27 c) Auprès de (9) - Bij de (9) - Bei (9) - With the (9)
|
|
- Nadine Krause
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration générale de la Fiscalité Federale Overheidsdienst FINANCIEN van BELGIE Algemene Administratie van de Fiscaliteit Föderaler Öffentlicher Dienst FINANZEN von BELGIEN Generalverwaltung des Steuerwesens Federal Public Service FINANCE of BELGIUM General Administration of taxation Il est conseillé au requérant de consulter les notices explicatives 276 Div. (Not.) et de conserver une photocopie de sa demande. De aanvrager wordt aangeraden de verklarende nota s 276 Div. (Not.) te raadplegen en een afschrift van zijn aanvraag te bewaren. Dem Antragsteller wird empfohlen, den Erläuterungsvordruck 276 Div. (Not.) zu Rate zu ziehen und eine Abschrift seines Antrags zu behalten. The claimant is advised to refer to the explanatory notes 276 Div. (Not.) and to keep a duplicate of this claim. 1 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES RECTO DEMANDE DE REDUCTION du précompte mobilier sur les dividendes d origine belge en application de la convention de double imposition conclue entre la Belgique et AANVRAAG OM VEMINDERING van roerende voorheffing op dividenden van Belgische oorsprong ingevolge het dubbelbelastingverdrag tussen België en ANTRAG AUF ERMÄSSIGUNG des Mobiliensteuervorabzugs auf Dividenden belgischen Ursprungs gemäß dem Doppelbetseuerungsabkommen swischen Belgien und CLAIM FOR DEDUCTION of the tax prepayment on personal property income on dividends from Belgian sources under the double taxation convention between Belgium and... I. DENOMINATION OU RAISON SOCIALE DU DEBITEUR BELGE DES DIVIDENDES : BENAMING OF FIRMA VAN DE BELGISCHE SCHULDENAAR VAN DE DIVIDENDEN: BEZEICHNUNG ODER FIRMENAME DES BELGISCHEN SCHULDNERS DER DIVIDENDEN: NAME OF FIRM OF THE BELGIAN DEBTOR OF THE DIVIDENDS:... Adresse ou siège social - Adres of maatschapelijke zetel - Anschrift oder Sitz - Address or registered office:... N TVA (si connu) BTW Nr. (indien gekend) MWSt. Nr. (falls bekannt) VAT Nr. (if known) I. DECLARATION DU REQUERANT (1) (2) - VERKLARING VAN DE AANVRAGER (1) (2) - ERKLÄRUNG DES ANTRAGSTELLERS (1) (2) - DECLARATION BY THE CLAIMANT (1) (2) Devise - Munteenheid - Währung - Currency unit: Nom et prénoms ou dénomination complète du bénéficiaire effectif des dividendes Naam en voornamen of volledige benaming van de uiteindelijk gerechtigde tot de dividenden Name und Vornamen oder vollständige Bezeichnung des Nutzungsberechtigten der Dividenden Full name of the beneficial owner of the dividends 1 Numéro d identification fiscale dans l état de résidence : Fiscaal identificatienummer in de woonstaat: Steuerliche Identifikationsnummer in dem Wohnsitzstaat: Fiscal identification number in the state of residence: 2. Forme juridique (3) - Rechtsvorm (3) - Rechtsform (3) - Legal Form (3) 3. Adresse (rue, n ) - Adres (straat, nr.) - Anschrift (Straße, Nr.) - Address (street, nr.) Code postal - Postcode - Postleitzahl - Postal code Commune, pays - Gemeente, land - Gemeinde, Land - City, country = 4. Désignation des revenus - Omschrijving van de inkomsten - Bezeichnung der Einkünfte - Description of the income a. Nature et forme des actions (à spécifier) - Aard en vorm van de aandelen (te specifiëren) - Art oder Form der Aktien (zu spezifizieren) - Nature and form of the shares (to be specified) b. Date d émission - Datum van uitgifte - Datum der Ausgabe - Date of issue (4) 11 c. Date de mise en paiement - Datum van betaalbaarstelling - Fälligkeitstag - Payable date (4) 12 d. Numéro de coupon - Nummer van de coupon - Nummer des Kupons - Coupon number 13 e. Nombre de coupons - Aantal coupons - Anzahl der Kupons - Number of coupons f. Dividende net par coupon - Nettodividend per coupon - Nettodividende je Kupon - Net dividend per coupon (5) g. Dividende net total - Totaal nettodividend - Gesamtnettodividende - Total net dividend,, ct ct Modalités de remboursement (6) - Wijze van terugbetaling (6) - Rückzahlungsanweisungen (6) - Procedure of the refund (6) a) L excédent de précompte doit être versé en Belgique (7) / à l étranger (7) De teveel geheven roerende voorheffing is terug te betalen in België (7) / in het buitenland (7) Der Erstattungsbetrag des Mobiliensteuervorabzugs ist in Belgien (7) / ins Ausland (7) zu überweisen The excess tax prepayment on personal property income should be repaid in Belgium (7) / abroad (7) b) Au compte n (8) - Op rekening nr. (8) - Auf das Konto-Nr. (8) - On account Nr. (8) (8) IBAN: 26 (8) BIC: 27 c) Auprès de (9) - Bij de (9) - Bei (9) - With the (9) 23 d) Ouvert au nom de - Op naam van - Geöffnet auf den Namen von - Opened in the name of 24 e) Communication (10) - Mededeling (10) - Mitteilung (10) - Communication (10) Procuration à mettre à la page 4 - Volmacht aan te brengen op blz 4 - Vollmacht auf Seite 4 - Proxy on page 4 (10) Suite, voir verso - Vervolg, zie ommerzijde - Fortsetzung, siehe Rückseite - Continued overleaf III. CADRE RESERVE A L ADMINISTRATION BELGE - VAK BESTEMD VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - DER BELGISCHEN VERWALTUNG VORBEHALTENER ABSCHNITT - PART FOR THE BELGIAN AUTHORITIES 1. DAT II.1 = II.5.d TRANSF VE 1 - F/% - BS1/TR II.3 = BEL DP/n Nom 1/TP V/P DP/F COL VI/ES B/M 32A, 38 Renvois : voir notice explicative 276 Div. (Not.) (A) - Verwijzingen: zie verklarende nota 276 DIv. (Not.) (A) N /Nr. 276 Div.-Aut
2 1 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES VERSO P Le soussigné certifie que le bénéficiaire effectif désigné au recto réunit les conditions suivantes : De ontergetekende bevestigt dat de op de voorzijde vermelde uiteindelijk gerechtigde de volgende voorwaaden vervuit: Der Unterzeichnete erklärt, dass der auf der Vorderseite bezeichnete Nutzungsberechtigte die folgenden Bedingungen erfüllt: The undersigned certifies that te beneficial owner mentioned on the front page fulfils the following conditions: a) Conditions habituelles - Gewone voorwaarden - Gewöhnliche Bedingungen - Usual conditions: 1 il est un résident de... au sens de la Convention en cause; hij is een inwoner van... in de zin van de desbetreffende Overeenkomst; er ist im Sinne des betreffenden Abkommens in... ansässig; he is a resident of... within the meaning of the Convention concerned; 2 il n avait pas en Belgique, à la date d attribution ou de mise en paiement de dividendes mentionnés ci-dessus, d établissement stable ou de base fixe auxquels se rattachaient effectivement les actions génératrices de ces dividendes. Hij bezat in België op de datum van de toekenning of de betaalbaarstelling van de hierboven vermelde dividenden geen vaste inrichting of vaste basis waarmee de aandelen uit hoofde waarvan de dividenden worden betaald, wezenlijk waren verbonden. er hatte am Zuteilungs- oder am Fälligkeitstag der höhergenannten angegebenen Dividenden, keine Betriebsstätte bzw. keine ständige Einrichtung in Belgien, zu der die Aktien, für die die Dividenden gezahlt werden, tatsächlich gehörten. he did not have in Belgium, at the date on which the dividends specified above were made payable, a permanent establishment or a fixed base with which the shares by virtue of which the dividends were paid, were effectively connected. B) Conditions spécifiques éventuelles (cf. 276 Div. (Not.) (B)) - Eventuele bijzondere voorwaarden (cf. 276 Div. (Not.) (B)) Eventuelle Sonderbedingungen (cf. 276 Div. (Not.) (B)) - Possible particular conditions (cf. 276 Div. (Not.) (B)): 1 il est imposable dans l Etat de sa résidence sur le montant total de ces dividendes ou à concurrence de (en toutes lettres) hij is in de Staat waarvan hij inwoner is belastbaar ter zake van het totaal bedrag van die dividenden of ter zake van een bedrag van (voluit) er ist im Staat seines Wohnsitzes in Höhe des Gesamtbetrages dieser Dividenden oder in Höhe von (in Buchstaben) he is liable to tax in the State of his residence on the full amount of such dividends or to the extent of (write out in full) à savoir le montant des dividendes transférés ou perçus dans cet Etat; zijnde het bedrag van de dividenden dat naar die Staat werd overgemaakt of aldaar werd ontvangen; d.h. in Höhe des Betrages der Dividenden die in diesen Staat überwiesen oder dort empfangen wurden, steuerpflichtig; i.e. on the amount of the dividends remitted to or received in that State; 2 il est exonéré d impôt en... sur ces dividendes; hij is ter zake van die dividenden in... vrijgesteld van belasting; für diese Dividenden ist er in... steuerbefreit; he is exempted from tax in... on those dividends; 3 il détient une participation comprenant... actions ou s élevant à...; hij bezit een deelneming van... aandelen of ter waarde van...; er besitzt eine Beteiligung von... Aktien bzw. in Höhe von...; he owns a holding of... shares or amounting to... ; 4 il réunit les autres conditions spécifiques éventuellement prévues par la Convention en cause, notamment quant à sa personne. hij vervult de eventuele andere bijzondere bij de desbetreffende Overeenkomst gestelde voorwaarden, onder meer met betrekking tot zijn persoonlijke status. er erfüllt die andere Sonderbedingungen die ggf. im Abkommen vorgesehen sind, besonders jene die seine Person betreffen. he fulfils the other particular conditions possibly provided by the Convention, especially as regards his status. 8. Nom, qualité et adresse du représentant dûment mandaté qui signe éventuellement la présente demande : Naam, hoedanigheid en adres van de gevolmachtigde vertegenwoordiger ingeval hij deze aanvraag ondertekent: Name, Eigenschaft und Anschrift des ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreters, der diesen Antrag ggf. unterzeichnet: Name, capacity and address of the duly authorised representative eventually signing this claim: Date et signature du bénéficiaire effectif (7) ou de son représentant (7) : Datum en handtekening van de uiteindelijk gerechtigde (7) of van zijn vertegenwoordiger (7): Datum und Unterschrift des Nutzungsberechtigten (7) oder dessen Vertreters (7): Date and signature of the beneficial owner (7) or his representative (7): Documents annexés (nombre et nature) (11) - Bijgevoegde stukken (aantal en aard) (11) - Beigefügte Unterlagen (Anzahl und Art) (11) - Documents attached (number and nature) (11)... IV. ATTESTATION DES AUTORITES FISCALES DE L ETAT DE RESIDENCE DU BENEFICIAIRE BEVESTIGING VAN DE BELASTINGAUTORITEITEN VAN DE WOONSTAAT VAN DE GENIETER BESCHEINIGUNG DER STEUERBEHÖRDEN DES WOHNSITZSTAATES DES EMPFÄNGERS CERTIFICATION BY THE TAX AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE OF THE BENEFICIAL OWNER Le soussigné - De ondergetekende - Der Unterzeichnete - The undersigned certifie que : - bevestigt dat:... erklärt dass: - certifies: 1 les mentions portées par le requérant dans la présente demande sont, à sa connaissance, exactes; de in deze aanvraag voorkomende verklaringen van de aanvrager, naar zijn weten, juist zijn; die Angaben des Antragstellers in diesem Antrag, soweit ihm bekannt ist, zutreffen; that the particulars given by the claimant in this claim are correct to the best of his knowledge; 2 le bénéficiaire effectif des dividendes mentionnés dans la présente demande - de uiteindelijk gerechtigde tot de in deze aanvraag vermelde dividenden: der Nutzungsberechtigte der in diesem Antrag aufgeführten Dividenden - that the beneficial owner of the dividends mentioned in this claim: Numéro d identification fiscale dans l état de résidence - Fiscaal identificatienummer in de woonstaat - Steuerliche Identifikationsnummer in dem Wohnsitzstaat - Fiscal identification number in the state of residence: - est un résident de... au sens de l article... de la convention conclue par la Belgique avec cet Etat; een inwoner is van... in de zin van artikel... van de overeenkomst die België met die Staat heeft gesloten; in... ansässig ist, gemäss Artikel... des Abkommens, das zwischen Belgien und diesem Staat abgeschlossen wurde; is a resident of... within the meaning of Article... of the convention conclued between Belgium and that State; - a souscrit pour l année imposable se terminant le... une déclaration d impôts sur les revenus de... een aangifte voor de inkomstenbelastingen van... voor het belastingjaar eindigend op... heeft overgelegd. für das am... abgeschlossene Veranlagungsjahr eine Erklärung zur Einkommensteuer in... eingereicht hat. has filed a... income tax return for the taxable year ending... Date, signature et sceau du service - Datum, handtekening en stempel van de dienst - Datum, Unterschrift und Dienststempel - Date, signature and official stamp. Suite, à la page suivante - Wordt vervolgd op de volgende blz. - Fortsetzung auf der folgenden Seite - Continued on the next page Renvois : voir notice explicative 276 Div. (Not.) (A) - Verwijzingen: zie verklarende nota 276 Div. (Not.) (A)
3 1 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES RECTO P. 3 V. CADRE A REMPLIR PAR LA SOCIETE DEBITRICE DES DIVIDENDES EN CAS DE REDUCTION D EMBLEE A LA SOURCE IN TE VULLEN DOOR DE VENNOOTSCHAP DIE DE DIVIDENDEN UITKEERT INGEVAL VAN VERMINDERING BIJ DE BRON ABSCHNITT, DEN DIE AUSSCHÜTTENDE GESELLSCHAFT DER DIVIDENDEN AUSZUFÜLLEN HAT, FALLS DIE STEUER AN DER QUELLE ERMÄSSIGT WIRD PART TO BE FILLED IN BY THE DISTRIBUTING COMPANY OF THE DIVIDENDS WHEN REDUCTION IS APPLIED AT SOURCE 1 Dividende net total (cadre II, ligne 4, g) : Totaal nettodividend (vak, II, regel 4, g): Gesamtnettodividend (Abschrift II, Zeite 4, g): Total net dividend (part II, line 4, g): (a)...,.. 2 Réduction résultant de la convention : Vermindering ingevolge de overeenkomst: Ermäßigung nach dem Abkommen: Reduction under the convention: (a) x... (1) = (b)...,.. Vérifié le... Le chef de service du bureau de recette, Nagezien op... De dienstchef van het ontvangkantoor, Date et signature du débiteur, Datum en handtekening van de schuldenaar, Datum und Unterschrift des Schuldners, Date and signature of the debtor, Geprüft am... Der Dienstleiter des Einnahmeamtes, Renvois : voir notice explicative 276 Div. (Not.) (A) - Verwijzingen: zie verklarende nota 276 DIv. (Not.) (A)
4 1 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES VERSO P. 4 Procuration - Volmacht - Vollmacht - Proxy
5 Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration générale de la Fiscalité Federale Overheidsdienst FINANCIEN van BELGIE Algemene Administratie van de Fiscaliteit Föderaler Öffentlicher Dienst FINANZEN von BELGIEN Generalverwaltung des Steuerwesens Federal Public Service FINANCE of BELGIUM General Administration of taxation P. 5 Il est conseillé au requérant de consulter les notices explicatives 276 Div. (Not.) et de conserver une photocopie de sa demande. De aanvrager wordt aangeraden de verklarende nota s 276 Div. (Not.) te raadplegen en een afschrift van zijn aanvraag te bewaren. Dem Antragsteller wird empfohlen, den Erläuterungsvordruck 276 Div. (Not.) zu Rate zu ziehen und eine Abschrift seines Antrags zu behalten. The claimant is advised to refer to the explanatory notes 276 Div. (Not.) and to keep a duplicate of this claim. 2 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES RECTO DEMANDE DE REDUCTION du précompte mobilier sur les dividendes d origine belge en application de la convention de double imposition conclue entre la Belgique et AANVRAAG OM VEMINDERING van roerende voorheffing op dividenden van Belgische oorsprong ingevolge het dubbelbelastingverdrag tussen België en ANTRAG AUF ERMÄSSIGUNG des Mobiliensteuervorabzugs auf Dividenden belgischen Ursprungs gemäß dem Doppelbetseuerungsabkommen swischen Belgien und CLAIM FOR DEDUCTION of the tax prepayment on personal property income on dividends from Belgian sources under the double taxation convention between Belgium and... I. DENOMINATION OU RAISON SOCIALE DU DEBITEUR BELGE DES DIVIDENDES : BENAMING OF FIRMA VAN DE BELGISCHE SCHULDENAAR VAN DE DIVIDENDEN: BEZEICHNUNG ODER FIRMENAME DES BELGISCHEN SCHULDNERS DER DIVIDENDEN: NAME OF FIRM OF THE BELGIAN DEBTOR OF THE DIVIDENDS:... Adresse ou siège social - Adres of maatschapelijke zetel - Anschrift oder Sitz - Address or registered office:... N TVA (si connu) BTW Nr. (indien gekend) MWSt. Nr. (falls bekannt) VAT Nr. (if known) I. DECLARATION DU REQUERANT (1) (2) - VERKLARING VAN DE AANVRAGER (1) (2) - ERKLÄRUNG DES ANTRAGSTELLERS (1) (2) - DECLARATION BY THE CLAIMANT (1) (2) Devise - Munteenheid - Währung - Currency unit: Nom et prénoms ou dénomination complète du bénéficiaire effectif des dividendes Naam en voornamen of volledige benaming van de uiteindelijk gerechtigde tot de dividenden Name und Vornamen oder vollständige Bezeichnung des Nutzungsberechtigten der Dividenden Full name of the beneficial owner of the dividends 1 Numéro d identification fiscale dans l état de résidence : Fiscaal identificatienummer in de woonstaat: Steuerliche Identifikationsnummer in dem Wohnsitzstaat: Fiscal identification number in the state of residence: 2. Forme juridique (3) - Rechtsvorm (3) - Rechtsform (3) - Legal Form (3) 3. Adresse (rue, n ) - Adres (straat, nr.) - Anschrift (Straße, Nr.) - Address (street, nr.) Code postal - Postcode - Postleitzahl - Postal code Commune, pays - Gemeente, land - Gemeinde, Land - City, country = 4. Désignation des revenus - Omschrijving van de inkomsten - Bezeichnung der Einkünfte - Description of the income a. Nature et forme des actions (à spécifier) - Aard en vorm van de aandelen (te specifiëren) - Art oder Form der Aktien (zu spezifizieren) - Nature and form of the shares (to be specified) b. Date d émission - Datum van uitgifte - Datum der Ausgabe - Date of issue (4) c. Date de mise en paiement - Datum van betaalbaarstelling - Fälligkeitstag - Payable date (4) d. Numéro de coupon - Nummer van de coupon - Nummer des Kupons - Coupon number e. Nombre de coupons - Aantal coupons - Anzahl der Kupons - Number of coupons f. Dividende net par coupon - Nettodividend per coupon - Nettodividende je Kupon - Net dividend per coupon (5) g. Dividende net total - Totaal nettodividend - Gesamtnettodividende - Total net dividend,, ct ct 5. Modalités de remboursement (6) - Wijze van terugbetaling (6) - Rückzahlungsanweisungen (6) - Procedure of the refund (6) a) L excédent de précompte doit être versé en Belgique (7) / à l étranger (7) De teveel geheven roerende voorheffing is terug te betalen in België (7) / in het buitenland (7) Der Erstattungsbetrag des Mobiliensteuervorabzugs ist in Belgien (7) / ins Ausland (7) zu überweisen The excess tax prepayment on personal property income should be repaid in Belgium (7) / abroad (7) b) Au compte n (8) - Op rekening nr. (8) - Auf das Konto-Nr. (8) - On account Nr. (8) (8) IBAN: (8) BIC: c) Auprès de (9) - Bij de (9) - Bei (9) - With the (9) d) Ouvert au nom de - Op naam van - Geöffnet auf den Namen von - Opened in the name of e) Communication (10) - Mededeling (10) - Mitteilung (10) - Communication (10) Suite, voir verso - Vervolg, zie ommerzijde - Fortsetzung, siehe Rückseite - Continued overleaf Renvois : voir notice explicative 276 Div. (Not.) (A) - Verwijzingen: zie verklarende nota 276 DIv. (Not.) (A) N /Nr. 276 Div.-Aut
6 2 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES VERSO P Le soussigné certifie que le bénéficiaire effectif désigné au recto réunit les conditions suivantes : De ontergetekende bevestigt dat de op de voorzijde vermelde uiteindelijk gerechtigde de volgende voorwaaden vervuit: Der Unterzeichnete erklärt, dass der auf der Vorderseite bezeichnete Nutzungsberechtigte die folgenden Bedingungen erfüllt: The undersigned certifies that te beneficial owner mentioned on the front page fulfils the following conditions: a) Conditions habituelles - Gewone voorwaarden - Gewöhnliche Bedingungen - Usual conditions: 1 il est un résident de... au sens de la Convention en cause; hij is een inwoner van... in de zin van de desbetreffende Overeenkomst; er ist im Sinne des betreffenden Abkommens in... ansässig; he is a resident of... within the meaning of the Convention concerned; 2 il n avait pas en Belgique, à la date d attribution ou de mise en paiement de dividendes mentionnés ci-dessus, d établissement stable ou de base fixe auxquels se rattachaient effectivement les actions génératrices de ces dividendes. Hij bezat in België op de datum van de toekenning of de betaalbaarstelling van de hierboven vermelde dividenden geen vaste inrichting of vaste basis waarmee de aandelen uit hoofde waarvan de dividenden worden betaald, wezenlijk waren verbonden. er hatte am Zuteilungs- oder am Fälligkeitstag der höhergenannten angegebenen Dividenden, keine Betriebsstätte bzw. keine ständige Einrichtung in Belgien, zu der die Aktien, für die die Dividenden gezahlt werden, tatsächlich gehörten. he did not have in Belgium, at the date on which the dividends specified above were made payable, a permanent establishment or a fixed base with which the shares by virtue of which the dividends were paid, were effectively connected. B) Conditions spécifiques éventuelles (cf. 276 Div. (Not.) (B)) - Eventuele bijzondere voorwaarden (cf. 276 Div. (Not.) (B)) Eventuelle Sonderbedingungen (cf. 276 Div. (Not.) (B)) - Possible particular conditions (cf. 276 Div. (Not.) (B)): 1 il est imposable dans l Etat de sa résidence sur le montant total de ces dividendes ou à concurrence de (en toutes lettres) hij is in de Staat waarvan hij inwoner is belastbaar ter zake van het totaal bedrag van die dividenden of ter zake van een bedrag van (voluit) er ist im Staat seines Wohnsitzes in Höhe des Gesamtbetrages dieser Dividenden oder in Höhe von (in Buchstaben) he is liable to tax in the State of his residence on the full amount of such dividends or to the extent of (write out in full) à savoir le montant des dividendes transférés ou perçus dans cet Etat; zijnde het bedrag van de dividenden dat naar die Staat werd overgemaakt of aldaar werd ontvangen; d.h. in Höhe des Betrages der Dividenden die in diesen Staat überwiesen oder dort empfangen wurden, steuerpflichtig; i.e. on the amount of the dividends remitted to or received in that State; 2 il est exonéré d impôt en... sur ces dividendes; hij is ter zake van die dividenden in... vrijgesteld van belasting; für diese Dividenden ist er in... steuerbefreit; he is exempted from tax in... on those dividends; 3 il détient une participation comprenant... actions ou s élevant à...; hij bezit een deelneming van... aandelen of ter waarde van...; er besitzt eine Beteiligung von... Aktien bzw. in Höhe von...; he owns a holding of... shares or amounting to... ; 4 il réunit les autres conditions spécifiques éventuellement prévues par la Convention en cause, notamment quant à sa personne. hij vervult de eventuele andere bijzondere bij de desbetreffende Overeenkomst gestelde voorwaarden, onder meer met betrekking tot zijn persoonlijke status. er erfüllt die andere Sonderbedingungen die ggf. im Abkommen vorgesehen sind, besonders jene die seine Person betreffen. he fulfils the other particular conditions possibly provided by the Convention, especially as regards his status. 8. Nom, qualité et adresse du représentant dûment mandaté qui signe éventuellement la présente demande : Naam, hoedanigheid en adres van de gevolmachtigde vertegenwoordiger ingeval hij deze aanvraag ondertekent: Name, Eigenschaft und Anschrift des ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreters, der diesen Antrag ggf. unterzeichnet: Name, capacity and address of the duly authorised representative eventually signing this claim: Date et signature du bénéficiaire effectif (7) ou de son représentant (7) : Datum en handtekening van de uiteindelijk gerechtigde (7) of van zijn vertegenwoordiger (7): Datum und Unterschrift des Nutzungsberechtigten (7) oder dessen Vertreters (7): Date and signature of the beneficial owner (7) or his representative (7): Documents annexés (nombre et nature) (11) - Bijgevoegde stukken (aantal en aard) (11) - Beigefügte Unterlagen (Anzahl und Art) (11) - Documents attached (number and nature) (11)... IV. ATTESTATION DES AUTORITES FISCALES DE L ETAT DE RESIDENCE DU BENEFICIAIRE BEVESTIGING VAN DE BELASTINGAUTORITEITEN VAN DE WOONSTAAT VAN DE GENIETER BESCHEINIGUNG DER STEUERBEHÖRDEN DES WOHNSITZSTAATES DES EMPFÄNGERS CERTIFICATION BY THE TAX AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE OF THE BENEFICIAL OWNER Le soussigné - De ondergetekende - Der Unterzeichnete - The undersigned certifie que : - bevestigt dat:... erklärt dass: - certifies: 1 les mentions portées par le requérant dans la présente demande sont, à sa connaissance, exactes; de in deze aanvraag voorkomende verklaringen van de aanvrager, naar zijn weten, juist zijn; die Angaben des Antragstellers in diesem Antrag, soweit ihm bekannt ist, zutreffen; that the particulars given by the claimant in this claim are correct to the best of his knowledge; 2 le bénéficiaire effectif des dividendes mentionnés dans la présente demande - de uiteindelijk gerechtigde tot de in deze aanvraag vermelde dividenden: der Nutzungsberechtigte der in diesem Antrag aufgeführten Dividenden - that the beneficial owner of the dividends mentioned in this claim: Numéro d identification fiscale dans l état de résidence - Fiscaal identificatienummer in de woonstaat - Steuerliche Identifikationsnummer in dem Wohnsitzstaat - Fiscal identification number in the state of residence: - est un résident de... au sens de l article... de la convention conclue par la Belgique avec cet Etat; een inwoner is van... in de zin van artikel... van de overeenkomst die België met die Staat heeft gesloten; in... ansässig ist, gemäss Artikel... des Abkommens, das zwischen Belgien und diesem Staat abgeschlossen wurde; is a resident of... within the meaning of Article... of the convention conclued between Belgium and that State; - a souscrit pour l année imposable se terminant le... une déclaration d impôts sur les revenus de... een aangifte voor de inkomstenbelastingen van... voor het belastingjaar eindigend op... heeft overgelegd. für das am... abgeschlossene Veranlagungsjahr eine Erklärung zur Einkommensteuer in... eingereicht hat. has filed a... income tax return for the taxable year ending... Date, signature et sceau du service - Datum, handtekening en stempel van de dienst - Datum, Unterschrift und Dienststempel - Date, signature and official stamp. Renvois : voir notice explicative 276 Div. (Not.) (A) - Verwijzingen: zie verklarende nota 276 Div. (Not.) (A)
7 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN VON BELGIEN Generalverwaltung des Steuerwesens ERLÄUTERUNGSVORDRUCK 276 Div. (Not.) (A) Der Vordruck 276 Div.-Aut. ist zur Datenverarbeitung angepasst und soll folglich mit der größten Sorgfalt ausgefüllt werden (im Falle eines Gitters: 1 Ziffer oder Buchstabe pro Kästchen). Wenn die Erstattung der Mobiliensteuervorabzugs beantragt wird (s. Nr. 3, a), wird empfohlen, die Weise in der die Erstattung erfolgen soll, mit größter Sorgfalt anzugeben (Rubrik 5, Abschnitt II). 1. Wer muss den Vordruck 276 Div.-Aut. verwenden? Der Vordruck 276 Div.-Aut. ist vom Nutzungsberechtigten der von in Belgien ansässigen Gesellschaften ausgezahlten Dividenden, einschließlich Einkünfte die in dieser Eigenschaft zu versteuem sind, (d.h. vom Eingentümer, Nießbraucher usw. der Aktien oder Anteile, aus denen diese Einkünfte herkommen) zu verwenden falls er eine vertragsmäßige Ermäßigung des gemäß dem innerstaatlichen Recht geschuldeten Mobiliensteuervorabzugs beantragt und falls er alle dafür vorgesehenen Bedingungen erfüllt (siehe Nr. 2 weiter unten). Der Vordruck kann von einem ordnungsgemäß bevollmächtigen Vertreter ausgefüllt werden (siehe ggf. Nr. 3, a, in fine). Der Vordruck 276 Div.-Aut. is nicht zur Verwendung durch ausländische Staaten oder durch einzelne ihre öffentlichen Institutionen bestimmt, die eine vertragsmäßige Steuerbefreiung beanspruchen können; in diesem Falle kann die Befreiung auf einfachen Antrag des Empfängers gewährt werden, wenn dieser die vorgesehenen Bedingungen erfüllt. 2. Vom Nutzungsberechtigten zu erfüllende Bedingungen a) Gewöhnliche Bedingungen Der Nutzungsberechtigte der Dividenden (natürliche oder juristische Person): - muss im Sinne des Abkommens zwischen Belgien und dem anderen Vertragstaat in diesem anderen Staat ansässig sein; - darf am Zuteilungs- bzw. Fälligkeitstag der Dividenden keine Betriebstätte bzw. keine feste Niederlassung in Belgien haben, zu der die Aktien oder Anteile, für die die Dividenden gezahlt werden, tatsächlich gehören. b) Sonderbedingungen In bestimmten Abkommen wird vorgesehen, dass auch verschiedene Sonderbedingungen erfüllt werden müssen (siehe Erläuterungen 276 Div. (Not) (B)). 3. Verfahren für die Gewährung der Ermäßigung des Mobiliensteuervorabzugs In jedem der beiden unter den nachfolgenden Nm. 3, a) und 3, b), festgestellten Verfahren muss der Nutzungsberechtigte der Dividenden (oder dessen ordnungsgemäß bevollmächtigter Vertreter) die Abschnitte I und II der beiden Ausfertigungen des Antrags 276 Div.-Aut., ausfüllen und diese zwei unterzeichneten Ausfertigungen dem Steueramt zusenden, das für ihn in dem Staat seines Wohnsitzes zuständig ist. Nachdem dieses Amt die erforderliche Bescheinigung (Abschnitt IV) auf der ersten Ausfertigung des Antrags (für die belgische Verwaltung bestimmte Ausfertigung) ausgefüllt hat, gibt es dem Antragsteller diese Ausfertigung zurück und behält die zweite (Ausfertigung bestimmt für die Verwaltung des Staates in dem der Antragsteller seinen Wohnsitz hat). In Bezug auf Dividenden von Inhaberpapieren muss der Antragsteller auf jeden Fall der ersten Ausfertigung des Antrags (für die belgische Verwaltung bestimmte Ausfertigung) alle Beweisstücke beifügen (z. B. Inkassoverzeichnisse von Kupons), aus denen hervorgeht, dass die im Abschnitt II, 1, dieses Antrags bezeichnete Person der Nutzungsberechtigte der Einkünfte ist, und auf denen der Betrag des ggf. erhobenen Mobiliensteuervorabzugs angegeben ist. a) Übliches Verfahren: Erstattung des zuviel erhobenen Betrags In diesem Fall führt die belgische ausschüttende Geselischaft der Staatskasse den gemäß dem innerstaatlichen Recht geschuldeten Mobiliensteuervorabzug ab; der erwaige Überschuss wird nachträglich erstattet. Zu diesem Zweck ist die beglaubigte erste Ausfertigung des Antrags (für die belgische Verwaltung bestimmte Ausfertigung) an das Amt "Bureau Central de Taxation de Bruxelles-Etranger", boulevard du Jardin Botanique 50, boîte 3429, 1000 Brüssel so schnell wie möglich zuzuleiten und auf jeden Fall vor Ablauf einer Frist von fünf Jahren ab dem 1. Januar des Jahres in dem der Mobiliensteuervorabzug überwiesen würde. Die Entscheidung über den Antrag wird dem Nutzungsberechtigen mitgeteilt. b) Sonderverfahren: Unmittelbare Ermäßigung an der Quelle In diesem Fall darf die Ermäßigung sofort bei Auszahlung der Einkünfte gewährt werden. Ausschließlich auf Verantwortung der ausschüttenden Gesellschaft kann dieses Verfahren nur angewandt werden, wenn es sich um Einkünfte handelt, deren Schuldendienst durch diese Gesellschaft selbst übernommen wird, und die sich entweder auf Namensaktien oder auf eine durch die Gesellschaft für beträchtlich gehaltene Beteiligung beziehen, wenn diese Beteiligung durch Inhaberpapiere dargestelt wird, deren Kupons ihr übergeben werden (z.b. Dividenden, die durch eine belgische Tochtergesellschaft einer Muttergesellschaft des Partnerstaates zugeteit werden). Die beglaubigte erste Ausfertigung des Antrags (für die belgische Verwaltung bestimmte Ausfertigung) ist der ausschüttenden Gesellschaft innerhalb einer Frist von zehn Tagen ab der Auszahlung der Einkünfte, und zwar zusammen mit den Kupons, falls es sich um Inhaberpapiere handelt, zu übermitteln. Falls die Ermäßigung aus irgendeinem Grund nicht sofort an der Quelle gewährt werden konnte, kann die Erstattung des zuviel erhobenen Betrags nach dem unter a) beschriebenen Verfahren erhalten werden. 4. Hinweise 276 Div.-Aut (1) - Dividenden, die dem Satz des Mobiliensteuervorabzugs von 25 % unterworfen sind: je nachdem die belgische Steuer durch das Abkommen auf 20 %, 15 %, 10 % oder 5 % beschränkt wird, beträgt die Ermäßigung 5/75; 10/75; 15/75 oder 20/75 des in Abschnitt II, Zeile 4, g, angegebenen Nettobetrags; - Dividenden, die dem Satz des Mobiliensteuervorabzugs von 10 % unterworfen sind: je nachdem die belgische Steuer durch das Abkommen auf 5 % beschränkt wird, beträgt die Ermäßigung 5/90 des in Abschnitt II, Zeile 4, g, angegebenen Nettobetrags; Falls die Dividenden als aus endgültig besteuerten Rücklagen oder aus im Namen der Gesellschaften besteuerten Rücklagen gezahlt gelten, kann der Betrag der so berechneten Ermäßigung jedoch nicht höher sein als der Betrag der von der ausschüttenden Gesellschaft gemäß dem belgischen innerstaatlichen Recht hinsichtlich der antragsgegenständlichen Dividenden geschuldeten oder gezahlten Mobiliensteuervorabzugs. Nr. 276 Div.(Not.) (A)
8 (2) In den Fächem nach der vorgedruckten Ziffer 1 ist ihre Identifizierungsnummer bei der auf der Vorderseite Nr. 3, a), bezeichneten Dienststelle anzugeben. Bei Wohnungswechsel kann diesfalls schneller festgestellt werden, ob ihre vollständige Identifizierung neu eingetragen werden muss. Die obengenannte achtstellige Identifizierungsnummer wird erst ab dem zweiten auf Vordruck 276 Div.-Aut. eingereichten Antrag ergänzt werden können. Diese Nummer wird in der Entscheidung (Vordruck 439 D-Aut.) zu ihrem ersten auf Vordruck 276 Div.-Aut. eingereichten Antrag (Erstattungsverfahren) mitgeteilt werden. (3) Falls der tatsächliche Empfänger eine Gesellschaft ist, ist die Abkürzung der Rechsform hier anzugeben. (4) Beispiel: 15. MÄRZ (5) Ungeachtet jeder Abkommensbegrenzung ist hier der Nettobetrag anzugeben, den der Empfänger nach Abzug des Mobiliensteuervorabzugs erhalten hat (Erstattungsverfahren) bzw. erhalten würde (im Falle der Ermäßigung sofort an der Quelle). (6) Nur auszufüllen, falls die Erstattung des zuviel erhobenen Betrags beantragt wird. Die Rückzahlung wird unmittelbar erfolgen, wenn in Rubrik 5, b, des Abschnittes II die Nummer eines Kontos angegeben ist, das bei einem Geldinstitut in Belgien unter Namen des Nutzungsberechtigten bzw. unter Namen eines ordnungsgemäß Bevollmächtigten eröffnet ist (siehe Hinweis Nr. 10). (7) Nichtzutreffendes streichen. (8) Die Überweisung auf ein Konto in Belgien ist kostenlos. Für die Rückzahlungen, die nicht über ein in Belgien eröffnetes Postcheck- oder Bankkonto erfolgen, wird ein Pauschalbetrag für Kosten angerechnet. Zeile 22: Bankkonto außerhalb der SEPA-Zone; Zeile 26: IBAN-Konto in der SEPA-Zone; Zeile 27: BIC-Verbindung. - Länder der SEPA-Zone (Single Euro Payments Area): Es handelt sich um die 27 Länder der Europäischen Union (EU) sowie diejenigen der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA). EU: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal (mit den Azoren und Madeira), Rumänien, Schweden, Slowakei, Slowenien, Spanien (mit den Kanarischen Inseln, Ceuta und Melilla), Tschechien, Ungarn, Vereinigtes Königreich (mit Gibraltar und Nordirland) und Zypern. EFTA: Island, Liechtenstein, Norwegen und Schweiz. Die französischen Überseegebiete wie Guadeloupe, Martinique, Französisch-Guyana und La Reunion sind ebenfalls beteiligt, die anderen Gebietes nicht. Andorra, die Färöer-Inseln, Grönland, Monaco, San Marino, Vatikanstadt, die Kanalinseln und die Insel Man gehören nicht zur SEPA. - IBAN-Konto: neues Bankkontoformat in der SEPA-Zone. - BIC: Kode, der die Bank identifiziert. (9) Den Namen und die Anschrift der Geldinstitutzweigstelle angeben, bei dem das Konto, dessen Nummer in Rubrik 5, b, des Abschnittes II angegeben ist, geführt wird. (10) Wenn in der Rubrik 5 des Abschnittes II um die Zahlung an eine Drittperson ersucht wird: - kann die Rückzahlung an den Nutzungsberechtigten über das Konto einer Drittperson nur reibungslos erfolgen, wenn in der Rubrik 5, e des Abschnittes II ein entsprechender Vermerk eingetragen ist, der es dem Kontoinhaber möglich macht den Nutzungsberechtigten und/oder den betreffenden Antrag eindeutig zu ermitteln. Im Interesse des Nutzungsberechtigten ist es absolut notwendig, dass dieser Vermek mit der größten Sorgfalt eingetragen wird, um Verzögerungen bei der Übermittlung von Rückzahlungen von der Drittperson an den Nutzungsberechtigten möglichst viel zu vermeiden. Anhand des Vermerks muss die Drittperson ja imstande sein, den Nutzungsberechtigten einfacher zu identifizieren; - ist eine diesbezügliche Vollmacht vorzulegen. Um gültig zu sein: - muss die Vollmacht vom Nutzungsberechtigten der Dividenden handgeschrieben sein, oder andernfalls muss die handschriftliche Angabe "Gültig für Vollmacht" seine Unterschrift vorausgehen; - muss die Unterschrift des Nutzungsberechtigten beglaubigt sein (die Beglaubigung ist nicht erforderlich, falls des Ermäßigungsantrag eine Rückzahlung von weniger als 25 EUR betrifft; ohne Rücksicht auf die Höhe des Betrages ist keine Beglaubigung erforderlich, wenn für die Zahlung eine Drittperson angegeben ist, die zu einer Einrichtung des finanziellen Dienstleistungssektors gehört). Die Vollmacht muss auf Seite 4 der für die belgische Verwaltung bestimmten Ausfertigung wie folgt erteilt werden: Vollmachtsformel Beglaubigung der Unterschrift (11) Der Ausfertigung Nr. 1 (für die belgische Verwaltung bestimmte Ausfertigung) beizufügen.
N /Nr. 276 Div.-Aut. - 2008 WO/704. Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration des contributions directes
Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration des contributions direes Federale Overheidsdienst FINANCIEN van BELGIE Administratie der diree belastingen Föderaler Öffentlicher Dienst FINANZEN
MehrAANVRAAG OM VERMINDERING
SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL FINANCES DE BELGIQUE Administration des contributions direes FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN VAN BELGIE Administration diree belastingen FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
MehrAANVRAAG OM VERMINDERING
SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL FINANCES DE BELGIQUE Administration des contributions direes FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN VAN BELGIE Administration diree belastingen FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
MehrIhr Lendico Team. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie bei Lendico in internationale Kreditprojekte anlegen möchten. Um Ihr Premium-Konto mit SEPA-Lastschrifteinzug für internationale Kreditprojekte
MehrDEMANDE DE REDUCTION OU D'EXONERATION
SERVICE PUBLIC Fédéral MINISTERE DES FINANCES DE finances BELGIQUE belgique Administration Administration s s contributions contributions directes ferale overheidsdienst MINISTERIE VAN FINANCIEN VAN financien
MehrSparkasse. Der Standard in Europa: IBAN und BIC.
Sparkasse Der Standard in Europa: IBAN und BIC. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, im neuen einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum (SEPA Single Euro Payments Area) sollen Ihre grenzüberschreitenden
MehrS Sparkasse. Der Standard in Europa: IBAN und BIC.
S Sparkasse Der Standard in Europa: IBAN und BIC. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, im neuen einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum (SEPA Single Euro Payments Area) sollen Ihre grenzüberschreitenden
MehrANTRAG AUF HINTERBLIEBENENRENTE
ANTRAG AUF HINTERBLIEBENENRENTE Angaben zum Verstorbenen: Mitglieds-Nr. / Renten Nr. geb. am verstorben am Angaben des Hinterbliebenen : Geburtsname geb. am Geburtsort Privat - Anschrift Privat - Telefon
Mehrs Sparkasse SEPA Lastschrift: Euro paweit und zu Hause bequem per Lastschrift bezahlen
s Sparkasse SEPA Lastschrift: Euro paweit und zu Hause bequem per Lastschrift bezahlen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit der neuen SEPA Lastschrift bezahlen Sie fällige Forderungen in Euro
Mehr- Ort / Datum - - Unterschrift des Antragstellers -
Versorgungswerk der Landesapothekerkammer Hessen - Körperschaft des öffentlichen Rechts - Postfach 90 06 43 60446 Frankfurt ANTRAG AUF HINTERBLIEBENENRENTE Angaben zum Verstorbenen: Mitglieds-/Rentennummer
MehrNoch Fragen? Möchten Sie die über Sie für das Kindergeld gespeicherten Daten einsehen oder verbessern?
Antrag auf Adoptionsbeihilfe Kontakt Telefon Fax E-Mail Aktenzeichen Mit diesem Formular können Sie die Adoptionsbeihilfe beantragen als: - Arbeitnehmer (oder Beamter) - Selbständiger - Arbeitsloser -
MehrANTRAG AUF ALTERSRENTE. Bitte reichen Sie eine Kopie Ihrer Geburtsurkunde mit dem Rentenantrag ein. Privat - Anschrift
ANTRAG AUF ALTERSRENTE Ich stelle Antrag auf Zahlung obiger Rente ab 01. geb. Mitgliedsnummer Geburtsname Geburtsort Bitte reichen Sie eine Kopie Ihrer Geburtsurkunde mit dem Rentenantrag ein. Privat -
Mehrnach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)
nehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer ohne Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die
MehrErklärung zur Präferenzberechtigung auf der Handelsrechnung
Erklärung zur Präferenzberechtigung auf der Handelsrechnung Die meisten Freihandelsabkommen der Europäischen Gemeinschaft sehen als formale Vereinfachung vor, dass bis zu bestimmten Wertgrenzen vom Exporteur
MehrFORMULAR ZUR BEANTRAGUNG DER A-LIZENZ
A) NATÜRLICHE PERSONEN I. IDENTIFIZIERUNG FORMULAR ZUR BEANTRAGUNG DER A-LIZENZ Name:... Vorname(n):... Staatsangehörigkeit:... Geschlecht:... Personenstand:... Geburtsdatum:... Geburtsort:... Land:...
MehrINFOS FÜR MENSCHEN AUS DEM AUSLAND WENN SIE FÜR EINEN FREIWILLIGEN-DIENST NACH DEUTSCHLAND KOMMEN WOLLEN: IN DIESEM TEXT SIND ALLE WICHTIGEN INFOS.
INFOS FÜR MENSCHEN AUS DEM AUSLAND WENN SIE FÜR EINEN FREIWILLIGEN-DIENST NACH DEUTSCHLAND KOMMEN WOLLEN: IN DIESEM TEXT SIND ALLE WICHTIGEN INFOS. Stand: 29. Mai 2015 Genaue Infos zu den Freiwilligen-Diensten
MehrAntrag auf Hinterbliebenenrente
Mitgliedsnummer _ Ärzteversorgung Niedersachsen Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Hinterbliebenenrente 1. Personalien des verstorbenen Mitgliedes: Name: Geburtsname: Geburtsdatum: Vorname: Geburtsort:
MehrBankgeschäfte. Online-Banking
Bankgeschäfte über Online-Banking Norbert Knauber, Electronic Banking 47 % der deutschen Bankkunden nutzen Onlinebanking (Stand 12/2012) 89 % des Zahlungsverkehrs in der Sparkasse Germersheim-Kandel wird
MehrMitteilungen der Juristischen Zentrale
Mitteilungen der Juristischen Zentrale REGIONALCLUB Nr. 34/2015 20.08.2015 Gs Fahrerlaubnisbefristungen im Ausland Sehr geehrte Damen und Herren, in zahlreichen Ländern wird die Gültigkeit des Führerscheins
MehrPreis- und Leistungsverzeichnis für Privat- und Geschäftskunden
Preis- und sverzeichnis für Privat- und Geschäftskunden CLEVER-PACK GIRO Girokonto mit Multiwährungsoption SMS-TAN für Online-Banking Online-Banking Privat24 Clever-Pack Giro Jahresgebühr für Clever-Pack
MehrAntrag auf Hinterbliebenenrente
Mitgliedsnummer _ Tierärzteversorgung Niedersachsen Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Hinterbliebenenrente 1. Personalien des verstorbenen Mitgliedes: Name: Geburtsname: Geburtsdatum: Vorname: Geburtsort:
MehrAntrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung nach dem BQFG
Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung nach dem BQFG Ärztekammer Berlin Abteilung 3 - Berufsbildung Friedrichstraße 16 10969 Berlin Hinweise zum Antrag: Ihre Angaben sind aufgrund der Vorschriften des
MehrWOHNSITZBESCHEINIGUNG
5000-DE Für die ausländische Verwaltung WOHNSITZBESCHEINIGUNG cerfa 12816*03 Antrag auf Anwendung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen Frankreich und Allemagne/Deutschland Der Steuerpflichtige hat
MehrFragebogen zum Antrag auf
Versorgungswerk der Landesärztekammer Hessen Rentenabteilung Mittlerer Hasenpfad 25 60598 Frankfurt am Main Fragebogen zum Antrag auf Witwenrente/Witwerrente Halbwaisenrente Vollwaisenrente Der Fragebogen
MehrAntrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung
Hinweise: Bitte füllen Sie diesen Antrag vollständig aus ( 15 BQFG). Die mit * gekennzeichneten Felder können Sie freiwillig ausfüllen sie ermöglichen eine schnelle Bearbeitung. Für das Verfahren wird
MehrWinware Zahlungsverkehr mit Lieferanten
Winware Zahlungsverkehr mit Lieferanten Inhalt Oranger Einzahlungsschein (TA 826)... 2 Oranger Einzahlungsschein mit indirekt Begünstigter (TA 826)... 3 IPI/IBAN- Beleg (TA 836)... 4 Zahlungen an die Übrigen
MehrILNAS-EN ISO 15841:2014
Zahnheilkunde - Drähte für die Kieferorthopädie (ISO 15841:2014) Dentistry - Wires for use in orthodontics (ISO 15841:2014) Médecine bucco-dentaire - Fils pour utilisation en orthodontie (ISO 15841:2014)
MehrAntrag auf Berufsunfähigkeitsrente
Mitgliedsnummer Ärzteversorgung Mecklenburg-Vorpommern Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente 1. Personalien: Name: _ Vorname: Geburtsname: Geburtsdatum: Geburtsort: _ Straße:
MehrDer europäische Überweisungsvordruck
Der europäische Überweisungsvordruck TÄGLICHE BANKGESCHÄFTE Kurze Übersicht Het Europese overschrijvingsformulier 1 3236287_16786_euroverschrijving_DU.indd 1 24/01/12 08 Die europäische Überweisung Dieselbe
MehrS Sparkasse. SEPA: Letzte Umstellungen zum 1. Februar 2016 vornehmen
S Sparkasse SEPA: Letzte Umstellungen zum 1. Februar 2016 vornehmen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Ende Januar 2016 läuft die vom deutschen Gesetzgeber gestattete Ausnahmeregelung für kartengenerierte
MehrFür die Abrechnung des Rehabilitationssports oder Funktionstrainings ist ein Institutionskennzeichen (IK) Voraussetzung.
Institutionskennzeichen - IK - Institutionskennzeichen - IK - Institutionskennzeichen Für die Abrechnung des Rehabilitationssports oder Funktionstrainings ist ein Institutionskennzeichen (IK) Voraussetzung.
MehrZweites Halbjahr 2013 verglichen mit zweitem Halbjahr 2012 Strompreise für Haushalte in der EU28 stiegen um 2,8% und Gaspreise um 1,0%
STAT/14/81 21. Mai 2014 Zweites Halbjahr 2013 verglichen mit zweitem Halbjahr 2012 Strompreise für Haushalte in der EU28 stiegen um 2,8% und Gaspreise um 1,0% In der EU28 stiegen die Strompreise 1 für
MehrFÖDERALE PARLAMENTSWAHLEN VOM... WAHLVOLLMACHT (*)
SCTA/Malmedy/N:/Elections/Formules/2010/AB-Chambre&Sénat/10-0739/FS-AH FORMULAR AB/19 FÖDERALE PARLAMENTSWAHLEN VOM... WAHLVOLLMACHT (*) Anlage: eine Bescheinigung Unterzeichnete(r),... (Name und Vornamen),
MehrArt des Rechtes Titel des Werkes c. Inhaber des gewerblichen Schutzrechtes laut Register bzw. Urheber / originärer Inhaber des Rechtes
1. Ausfertigung - für die Steuerbehörde des Antragstellers / Kenn-Nummer Hinweis nach 13 des Bundesdatenschutzgesetzes: Die Erhebung der Daten erfolgt nach den 149 ff. der Abgabenordnung Antrag nach 50d
Mehr2.3. Bestimmungen für die Abwicklung internationaler Geldüberweisungen mit dem System Privat Money
2.3. Bestimmungen für die Abwicklung internationaler Geldüberweisungen mit dem System Privat Money Definitionen der verwendeten Begriffe: System Privat Money Software für den Versand (Transfer Send) und
MehrInformation zu Auslandsreisen von SubstitutionspatientInnen
Information zu Auslandsreisen von SubstitutionspatientInnen 1. Mitnahme von Arzneimitteln die Suchtgifte oder psychotrope Stoffe enthalten bei Reisen innerhalb des Schengen-Raums Suchtgifte und/oder psychotrope
MehrMuster für den Antrag auf Durchführung eines Gütestellenverfahrens
Muster für den Antrag auf Durchführung eines Gütestellenverfahrens vor der Gütestelle Handels- und Gesellschaftsrecht Rechtsanwalt Henning Schröder, Hannover Vorbemerkung: Das nachstehend abgedruckte Muster
Mehr1. Überweisungen innerhalb Deutschlands und in andere Staaten des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) 1 in Euro oder in anderen EWR- Währungen 2
1. Überweisungen innerhalb Deutschlands und in andere Staaten des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) 1 in Euro oder in anderen EWR- Währungen 2 1.1. Überweisungsauftrag 1.1.1. Annahmefrist für Überweisungen
MehrAntrag auf Kindergeld für Arbeitnehmer
Rue de Trèves 70 B-1000 Brüssel Telefon 02-237 21 12 Antrag auf Kindergeld für Arbeitnehmer Kontakt Telefon Aktenzeichen Gebrauchen Sie dieses Formular um als Arbeitnehmer Kindergeld zu beantragen. Wer
MehrPreis- und Leistungsverzeichnis für Privat- und Geschäftskunden CLEVER-PACK GIRO
Preis- und sverzeichnis für Privat- und Geschäftskunden CLEVER-PACK GIRO Girokonto mit Multiwährungsoption SMS-TAN für Online-Banking Online-Banking Privat4 Clever-Pack Giro Jahresgebühr für Clever-Pack
MehrRichtlinien zum Internationalen Sponsern. 01. April 2015 Amway
Richtlinien zum Internationalen Sponsern 01. April 2015 Amway Richtlinie zum Internationalen Sponsern Diese Richtlinie gilt ab dem 01. April 2015 in allen europäischen Märkten (Belgien, Bulgarien, Dänemark,
MehrEN ISO 15841 ÖNORM. Zahnheilkunde Drähte für die Kieferorthopädie. Ausgabe: 2014-11-15 (ISO 15841:2014)
ÖNORM EN ISO 15841 Ausgabe: 2014-11-15 Zahnheilkunde Drähte für die Kieferorthopädie (ISO 15841:2014) Dentistry Wires for use in orthodontics (ISO 15841:2014) Médecine bucco-dentaire Fils pour utilisation
MehrFrüher gab es im Zahlungsverkehr viele Wege.
Früher gab es im Zahlungsverkehr viele Wege. GILT AUCH FÜR ÜBERWEISUNGEN IN ÖSTERREICH. Heute reicht einer. Infos zu IBAN und BIC. Zahlungsanweisung für Euro-Überweisungen. Ein Beleg für alle Euro-Überweisungen.
Mehr28.8.2009 Amtsblatt der Europäischen Union L 226/3
28.8.2009 Amtsblatt der Europäischen Union L 226/3 VERORDNUNG (EG) Nr. 780/2009 DER KOMMISSION vom 27. August 2009 zur Festlegung der Durchführungsbestimmungen zu Artikel 28a Absatz 2 Unterabsatz 3 sowie
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
MehrSie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
Widerrufsbelehrung Nutzt der Kunde die Leistungen als Verbraucher und hat seinen Auftrag unter Nutzung von sog. Fernkommunikationsmitteln (z. B. Telefon, Telefax, E-Mail, Online-Web-Formular) übermittelt,
MehrDA Seite 1 3 bis 6 SGB IV. Gesetzestext. 3 SGB IV Persönlicher und räumlicher Geltungsbereich
DA Seite 1 3 bis 6 SGB IV Gesetzestext 3 SGB IV Persönlicher und räumlicher Geltungsbereich Die Vorschriften über die Versicherungspflicht und die Versicherungsberechtigung gelten, 1. soweit sie eine Beschäftigung
MehrSparkasse. SEPA-Lastschrift: Geldbeträge europaweit und in Deutschland einziehen
Sparkasse SEPA-Lastschrift: Geldbeträge europaweit und in Deutschland einziehen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit der neuen europäischen SEPA-Lastschrift können Sie fällige Forderungen Ihrer
MehrZypern. Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG)
Zypern Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG) I. GEGENSEITIGKEITSABKOMMEN Artikel 2 Absatz 2 1. Hat Ihr Land Gegenseitigkeitsabkommen abgeschlossen? Ja, Zypern hat zwei Gegenseitigkeitsabkommen
MehrVorsteuerrückerstattung in der EU bis 30. Juni 2007
Vorsteuerrückerstattung in der EU bis 30. Juni 2007 Auch dieses Jahr möchten wir Sie an die Frist zur Einreichung der Vorsteuervergütungsanträge erinnern. In allen EU-Mitgliedstaaten endet die Frist für
MehrAusfüllhinweise für Auslandsüberweisungen im Online-Banking
Ausfüllhinweise für Auslandsüberweisungen im Online-Banking EU-Standardüberweisung: Diese Form der Überweisung stellt eine bequeme und kostengünstige Möglichkeit der Zahlung in andere EU- Staaten dar.
MehrAntrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung
Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Information und Beratung Handwerkskammer Reutlingen, Hindenburgstraße 58, 72762 Reutlingen Karl-Heinz Goller, Telefon 07121 2412-260, E-Mail: karl-heinz.goller@hwk-reutlingen.de
MehrÖNORM EN ISO 22112. Zahnheilkunde Künstliche Zähne für Dentalprothesen (ISO 22112:2005)
ÖNORM EN ISO 22112 Ausgabe: 2006-05-01 Normengruppe K Ident (IDT) mit ISO 22112:2005 (Übersetzung) Ident (IDT) mit EN ISO 22112:2006 ICS 11.060.10 Zahnheilkunde Künstliche Zähne für Dentalprothesen (ISO
MehrBußgelder im Ausland. Inhalt. 1 Vorsicht es kann teuer werden
Bußgelder im Ausland Inhalt 1 Vorsicht es kann teuer werden 1 2 Und so sieht es in den beliebtesten Auto-Reiseländern der Deutschen aus 2 3 Bußgeldübersicht Europa 5 1 Vorsicht es kann teuer werden Ein
Mehr- Bitte Kopie beifügen - c. Inhaber des gewerblichen Schutzrechteslaut Register bzw. Urheber/originärer Inhaber des Rechtes
1. Ausfertigung - für die Steuerbehörde des Antragstellers / Kenn-Nummer Hinweis nach 13 des Bundesdatenschutzgesetzes: Die Erhebung der Daten erfolgt nach den 149 ff. der Abgabenordnung Antrag nach 50d
MehrAntrag auf Übertragung auf einen neuen Versicherungsnehmer
Antrag auf Übertragung auf einen neuen Versicherungsnehmer Die bestehende Standard Life-Versicherung Nr. soll mit allen Rechten und Pflichten von dem bisherigen Versicherungsnehmer Name, Vorname, Firmenname
MehrIm Deutsch-Indischen Doppelbesteuerungsabkommen ist der Höchstsatz für die Quellensteuer festgelegt. Der Abzug der Quellensteuer liegt bei:
STEUERN IN INDIEN QUELLENSTEUER (TDS) UND PERMANENT ACCOUNT NUMBER (PAN) Was ist die indische Quellensteuer und wann wird sie erhoben? Für nach Indien in Rechnung gestellte Dienstleistungen, Zinsen sowie
MehrAntrag auf Berufsunfähigkeitsrente
Mitgliedsnummer _ Tierärzteversorgung Niedersachsen Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente 1. Personalien: Name: _ Vorname: Geburtsname: _ Geburtsdatum: Geburtsort: _ Straße:
MehrUnternehmensbesteuerung
Unternehmensbesteuerung Unternehmensbesteuerung Steuersätze in in Prozent, EU-Durchschnitt und und ausgewählte europäische Staaten, Staaten, 1996 1996 bis 2010 bis 2010* * Prozent 59 56,6 55 53,2 51,6
MehrVereinigtes Königreich. Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG)
Vereinigtes Königreich Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG) I. GEGENSEITIGKEITSABKOMMEN Artikel 2 Absatz 2 1. Hat Ihr Land Gegenseitigkeitsabkommen abgeschlossen? Nein.
Mehrc:\temp\temporary internet files\olk42\pct änderungen.doc
ÄNDERUNGEN DES VERTRAGS ÜBER DIE INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT AUF DEM GEBIET DES PATENTWESENS (PCT) UND DER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM VERTRAG ÜBER DIE INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT AUF DEM GEBIET DES PATENTWESENS
MehrEurobarometer-Umfrage*, Angaben in in Prozent der der Bevölkerung**, Europäische Union Union und und ausgewählte europäische Staaten, Ende 2005
Eurobarometer-Umfrage*, Angaben in in Prozent der der Bevölkerung**, Europäische Union Union und und ausgewählte Anteil der Bevölkerung, der mindestens zwei gut genug spricht, um sich darin unterhalten
MehrCheckliste für die Praxis: So funktioniert die Abrechnung bei Patienten, die im Ausland krankenversichert sind
INFORMATIONEN FÜR DIE PRAXIS Im Ausland krankenversicherte Patienten März 2011 Checkliste für die Praxis: So funktioniert die Abrechnung bei Patienten, die im Ausland krankenversichert sind Für die ärztliche
MehrAnlage U. A. Antrag auf Abzug von Unterhaltsleistungen als Sonderausgaben. Geburtsdatum
Anlage U für Unterhaltsleistungen an den geschiedenen oder dauernd getrennt lebenden Ehegatten zum LohnsteuerErmäßigungsantrag Bitte beachten Sie die Erläuterungen auf der letzten Seite. A. Antrag auf
MehrDer HollandSteuerberater Tel: +31 315 65 65 65
PERSÖNLICHE DATEN Antragsteller Partner Name: Mädchenname: Vorname: Straße: Postleitzahl/Ort: Telefon/ Handy E-Mail Bitte alle Daten angeben, wichtig! Geburtsdatum BSN Nummer: Nationalität Steuernummer
MehrSEPA Single Euro Payments Area. Das neue europaweit einheitliche Zahlungssystem.
SEPA Single Euro Payments Area Das neue europaweit einheitliche Zahlungssystem. Das ist neu im europäischen Zahlungsverkehr. Sind Ihnen auf Ihrem Kontoauszug die Begriffe IBAN und BIC aufgefallen? Sie
MehrSehr geehrte Damen und Herren,
Sehr geehrte Damen und Herren, um Kunde zu werden, ist es zwingend notwendig, vorab unsere Kundenvereinbarung zu unterzeichnen und uns zukommen zu lassen! Sie erhalten dann von uns Ihre Kundennummer, Safe-Bag`s
MehrAntrag auf Erweiterung einer Sammel- und Transportgenehmigung für Abfälle gemäß Artikel 30 des Abfallgesetzes vom 21. März 2012
Division des déchets 1, Avenue du Rock n Roll L-4361 ESCH/ALZETTE Antrag auf Erweiterung einer Sammel- und Transportgenehmigung für Abfälle gemäß Artikel 30 des Abfallgesetzes vom 21. März 2012 Dem Umweltamt
MehrAusgaben für Recht, öffentliche Ordnung und Verteidigung
From: Die OECD in Zahlen und Fakten 2011-2012 Wirtschaft, Umwelt, Gesellschaft Access the complete publication at: http://dx.doi.org/10.1787/9789264125476-de Ausgaben für Recht, öffentliche Ordnung und
MehrAnlage U für Unterhaltsleistungen an den geschiedenen oder dauernd getrennt lebenden Ehegatten zum Lohnsteuer-Ermäßigungsantrag
Anlage U für Unterhaltsleistungen an den geschiedenen oder dauernd getrennt lebenden Ehegatten zum Lohnsteuer-Ermäßigungsantrag zur Einkommensteuererklärung Bitte beachten Sie die Erläuterungen zum Antrag
MehrAntrag auf Berufsunfähigkeitsrente
Mitgliedsnummer Ärzteversorgung Niedersachsen Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente 1. Personalien: Name: _ Vorname: Geburtsname: Geburtsdatum: Geburtsort: _ Straße: Familienstand:
MehrNur per E-Mail. Oberste Finanzbehörden der Länder. - E-Mail-Verteiler U 1 - - E-Mail-Verteiler U 2 -
Postanschrift Berlin: Bundesministerium der Finanzen, 11016 Berlin POSTANSCHRIFT Bundesministerium der Finanzen, 11016 Berlin Nur per E-Mail Oberste Finanzbehörden der Länder HAUSANSCHRIFT TEL E-MAIL DATUM
MehrSEPA Lastschrift (Basis- bzw. Firmenlastschrift) aus Sicht des Zahlungspflichtigen
SEPA Lastschrift (Basis- bzw. Firmenlastschrift) aus Sicht des Zahlungspflichtigen Neben den bekannten nationalen Lastschrift-/Einzugsermächtigungsverfahren werden von der Oberbank mit dem SEPA Basislastschrift/Direct
MehrDeutsch als Fremdsprache
Deutsch als Fremdsprache Deutsch als Fremdsprache Ausgewählte europäische Staaten*, in denen Deutsch die Fremdsprache ist, die Ausgewählte am zweithäufigsten** europäische erlernt Staaten*, wird, in denen
MehrDEUTSCHE NORM DIN EN ISO 6143
DEUTSCHE NORM DIN EN ISO 6143 November 2006 D ICS 71.040.40 Ersatz für DIN ISO 6143:2004-05 Gasanalyse Vergleichsverfahren zur Bestimmung und Überprüfung der Zusammensetzung von Kalibriergasgemischen ;
MehrVertragsnummer: Deutsche Krankenhaus TrustCenter und Informationsverarbeitung GmbH im folgenden "DKTIG"
Talstraße 30 D-66119 Saarbrücken Tel.: (0681) 588161-0 Fax: (0681) 58 96 909 Internet: www.dktig.de e-mail: mail@dktig.de Vertragsnummer: TrrusttCentterr--Verrttrrag zwischen der im folgenden "DKTIG" und
MehrBegutachtungen von Pflegebedürftigkeit des Medizinischen Dienstes in Staaten des europäischen Wirtschaftsraumes und der Schweiz
Begutachtungen von Pflegebedürftigkeit des Medizinischen Dienstes in Staaten des europäischen Wirtschaftsraumes und der Schweiz 2013 Impressum Herausgeber: Medizinischer Dienst des Spitzenverbandes Bund
Mehrs Sparkasse SEPA-Lastschrift: Geldbeträge europaweit und in Deutschland einziehen
s Sparkasse SEPA-Lastschrift: Geldbeträge europaweit und in Deutschland einziehen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit der neuen europäischen SEPA-Lastschrift können Sie fällige Forderungen Ihrer
MehrWEBDOC. Wer muss das kindergeld beantragen?
WEBDOC ANTRAG AUF KINDERGELD FORMULAR A Gebrauchen Sie dieses Formular um als Arbeitnehmer(in) (oder Beamte(r)), Selbständige(r), Arbeitsloser, Invalide oder Rentner(in) Kindergeld zu beantragen. Wann
MehrInternetnutzung (Teil 1)
(Teil 1) Internetnutzung (Teil 1) Europäische Union Union und und ausgewählte europäische Staaten, 2010 nie nutzen**, in Prozent regelmäßig nutzen*, in Prozent 5 Island 92 5 Norwegen 90 ** Privatpersonen,
MehrHinweise zum Antragsformular für die Akteneinsicht 1
HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (HABM) Marken, Muster und Modelle Hinweise zum Antragsformular für die Akteneinsicht 1 1. Allgemeine Hinweise 1.1 Verwendung des Formulars Das Formular kann gebührenfrei
MehrAntrag des Mieters auf Eröffnung eines Sparkontos für Mietkautionen
2010 Bank-Verlag Medien GmbH 41.550 (03/10) I Ausfertigung für die Bank Interne Angaben der Bank/Ablagehinweise Antrag des Mieters auf Eröffnung eines Sparkontos für Mietkautionen Hiermit beantrage(n)
Mehr1. die Gründung und den Erwerb von Betrieben und Betriebsstätten im Ausland;
Sehr geehrte(r) Steuerpflichtige(r), gemäß 138 Abs. 2 Abgabenordnung (AO) sind Sie verpflichtet, zur steuerlichen Erfassung von Auslandsbeteiligungen, Ihrem Finanzamt mit beiliegendem Vordruck Folgendes
MehrERKLÄRUNGEN ZU DER ZUTEILUNG VON ANRECHTEN AUS DER RESERVE IM JAHR 2014
ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE Operative Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt (DGARNE) Abteilung Beihilfen - Direktion der Rechte und der Quoten ERKLÄRUNGEN ZU DER ZUTEILUNG VON ANRECHTEN
MehrKontakt. Telefon. Fax. E-Mail. Aktenzeichen
Antrag auf Kindergeld Kontakt Telefon Fax E-Mail Aktenzeichen Mit diesem Formular können Sie das Kindergeld beantragen als: - Arbeitnehmer(in) (oder Beamte(r)) - Selbstständige(r) - Arbeitslose(r) - Invalide
MehrDEUTSCHE NORM DIN EN ISO 14912. Gasanalyse Umrechnung von Zusammensetzungsangaben für Gasgemische (ISO 14912:2003); Deutsche Fassung EN IS0 14912:2006
DEUTSCHE NORM DIN EN ISO 14912 November 2006 D ICS 71.040.40 Gasanalyse Umrechnung von Zusammensetzungsangaben für Gasgemische ; Deutsche Fassung EN IS0 14912:2006 Gas analysis Conversion of gas mixture
MehrZahlen auf Rechnung. www.clickandbuy.com 1
Zahlen auf Rechnung www.clickandbuy.com 1 Zahlen auf Rechnung Mit ClickandBuy können Sie Zahlungen auf Rechnung anbieten und durchführen. Die Bezahlmethode ist besonders interessant für Anbieter, die Waren
MehrStuttgarter Lebensversicherung a.g.
Freistellungsauftrag für Kapitalerträge und Antrag auf ehegattenübergreifende Verlustverrechnung (Gilt nicht für Betriebseinnahmen und Einnahmen aus Vermietung und Verpachtung) (Name, abweichender Geburtsname,
MehrÄnderungsmitteilung. Anw-Leistung
Anw-Leistung Änderungsmitteilung Änderungen Ihrer persönlichen Situation können sich auf Ihre Hinterbliebenenleistung auswirken. Melden Sie uns daher solche Änderungen mit dem vorliegenden Vordruck innerhalb
MehrHinweise. Bitte dem Finanzamt mit drei Durchschriften einreichen. Weiße Felder ausfüllen oder ankreuzen.
Antrag für unbeschränkt einkommensteuerpflichtige Arbeitnehmer auf Erteilung einer Bescheinigung über die Freistellung des Arbeitslohns vom Steuerabzug auf Grund eines Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung
MehrKapitel I: Registrierung im Portal
Kapitel I: Registrierung im Portal Um zu unserem Portal zu gelangen, rufen Sie bitte die folgende Internetseite auf: www.arag-forderungsmanagement.de Bei Ihrem ersten Besuch des ARAG Portals ist es notwendig,
MehrEuropaweit überweisen. Mit SEPA.
SEPA Europaweit überweisen. Mit SEPA. Gut vorbereitet. Seit Februar 2014 gelten im Euroraum neue Verfahren für Überweisungen und Lastschriften. Wir haben Ihnen alles Wissenswertes zu SEPA zusammengestellt.
Mehrwhich have already been paid by the remuneration debtor to the German tax office.
1st copy - for the tax authority of the applicant / Kenn-Nummer Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code. Name,
MehrVERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1
VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1 Name des/der Studierenden 2 :. Heimatinstitution:.. Adresse des/der Studierenden im Gastland: Allfällige
MehrSparkasse. Neuer Anstrich für Ihren Zahlungsverkehr
Sparkasse Neuer Anstrich für Ihren Zahlungsverkehr Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nach der Einführung des Euro als gemeinsame Währung folgt nun die Schaffung des einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrAntrag auf Zahlung aus der Einlagesicherungsgarantie bei Unternehmen Glitnir Bank Luxembourg S.A.
Antrag auf Zahlung aus der Einlagesicherungsgarantie bei Unternehmen Glitnir Bank Luxembourg S.A. Um das Einlagesicherungssystem in Anspruch zu nehmen, bitte diesen Antrag ausgefüllt, datiert und unterschrieben
Mehr(Firmenstempel, Unterschrift) (Ort, Datum, Unterschrift) Dienstsiegel
1. Ausfertigung für das Betriebsstättenfinanzamt / Kantonales Steueramt Bescheinigung des Arbeitgebers über die Nichtrückkehr an mehr als 60 Arbeitstagen* i.s. des Artikels 15a Abs. 2 des Doppelbesteuerungsabkommens
Mehrratgeber SEPA, IBAN und BIC? Was bedeuten
Der Countdown läuft: In wenigen Monaten ist die gute, alte Kontonummer Geschichte. Ersetzt wird sie durch eine internationale Kontonummer mit bis zu 34 Stellen. Ab dem 1. Februar 2014 ist diese neue Zahlenkombination
Mehr