einstufungstests Hier können Sie Ihre Fremdsprachenkenntnisse selbst einschätzen, um den für Sie richtigen Kurs zu finden. Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen Stufe A 1 O Ich kann verstehen, wenn jemand
MehrSprachbildung im Intensivkurs
Sprachbildung im Intensivkurs Lernbereiche und Methodik der additiven Förderung Universität Flensburg Inhalte des Deutschunterrichts Kenntnisse Wortschatz Grammatik Landeskunde Europa-Universität Flensburg
MehrMerkblatt zu den Erweiterungsprüfungen zum Abiturzeugnis in Griechisch - Lateinisch Hebräisch
Dezernat 48 Postfach 59817 Arnsberg Merkblatt zu den Erweiterungsprüfungen zum Abiturzeugnis in Griechisch - Lateinisch Hebräisch 1. Allgemeine Hinweise 1.1 Grundlage der Anforderungen in den o. g. Erweiterungsprüfungen
MehrZentrale Prüfungen Klasse 11 Schuljahr
Zentrale Prüfungen Klasse 11 Schuljahr 2016-2017 Termine für die zentralen Prüfungen 2017 Schriftliche Prüfungen 2017 Deutsch: Dienstag, 16. Mai 2017 (Nachschreibtermin: Dienstag, 30. Mai 2017) Englisch:
MehrFachanforderungen für die Abiturprüfung im Fach Chemie
Fachanforderungen für die Abiturprüfung im Fach Chemie auf der Basis der... FgVO 1999/03 FG-Handreichung 2004 FgPVO 2001 EPA 1. 12. 1989 Lehrpläne 2002 Stand 07.12.2004 Für die Anforderungen in der Abiturprüfung
MehrGrundsätze zur Leistungsbewertung im Fach Chinesisch in der Sekundarstufe I
Leibniz Gymnasium Dortmund International School Grundsätze zur Leistungsbewertung im Fach Chinesisch in der Sekundarstufe I Bei der Leistungsbewertung sind gemäß Kernlernplan für die Sekundarstufe I für
MehrInhalt. Vorwort. Hinweise und Tipps zum Sprachenzertifikat B Reading... 3 Writing... 4 Listening... 5 Speaking... 6
Inhalt Vorwort Hinweise und Tipps zum Sprachenzertifikat B 1... 1 Reading... 3 Writing... 4 Listening... 5 Speaking... 6 Übungsaufgaben im Stil des Sprachenzertifikats B 1... 9 Mock Exam 1... 11 Mock Exam
MehrSelbsteinschätzungsbogen Fremdsprachen
Selbsteinschätzungsbogen Fremdsprachen Name Datum Dieser Selbsteinschätzungsbogen dient der Orientierung und Vorbereitung auf ein persönliches oder telefonisches Beratungsgespräch. Er richtet sich nach
Mehr