27 c) Auprès de (9) - Bij de (9) - Bei (9) - With the (9)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "27 c) Auprès de (9) - Bij de (9) - Bei (9) - With the (9)"

Transkript

1 Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration générale de la Fiscalité Federale Overheidsdienst FINANCIEN van BELGIE Algemene Administratie van de Fiscaliteit Föderaler Öffentlicher Dienst FINANZEN von BELGIEN Generalverwaltung des Steuerwesens Federal Public Service FINANCE of BELGIUM General Administration of taxation Il est conseillé au requérant de consulter les notices explicatives 276 Div. (Not.) et de conserver une photocopie de sa demande. De aanvrager wordt aangeraden de verklarende nota s 276 Div. (Not.) te raadplegen en een afschrift van zijn aanvraag te bewaren. Dem Antragsteller wird empfohlen, den Erläuterungsvordruck 276 Div. (Not.) zu Rate zu ziehen und eine Abschrift seines Antrags zu behalten. The claimant is advised to refer to the explanatory notes 276 Div. (Not.) and to keep a duplicate of this claim. 1 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES RECTO DEMANDE DE REDUCTION du précompte mobilier sur les dividendes d origine belge en application de la convention de double imposition conclue entre la Belgique et AANVRAAG OM VEMINDERING van roerende voorheffing op dividenden van Belgische oorsprong ingevolge het dubbelbelastingverdrag tussen België en ANTRAG AUF ERMÄSSIGUNG des Mobiliensteuervorabzugs auf Dividenden belgischen Ursprungs gemäß dem Doppelbetseuerungsabkommen swischen Belgien und CLAIM FOR DEDUCTION of the tax prepayment on personal property income on dividends from Belgian sources under the double taxation convention between Belgium and... I. DENOMINATION OU RAISON SOCIALE DU DEBITEUR BELGE DES DIVIDENDES : BENAMING OF FIRMA VAN DE BELGISCHE SCHULDENAAR VAN DE DIVIDENDEN: BEZEICHNUNG ODER FIRMENAME DES BELGISCHEN SCHULDNERS DER DIVIDENDEN: NAME OF FIRM OF THE BELGIAN DEBTOR OF THE DIVIDENDS:... Adresse ou siège social - Adres of maatschapelijke zetel - Anschrift oder Sitz - Address or registered office:... N TVA (si connu) BTW Nr. (indien gekend) MWSt. Nr. (falls bekannt) VAT Nr. (if known) I. DECLARATION DU REQUERANT (1) (2) - VERKLARING VAN DE AANVRAGER (1) (2) - ERKLÄRUNG DES ANTRAGSTELLERS (1) (2) - DECLARATION BY THE CLAIMANT (1) (2) Devise - Munteenheid - Währung - Currency unit: Nom et prénoms ou dénomination complète du bénéficiaire effectif des dividendes Naam en voornamen of volledige benaming van de uiteindelijk gerechtigde tot de dividenden Name und Vornamen oder vollständige Bezeichnung des Nutzungsberechtigten der Dividenden Full name of the beneficial owner of the dividends 1 Numéro d identification fiscale dans l état de résidence : Fiscaal identificatienummer in de woonstaat: Steuerliche Identifikationsnummer in dem Wohnsitzstaat: Fiscal identification number in the state of residence: 2. Forme juridique (3) - Rechtsvorm (3) - Rechtsform (3) - Legal Form (3) 3. Adresse (rue, n ) - Adres (straat, nr.) - Anschrift (Straße, Nr.) - Address (street, nr.) Code postal - Postcode - Postleitzahl - Postal code Commune, pays - Gemeente, land - Gemeinde, Land - City, country = 4. Désignation des revenus - Omschrijving van de inkomsten - Bezeichnung der Einkünfte - Description of the income a. Nature et forme des actions (à spécifier) - Aard en vorm van de aandelen (te specifiëren) - Art oder Form der Aktien (zu spezifizieren) - Nature and form of the shares (to be specified) b. Date d émission - Datum van uitgifte - Datum der Ausgabe - Date of issue (4) 11 c. Date de mise en paiement - Datum van betaalbaarstelling - Fälligkeitstag - Payable date (4) 12 d. Numéro de coupon - Nummer van de coupon - Nummer des Kupons - Coupon number 13 e. Nombre de coupons - Aantal coupons - Anzahl der Kupons - Number of coupons f. Dividende net par coupon - Nettodividend per coupon - Nettodividende je Kupon - Net dividend per coupon (5) g. Dividende net total - Totaal nettodividend - Gesamtnettodividende - Total net dividend,, ct ct Modalités de remboursement (6) - Wijze van terugbetaling (6) - Rückzahlungsanweisungen (6) - Procedure of the refund (6) a) L excédent de précompte doit être versé en Belgique (7) / à l étranger (7) De teveel geheven roerende voorheffing is terug te betalen in België (7) / in het buitenland (7) Der Erstattungsbetrag des Mobiliensteuervorabzugs ist in Belgien (7) / ins Ausland (7) zu überweisen The excess tax prepayment on personal property income should be repaid in Belgium (7) / abroad (7) b) Au compte n (8) - Op rekening nr. (8) - Auf das Konto-Nr. (8) - On account Nr. (8) (8) IBAN: 26 (8) BIC: 27 c) Auprès de (9) - Bij de (9) - Bei (9) - With the (9) 23 d) Ouvert au nom de - Op naam van - Geöffnet auf den Namen von - Opened in the name of 24 e) Communication (10) - Mededeling (10) - Mitteilung (10) - Communication (10) Procuration à mettre à la page 4 - Volmacht aan te brengen op blz 4 - Vollmacht auf Seite 4 - Proxy on page 4 (10) Suite, voir verso - Vervolg, zie ommerzijde - Fortsetzung, siehe Rückseite - Continued overleaf III. CADRE RESERVE A L ADMINISTRATION BELGE - VAK BESTEMD VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - DER BELGISCHEN VERWALTUNG VORBEHALTENER ABSCHNITT - PART FOR THE BELGIAN AUTHORITIES 1. DAT II.1 = II.5.d TRANSF VE 1 - F/% - BS1/TR II.3 = BEL DP/n Nom 1/TP V/P DP/F COL VI/ES B/M 32A, 38 Renvois : voir notice explicative 276 Div. (Not.) (A) - Verwijzingen: zie verklarende nota 276 DIv. (Not.) (A) N /Nr. 276 Div.-Aut

2 1 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES VERSO P Le soussigné certifie que le bénéficiaire effectif désigné au recto réunit les conditions suivantes : De ontergetekende bevestigt dat de op de voorzijde vermelde uiteindelijk gerechtigde de volgende voorwaaden vervuit: Der Unterzeichnete erklärt, dass der auf der Vorderseite bezeichnete Nutzungsberechtigte die folgenden Bedingungen erfüllt: The undersigned certifies that te beneficial owner mentioned on the front page fulfils the following conditions: a) Conditions habituelles - Gewone voorwaarden - Gewöhnliche Bedingungen - Usual conditions: 1 il est un résident de... au sens de la Convention en cause; hij is een inwoner van... in de zin van de desbetreffende Overeenkomst; er ist im Sinne des betreffenden Abkommens in... ansässig; he is a resident of... within the meaning of the Convention concerned; 2 il n avait pas en Belgique, à la date d attribution ou de mise en paiement de dividendes mentionnés ci-dessus, d établissement stable ou de base fixe auxquels se rattachaient effectivement les actions génératrices de ces dividendes. Hij bezat in België op de datum van de toekenning of de betaalbaarstelling van de hierboven vermelde dividenden geen vaste inrichting of vaste basis waarmee de aandelen uit hoofde waarvan de dividenden worden betaald, wezenlijk waren verbonden. er hatte am Zuteilungs- oder am Fälligkeitstag der höhergenannten angegebenen Dividenden, keine Betriebsstätte bzw. keine ständige Einrichtung in Belgien, zu der die Aktien, für die die Dividenden gezahlt werden, tatsächlich gehörten. he did not have in Belgium, at the date on which the dividends specified above were made payable, a permanent establishment or a fixed base with which the shares by virtue of which the dividends were paid, were effectively connected. B) Conditions spécifiques éventuelles (cf. 276 Div. (Not.) (B)) - Eventuele bijzondere voorwaarden (cf. 276 Div. (Not.) (B)) Eventuelle Sonderbedingungen (cf. 276 Div. (Not.) (B)) - Possible particular conditions (cf. 276 Div. (Not.) (B)): 1 il est imposable dans l Etat de sa résidence sur le montant total de ces dividendes ou à concurrence de (en toutes lettres) hij is in de Staat waarvan hij inwoner is belastbaar ter zake van het totaal bedrag van die dividenden of ter zake van een bedrag van (voluit) er ist im Staat seines Wohnsitzes in Höhe des Gesamtbetrages dieser Dividenden oder in Höhe von (in Buchstaben) he is liable to tax in the State of his residence on the full amount of such dividends or to the extent of (write out in full) à savoir le montant des dividendes transférés ou perçus dans cet Etat; zijnde het bedrag van de dividenden dat naar die Staat werd overgemaakt of aldaar werd ontvangen; d.h. in Höhe des Betrages der Dividenden die in diesen Staat überwiesen oder dort empfangen wurden, steuerpflichtig; i.e. on the amount of the dividends remitted to or received in that State; 2 il est exonéré d impôt en... sur ces dividendes; hij is ter zake van die dividenden in... vrijgesteld van belasting; für diese Dividenden ist er in... steuerbefreit; he is exempted from tax in... on those dividends; 3 il détient une participation comprenant... actions ou s élevant à...; hij bezit een deelneming van... aandelen of ter waarde van...; er besitzt eine Beteiligung von... Aktien bzw. in Höhe von...; he owns a holding of... shares or amounting to... ; 4 il réunit les autres conditions spécifiques éventuellement prévues par la Convention en cause, notamment quant à sa personne. hij vervult de eventuele andere bijzondere bij de desbetreffende Overeenkomst gestelde voorwaarden, onder meer met betrekking tot zijn persoonlijke status. er erfüllt die andere Sonderbedingungen die ggf. im Abkommen vorgesehen sind, besonders jene die seine Person betreffen. he fulfils the other particular conditions possibly provided by the Convention, especially as regards his status. 8. Nom, qualité et adresse du représentant dûment mandaté qui signe éventuellement la présente demande : Naam, hoedanigheid en adres van de gevolmachtigde vertegenwoordiger ingeval hij deze aanvraag ondertekent: Name, Eigenschaft und Anschrift des ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreters, der diesen Antrag ggf. unterzeichnet: Name, capacity and address of the duly authorised representative eventually signing this claim: Date et signature du bénéficiaire effectif (7) ou de son représentant (7) : Datum en handtekening van de uiteindelijk gerechtigde (7) of van zijn vertegenwoordiger (7): Datum und Unterschrift des Nutzungsberechtigten (7) oder dessen Vertreters (7): Date and signature of the beneficial owner (7) or his representative (7): Documents annexés (nombre et nature) (11) - Bijgevoegde stukken (aantal en aard) (11) - Beigefügte Unterlagen (Anzahl und Art) (11) - Documents attached (number and nature) (11)... IV. ATTESTATION DES AUTORITES FISCALES DE L ETAT DE RESIDENCE DU BENEFICIAIRE BEVESTIGING VAN DE BELASTINGAUTORITEITEN VAN DE WOONSTAAT VAN DE GENIETER BESCHEINIGUNG DER STEUERBEHÖRDEN DES WOHNSITZSTAATES DES EMPFÄNGERS CERTIFICATION BY THE TAX AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE OF THE BENEFICIAL OWNER Le soussigné - De ondergetekende - Der Unterzeichnete - The undersigned certifie que : - bevestigt dat:... erklärt dass: - certifies: 1 les mentions portées par le requérant dans la présente demande sont, à sa connaissance, exactes; de in deze aanvraag voorkomende verklaringen van de aanvrager, naar zijn weten, juist zijn; die Angaben des Antragstellers in diesem Antrag, soweit ihm bekannt ist, zutreffen; that the particulars given by the claimant in this claim are correct to the best of his knowledge; 2 le bénéficiaire effectif des dividendes mentionnés dans la présente demande - de uiteindelijk gerechtigde tot de in deze aanvraag vermelde dividenden: der Nutzungsberechtigte der in diesem Antrag aufgeführten Dividenden - that the beneficial owner of the dividends mentioned in this claim: Numéro d identification fiscale dans l état de résidence - Fiscaal identificatienummer in de woonstaat - Steuerliche Identifikationsnummer in dem Wohnsitzstaat - Fiscal identification number in the state of residence: - est un résident de... au sens de l article... de la convention conclue par la Belgique avec cet Etat; een inwoner is van... in de zin van artikel... van de overeenkomst die België met die Staat heeft gesloten; in... ansässig ist, gemäss Artikel... des Abkommens, das zwischen Belgien und diesem Staat abgeschlossen wurde; is a resident of... within the meaning of Article... of the convention conclued between Belgium and that State; - a souscrit pour l année imposable se terminant le... une déclaration d impôts sur les revenus de... een aangifte voor de inkomstenbelastingen van... voor het belastingjaar eindigend op... heeft overgelegd. für das am... abgeschlossene Veranlagungsjahr eine Erklärung zur Einkommensteuer in... eingereicht hat. has filed a... income tax return for the taxable year ending... Date, signature et sceau du service - Datum, handtekening en stempel van de dienst - Datum, Unterschrift und Dienststempel - Date, signature and official stamp. Suite, à la page suivante - Wordt vervolgd op de volgende blz. - Fortsetzung auf der folgenden Seite - Continued on the next page Renvois : voir notice explicative 276 Div. (Not.) (A) - Verwijzingen: zie verklarende nota 276 Div. (Not.) (A)

3 1 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES RECTO P. 3 V. CADRE A REMPLIR PAR LA SOCIETE DEBITRICE DES DIVIDENDES EN CAS DE REDUCTION D EMBLEE A LA SOURCE IN TE VULLEN DOOR DE VENNOOTSCHAP DIE DE DIVIDENDEN UITKEERT INGEVAL VAN VERMINDERING BIJ DE BRON ABSCHNITT, DEN DIE AUSSCHÜTTENDE GESELLSCHAFT DER DIVIDENDEN AUSZUFÜLLEN HAT, FALLS DIE STEUER AN DER QUELLE ERMÄSSIGT WIRD PART TO BE FILLED IN BY THE DISTRIBUTING COMPANY OF THE DIVIDENDS WHEN REDUCTION IS APPLIED AT SOURCE 1 Dividende net total (cadre II, ligne 4, g) : Totaal nettodividend (vak, II, regel 4, g): Gesamtnettodividend (Abschrift II, Zeite 4, g): Total net dividend (part II, line 4, g): (a)...,.. 2 Réduction résultant de la convention : Vermindering ingevolge de overeenkomst: Ermäßigung nach dem Abkommen: Reduction under the convention: (a) x... (1) = (b)...,.. Vérifié le... Le chef de service du bureau de recette, Nagezien op... De dienstchef van het ontvangkantoor, Date et signature du débiteur, Datum en handtekening van de schuldenaar, Datum und Unterschrift des Schuldners, Date and signature of the debtor, Geprüft am... Der Dienstleiter des Einnahmeamtes, Renvois : voir notice explicative 276 Div. (Not.) (A) - Verwijzingen: zie verklarende nota 276 DIv. (Not.) (A)

4 1 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES VERSO P. 4 Procuration - Volmacht - Vollmacht - Proxy

5 Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration générale de la Fiscalité Federale Overheidsdienst FINANCIEN van BELGIE Algemene Administratie van de Fiscaliteit Föderaler Öffentlicher Dienst FINANZEN von BELGIEN Generalverwaltung des Steuerwesens Federal Public Service FINANCE of BELGIUM General Administration of taxation P. 5 Il est conseillé au requérant de consulter les notices explicatives 276 Div. (Not.) et de conserver une photocopie de sa demande. De aanvrager wordt aangeraden de verklarende nota s 276 Div. (Not.) te raadplegen en een afschrift van zijn aanvraag te bewaren. Dem Antragsteller wird empfohlen, den Erläuterungsvordruck 276 Div. (Not.) zu Rate zu ziehen und eine Abschrift seines Antrags zu behalten. The claimant is advised to refer to the explanatory notes 276 Div. (Not.) and to keep a duplicate of this claim. 2 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES RECTO DEMANDE DE REDUCTION du précompte mobilier sur les dividendes d origine belge en application de la convention de double imposition conclue entre la Belgique et AANVRAAG OM VEMINDERING van roerende voorheffing op dividenden van Belgische oorsprong ingevolge het dubbelbelastingverdrag tussen België en ANTRAG AUF ERMÄSSIGUNG des Mobiliensteuervorabzugs auf Dividenden belgischen Ursprungs gemäß dem Doppelbetseuerungsabkommen swischen Belgien und CLAIM FOR DEDUCTION of the tax prepayment on personal property income on dividends from Belgian sources under the double taxation convention between Belgium and... I. DENOMINATION OU RAISON SOCIALE DU DEBITEUR BELGE DES DIVIDENDES : BENAMING OF FIRMA VAN DE BELGISCHE SCHULDENAAR VAN DE DIVIDENDEN: BEZEICHNUNG ODER FIRMENAME DES BELGISCHEN SCHULDNERS DER DIVIDENDEN: NAME OF FIRM OF THE BELGIAN DEBTOR OF THE DIVIDENDS:... Adresse ou siège social - Adres of maatschapelijke zetel - Anschrift oder Sitz - Address or registered office:... N TVA (si connu) BTW Nr. (indien gekend) MWSt. Nr. (falls bekannt) VAT Nr. (if known) I. DECLARATION DU REQUERANT (1) (2) - VERKLARING VAN DE AANVRAGER (1) (2) - ERKLÄRUNG DES ANTRAGSTELLERS (1) (2) - DECLARATION BY THE CLAIMANT (1) (2) Devise - Munteenheid - Währung - Currency unit: Nom et prénoms ou dénomination complète du bénéficiaire effectif des dividendes Naam en voornamen of volledige benaming van de uiteindelijk gerechtigde tot de dividenden Name und Vornamen oder vollständige Bezeichnung des Nutzungsberechtigten der Dividenden Full name of the beneficial owner of the dividends 1 Numéro d identification fiscale dans l état de résidence : Fiscaal identificatienummer in de woonstaat: Steuerliche Identifikationsnummer in dem Wohnsitzstaat: Fiscal identification number in the state of residence: 2. Forme juridique (3) - Rechtsvorm (3) - Rechtsform (3) - Legal Form (3) 3. Adresse (rue, n ) - Adres (straat, nr.) - Anschrift (Straße, Nr.) - Address (street, nr.) Code postal - Postcode - Postleitzahl - Postal code Commune, pays - Gemeente, land - Gemeinde, Land - City, country = 4. Désignation des revenus - Omschrijving van de inkomsten - Bezeichnung der Einkünfte - Description of the income a. Nature et forme des actions (à spécifier) - Aard en vorm van de aandelen (te specifiëren) - Art oder Form der Aktien (zu spezifizieren) - Nature and form of the shares (to be specified) b. Date d émission - Datum van uitgifte - Datum der Ausgabe - Date of issue (4) c. Date de mise en paiement - Datum van betaalbaarstelling - Fälligkeitstag - Payable date (4) d. Numéro de coupon - Nummer van de coupon - Nummer des Kupons - Coupon number e. Nombre de coupons - Aantal coupons - Anzahl der Kupons - Number of coupons f. Dividende net par coupon - Nettodividend per coupon - Nettodividende je Kupon - Net dividend per coupon (5) g. Dividende net total - Totaal nettodividend - Gesamtnettodividende - Total net dividend,, ct ct 5. Modalités de remboursement (6) - Wijze van terugbetaling (6) - Rückzahlungsanweisungen (6) - Procedure of the refund (6) a) L excédent de précompte doit être versé en Belgique (7) / à l étranger (7) De teveel geheven roerende voorheffing is terug te betalen in België (7) / in het buitenland (7) Der Erstattungsbetrag des Mobiliensteuervorabzugs ist in Belgien (7) / ins Ausland (7) zu überweisen The excess tax prepayment on personal property income should be repaid in Belgium (7) / abroad (7) b) Au compte n (8) - Op rekening nr. (8) - Auf das Konto-Nr. (8) - On account Nr. (8) (8) IBAN: (8) BIC: c) Auprès de (9) - Bij de (9) - Bei (9) - With the (9) d) Ouvert au nom de - Op naam van - Geöffnet auf den Namen von - Opened in the name of e) Communication (10) - Mededeling (10) - Mitteilung (10) - Communication (10) Suite, voir verso - Vervolg, zie ommerzijde - Fortsetzung, siehe Rückseite - Continued overleaf Renvois : voir notice explicative 276 Div. (Not.) (A) - Verwijzingen: zie verklarende nota 276 DIv. (Not.) (A) N /Nr. 276 Div.-Aut

6 2 EXEMPLAIRE DESTINE A L ADMINISTRATION BELGE - EXEMPLAAR VOOR DE BELGISCHE ADMINISTRATIE - AUSFERTIGUNG FUR DIE BELGISCHE VERWALTUNG - COPY FOR THE BELGIAN AUTHORITIES VERSO P Le soussigné certifie que le bénéficiaire effectif désigné au recto réunit les conditions suivantes : De ontergetekende bevestigt dat de op de voorzijde vermelde uiteindelijk gerechtigde de volgende voorwaaden vervuit: Der Unterzeichnete erklärt, dass der auf der Vorderseite bezeichnete Nutzungsberechtigte die folgenden Bedingungen erfüllt: The undersigned certifies that te beneficial owner mentioned on the front page fulfils the following conditions: a) Conditions habituelles - Gewone voorwaarden - Gewöhnliche Bedingungen - Usual conditions: 1 il est un résident de... au sens de la Convention en cause; hij is een inwoner van... in de zin van de desbetreffende Overeenkomst; er ist im Sinne des betreffenden Abkommens in... ansässig; he is a resident of... within the meaning of the Convention concerned; 2 il n avait pas en Belgique, à la date d attribution ou de mise en paiement de dividendes mentionnés ci-dessus, d établissement stable ou de base fixe auxquels se rattachaient effectivement les actions génératrices de ces dividendes. Hij bezat in België op de datum van de toekenning of de betaalbaarstelling van de hierboven vermelde dividenden geen vaste inrichting of vaste basis waarmee de aandelen uit hoofde waarvan de dividenden worden betaald, wezenlijk waren verbonden. er hatte am Zuteilungs- oder am Fälligkeitstag der höhergenannten angegebenen Dividenden, keine Betriebsstätte bzw. keine ständige Einrichtung in Belgien, zu der die Aktien, für die die Dividenden gezahlt werden, tatsächlich gehörten. he did not have in Belgium, at the date on which the dividends specified above were made payable, a permanent establishment or a fixed base with which the shares by virtue of which the dividends were paid, were effectively connected. B) Conditions spécifiques éventuelles (cf. 276 Div. (Not.) (B)) - Eventuele bijzondere voorwaarden (cf. 276 Div. (Not.) (B)) Eventuelle Sonderbedingungen (cf. 276 Div. (Not.) (B)) - Possible particular conditions (cf. 276 Div. (Not.) (B)): 1 il est imposable dans l Etat de sa résidence sur le montant total de ces dividendes ou à concurrence de (en toutes lettres) hij is in de Staat waarvan hij inwoner is belastbaar ter zake van het totaal bedrag van die dividenden of ter zake van een bedrag van (voluit) er ist im Staat seines Wohnsitzes in Höhe des Gesamtbetrages dieser Dividenden oder in Höhe von (in Buchstaben) he is liable to tax in the State of his residence on the full amount of such dividends or to the extent of (write out in full) à savoir le montant des dividendes transférés ou perçus dans cet Etat; zijnde het bedrag van de dividenden dat naar die Staat werd overgemaakt of aldaar werd ontvangen; d.h. in Höhe des Betrages der Dividenden die in diesen Staat überwiesen oder dort empfangen wurden, steuerpflichtig; i.e. on the amount of the dividends remitted to or received in that State; 2 il est exonéré d impôt en... sur ces dividendes; hij is ter zake van die dividenden in... vrijgesteld van belasting; für diese Dividenden ist er in... steuerbefreit; he is exempted from tax in... on those dividends; 3 il détient une participation comprenant... actions ou s élevant à...; hij bezit een deelneming van... aandelen of ter waarde van...; er besitzt eine Beteiligung von... Aktien bzw. in Höhe von...; he owns a holding of... shares or amounting to... ; 4 il réunit les autres conditions spécifiques éventuellement prévues par la Convention en cause, notamment quant à sa personne. hij vervult de eventuele andere bijzondere bij de desbetreffende Overeenkomst gestelde voorwaarden, onder meer met betrekking tot zijn persoonlijke status. er erfüllt die andere Sonderbedingungen die ggf. im Abkommen vorgesehen sind, besonders jene die seine Person betreffen. he fulfils the other particular conditions possibly provided by the Convention, especially as regards his status. 8. Nom, qualité et adresse du représentant dûment mandaté qui signe éventuellement la présente demande : Naam, hoedanigheid en adres van de gevolmachtigde vertegenwoordiger ingeval hij deze aanvraag ondertekent: Name, Eigenschaft und Anschrift des ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreters, der diesen Antrag ggf. unterzeichnet: Name, capacity and address of the duly authorised representative eventually signing this claim: Date et signature du bénéficiaire effectif (7) ou de son représentant (7) : Datum en handtekening van de uiteindelijk gerechtigde (7) of van zijn vertegenwoordiger (7): Datum und Unterschrift des Nutzungsberechtigten (7) oder dessen Vertreters (7): Date and signature of the beneficial owner (7) or his representative (7): Documents annexés (nombre et nature) (11) - Bijgevoegde stukken (aantal en aard) (11) - Beigefügte Unterlagen (Anzahl und Art) (11) - Documents attached (number and nature) (11)... IV. ATTESTATION DES AUTORITES FISCALES DE L ETAT DE RESIDENCE DU BENEFICIAIRE BEVESTIGING VAN DE BELASTINGAUTORITEITEN VAN DE WOONSTAAT VAN DE GENIETER BESCHEINIGUNG DER STEUERBEHÖRDEN DES WOHNSITZSTAATES DES EMPFÄNGERS CERTIFICATION BY THE TAX AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE OF THE BENEFICIAL OWNER Le soussigné - De ondergetekende - Der Unterzeichnete - The undersigned certifie que : - bevestigt dat:... erklärt dass: - certifies: 1 les mentions portées par le requérant dans la présente demande sont, à sa connaissance, exactes; de in deze aanvraag voorkomende verklaringen van de aanvrager, naar zijn weten, juist zijn; die Angaben des Antragstellers in diesem Antrag, soweit ihm bekannt ist, zutreffen; that the particulars given by the claimant in this claim are correct to the best of his knowledge; 2 le bénéficiaire effectif des dividendes mentionnés dans la présente demande - de uiteindelijk gerechtigde tot de in deze aanvraag vermelde dividenden: der Nutzungsberechtigte der in diesem Antrag aufgeführten Dividenden - that the beneficial owner of the dividends mentioned in this claim: Numéro d identification fiscale dans l état de résidence - Fiscaal identificatienummer in de woonstaat - Steuerliche Identifikationsnummer in dem Wohnsitzstaat - Fiscal identification number in the state of residence: - est un résident de... au sens de l article... de la convention conclue par la Belgique avec cet Etat; een inwoner is van... in de zin van artikel... van de overeenkomst die België met die Staat heeft gesloten; in... ansässig ist, gemäss Artikel... des Abkommens, das zwischen Belgien und diesem Staat abgeschlossen wurde; is a resident of... within the meaning of Article... of the convention conclued between Belgium and that State; - a souscrit pour l année imposable se terminant le... une déclaration d impôts sur les revenus de... een aangifte voor de inkomstenbelastingen van... voor het belastingjaar eindigend op... heeft overgelegd. für das am... abgeschlossene Veranlagungsjahr eine Erklärung zur Einkommensteuer in... eingereicht hat. has filed a... income tax return for the taxable year ending... Date, signature et sceau du service - Datum, handtekening en stempel van de dienst - Datum, Unterschrift und Dienststempel - Date, signature and official stamp. Renvois : voir notice explicative 276 Div. (Not.) (A) - Verwijzingen: zie verklarende nota 276 Div. (Not.) (A)

7 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN VON BELGIEN Generalverwaltung des Steuerwesens ERLÄUTERUNGSVORDRUCK 276 Div. (Not.) (A) Der Vordruck 276 Div.-Aut. ist zur Datenverarbeitung angepasst und soll folglich mit der größten Sorgfalt ausgefüllt werden (im Falle eines Gitters: 1 Ziffer oder Buchstabe pro Kästchen). Wenn die Erstattung der Mobiliensteuervorabzugs beantragt wird (s. Nr. 3, a), wird empfohlen, die Weise in der die Erstattung erfolgen soll, mit größter Sorgfalt anzugeben (Rubrik 5, Abschnitt II). 1. Wer muss den Vordruck 276 Div.-Aut. verwenden? Der Vordruck 276 Div.-Aut. ist vom Nutzungsberechtigten der von in Belgien ansässigen Gesellschaften ausgezahlten Dividenden, einschließlich Einkünfte die in dieser Eigenschaft zu versteuem sind, (d.h. vom Eingentümer, Nießbraucher usw. der Aktien oder Anteile, aus denen diese Einkünfte herkommen) zu verwenden falls er eine vertragsmäßige Ermäßigung des gemäß dem innerstaatlichen Recht geschuldeten Mobiliensteuervorabzugs beantragt und falls er alle dafür vorgesehenen Bedingungen erfüllt (siehe Nr. 2 weiter unten). Der Vordruck kann von einem ordnungsgemäß bevollmächtigen Vertreter ausgefüllt werden (siehe ggf. Nr. 3, a, in fine). Der Vordruck 276 Div.-Aut. is nicht zur Verwendung durch ausländische Staaten oder durch einzelne ihre öffentlichen Institutionen bestimmt, die eine vertragsmäßige Steuerbefreiung beanspruchen können; in diesem Falle kann die Befreiung auf einfachen Antrag des Empfängers gewährt werden, wenn dieser die vorgesehenen Bedingungen erfüllt. 2. Vom Nutzungsberechtigten zu erfüllende Bedingungen a) Gewöhnliche Bedingungen Der Nutzungsberechtigte der Dividenden (natürliche oder juristische Person): - muss im Sinne des Abkommens zwischen Belgien und dem anderen Vertragstaat in diesem anderen Staat ansässig sein; - darf am Zuteilungs- bzw. Fälligkeitstag der Dividenden keine Betriebstätte bzw. keine feste Niederlassung in Belgien haben, zu der die Aktien oder Anteile, für die die Dividenden gezahlt werden, tatsächlich gehören. b) Sonderbedingungen In bestimmten Abkommen wird vorgesehen, dass auch verschiedene Sonderbedingungen erfüllt werden müssen (siehe Erläuterungen 276 Div. (Not) (B)). 3. Verfahren für die Gewährung der Ermäßigung des Mobiliensteuervorabzugs In jedem der beiden unter den nachfolgenden Nm. 3, a) und 3, b), festgestellten Verfahren muss der Nutzungsberechtigte der Dividenden (oder dessen ordnungsgemäß bevollmächtigter Vertreter) die Abschnitte I und II der beiden Ausfertigungen des Antrags 276 Div.-Aut., ausfüllen und diese zwei unterzeichneten Ausfertigungen dem Steueramt zusenden, das für ihn in dem Staat seines Wohnsitzes zuständig ist. Nachdem dieses Amt die erforderliche Bescheinigung (Abschnitt IV) auf der ersten Ausfertigung des Antrags (für die belgische Verwaltung bestimmte Ausfertigung) ausgefüllt hat, gibt es dem Antragsteller diese Ausfertigung zurück und behält die zweite (Ausfertigung bestimmt für die Verwaltung des Staates in dem der Antragsteller seinen Wohnsitz hat). In Bezug auf Dividenden von Inhaberpapieren muss der Antragsteller auf jeden Fall der ersten Ausfertigung des Antrags (für die belgische Verwaltung bestimmte Ausfertigung) alle Beweisstücke beifügen (z. B. Inkassoverzeichnisse von Kupons), aus denen hervorgeht, dass die im Abschnitt II, 1, dieses Antrags bezeichnete Person der Nutzungsberechtigte der Einkünfte ist, und auf denen der Betrag des ggf. erhobenen Mobiliensteuervorabzugs angegeben ist. a) Übliches Verfahren: Erstattung des zuviel erhobenen Betrags In diesem Fall führt die belgische ausschüttende Geselischaft der Staatskasse den gemäß dem innerstaatlichen Recht geschuldeten Mobiliensteuervorabzug ab; der erwaige Überschuss wird nachträglich erstattet. Zu diesem Zweck ist die beglaubigte erste Ausfertigung des Antrags (für die belgische Verwaltung bestimmte Ausfertigung) an das Amt "Bureau Central de Taxation de Bruxelles-Etranger", boulevard du Jardin Botanique 50, boîte 3429, 1000 Brüssel so schnell wie möglich zuzuleiten und auf jeden Fall vor Ablauf einer Frist von fünf Jahren ab dem 1. Januar des Jahres in dem der Mobiliensteuervorabzug überwiesen würde. Die Entscheidung über den Antrag wird dem Nutzungsberechtigen mitgeteilt. b) Sonderverfahren: Unmittelbare Ermäßigung an der Quelle In diesem Fall darf die Ermäßigung sofort bei Auszahlung der Einkünfte gewährt werden. Ausschließlich auf Verantwortung der ausschüttenden Gesellschaft kann dieses Verfahren nur angewandt werden, wenn es sich um Einkünfte handelt, deren Schuldendienst durch diese Gesellschaft selbst übernommen wird, und die sich entweder auf Namensaktien oder auf eine durch die Gesellschaft für beträchtlich gehaltene Beteiligung beziehen, wenn diese Beteiligung durch Inhaberpapiere dargestelt wird, deren Kupons ihr übergeben werden (z.b. Dividenden, die durch eine belgische Tochtergesellschaft einer Muttergesellschaft des Partnerstaates zugeteit werden). Die beglaubigte erste Ausfertigung des Antrags (für die belgische Verwaltung bestimmte Ausfertigung) ist der ausschüttenden Gesellschaft innerhalb einer Frist von zehn Tagen ab der Auszahlung der Einkünfte, und zwar zusammen mit den Kupons, falls es sich um Inhaberpapiere handelt, zu übermitteln. Falls die Ermäßigung aus irgendeinem Grund nicht sofort an der Quelle gewährt werden konnte, kann die Erstattung des zuviel erhobenen Betrags nach dem unter a) beschriebenen Verfahren erhalten werden. 4. Hinweise 276 Div.-Aut (1) - Dividenden, die dem Satz des Mobiliensteuervorabzugs von 25 % unterworfen sind: je nachdem die belgische Steuer durch das Abkommen auf 20 %, 15 %, 10 % oder 5 % beschränkt wird, beträgt die Ermäßigung 5/75; 10/75; 15/75 oder 20/75 des in Abschnitt II, Zeile 4, g, angegebenen Nettobetrags; - Dividenden, die dem Satz des Mobiliensteuervorabzugs von 10 % unterworfen sind: je nachdem die belgische Steuer durch das Abkommen auf 5 % beschränkt wird, beträgt die Ermäßigung 5/90 des in Abschnitt II, Zeile 4, g, angegebenen Nettobetrags; Falls die Dividenden als aus endgültig besteuerten Rücklagen oder aus im Namen der Gesellschaften besteuerten Rücklagen gezahlt gelten, kann der Betrag der so berechneten Ermäßigung jedoch nicht höher sein als der Betrag der von der ausschüttenden Gesellschaft gemäß dem belgischen innerstaatlichen Recht hinsichtlich der antragsgegenständlichen Dividenden geschuldeten oder gezahlten Mobiliensteuervorabzugs. Nr. 276 Div.(Not.) (A)

8 (2) In den Fächem nach der vorgedruckten Ziffer 1 ist ihre Identifizierungsnummer bei der auf der Vorderseite Nr. 3, a), bezeichneten Dienststelle anzugeben. Bei Wohnungswechsel kann diesfalls schneller festgestellt werden, ob ihre vollständige Identifizierung neu eingetragen werden muss. Die obengenannte achtstellige Identifizierungsnummer wird erst ab dem zweiten auf Vordruck 276 Div.-Aut. eingereichten Antrag ergänzt werden können. Diese Nummer wird in der Entscheidung (Vordruck 439 D-Aut.) zu ihrem ersten auf Vordruck 276 Div.-Aut. eingereichten Antrag (Erstattungsverfahren) mitgeteilt werden. (3) Falls der tatsächliche Empfänger eine Gesellschaft ist, ist die Abkürzung der Rechsform hier anzugeben. (4) Beispiel: 15. MÄRZ (5) Ungeachtet jeder Abkommensbegrenzung ist hier der Nettobetrag anzugeben, den der Empfänger nach Abzug des Mobiliensteuervorabzugs erhalten hat (Erstattungsverfahren) bzw. erhalten würde (im Falle der Ermäßigung sofort an der Quelle). (6) Nur auszufüllen, falls die Erstattung des zuviel erhobenen Betrags beantragt wird. Die Rückzahlung wird unmittelbar erfolgen, wenn in Rubrik 5, b, des Abschnittes II die Nummer eines Kontos angegeben ist, das bei einem Geldinstitut in Belgien unter Namen des Nutzungsberechtigten bzw. unter Namen eines ordnungsgemäß Bevollmächtigten eröffnet ist (siehe Hinweis Nr. 10). (7) Nichtzutreffendes streichen. (8) Die Überweisung auf ein Konto in Belgien ist kostenlos. Für die Rückzahlungen, die nicht über ein in Belgien eröffnetes Postcheck- oder Bankkonto erfolgen, wird ein Pauschalbetrag für Kosten angerechnet. Zeile 22: Bankkonto außerhalb der SEPA-Zone; Zeile 26: IBAN-Konto in der SEPA-Zone; Zeile 27: BIC-Verbindung. - Länder der SEPA-Zone (Single Euro Payments Area): Es handelt sich um die 27 Länder der Europäischen Union (EU) sowie diejenigen der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA). EU: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal (mit den Azoren und Madeira), Rumänien, Schweden, Slowakei, Slowenien, Spanien (mit den Kanarischen Inseln, Ceuta und Melilla), Tschechien, Ungarn, Vereinigtes Königreich (mit Gibraltar und Nordirland) und Zypern. EFTA: Island, Liechtenstein, Norwegen und Schweiz. Die französischen Überseegebiete wie Guadeloupe, Martinique, Französisch-Guyana und La Reunion sind ebenfalls beteiligt, die anderen Gebietes nicht. Andorra, die Färöer-Inseln, Grönland, Monaco, San Marino, Vatikanstadt, die Kanalinseln und die Insel Man gehören nicht zur SEPA. - IBAN-Konto: neues Bankkontoformat in der SEPA-Zone. - BIC: Kode, der die Bank identifiziert. (9) Den Namen und die Anschrift der Geldinstitutzweigstelle angeben, bei dem das Konto, dessen Nummer in Rubrik 5, b, des Abschnittes II angegeben ist, geführt wird. (10) Wenn in der Rubrik 5 des Abschnittes II um die Zahlung an eine Drittperson ersucht wird: - kann die Rückzahlung an den Nutzungsberechtigten über das Konto einer Drittperson nur reibungslos erfolgen, wenn in der Rubrik 5, e des Abschnittes II ein entsprechender Vermerk eingetragen ist, der es dem Kontoinhaber möglich macht den Nutzungsberechtigten und/oder den betreffenden Antrag eindeutig zu ermitteln. Im Interesse des Nutzungsberechtigten ist es absolut notwendig, dass dieser Vermek mit der größten Sorgfalt eingetragen wird, um Verzögerungen bei der Übermittlung von Rückzahlungen von der Drittperson an den Nutzungsberechtigten möglichst viel zu vermeiden. Anhand des Vermerks muss die Drittperson ja imstande sein, den Nutzungsberechtigten einfacher zu identifizieren; - ist eine diesbezügliche Vollmacht vorzulegen. Um gültig zu sein: - muss die Vollmacht vom Nutzungsberechtigten der Dividenden handgeschrieben sein, oder andernfalls muss die handschriftliche Angabe "Gültig für Vollmacht" seine Unterschrift vorausgehen; - muss die Unterschrift des Nutzungsberechtigten beglaubigt sein (die Beglaubigung ist nicht erforderlich, falls des Ermäßigungsantrag eine Rückzahlung von weniger als 25 EUR betrifft; ohne Rücksicht auf die Höhe des Betrages ist keine Beglaubigung erforderlich, wenn für die Zahlung eine Drittperson angegeben ist, die zu einer Einrichtung des finanziellen Dienstleistungssektors gehört). Die Vollmacht muss auf Seite 4 der für die belgische Verwaltung bestimmten Ausfertigung wie folgt erteilt werden: Vollmachtsformel Beglaubigung der Unterschrift (11) Der Ausfertigung Nr. 1 (für die belgische Verwaltung bestimmte Ausfertigung) beizufügen.

N /Nr. 276 Div.-Aut. - 2008 WO/704. Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration des contributions directes

N /Nr. 276 Div.-Aut. - 2008 WO/704. Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration des contributions directes Service Public Fédéral FINANCES de BELGIQUE Administration des contributions direes Federale Overheidsdienst FINANCIEN van BELGIE Administratie der diree belastingen Föderaler Öffentlicher Dienst FINANZEN

Mehr

AANVRAAG OM VERMINDERING

AANVRAAG OM VERMINDERING SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL FINANCES DE BELGIQUE Administration des contributions direes FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN VAN BELGIE Administration diree belastingen FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

Mehr

S Sparkasse. Der Standard in Europa: IBAN und BIC.

S Sparkasse. Der Standard in Europa: IBAN und BIC. S Sparkasse Der Standard in Europa: IBAN und BIC. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, im neuen einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum (SEPA Single Euro Payments Area) sollen Ihre grenzüberschreitenden

Mehr

which have already been paid by the remuneration debtor to the German tax office.

which have already been paid by the remuneration debtor to the German tax office. 1st copy - for the tax authority of the applicant / Kenn-Nummer Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code. Name,

Mehr

Sparkasse. Der Standard in Europa: IBAN und BIC.

Sparkasse. Der Standard in Europa: IBAN und BIC. Sparkasse Der Standard in Europa: IBAN und BIC. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, im neuen einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum (SEPA Single Euro Payments Area) sollen Ihre grenzüberschreitenden

Mehr

1. Assignment of rights a. Industrial property rights including experiences and knowledge (e. g plans, models) Type of right (e. g.

1. Assignment of rights a. Industrial property rights including experiences and knowledge (e. g plans, models) Type of right (e. g. 1 st copy - for the tax authority of the applicant / Kenn-Nummer Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code.

Mehr

Fragebogen zum Antrag auf

Fragebogen zum Antrag auf Versorgungswerk der Landesärztekammer Hessen Rentenabteilung Mittlerer Hasenpfad 25 60598 Frankfurt am Main Fragebogen zum Antrag auf Witwenrente/Witwerrente Halbwaisenrente Vollwaisenrente Der Fragebogen

Mehr

s Sparkasse SEPA Lastschrift: Euro paweit und zu Hause bequem per Lastschrift bezahlen

s Sparkasse SEPA Lastschrift: Euro paweit und zu Hause bequem per Lastschrift bezahlen s Sparkasse SEPA Lastschrift: Euro paweit und zu Hause bequem per Lastschrift bezahlen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit der neuen SEPA Lastschrift bezahlen Sie fällige Forderungen in Euro

Mehr

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Ausfertigung für Execution for Copie pour SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Page 1/2 Wiederkehrende Zahlungen Recurrent

Mehr

Reason for the application - Please mark with a cross. - The performance is substantially financed from public funds of the country of residence.

Reason for the application - Please mark with a cross. - The performance is substantially financed from public funds of the country of residence. 1nd copy - for the tax authority of the applicant / Kenn-Nummer Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code. Application

Mehr

Fragebogen zum Antrag auf

Fragebogen zum Antrag auf Versorgungswerk der Landesärztekammer Hessen Rentenabteilung Mittlerer Hasenpfad 25 60598 Frankfurt am Main Fragebogen zum Antrag auf Altersrente vorgezogene Altersrente aufgeschobene Altersrente 1. Persönliche

Mehr

Sparkasse. Neuer Anstrich für Ihren Zahlungsverkehr

Sparkasse. Neuer Anstrich für Ihren Zahlungsverkehr Sparkasse Neuer Anstrich für Ihren Zahlungsverkehr Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nach der Einführung des Euro als gemeinsame Währung folgt nun die Schaffung des einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums

Mehr

Sparkasse. SEPA-Lastschrift: Geldbeträge europaweit und in Deutschland einziehen

Sparkasse. SEPA-Lastschrift: Geldbeträge europaweit und in Deutschland einziehen Sparkasse SEPA-Lastschrift: Geldbeträge europaweit und in Deutschland einziehen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit der neuen europäischen SEPA-Lastschrift können Sie fällige Forderungen Ihrer

Mehr

Früher gab es im Zahlungsverkehr viele Wege.

Früher gab es im Zahlungsverkehr viele Wege. Früher gab es im Zahlungsverkehr viele Wege. GILT AUCH FÜR ÜBERWEISUNGEN IN ÖSTERREICH. Heute reicht einer. Infos zu IBAN und BIC. Zahlungsanweisung für Euro-Überweisungen. Ein Beleg für alle Euro-Überweisungen.

Mehr

ANTRAG AUF HINTERBLIEBENENRENTE

ANTRAG AUF HINTERBLIEBENENRENTE ANTRAG AUF HINTERBLIEBENENRENTE Angaben zum Verstorbenen: Mitglieds-Nr. / Renten Nr. geb. am verstorben am Angaben des Hinterbliebenen : Geburtsname geb. am Geburtsort Privat - Anschrift Privat - Telefon

Mehr

- Ort / Datum - - Unterschrift des Antragstellers -

- Ort / Datum - - Unterschrift des Antragstellers - Versorgungswerk der Landesapothekerkammer Hessen - Körperschaft des öffentlichen Rechts - Postfach 90 06 43 60446 Frankfurt ANTRAG AUF HINTERBLIEBENENRENTE Angaben zum Verstorbenen: Mitglieds-/Rentennummer

Mehr

s Sparkasse SEPA-Lastschrift: Geldbeträge europaweit und in Deutschland einziehen

s Sparkasse SEPA-Lastschrift: Geldbeträge europaweit und in Deutschland einziehen s Sparkasse SEPA-Lastschrift: Geldbeträge europaweit und in Deutschland einziehen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit der neuen europäischen SEPA-Lastschrift können Sie fällige Forderungen Ihrer

Mehr

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) nehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer ohne Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die

Mehr

ANTRAG AUF ALTERSRENTE. Bitte reichen Sie eine Kopie Ihrer Geburtsurkunde mit dem Rentenantrag ein. Privat - Anschrift

ANTRAG AUF ALTERSRENTE. Bitte reichen Sie eine Kopie Ihrer Geburtsurkunde mit dem Rentenantrag ein. Privat - Anschrift ANTRAG AUF ALTERSRENTE Ich stelle Antrag auf Zahlung obiger Rente ab 01. geb. Mitgliedsnummer Geburtsname Geburtsort Bitte reichen Sie eine Kopie Ihrer Geburtsurkunde mit dem Rentenantrag ein. Privat -

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente

Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente Mitgliedsnummer Ärzteversorgung Niedersachsen Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente 1. Personalien: Name: _ Vorname: Geburtsname: Geburtsdatum: Geburtsort: _ Straße: Familienstand:

Mehr

EM2016-Fussball.de. Spielplan EM 2016 Qualifikation. Spieltag 1. Datum Uhrzeit Gruppe Heim Gast Ergebnis

EM2016-Fussball.de. Spielplan EM 2016 Qualifikation. Spieltag 1. Datum Uhrzeit Gruppe Heim Gast Ergebnis Spieltag 1 07.09.2014 18:00 D Georgien - Irland 18:00 I Dänemark - Armenien 18:00 F Ungarn - Nordirland 20:45 D Deutschland - Schottland 20:45 D Gibraltar - Polen 20:45 I Portugal - Albanien 20:45 F Färöer

Mehr

Fragebogen zum Antrag auf

Fragebogen zum Antrag auf Versorgungswerk der Landesärztekammer Hessen Rentenabteilung Mittlerer Hasenpfad 25 60598 Frankfurt am Main Fragebogen zum Antrag auf Halbwaisenrente Vollwaisenrente Für Kinder, die das 18. Lebenshr vollendet

Mehr

(Please mark with a cross!) The performance is substantially financed from public funds of the country of residence.

(Please mark with a cross!) The performance is substantially financed from public funds of the country of residence. 1 st copy - for the tax authority of the applicant / Kenn-Nummer Notice pursuant to the Federal Data Protection Act: The data to be given are requested under Sections 149 ff of the German Fiscal Code.

Mehr

Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente

Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente Mitgliedsnummer Ärzteversorgung Mecklenburg-Vorpommern Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente 1. Personalien: Name: _ Vorname: Geburtsname: Geburtsdatum: Geburtsort: _ Straße:

Mehr

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Hinweise: Bitte füllen Sie diesen Antrag vollständig aus ( 15 BQFG). Die mit * gekennzeichneten Felder können Sie freiwillig ausfüllen sie ermöglichen eine schnelle Bearbeitung. Für das Verfahren wird

Mehr

Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente

Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente Mitgliedsnummer _ Tierärzteversorgung Niedersachsen Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente 1. Personalien: Name: _ Vorname: Geburtsname: _ Geburtsdatum: Geburtsort: _ Straße:

Mehr

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Hinweise: Bitte füllen Sie den Antrag vollständig aus ( 15 BQFG) Die mit * gekennzeichneten Felder sind freiwillig auszufüllen sie ermöglichen eine schnelle Bearbeitung.

Mehr

Winware Zahlungsverkehr mit Lieferanten

Winware Zahlungsverkehr mit Lieferanten Winware Zahlungsverkehr mit Lieferanten Inhalt Oranger Einzahlungsschein (TA 826)... 2 Oranger Einzahlungsschein mit indirekt Begünstigter (TA 826)... 3 IPI/IBAN- Beleg (TA 836)... 4 Zahlungen an die Übrigen

Mehr

Aufbau der IBAN (International Bank Account Number)

Aufbau der IBAN (International Bank Account Number) a = alphanumerisch; n = numerisch 4 4 4670 IBAN AD (Andorra) AD 000 200 200 0 000 4 4 4 67 0 ; n 2n 4 4670 IBAN AT (Österreich) AT6 04 002 47 20 4 467 0 ; n ; n 0 467 IBAN BE (Belgien) BE 6 0 074 704 24

Mehr

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Information und Beratung Handwerkskammer Reutlingen, Hindenburgstraße 58, 72762 Reutlingen Karl-Heinz Goller, Telefon 07121 2412-260, E-Mail: karl-heinz.goller@hwk-reutlingen.de

Mehr

Report Date 30.06.2015 Report Currency

Report Date 30.06.2015 Report Currency EN Bank Kommunalkredit Austria AG Report Date 30.06.2015 Report Currency EUR Public Pfandbrief or Public Covered Bond (fundierte Bankschuldverschreibung) 1. OVERVIEW CRD/ UCITS compliant Ja Share of ECB

Mehr

- 2 Seite 2 Kontoeröffnungsunterlagen der Varengold Bank AG Version 5.0.0, Oktober 2013

- 2 Seite 2 Kontoeröffnungsunterlagen der Varengold Bank AG Version 5.0.0, Oktober 2013 ALLGEMEINES GEBÜHRENVERZEICHNIS Stand Oktober 2013 A. Preise für Dienstleistungen im standardisierten Geschäftsverkehr mit Kunden Verrechnungskonto/ Cashaccount 1. Kontoführung Kontoführungsgebühr (monatlich)

Mehr

Basiswissen SEPA. Zahlungsverkehr ohne Grenzen. Inhalt SEPA 1

Basiswissen SEPA. Zahlungsverkehr ohne Grenzen. Inhalt SEPA 1 _ Basiswissen SEPA Zahlungsverkehr ohne Grenzen Seit Anfang 2008 werden nach und nach europaweit einheitliche Standards für Überweisungen, Lastschriften und Kartenzahlungen umgesetzt. Der Zahlungsverkehr

Mehr

SEPA Der Einheitliche Euro-Zahlungsverkehrsraum

SEPA Der Einheitliche Euro-Zahlungsverkehrsraum SEPA Der Einheitliche Euro-Zahlungsverkehrsraum 1. Aufbau und Bedeutung 2. Überweisung und Lastschrift 3. IBAN und BIC 4. Zeitplan und Kontounterlagen 5. Informationen und Status Quo Was ist SEPA? Wie

Mehr

Es gibt verschiedene Gründe, weshalb ein Steuerpflichtiger oder ein steuerpflichtiges Unternehmen eine Bescheinigung der Steuerbehörden benötigt.

Es gibt verschiedene Gründe, weshalb ein Steuerpflichtiger oder ein steuerpflichtiges Unternehmen eine Bescheinigung der Steuerbehörden benötigt. Bescheinigungen: Zuständigkeiten bei den Steuerbehörden Es gibt verschiedene Gründe, weshalb ein Steuerpflichtiger oder ein steuerpflichtiges Unternehmen eine Bescheinigung der Steuerbehörden benötigt.

Mehr

Preis- und Leistungsverzeichnis für Privat- und Geschäftskunden

Preis- und Leistungsverzeichnis für Privat- und Geschäftskunden Preis- und sverzeichnis für Privat- und Geschäftskunden CLEVER-PACK GIRO Girokonto mit Multiwährungsoption SMS-TAN für Online-Banking Online-Banking Privat24 Clever-Pack Giro Jahresgebühr für Clever-Pack

Mehr

Antrag auf Hinterbliebenenrente

Antrag auf Hinterbliebenenrente Mitgliedsnummer _ Tierärzteversorgung Niedersachsen Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Hinterbliebenenrente 1. Personalien des verstorbenen Mitgliedes: Name: Geburtsname: Geburtsdatum: Vorname: Geburtsort:

Mehr

Verordnung über die Kraftfahrzeug- Haftpflichtversicherung ausländischer Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger

Verordnung über die Kraftfahrzeug- Haftpflichtversicherung ausländischer Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger Verordnung über die Kraftfahrzeug- Haftpflichtversicherung ausländischer Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger HPflEGRLDV Ausfertigungsdatum: 08.05.1974 Vollzitat: "Verordnung über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung

Mehr

Antrag auf Hinterbliebenenrente

Antrag auf Hinterbliebenenrente Mitgliedsnummer _ Ärzteversorgung Niedersachsen Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Hinterbliebenenrente 1. Personalien des verstorbenen Mitgliedes: Name: Geburtsname: Geburtsdatum: Vorname: Geburtsort:

Mehr

Bestehende Direktversicherungen - Änderungen einfach gemacht -

Bestehende Direktversicherungen - Änderungen einfach gemacht - Bestehende Direktversicherungen - Änderungen einfach gemacht - Veränderungsanzeige In einem Vertrag soll eine Änderung durchgeführt werden? Nutzen Sie unsere Veränderungsanzeige um uns folgende Änderungen

Mehr

Belgien 1-2 zusätzliche Werktage Niederlande 1-2 zusätzliche Werktage. Spanien 3-4 zusätzliche Werktage Frankreich 1-2 zusätzliche Werktage

Belgien 1-2 zusätzliche Werktage Niederlande 1-2 zusätzliche Werktage. Spanien 3-4 zusätzliche Werktage Frankreich 1-2 zusätzliche Werktage Seite 1 von 5 Versand & Lieferbeschränkungen International customers - please see below Lieferbedingungen 1. Die Lieferfrist für Lieferungen innerhalb Deutschlands wird auf der jeweiligen Angebotsseite

Mehr

MONITEUR BELGE 05.03.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 05.03.2009 BELGISCH STAATSBLAD 19745 Art. 8 - Das Gesetz vom 2. August 1971 zur Einführung einer Regelung, mit der Gehälter, Löhne, Pensionen, Beihilfen und Zuschüsse zu Lasten der Staatskasse, bestimmte Sozialleistungen, für die Berechnung

Mehr

I. Personalien Mitgl.-Nr.:

I. Personalien Mitgl.-Nr.: Bitte zurück an die Berliner Ärzteversorgung Potsdamer Str. 47 14163 Berlin (Zehlendorf) Antrag auf vorgezogene Altersteilrente I. Personalien Mitgl.-Nr.: Titel Name * Geburtsort Geburtsname Vorname Geburtsdatum

Mehr

Newsletter informiert Sie monatlich über die neuesten Entwicklungen im Bereich SEPA dem zukünftigen Verfahren für den Überweisungs-,

Newsletter informiert Sie monatlich über die neuesten Entwicklungen im Bereich SEPA dem zukünftigen Verfahren für den Überweisungs-, -Newsletter Newsletter Nr. 1 Stand: Juli 2012 Sehr geehrte Damen und Herren, herzlich willkommen zur ersten Ausgabe unseres -Newsletters. Der -Newsletter Newsletter informiert Sie monatlich über die neuesten

Mehr

Bankgeschäfte. Online-Banking

Bankgeschäfte. Online-Banking Bankgeschäfte über Online-Banking Norbert Knauber, Electronic Banking 47 % der deutschen Bankkunden nutzen Onlinebanking (Stand 12/2012) 89 % des Zahlungsverkehrs in der Sparkasse Germersheim-Kandel wird

Mehr

Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente

Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente Mitgliedsnummer Tierärzteversorgung Niedersachsen Gutenberghof 7 30159 Hannover Antrag auf Berufsunfähigkeitsrente 1. Personalien: Geburtsname: Geburtsdatum: Straße: Wohnort: Name, Vorname des Ehepartners/eingetragenen

Mehr

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Hinweise: Ihre Angaben sind aufgrund der Vorschriften des Berufsqualifikationsfeststellungsgesetzes (BQFG) für die Entscheidung über den Antrag erforderlich. Sollten Sie Ihrer Mitwirkungspflicht nicht

Mehr

Antrag auf Ausstellung eines Continuous Synopsis Record (CSR) Application for the issuance of a Continuous Synopsis Record (CSR)

Antrag auf Ausstellung eines Continuous Synopsis Record (CSR) Application for the issuance of a Continuous Synopsis Record (CSR) An Antrags-Nr.: 4714 / To No. of application: Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie Federal Maritime and Hydrographic Agency - Sachgebiet Abwehr äußerer Gefahren auf See - - Section Maritime Security

Mehr

Antrag auf Altersruhegeld

Antrag auf Altersruhegeld Bitte zurück an das Versorgungswerk der Ingenieurkammer Niedersachsen Potsdamer Str. 47 14163 Berlin Antrag auf Altersruhegeld Sehr geehrte(r) Ruhegeldantragsteller(in). Wir bitten Sie, die nachstehenden

Mehr

Eine Information für Privatkunden

Eine Information für Privatkunden 1 Einführung 1.1 Was ist SEPA? SEPA ist die Abkürzung für Single Euro-Payments A rea, den neuen einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum. Zur vollständigen Schaffung des europäischen Binnenmarktes werden

Mehr

SEPA Single Euro Payments Area. Informationen für Vereine

SEPA Single Euro Payments Area. Informationen für Vereine SEPA Single Euro Payments Area Informationen für Vereine Seite 2 Agenda 1. Basis-Informationen 2. IBAN und BIC 3. SEPA-Überweisung 4. SEPA Basis Lastschrift 5. Zusammenfassung Seite 3 Basis-Informationen

Mehr

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung nach dem BQFG

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung nach dem BQFG Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung nach dem BQFG Ärztekammer Berlin Abteilung 3 - Berufsbildung Friedrichstraße 16 10969 Berlin Hinweise zum Antrag: Ihre Angaben sind aufgrund der Vorschriften des

Mehr

INFOS FÜR MENSCHEN AUS DEM AUSLAND WENN SIE FÜR EINEN FREIWILLIGEN-DIENST NACH DEUTSCHLAND KOMMEN WOLLEN: IN DIESEM TEXT SIND ALLE WICHTIGEN INFOS.

INFOS FÜR MENSCHEN AUS DEM AUSLAND WENN SIE FÜR EINEN FREIWILLIGEN-DIENST NACH DEUTSCHLAND KOMMEN WOLLEN: IN DIESEM TEXT SIND ALLE WICHTIGEN INFOS. INFOS FÜR MENSCHEN AUS DEM AUSLAND WENN SIE FÜR EINEN FREIWILLIGEN-DIENST NACH DEUTSCHLAND KOMMEN WOLLEN: IN DIESEM TEXT SIND ALLE WICHTIGEN INFOS. Stand: 29. Mai 2015 Genaue Infos zu den Freiwilligen-Diensten

Mehr

Depoteröffnung aus dem Ausland

Depoteröffnung aus dem Ausland Depoteröffnung aus dem Ausland Legitimationsbescheinigung Nutzen Sie alternativ unsere Online-Legitimation per Videochat: /postident Legitimation entsprechend Nach geltendem Recht ist LYNX verpflichtet

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

FORMULAR ZUR MITTEILUNG VON KONTEN IM AUSLAND AN DIE ZENTRALE KONTAKTSTELLE. Merkblatt

FORMULAR ZUR MITTEILUNG VON KONTEN IM AUSLAND AN DIE ZENTRALE KONTAKTSTELLE. Merkblatt FORMULAR ZUR MITTEILUNG VON KONTEN IM AUSLAND AN DIE ZENTRALE KONTAKTSTELLE Merkblatt Die "zentrale Kontaktstelle" (ZKS) ist eine elektronische Datenbank, die die Belgische Nationalbank (BNB) nach Artikel

Mehr

S Sparkasse. SEPA: Letzte Umstellungen zum 1. Februar 2016 vornehmen

S Sparkasse. SEPA: Letzte Umstellungen zum 1. Februar 2016 vornehmen S Sparkasse SEPA: Letzte Umstellungen zum 1. Februar 2016 vornehmen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Ende Januar 2016 läuft die vom deutschen Gesetzgeber gestattete Ausnahmeregelung für kartengenerierte

Mehr

Information zu SEPA. SEPA (Single Euro Payments Area) Einheitlicher Euro-Zahlungsverkehrsraum

Information zu SEPA. SEPA (Single Euro Payments Area) Einheitlicher Euro-Zahlungsverkehrsraum Information zu SEPA SEPA (Single Euro Payments Area) Einheitlicher Euro-Zahlungsverkehrsraum Zur vollständigen Schaffung des europäischen Binnenmarktes werden ab 28.01.2008 sukzessive europaweit einheitliche

Mehr

Antrag auf Mitgliedschaft

Antrag auf Mitgliedschaft Antrag auf Mitgliedschaft Wir beantragen die Mitgliedschaft im Didacta Verband e.v.- Verband der Bildungswirtschaft zum nächstmöglichen Zeitpunkt als ordentliches Mitglied mit Stimmrecht förderndes Mitglied

Mehr

FSSL Steinbauer/15.05.2014/Information_FSSL_GOINDUSTRY.doc

FSSL Steinbauer/15.05.2014/Information_FSSL_GOINDUSTRY.doc SCHENCK TECHNOLOGIE- UND INDUSTRIEPARK GMBH (TIP) is a company, which is independent of GoIndustry DoveBid and provides the following services: 1. Preparation of export documents. Invoice showing invoiced

Mehr

4.12 Bedingungen für Zahlungen mittels Lastschrift im SEPA-Firmen-Lastschriftverfahren

4.12 Bedingungen für Zahlungen mittels Lastschrift im SEPA-Firmen-Lastschriftverfahren 4.12 Bedingungen für Zahlungen mittels Lastschrift Für Zahlungen des Kunden, der kein Verbraucher 1 ist, an Zahlungsempfänger mittels SEPA-Firmen- Lastschrift über sein Konto bei der Sparkasse gelten folgende

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Noch Fragen? Möchten Sie die über Sie für das Kindergeld gespeicherten Daten einsehen oder verbessern?

Noch Fragen? Möchten Sie die über Sie für das Kindergeld gespeicherten Daten einsehen oder verbessern? Antrag auf Adoptionsbeihilfe Kontakt Telefon Fax E-Mail Aktenzeichen Mit diesem Formular können Sie die Adoptionsbeihilfe beantragen als: - Arbeitnehmer (oder Beamter) - Selbständiger - Arbeitsloser -

Mehr

www.apobank.at Kundeninformation SEPA-Checkliste für Konsumenten

www.apobank.at Kundeninformation SEPA-Checkliste für Konsumenten www.apobank.at Kundeninformation SEPA-Checkliste für Konsumenten SEPA-Information für Konsumenten SEPA ist die Abkürzung der englischen Bezeichnung Single Euro Payments Area und soll den bargeldlosen Zahlungsverkehr

Mehr

Englische Fassung der Bescheinigung im Sinne der Rn. 5 des BMF-Schreibens vom 22. Juli 2005 (BStBl I 2005 S. 829)

Englische Fassung der Bescheinigung im Sinne der Rn. 5 des BMF-Schreibens vom 22. Juli 2005 (BStBl I 2005 S. 829) Postanschrift Berlin: Bundesministeriu m der Finanzen, 11016 Berlin Gerd Müller Gatermann Unterabteilungsleiter IV B POSTANSCHRIFT Bundesministerium der Finanzen, 11016 Berlin Zentraler Kreditausschuss

Mehr

Report Datum 31.12.2015 Report Währung. Öffentliche Pfandbriefe bzw. öffentliche fundierte Bankschuldverschreibungen

Report Datum 31.12.2015 Report Währung. Öffentliche Pfandbriefe bzw. öffentliche fundierte Bankschuldverschreibungen Bank Bank für Tirol und Vorarlberg AG Report Datum 31.12.215 Report Währung EUR Öffentliche Pfandbriefe bzw. öffentliche fundierte Bankschuldverschreibungen 1. ÜBERBLICK CRD/ OGAW Richtlinien konform Ja

Mehr

SEPA Single Euro Payments Area. Informationen für Vereine

SEPA Single Euro Payments Area. Informationen für Vereine SEPA Single Euro Payments Area Informationen für Vereine Agenda 1. Basis-Informationen 2. IBAN und BIC 3. SEPA-Überweisung 4. SEPA Basis Lastschrift 5. Zusammenfassung Seite 2 Basis-Informationen SEPA

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

Ermittlung einer Krankenversicherung im Ausland Verfahren für die ÖSHZ

Ermittlung einer Krankenversicherung im Ausland Verfahren für die ÖSHZ Ermittlung einer Krankenversicherung im Ausland Verfahren für die ÖSHZ HKIV Dienst Internationale Beziehungen (iri.enquete@hkiv.be) www.hkiv.be Einleitung Auf Anfrage kann die Hilfkasse für Kranken- und

Mehr

WEBDOC. Wer muss das kindergeld beantragen?

WEBDOC. Wer muss das kindergeld beantragen? WEBDOC ANTRAG AUF KINDERGELD FORMULAR A Gebrauchen Sie dieses Formular um als Arbeitnehmer(in) (oder Beamte(r)), Selbständige(r), Arbeitsloser, Invalide oder Rentner(in) Kindergeld zu beantragen. Wann

Mehr

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Hinweise: Bitte füllen Sie diesen Antrag vollständig aus ( 15 BQFG). Ihre Angaben sind aufgrund der Vorschriften des Berufsqualifikationsfeststellungsgesetzes (BQFG)

Mehr

Allgemeine Informationen zur Bank

Allgemeine Informationen zur Bank ALLGEMEINES PREIS-/ LEISTUNGSVERZEICHNIS Stand Mai 2014 Allgemeine Informationen zur Bank I. Name und Anschrift der Bank Varengold Bank AG Große Elbstraße 27 22767 Hamburg Im weiteren Text auch als Varengold

Mehr

LANDESAMT FüR SOZIALE SICHERHEIT ÖFFENTLICHE EINRICHTUNG DER SOZIALEN SICHERHEIT ADMINISTRATIVE ANWEISUNGEN LSS. L S S Quartal:2011-04

LANDESAMT FüR SOZIALE SICHERHEIT ÖFFENTLICHE EINRICHTUNG DER SOZIALEN SICHERHEIT ADMINISTRATIVE ANWEISUNGEN LSS. L S S Quartal:2011-04 LANDESAMT FüR SOZIALE SICHERHEIT ÖFFENTLICHE EINRICHTUNG DER SOZIALEN SICHERHEIT ADMINISTRATIVE ANWEISUNGEN LSS L S S Quartal:2011-04 Grenzüberschreitende Beschäftigung Inhalt Prinzipien...5 Kein Abkommen...6

Mehr

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Handwerkskammer Chemnitz Abteilung Berufsbildung Herrn Andrè Pollrich Limbacher Straße 195 09116 Chemnitz Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Hinweise: Bitte füllen Sie diesen Antrag vollständig aus

Mehr

SEPA der neue einheitliche Euro-Zahlungsverkehr.

SEPA der neue einheitliche Euro-Zahlungsverkehr. 25184 12.2012 JETZT HANDELN. DER COUNTDOWN LÄUFT. SEPA der neue einheitliche Euro-Zahlungsverkehr. Am 1. Februar 2014 werden die bisherigen nationalen Zahlverfahren abgeschaltet. Starten Sie jetzt mit

Mehr

Zweites Halbjahr 2013 verglichen mit zweitem Halbjahr 2012 Strompreise für Haushalte in der EU28 stiegen um 2,8% und Gaspreise um 1,0%

Zweites Halbjahr 2013 verglichen mit zweitem Halbjahr 2012 Strompreise für Haushalte in der EU28 stiegen um 2,8% und Gaspreise um 1,0% STAT/14/81 21. Mai 2014 Zweites Halbjahr 2013 verglichen mit zweitem Halbjahr 2012 Strompreise für Haushalte in der EU28 stiegen um 2,8% und Gaspreise um 1,0% In der EU28 stiegen die Strompreise 1 für

Mehr

Mitteilungen der Juristischen Zentrale

Mitteilungen der Juristischen Zentrale Mitteilungen der Juristischen Zentrale REGIONALCLUB Nr. 34/2015 20.08.2015 Gs Fahrerlaubnisbefristungen im Ausland Sehr geehrte Damen und Herren, in zahlreichen Ländern wird die Gültigkeit des Führerscheins

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Report Datum Report Währung. Öffentliche Pfandbriefe bzw. öffentliche fundierte Bankschuldverschreibungen

Report Datum Report Währung. Öffentliche Pfandbriefe bzw. öffentliche fundierte Bankschuldverschreibungen Bank Raiffeisen Bank International AG Report Datum 3.6.216 Report Währung EUR Öffentliche Pfandbriefe bzw. öffentliche fundierte Bankschuldverschreibungen 1. ÜBERBLICK CRD/ OGAW Richtlinien konform Ja

Mehr

Was ist SEPA SEPA als Projekt im Unternehmen

Was ist SEPA SEPA als Projekt im Unternehmen Stellen Sie sich vor SEPA Single Euro Payments Area Was ist SEPA SEPA als Projekt im Unternehmen es gäbe in Deutschland in den 16 Bundesländern unterschiedliche Formen von Überweisungen und Lastschriften

Mehr

Raiffeisenlandesbank Niederösterreich / Wien AG Report Datum Report Währung

Raiffeisenlandesbank Niederösterreich / Wien AG Report Datum Report Währung Bank Raiffeisenlandesbank Niederösterreich / Wien AG Report Datum 31.3.216 Report Währung EUR Öffentliche Pfandbriefe bzw. öffentliche fundierte Bankschuldverschreibungen 1. ÜBERBLICK CRD/ OGAW Richtlinien

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

2. Deutsche, die eine Wohnung in der Bundesrepublik Deutschland innehaben

2. Deutsche, die eine Wohnung in der Bundesrepublik Deutschland innehaben Freie und Hansestadt Hamburg Europawahl am 25. Mai 2014 Informationsblatt für Seeleute 1. Wahlberechtigung 1.1 Deutsche Wahlberechtigt sind alle Deutschen, die am Wahltag das 18. Lebensjahr vollendet haben

Mehr

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Information und Beratung Handwerkskammer Reutlingen, Hindenburgstraße 58, 72762 Reutlingen Karl-Heinz Goller, Telefon 07121 2142-260, E-Mail: karl-heinz.goller@hwk-reutlingen.de

Mehr

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Hinweise Bitte füllen Sie diesen Antrag vollständig aus ( 15 BQFG). Die mit * gekennzeichneten Felder können Sie freiwillig ausfüllen sie ermöglichen eine schnellere

Mehr

Report Datum Report Währung. Öffentliche Pfandbriefe bzw. öffentliche fundierte Bankschuldverschreibungen

Report Datum Report Währung. Öffentliche Pfandbriefe bzw. öffentliche fundierte Bankschuldverschreibungen Bank Erste Group Bank AG Report Datum 3.6.216 Report Währung EUR Öffentliche Pfandbriefe bzw. öffentliche fundierte Bankschuldverschreibungen 1. ÜBERBLICK CRD/ OGAW Richtlinien konform Ja Anteil EZB fähiger

Mehr

Ich hatte meinen Wohnsitz zuletzt in einem Land außerhalb der EU/des EWR oder der Schweiz Gehen Sie direkt zu Punkt K

Ich hatte meinen Wohnsitz zuletzt in einem Land außerhalb der EU/des EWR oder der Schweiz Gehen Sie direkt zu Punkt K Senden an Udbetaling Danmark Kongens Vænge 8 3400 Hillerød Familienleistungen Angaben zum Land, in dem die Krankenversicherung abgeschlossen ist A. Angaben zur Person Name Dänische Personenkennziffer (CPR-nr.)

Mehr

SEPA: Europaweit und zu Hause bequem per Lastschrift und Überweisung bezahlen

SEPA: Europaweit und zu Hause bequem per Lastschrift und Überweisung bezahlen www.sparkasse-koelnbonn.de/sepa Sparkasse KölnBonn SEPA: Europaweit und zu Hause bequem per Lastschrift und Überweisung bezahlen Sparkassen-Finanzgruppe 1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, zum

Mehr

für die Mitarbeiter des Freistaates Bayerns und der Lottoannahmestellen in Bayern

für die Mitarbeiter des Freistaates Bayerns und der Lottoannahmestellen in Bayern Vertrauliche Informationen Nur für Nutzungsberechtigte, RV 703179 Gültig ab April 2015 Alle Preise in brutto inkl. der gesetzlichen MwSt. Ihre Hotline: Business Team 0800 172 1234 aus dem deutschen Festnetz

Mehr

Schadenfälle deutscher Autofahrer im Ausland

Schadenfälle deutscher Autofahrer im Ausland Schadenfälle deutscher Autofahrer im Ausland Inhaltsverzeichnis 1. Rechtlicher Hintergrund 2. Wie läuft die Schadenregulierung ab? 3. Was ist an Besonderheiten zu beachten? 1. Rechtlicher Hintergrund Stellen

Mehr

Der europäische Überweisungsvordruck

Der europäische Überweisungsvordruck Der europäische Überweisungsvordruck TÄGLICHE BANKGESCHÄFTE Kurze Übersicht Het Europese overschrijvingsformulier 1 3236287_16786_euroverschrijving_DU.indd 1 24/01/12 08 Die europäische Überweisung Dieselbe

Mehr

Sparkasse Hochrhein. SEPA Migration für Vereine Der neue Zahlungsverkehr

Sparkasse Hochrhein. SEPA Migration für Vereine Der neue Zahlungsverkehr SEPA Migration für Vereine Der neue Zahlungsverkehr Der neue europäische Zahlungsverkehrsraum umfasst mit Deutschland 32 Teilnehmerstaaten Teilnehmende Länder Land Belgien Bulgarien Dänemark Deutschland

Mehr

5. Bestimmungen für die Abwicklung internationaler Geldüberweisungen mittels des Systems PrivatMoney

5. Bestimmungen für die Abwicklung internationaler Geldüberweisungen mittels des Systems PrivatMoney 5. Bestimmungen für die Abwicklung internationaler Geldüberweisungen mittels des Systems PrivatMoney Diese Bestimmungen gelten, für alle Anträge des Kunden auf Versendung oder Entgegennahme von Geldüberweisungen

Mehr

FORMULAR ZUR BEANTRAGUNG DER A-LIZENZ

FORMULAR ZUR BEANTRAGUNG DER A-LIZENZ A) NATÜRLICHE PERSONEN I. IDENTIFIZIERUNG FORMULAR ZUR BEANTRAGUNG DER A-LIZENZ Name:... Vorname(n):... Staatsangehörigkeit:... Geschlecht:... Personenstand:... Geburtsdatum:... Geburtsort:... Land:...

Mehr

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung Bitte Zutreffendes ankreuzen Hinweise: Ihre Angaben sind aufgrund der Vorschriften des Berufsqualifikationsfeststellungsgesetzes (BQFG) für die Entscheidung über den Antrag erforderlich. Sollten Sie Ihrer

Mehr