Serie Agitatori_ScioglitoriOK :12 Pagina 1. Stirrer and Dissolver Rührwerk und Tonquirl Agitadores y Desleidores

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Serie Agitatori_ScioglitoriOK 18-07-2002 12:12 Pagina 1. Stirrer and Dissolver Rührwerk und Tonquirl Agitadores y Desleidores"

Transkript

1 Serie Agitatori_ScioglitoriOK :12 Pagina 1 Stirrer and Dissolver Rührwerk und Tonquirl Agitadores y Desleidores

2 Serie Agitatori_ScioglitoriOK :12 Pagina 2 Agitatori ASP 200 Vengono utilizzati per mantenere in sospensione miscele d'acqua-argilla o acqua-smalto. Costituiti da: un gruppo di moto con motore elettrico trifase a costruzione chiusa calettato direttamente ad un gruppo di riduzione della velocità di tipo epicicloidale. Al gruppo di moto è collegato rigidamente e trascinato in rotazione un albero in acciaio ad alta resistenza che porta una coppia di pale in legno tipo rovere o faggio evaporato o in acciaio. Caratteristica peculiare di questa serie di macchine: - costruzione particolarmente robusta - elevatissimo rendimento del gruppo di riduzione ASP stirrers 200 These are used for keeping water-clay or water-glaze mixtures in suspension. They consist of: one drive unit with closed-type three-phase electric motor, directly coupled to an epicycloidal speed reduction unit. A high tensile steel shaft carrying a pair of oak or beech, or steel blades is connected to and driven by the drive unit. The special features of this series include: - particulary solid and sturdy design - highly efficient reduction unit. ASP Rührwerke 200 Für stets in Suspension gehaltene Wasser-Ton-Mischungen oder Wasser-Glasur-Mischungen. Bestehend aus einer Antriebsgruppe mit Drehstrommotor in geschlossener Bauweise, der direkt mit dem Planetenuntersetzungsgetriebe verbunden ist; einer starr an dieser Antriebsgruppe befestigten und von ihr angetriebenen Welle aus hochfestem Stahl mit einem Rührflügelpaar aus Holz (getrocknetes Eichen- oder Buchenholz) oder Stahl. Besondere Merkmale dieser Maschinenserie: - besonders robuste und kompakte Ausführung - Hochleistungs-Untersetzungsgetriebe ASP agitadores 200 Se utilizan para mantener en suspensión mezclas de agua-arcilla o de agua-esmalte. Constan de un grupo de mando con motor electrico trifásico de construcción cerrada acoplado directamente a un reductor de velocidad de tipo epicicloidal. Al grupo motor està acoplado rìgidamente un arból giratorio de acero de alta resistencia el cual lleva un par de palas de madera de haya o de roble o de acero. Características peculiares de esta serie de máquinas: - construcción muy robusta - rendimiento muy elevado del grupo reductor ALS 009 ASP 204 ASP 210 ASP 225 ASP 250 CAPACITA' VASCA CIRCOLARE Circular tank capacity Rundbeckeninhalt m Capacidad depósito circular N GIRI PALE AL MINUTO Blade revs per minute Rührflügeldrehzahl e Minute rpm N.revoluciones palas por minuto POTENZA MOTORE Power Motorleistung kw 0,75 3 7, Potencia PESO Weight Gewicht kg Peso

3 Serie Agitatori_ScioglitoriOK :12 Pagina 3 Agitatori lenti per Smalti pesi si intendono con esclusione dell'albero e del palettamento. I dati di capacità non sono impegnativi e possono variare in funzione del materiale da agitare. The weights do not include shaft and blades. Capacity data is not binding and may change according to the material to be stirred. Die Gewichtsangaben verstehen sich ohne Welle und Rührflügel. Die Inhaltsangaben sind unverbindlich. Änderungen sind in Abhängigkeit des zu verrührenden Materials möglich. Los pesos se entienden con exclusión del árbol y palas. Los datos relativos a la capacidad no son vinculantes y son susceptibles de variación en función del material a agitar. Come gli agitatori della serie ASP vengono utilizzati per mantenere in sospensione miscele di acqua e solidi macinati, in particolare smalti ceramici: Sono costituiti da : - gruppo di moto composto da motore elettrico trifase a costruzione chiusa e calettato direttamente ad un gruppo di riduzione della velocità del tipo ad assi paralleli. - Lanterna per il fissaggio del gruppo motoriduttore al telaio di sostegno collegato alla vasca. - Giunto e controgiunto in fusione di ghisa per il collegamento al riduttore dell albero in acciaio al carbonio porta rastrello. - Rastrello a lame inclinate in acciaio INOX AISI 304. Slow glaze stirrers As with the ASP series stirrers, these are used to maintain a mixture of water and ground solids in suspension and are especially aimed at ceramic glazes. They are made up of: - a drive unit with closed-type three-phase electric motor, directly coupled to a parallel axes speed reduction unit. - Housing for attachment of the gearmotor unit to the support frame connected to the tank. - Cast iron coupling and counter-coupling for connection of the gearmotor to the carbon steel rake shaft. - Slanting blade rake in AISI 304 stainless steel. Langsamrührwerke für Glasuren Sie werden wie die Rührwerke der Serie ASP verwendet, um zu verhindern, daß sich die Suspensionen aus Wasser und vermahlenen Feststoffen, insbesondere Keramikglasuren, entmischen. Diese Rührwerke bestehen aus: - einer Antriebsgruppe mit Drehstrommotor in geschlossener Bauweise, der direkt mit einem Parallelachsen-untersetzungsgetriebe verbunden ist; - einer Rührwerklanterne für die Befestigung der Untersetzungsgetriebegruppe am Tragrahmen, der mit dem Becken verbunden ist; - Kupplung und Gegenkupplung aus Gußeisen zur Verbindung mit dem Untersetzungsgetriebe der Welle aus unlegiertem Stahl, an der der Rechen befestigt ist; - Rechen mit Schrägmessern aus nichtrostendem Stahl AISI 304 Agitadores lentos para esmaltes Como los agitadores de la serie ASP, éstos se utilizan para mantener en suspensión mezclas de agua y sólidos molidos, en particular esmaltes cerámicos: Constan de : - grupode mando con motor eléctrico trifásico de construcción cerrada ensamblado directamente con un grupo reductor de velocidad con ejes paralelos. - Linterna para sujetar el grupo motorreductor ai bastidor de soporte conectado al depósito. - Empalme y contraempalme en fundición de arrabio para conectar el árbol portarastro en acero al carbono con el reductor. - Rastro de hojas inclinadas en acero INOX AISI 304.

4 Serie Agitatori_ScioglitoriOK :12 Pagina 4 Agitatori a elica AE 600 Agitatori a elica, per laboratorio o per industria, adatti a mantenere in sospensione e mescolare smalti e barbottine o altri materiali che per il loro alto peso specifico tendono a sedimentare. La macchina è così composta: - Un supporto in fusione di ghisa meccanica che porta le sedi per i cuscinetti di sostegno dell albero principale. Questo supporto, nel modello AE 100, è fissato tramite un morsetto alla parete della vasca; negli altri modelli è imbullonato su un telaio in profilati di acciaio fissato a sua volta sui bordi della vasca. I cuscinetti sono lubrificati a grasso e largamente dimensionati per sopportare carichi radiali ed assiali. La protezione dei cuscinetti è realizzata mediante anelli elastici di tenuta. - Un albero in acciaio speciale ad alta resistenza cromato a spessore nella parte che sporge dal supporto. - Un elica marina a tre pale in bronzo fosforoso, o a richiesta in acciaio, montata a sbalzo sull albero principale. - Un motore asincrono trifase a costruzione chiusa e ventilazione esterna che trasmette direttamente il moto all albero principale oppure, montato su una piastra in acciaio incernierata, trasmette il moto all albero principale mediante cinghie trapezioidali. Propellor stirrers Industrial and laboratory propellor stirrers designed to mix glazes, slips or other materials and/or keep them in suspension since these materials tend to settle out as a result of their high specific weight. The machine is made up of: - An engineering cast iron support that carries the main shaft support bearing seats. In the AE 100 model this support is fixed to the tank wall by a clamp; in the other models it is bolted onto a steel section frame which is, in turn, fixed to the rim of the tank. The grease-lubricated bearings are wide-diameter so as to withstand radial and axial loads. The bearings are protected by elastic sealing rings. - A shaft in special high tensile steel; the part that protudes from the support is hard chromium plated. - A three-blade phosphor bronze (or, on request, steel) marine propellor is cantilever-mounted on the main shaft. - An asynchronous, three-phase, closed-type, external ventilation motor which drives the main shaft directly or one mounted on a hinged steel plate which drives the main shaft by means of V- belts.

5 Serie Agitatori_ScioglitoriOK :12 Pagina 5 AE 600 Schraubenrührwerk Schraubenrührwerke für den Einsatz im Labor oder in der Industrie. Sie sind dazu geeignet, Glasuren und Schlicker bzw. andere Materialien, die aufgrund ihres hohen spezifischen Gewichts zum Sedimentieren neigen, in Suspension zu halten und zu rühren.die Maschine ist wie folgt aufgebaut: - Eine mechanische Gußeisenaufnahme, in der die Sitze für die Traglager der Hauptwelle ausgeführt sind. Diese Aufnahme ist bei dem Modell AE 100 mit Hilfe einer Spannbacke an der Beckenwand befestigt. Bei den anderen Modellen ist sie an einem Rahmen aus Stahlprofilen, der am Beckenrand befestigt ist, festgeschraubt. Die fettgeschmierten Lager sind groß dimensioniert, um radiale und axiale Belastungen aufnehmen zu können. Elastische Dichtringe schützen die Lager. - Eine Welle aus hochfestem Stahl, deren aus der Aufnahme herausstehender Teil hartverchromt ist. - Eine Schiffsschraube mit drei Rührflügeln aus phosphorhaltigem Bronze bzw. auf Wunsch aus Stahl, die freitragend an der Hauptwelle befestigt ist. - Ein Drehstrom-Asynchronmotor in geschlossener Bauweise mit Außenbelüftung. Er leitet die Bewegung direkt an die Hauptwelle weiter. Bei Befestigung auf einer Schwenkplatte erfolgt die Bewegungsübertragung über Keilriemen. Vibrating screens for slip and spray-dried powder Agitadores de hélice, para laboratorio o para industria, aptos a mantener en suspensión y mezclar esmaltes y barbotinas u otros materiales que debido a su elevado peso específico tienden a sedimentarse. La máquina se compone de: - Un soporte en fundición de arrabio mecánico que lleva los alojamientos para los cojinetes de soporte del árbol principal. Este soporte, en el modelo AE 100, está unido a la pared del depósito mediante una mordaza; en otros modelos está unido con pernos a un bastidor en perfilados de acero que está sujetado a los bordes del depósito. Los cojinetes están lubricados con grasa y tienen dimensiones tales que pueden soportar cargas radiales y axiales. La protección de los cojinetes se ha realizado con anillos de retención elásticos. - Un árbol en acero especial de elevada resistencia cromado en profundidad en la parte que sobresale del soporte. - Una hélice marina de tres palas en bronce fosforoso, o a pedido en acero, montada saliente sobre el arból principal. - Un motor asíncrono trifásico de construcción cerrada y ventilación exterior el cual transmite el movimiento directamente al arból principal o, montado sobre una placa de acero ensamblada con bisagra, transmite el movimiento al árbol principal mediante correas trapezoidales. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE CARACTERISTICAS TECNICAS AE 600 POTENZA MOTORE Power Motorleistung kw 5,5 Potencia motor N GIRI ELICA MINUTO Propeller revs per minute Schraubendrehzahl je Minute rpm 160 N. revoluciones hélice por minuto DIAMETRO ELICA Propeller diameter Schraubendurchmesser mm 600 Diámetro hélice CAPACITÀ MEDIA VASCA Average tank capacity Mittlerer Beckeninhalt m3 5,0 Capacidad media depósito PESO Weight Gewicht kg 270 Peso A con scatola-with box-mit Kasten (mm) 850 B 2800 C 2000 D 600 AE 600

6 Serie Agitatori_ScioglitoriOK :12 Pagina 6 Turbofrantumatori a pale I turbofrantumatori a pale vengono impiegati nell industria ceramica per la frantumazione e la successiva scioglitura delle argille. La macchina è così composta: - Un supporto in fusione di ghisa che porta le sedi per i cuscinetti di sostegno dell albero principale. Questo supporto, viene fissato su un telaio in profilati di acciaio fissato a sua volta sul coperchio della vasca. I cuscinetti sono lubrificati a grasso. La protezione dei cuscinetti è realizzata mediante anelli elastici di tenuta. - Un albero in acciaio ad alta resistenza. - Una girante in lamiera elettrosaldata di grosso spessore, montata a sbalzo sull albero principale. - Un motore asincrono trifase a costruzione chiusa e ventilazione esterna che trasmette il moto all albero principale mediante cinghie trapezoidali. Turbo blade crushers Turbo blade crushers are employed in the ceramic industry to crush and then dissolve clays. The machine is made up of: - An engineering cast iron support that carries the main shaft support bearing seats. This support is bolted onto a steel section frame which is, in turn, fixed to the tank lid. The bearings are grease-lubricated. The bearings are protected by elastic sealing rings. - A special high tensile steel shaft. - A rotor in thick electrowelded sheet metal, cantilever-mounted on the main shaft. - An asynchronous, three-phase, closed-type, external ventilation motor which drives the main shaft by means of V-belts. Turbobrecher mit Rührflügeln Die Turbobrecher mit Rührflügeln werden in der Keramikindustrie zum Zerkleinern und anschließenden Auflösen von Ton eingesetzt. Die Maschine ist wie folgt aufgebaut: - Eine mechanische Gußeisenaufnahme, in der die Sitze für die Traglager der Hauptwelle ausgeführt sind. Diese Aufnahme wird an einem Rahmen aus Stahlprofilen angebracht, der wiederum am Beckendeckel befestigt ist. Die Lager sind fettgeschmiert und werden durch elastische Dichtringe geschützt. - Eine Welle aus hochfestem Stahl. - Ein Läufer aus elektrogeschweißtem dicken Blech, der freitragend an der Hauptwelle befestigt ist. - Ein Drehstrom-Asynchronmotor in geschlossener Bauweise mit Außenbelüftung, der die Bewegung über Keilriemen und Keilriemenscheiben auf die Hauptwelle überträgt. TFP 05-10

7 Serie Agitatori_ScioglitoriOK :12 Pagina 7 Turbofrantumatori a pale Turbotrituradores de palas Los turbotrituradores de palas se utilizan en la industria cerámica para triturar y luego para disolver las arcillas La máquina se compone de: - Un soporte en fundición de arrabio mecánico que lleva los alojamientos para los cojinetes de soporte del árbol principal. Este soporte, está unido a un bastidor en perfilados de acero que está sujetado a la tapa del depósito. Los cojinetes están lubricados con grasa. La protección de los cojinetes se ha realizado mediante anillos de sujeción elásticos. - Un árbol en acero de elevada resistencia. - Un rotor de chapa soldada eléctricamente de espesor grueso, montada saliente sobre el árbol principal. - Un motor asíncrono trifásico de construcción cerrada y con ventilación exterior el cual transmite el movimiento al árbol principal mediante correas trapezoidales y poleas de garganta. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE CARACTERISTICAS TECNICAS TFP 05 TFP 10 TFP 120 TFP 120 2v POTENZA MOTORE Power Motorleistung kw / Potencia motor N GIRI/MIN GIRANTE A PALE Blade rotor revs per minute Läuferdrehzahl je Minute rpm / N. rev. por minuto rotor de palas DIAMETRO GIRANTE A PALE Blade rotor diameter Läuferdurchmesser mm / Diámetro rotor de palas CAPACITÀ MEDIA VASCA Average tank capacity Mittlerer Beckeninhalt m / Capacidad media depósito A mm B C E F / /1200 G Vasca aperta/tank OPEN H VASCA APERTA/TANK OPEN I VASCA APERTA/TANK OPEN L M TFP 120

8 Serie Agitatori_ScioglitoriOK :12 Pagina 8 EUROPE ITALY SACMI IMOLA Via Selice Provinciale, 17/A I IMOLA BO TEL FAX SACMI FORNI Via Dell Artigianato,10 I SALVATERRA DI CASALGRANDE RE TEL FAX SACMI AUTOMATION DIVISION Via Dell Artigianato,10 - I SALVATERRA DI CASALGRANDE RE TEL FAX SACMI MOLDS & DIES Via Emilia-Romagna, 41 I SASSUOLO MO C.P.101 TEL FAX KEMAC Via Ghiarola Nuova, 22/A I FIORANO MODENESE MO TEL FAX KERATECH Via 2 Giugno, I ROMANS D ISONZO GO TEL / FAX NIV VERONA Via Dell Industria, 2 I MOZZECANE VR TEL FAX GAIOTTO AUTOMATION Strada Statale 415 Km 27 I Vaiano Cremasco CR TEL FAX INPAK IMOLA Via Brodolini, 10/A I IMOLA BO TEL FAX BENCO PACK Via Toscana, 1 I PIACENZA TEL FAX SACMI LABELLING Via 8 Marzo, 12/14 I CASTELLUCCHIO MN TEL FAX CORTELLAZZI FINTEC Viale Marconi, 22 I MARMIROLO MN TEL FAX SACMI IMPIANTI Via Ghiarola Nuova, 22 -I FIORANO MODENESE MO TEL FAX ITALIANSPED Via Togliatti, 19/A I IMOLA BO TEL FAX GERMANY SACMI DEUTSCHLAND St. Jobser Strasse 56- D Würselen TEL FAX SAMA MASCHINENBAU Schillerstraße 21 D Weißenstadt TEL FAX SAMA - DEKOTECH Karl-Benz-Str. 4 D MARKTLEUTHEN TEL FAX SPAIN SACMI IBERICA S.A. Gran Via, 263 E CASTELLON DE LA PLANA TEL /55 FAX PORTUGAL SACMI PORTUGUESA Alameda Alto da Barra,12-1 Dto - P 2780 OEIRAS TEL /7 FAX RUSSIAN FEDERATION SACMI MOSCOW UIiza Efremova, Moscow TEL /73 FAX TURKEY SACMI ISTANBUL SERAMIK MAKINALARI TIC LTD. STI Karanfil Sok. 9 Aralik no Levent, ISTANBUL TEL FAX ASIA SACMI MUMBAI 3, Ratnam Square - Plot n. 38/39 - Sector 19/A VASHI - NAVI MUMBAI , INDIA TEL FAX SACMI SINGAPORE No. 11 Kaki Bukit Place Eunos Techpark Singapore TEL FAX PT MOLDS & DIES INDONESIA Kota Industri Suryacipta, Jl. Surya Madya Kav. A 6 Desa Kutamekar, Kec. Ciampel Karawang, JAWA BARAT, INDONESIA TEL /73/74 FAX SACMI HONG KONG Room A-B, 16th Floor, Cindic Tower, 128 Gloucester Road, Wanchai HONG KONG TEL FAX SACMI HONG KONG - FOSHAN BRANCH Xiepanggang Qingke Village Shiwan, Foshan City, Guangdong Province, PC # P. R. CHINA TEL /847 FAX SACMI HONG KONGJINGDEZHEN OFFICE Room 412, 22nd Building no.76 Taoyang Road - JINGDEZHEN CITY Jiangxi, - PC # P.R.CHINA TEL FAX SACMI HONG KONG - BEIJING BRANCH Room 1053, Bejing New Century Hotel Office Tower, 6 Southern Road Capital Gym, Beijing - PC # P.R.CHINA TEL FAX SACMI HONG KONG - ZIBO OFFICE 68# Shanquan Road, Zhangdian District ZIBO - Shandong Province PC # P.R. CHINA TEL FAX SACMI VIETNAM Unit 312, 3rd Floor, Daeha Business Centre 360 Kim Ma Street Ba Dinh District Hanoi City VIETNAM TEL FAX Suite 416 The Metropolitan Building 4th floor 235 Dong Khoi Street District 1 Ho Chi Minh City VIETNAM TEL FAX Joint Ventures SHANGHAI SACMI CERAMIC MACHINERY CO. LTD 200 Neijiang Road, Shanghai, PC# P. R. CHINA TEL FAX FOSHAN SHIWAN SACMI CERAMIC MACHINERY Xiepanggang Qingke Village Shiwan, Foshan City, Guangdong Province, PC # P. R. CHINA TEL /2/3 FAX Ceramic Division Packaging Division NORTH AND SOUTH AMERICA SACMI USA TH Cr. - DES MOINES, IA U.S.A. TEL FAX MOLDS & DIES LTD St DES MOINES - IA U.S.A. TEL FAX SACMI DE MEXICO Lic. D.M. Treviño, Col. Santa Maria MONTERREY, N.L. CP MEXICO TEL FAX Commercial Dept. Spare Parts Dept. MOLDES CERAMICOS Lic. D.M. Treviño 1413-A - Col.Santa Maria MONTERREY N.L. CP MEXICO TEL FAX MCE X8 SACMI IMPIANTI S.A. ARGENTINA San Martin PISO B BUENOS AIRES - ARGENTINA TEL FAX SACMI DO BRASIL INDUSTRIA E COMERCIO Commercial Dept. R. Cunha, andar Conj. 61 CEP Vila Mariana Sao Paolo SP-Brasil Tel FAX Av. João Pinto, Pq. Da Empresa C.P. 184 CEP Bairro Do Aterrado MOGI MIRIM - SP BRASIL TEL FAX LA SACMI SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE SENZA PREAVVISO/SACMI RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES WITHOUT NOTICE SACMI IMOLA Via Selice Provinciale, 17/A IMOLA (BO) Tel Telex Fax

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining.

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. Catalogue / Catalogo / Katalog High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. TURBOFLEX SLIMLINE TURBODRILL MINILINE air driven spindle driven ISO/BT30 www.albertiumberto.it

Mehr

JUNKER SERVICES WIR SICHERN IHRE PRODUKTIVITÄT

JUNKER SERVICES WIR SICHERN IHRE PRODUKTIVITÄT JUNKER SERVICES WIR SICHERN IHRE PRODUKTIVITÄT JUNKER SERVICES WELTWEIT ZUVERLÄSSIG JUNKER PREMIUM-SERVICES DARAUF KÖNNEN SIE SICH VERLASSEN Mehr als 200 Service-Mitarbeiter liefern höchste Qualität bei

Mehr

Ducati Superbike 1299 Panigale S New Model HK107 500 1:4 Scale

Ducati Superbike 1299 Panigale S New Model HK107 500 1:4 Scale 2015 Ducati Superbike 1299 Panigale S HK107 New Model Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text 1:4 Scale 500 518,7 x 202,5 x 277,5 mm (5 kg) 2 277,5 mm

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

Macchine per caffé espresso

Macchine per caffé espresso Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht

Mehr

MVSF 752 26 Motoriduttore con vite senza fine Getriebemotor mit endloser Schraube Gear motor with worm gear 12/24 Vdc 40 W

MVSF 752 26 Motoriduttore con vite senza fine Getriebemotor mit endloser Schraube Gear motor with worm gear 12/24 Vdc 40 W MVSF 7 Motoriduttore con vite senza fine Getriebemotor mit endloser Schraube Gear motor with worm gear / 3 W MVSF 7 Motoriduttore con vite senza fine Getriebemotor mit endloser Schraube Gear motor with

Mehr

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER SENSORI MAGNETICI SENSORI MAGNETICI SENSORI Sensori di prossimità con interruttore meccanico REED od elettronici magnetoresistivi con uscita statica PNP, per montaggio su cilindri pneumatici con cava a

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta

Mehr

01716-cop. singola luglio 09 7-09-2009 9:06 Pagina 1 BERNIO. ELETTROMECCANICA s.n.c.

01716-cop. singola luglio 09 7-09-2009 9:06 Pagina 1 BERNIO. ELETTROMECCANICA s.n.c. 01716-cop. singola luglio 09 7-09-2009 9:06 Pagina 1 BERNIO ELETTROMECCANICA s.n.c. 01716-Aggiorn. cat. luglio 2009 7-09-2009 8:42 Pagina 2 Motoriduttori, Riduttori & encoder Getriebemotor, Untersetzungetriebe

Mehr

Mehr Bedeutung der Energie

Mehr Bedeutung der Energie Mehr Bedeutung der Energie Der Service Santerno Dank einem engmaschigen Netz von Vertretungen landesweit und einer über 40jährigen Erfahrung auf dem Gebiet der industriellen Frequenzumrichter und weiteren

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX FUGENSYSTEME 4.3 BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN floor profiles - field limitation joints 490/AL Betonwerkstein etc.). Vollmetallkonstruktion, hoher Kantenschutz, gute Verbindung zum Mörtelbett durch

Mehr

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : P.502 Issue : 01 Date : 09 March 2010 Type : GEFA-Flug GmbH Models Helix H50F List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 Issue 1 1

Mehr

PACKTISCH PACKAGING TABLE

PACKTISCH PACKAGING TABLE PACKTISCH PACKAGING TABLE HÖHENVERSTELLBARER PACKTISCH Hochwertiger, ergonomischer Packtisch - hauptsächlich für die Verpackung von sterilen Instrumentensieben. PACKING TABLE High-quality, ergonomic packing

Mehr

ThyssenKrupp & China. Dr. Heinrich Hiesinger Shanghai, 02.07.2014. Wir entwickeln die Zukunft für Sie.

ThyssenKrupp & China. Dr. Heinrich Hiesinger Shanghai, 02.07.2014. Wir entwickeln die Zukunft für Sie. Shanghai, Wir entwickeln die Zukunft für Sie. Internationality At home around the world o o o o Close to customers through more than 2,200 production sites, offices and service locations all over the world

Mehr

FILTER BOX CONTENITORI IN ACCIAIO PER CARTUCCE FILTRANTI

FILTER BOX CONTENITORI IN ACCIAIO PER CARTUCCE FILTRANTI FILTER BOX CONTENITORI IN ACCIAIO PER CARTUCCE FILTRANTI STAINLESS STEEL CONTAINERS FOR FILTERING CARTRIDGES ROSTFREIER EDELSTAHL FÜR FILTER PATRONEN O SMALL 10-3/4 SS316 SS316 15 135 340 1 x 10 3/4 3/4

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08 Robotino View Kommunikation mit OPC Robotino View Communication with OPC 1 DE/EN 04/08 Stand/Status: 04/2008 Autor/Author: Markus Bellenberg Festo Didactic GmbH & Co. KG, 73770 Denkendorf, Germany, 2008

Mehr

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,

Mehr

Büchi Magnetic Drives Absolutely tight, safe and dependable Büchi Magnetantriebe Absolut dicht, sicher und zuverlässig

Büchi Magnetic Drives Absolutely tight, safe and dependable Büchi Magnetantriebe Absolut dicht, sicher und zuverlässig Büchi Magnetic Drives Absolutely tight, safe and dependable Büchi Magnetantriebe Absolut dicht, sicher und zuverlässig bmd 075 / bmd 300 / bmd 800 / bmd 1200 / bmd 1800 / bmd 3600 / bmd 5400 cyclone 075

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Fax send to / Fax senden an: +49 2302 690564 or / oder E-Mail: pump@habermann-gmbh.de. Fragebogen zur Pumpenauslegung Questionnaire for pump selection

Fax send to / Fax senden an: +49 2302 690564 or / oder E-Mail: pump@habermann-gmbh.de. Fragebogen zur Pumpenauslegung Questionnaire for pump selection Fax send to / Fax senden an: +49 2302 690564 or / oder E-Mail: pump@habermann-gmbh.de Fragebogen zur Pumpenauslegung Questionnaire for pump selection Company address / Firmenanschrift: Inquiry no. / Anfragenummer:

Mehr

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered 1.9 Dynaic loading: In the last lectures only static loadings are considered A static loading is: or the load does not change the load change per tie N Unit is 10 /sec 2 Load case Ι: static load (case

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

bohémien collection t e c h n i c a l collezione bohémien Consolle 80 predisposto monoforo Console 80 set up with one tap hole Console 80 prédisposée monotrou Konsole 80 für Einlocharmatur

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Cavi di trasmissione

Cavi di trasmissione Cavi di trasmissione Cavi di trasmissione Transmission cables Bowdenzugskabel Funi a trazione e rotazione Traction and rotation wire ropes Zugseile und Drehseile F11 F9 F12 F13 F14 F15 F16 F8 I cavi di

Mehr

GASTROTECHNIK BERATUNG VERKAUF REPARATUR SERVICE. kkt-cool.de. Wasserboiler, Kaffeebereiter, Isolierkannen, Kaffee- und Espressomaschinen

GASTROTECHNIK BERATUNG VERKAUF REPARATUR SERVICE. kkt-cool.de. Wasserboiler, Kaffeebereiter, Isolierkannen, Kaffee- und Espressomaschinen GASTROTECHNIK kkt-cool.de Kaffee Wasserboiler, Kaffeebereiter, Isolierkannen, Kaffee- und Espressomaschinen BERATUNG VERKAUF REPARATUR SERVICE KKT Kratochwil GmbH Am Stadtwald 56 99974 Mühlhausen Tel.:

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

AVL The Thrill of Solutions. Paul Blijham, Wien, 04.07.2005

AVL The Thrill of Solutions. Paul Blijham, Wien, 04.07.2005 AVL The Thrill of Solutions Paul Blijham, Wien, 04.07.2005 The Automotive Market and its Importance 58 million vehicles are produced each year worldwide 700 million vehicles are registered on the road

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

TM1. www.crescirimorchi.it RIMORCHI TRASPORTO MOTO SENZA FRENI NO BRAKES SANS FREINS OHNE BREMSEN TM1

TM1. www.crescirimorchi.it RIMORCHI TRASPORTO MOTO SENZA FRENI NO BRAKES SANS FREINS OHNE BREMSEN TM1 RIMORCHI TRASPORTO MOTO TM1 1 SENZA FRENI NO BRAKES SANS FREINS OHNE BREMSEN TM1 Modello Model Modèle Modell Peso a pieno carico Full load weight Poids total en charge Zulässiges Gesamtgewicht 400 Kg Peso

Mehr

Bombas Multicelulares de Eje Horizontal Horizontale Mehrstufige Pumpen Pompe Multistadio ad Asse Orizzontale HMU

Bombas Multicelulares de Eje Horizontal Horizontale Mehrstufige Pumpen Pompe Multistadio ad Asse Orizzontale HMU Bombas Multicelulares de Eje Horizontal Horizontale Mehrstufige Pumpen Pompe Multistadio ad Asse Orizzontale HMU HMU Las bombas de la serie HMU, son bombas centrifugas multifásicas de eje horizontal de

Mehr

PRENSAS HIDRAULICAS HYDRAULIC PRESSES HYDRAULIKPRESSEN INDUSTRIAS

PRENSAS HIDRAULICAS HYDRAULIC PRESSES HYDRAULIKPRESSEN INDUSTRIAS PRENSAS HIDRAULICAS HYDRAULIC PRESSES HYDRAULIKPRESSEN INDUSTRIAS PRENSAS HIDRÁULICAS CARACTERISTICAS TECNICAS Modelos: Fuerza máxima Maximum force Maximale Kraft Fuerza de retorno Return force Rücklaufkraft

Mehr

WARWICK BEDIENUNGSANLEITUNG BASSBOXEN WCA115 WCA410

WARWICK BEDIENUNGSANLEITUNG BASSBOXEN WCA115 WCA410 WARWICK BEDIENUNGSANLEITUNG BASSBOXEN WCA115 WCA410 F a m i l y O w n e d S o l a r P o w e r e d S u s t a i n a b l y M a n u f a c t u r e d i n a G r e e n E n v i r o n m e n t WARWICK WCA SERIE BASSBOXEN

Mehr

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Etikettierautomat - EMR 8-200 / EMR 8-400 Die Firma Hartnagel, begann vor über 15 Jahren den ersten Etikettierautomaten zu entwickeln und zu bauen. Geleitet von der Idee, das hinsichtlich der Produktführung

Mehr

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Das Retraktionssystem Frankfurt ist ein universelles Mini Retraktionssystem für die Struma-

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos Catene da neve per Autovetture, Suv e 4x4 - Tabella pneumatici per dimensione Schneeketten für PKW, Suv und 4x4 - Reifentabelle nach n Snow chains for Cars, Suv e 4x4 - Tyre table by size Cadenas de nieve

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE MONOd INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE p. 240 p. 22 DIN 69893 HSK-A p. 24 ISO 26623- PSC p. 240 p. 26 DIN 6987 AD+B p. 240 p. 28 MAS 403 BT AD+B p. 220 PR 20 AD + B B Quality, precision, strength

Mehr

Komponentenliste / Components List.

Komponentenliste / Components List. Komponentenliste / Components List. Schrägdachmontagesystem Sundeck / Pitched Roof Mounting System Sundeck 01/2014 www.solarworld.com Inhaltsverzeichnis / Table of Contents Seite / Page A - Modulklemmung

Mehr

Formatting the TrekStor i.beat run

Formatting the TrekStor i.beat run DE EN Formatting the TrekStor i.beat run Formatierung des TrekStor i.beat run a Beim Formatieren werden ALLE Daten auf dem MP3-Player gelöscht. In diesem Abschnitt wird Ihnen erläutert, wie Sie Ihren MP3-Player

Mehr

Hamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer

Hamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer Hamburgo Acceso para alumnos Zugang für Teilnehmer Para qué sirve el acceso para alumnos? Dónde puedo configurar mi acceso? 3 Wozu dient der Zugang für Teilnehmer? Wo kann ich mich registrieren? Cómo puedo

Mehr

ISO 15504 Reference Model

ISO 15504 Reference Model Prozess Dimension von SPICE/ISO 15504 Process flow Remarks Role Documents, data, tools input, output Start Define purpose and scope Define process overview Define process details Define roles no Define

Mehr

Bombas de Eje Horizontal Monocelulares Horizontale Einstufige Kreiselpumpen Pompe Monostadio ad Asse Orizzontale MEC-A

Bombas de Eje Horizontal Monocelulares Horizontale Einstufige Kreiselpumpen Pompe Monostadio ad Asse Orizzontale MEC-A Bombas de Eje Horizontal Monocelulares Horizontale Einstufige Kreiselpumpen Pompe Monostadio ad Asse Orizzontale MEC-A MEC-A Las bombas de la serie MEC-A son bombas centrífugas monocelulares de eje horizontal

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

Notebooks. Chipboard Cover Notebooks. BIC Notebooks Chipboard Cover...174 BIC Notebooks Chipboard Cover... 175

Notebooks. Chipboard Cover Notebooks. BIC Notebooks Chipboard Cover...174 BIC Notebooks Chipboard Cover... 175 Chipboard Cover Notebooks BIC Notebooks Chipboard Cover...174 BIC Notebooks Chipboard Cover... 175 Plastic Cover Notebooks BIC Notebooks Plastic Cover... 170 BIC Notebooks Plastic Cover... 171 BIC Notebooks

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

DEMAT GmbH Company Profile

DEMAT GmbH Company Profile DEMAT GmbH Company Profile DEMAT GmbH Company Profile - one of the most renowned trade fair organisers in Germany - since 1994 organiser of the World Fair EuroMold in Frankfurt / Main - constantly developing

Mehr

caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village

caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village NEWSLETTER PRESS caos crea casa Credits: styling e fotografia curati da Studio Verderame Location: Segrate Village nota: credits e location riferite solo alla prima di copertina FILOSOFIA PHILOSOPHY caoscreo

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup.

SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup. Rev n. 00-03/2006 - Acanto Comunicazione - Sat SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup.com English

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Luftfahrtmaterial direkt ab Lager!

Luftfahrtmaterial direkt ab Lager! KUK-Aerospace Luftfahrtmaterial direkt ab Lager! KUK-Aerospace ist die umfassende Auswahl an Luftfahrtmaterialien direkt am Lager KASTENS & KNAUER in Lilienthal bei Bremen. Wir bieten Aluminium als Platten,

Mehr

Die gehen für Sie. They go through RÜHRWELLEN 18/10-STAHL/STAINLESS STEEL STIRRER BLADES

Die gehen für Sie. They go through RÜHRWELLEN 18/10-STAHL/STAINLESS STEEL STIRRER BLADES Die gehen für Sie They go through 124 durch Dick und Dünn. thick and thin for you. 125 Wasser, Lösungsmittel, Öl, Schmierstoffe, klebrige Substanzen oder Feststoffe Komme was wolle, die Rührwellen von

Mehr

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES Madera ecológica Apartado de correos 515 03779 Els Poblets tel: 626979710 fax: 965766447 www.arrapa.com arrapa@arrapa.com CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES 2008 Garden

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART Ausfahrt aus Richtung aus Richtung München, Karlsruhe, Airport Autobahn aus Richtung: _ Ausfahrt "" Karlsruhe oder München A 8 / A 81 Singen _ von der A 8 am Autobahndreieck

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

Istruzioni di montaggio kit terza bicicletta (per art. 946846D portabici «WINNY»)

Istruzioni di montaggio kit terza bicicletta (per art. 946846D portabici «WINNY») Istruzioni di montaggio kit terza bicicletta (per art. 94646D portabici «WINNY») Direction for use Extension set for third bicycle (for Bicycle-rack «WINNY» art. 94646D) Mode d emploi kit option pour loger

Mehr

Maßvorgaben für die Befestigungen der Brandschutz-Drehfenster Fixing dimensions for fire-resistant side-hung window

Maßvorgaben für die Befestigungen der Brandschutz-Drehfenster Fixing dimensions for fire-resistant side-hung window Einbau des Brandschutz-Drehfensters darf erfolgen in Wände aus Mauerwerk nach DIN 053 Teil, Dicke 5 mm, Steindruckfestigkeitsklasse mind., Mörtelgruppe II Wände aus Beton, Dicke 00 mm nach DIN 05- sowie

Mehr

IPEK. Institut für Produktentwicklung. Institut für Produktentwicklung Universität Karlsruhe (TH) Prof. A. Albers

IPEK. Institut für Produktentwicklung. Institut für Produktentwicklung Universität Karlsruhe (TH) Prof. A. Albers Bead Optimization with respect to acoustical behavior - o.prof.dr.-ing.dr.h.c.a.albers Institute of Product Development University of Karlsruhe (TH) 2007 Alle Rechte beim Karlsruhe. Jede Institute of Product

Mehr

Traktanden. Michael Burghardt, Danfoss

Traktanden. Michael Burghardt, Danfoss 1 Traktanden 09:00 Café und Gipfeli 09:30 Begrüssung Roland Steinemann, SwissTnet 09:40 Effiziente elektrische Antriebssysteme, neue IEC Normen Conrad U. Brunner, S.A.F.E. 10:00 Anlagenbauer im aktuellen

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

Jeep Wrangler (2007>) Solo per elettrificazione degli alzacristalli manuali / Only for replacement of manual window regulators

Jeep Wrangler (2007>) Solo per elettrificazione degli alzacristalli manuali / Only for replacement of manual window regulators Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Dê Poder a Janelas Alzacristalli Elettrici 2 doors, front doors (4d) - 2 portes, portes avant (4p) - 2 türen, vordere

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

Body Oil Citrus LESS is MORE

Body Oil Citrus LESS is MORE Body Oil Citrus LESS is MORE Silicium Vitamin E Almond Oil MCT-Oil Citrus www.marseiler.com 3 Multiblanc Body Oil, ein Massageöl der neuen Generation Dermatologisch getestet EXZELLENT Volle Kraft voraus

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Neue Möglichkeiten für Ihr Rechenzentrum

Neue Möglichkeiten für Ihr Rechenzentrum Neue Möglichkeiten für Ihr Rechenzentrum Microsoft Azure Thomas Lichtenstern Technologieberater Microsoft Deutschland GmbH Doris Franke Technologieberaterin Microsoft Deutschland GmbH Huge infrastructure

Mehr

Erstklassiger Service für erstklassige Produkte. KEBA-Kundenservice für Industrieautomationsprodukte

Erstklassiger Service für erstklassige Produkte. KEBA-Kundenservice für Industrieautomationsprodukte Erstklassiger Service für erstklassige Produkte KEBA-Kundenservice für Industrieautomationsprodukte Umfangreiche Serviceund Supportleistungen für maximale Produktivität Der KEBA-Servicegedanke Mit KEBA

Mehr

PCIe, DDR4, VNAND Effizienz beginnt im Server

PCIe, DDR4, VNAND Effizienz beginnt im Server PCIe, DDR4, VNAND Effizienz beginnt im Server Future Thinking 2015 /, Director Marcom + SBD EMEA Legal Disclaimer This presentation is intended to provide information concerning computer and memory industries.

Mehr

Induktive Ringsensoren inductive ring sensors

Induktive Ringsensoren inductive ring sensors arbeiten als Durchlasssensor. Der aktive Bereich befi ndet sich innerhalb des Ringes. Dabei werden alle Teile aus Metall, auch unmagnetische Leicht- und Buntmetalle sowie ferromagnetische Teile erfasst.

Mehr

Technology for you. Media Solutions

Technology for you. Media Solutions Technology for you Media Solutions Media Units / Media Units Media Units Robuste Installationstechnik für jeden Klassenund Schulungsraum Robust installation technology for each class- and conference room

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

DIPLOMATISCHE VERTRETUNGEN

DIPLOMATISCHE VERTRETUNGEN DIPLOMATISCHE VERTRETUNGEN ABU DHABI Botschaft des Großherzogtums Luxemburg in Abu Dhabi, Vereinigte Arabische Emirate Office 1001, Silver Wave Tower, Meena Street P.O. Box 44909 Abu Dhabi Vereinigte Arabische

Mehr

Supercomputer für die. Forschungsanlage FAIR. Volker Lindenstruth FIAS, IfI, LOEWE Professur Chair of HPC Architecture

Supercomputer für die. Forschungsanlage FAIR. Volker Lindenstruth FIAS, IfI, LOEWE Professur Chair of HPC Architecture Effizientes Hochleistungsrechnen mit dem GreenCube Supercomputer für die Volker Lindenstruth FIAS, IfI, LOEWE Professur Chair of HPC Architecture Forschungsanlage FAIR University Frankfurt, Germany Phone:

Mehr

ZERTIFIKAT. Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstraße 6-10 73660 Urbach Deutschland ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstraße 6-10 73660 Urbach Deutschland ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Siemensstraße 6-10 73660 Urbach Deutschland einschließlich der Standorte und Geltungsbereiche

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Sensoren / Sensors XA1000 / XP200 / XP400 XP100 / XP101. www.lufft.de

Sensoren / Sensors XA1000 / XP200 / XP400 XP100 / XP101. www.lufft.de Sensoren / Sensors XA1000 / XP200 / XP400 XP100 / XP101 www.lufft.de PT100 Tauchfühler, 3120.520 + 3120.530 Der Tauchfühler eignet sich für Temperaturmessungen in gasförmigen Medien, Flüssigkeiten und

Mehr

BÜROFLÄCHEN BERLIN-NEUKÖLLN

BÜROFLÄCHEN BERLIN-NEUKÖLLN BÜROFLÄCHEN BERLIN-NEUKÖLLN im Stadtring-Center Neukölln, 12057 Berlin, Karl-Marx-Straße 255 PROVISIONSFREI VOM EIGENTÜMER ZU VERMIETEN ab ca. 500 m 2 bis 2.277 m 2 in zentraler Lage. Teilbar in 4 Einheiten.

Mehr

Tech Data Microsoft Microsoft Azure Webcasts. 25. März 2015 bis 20. April 2015

Tech Data Microsoft Microsoft Azure Webcasts. 25. März 2015 bis 20. April 2015 Tech Data Microsoft Microsoft Azure Webcasts 25. März 2015 bis 20. April 2015 Tech Data empfiehlt Microsoft Software Tech Data Microsoft Azure Webcast Serie Kontakt: Microsoft @ Tech Data Kistlerhofstr.

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Asien-Pazifik-Forum Bayern

Asien-Pazifik-Forum Bayern Asien-Pazifik-Forum Bayern Berichte aus der Praxis Dr. Norbert Hiller, INTECHNICA 22. Juli 2010 Our Company Unsere Kompetenzen Consulting Management Beratung Management Systeme zu Umweltschutz, und Arbeitssicherheit

Mehr

Industrial Batteries Europa Mittlerer Osten Afrika DEUTSCH

Industrial Batteries Europa Mittlerer Osten Afrika DEUTSCH Secure Power Solutions Industrial Batteries Europa Mittlerer Osten Afrika DEUTSCH AGM VERSCHLOSSEN (VRLA) FG FGL FGC FGH FGHL AGM VRLA AGM VRLA AGM VRLA AGM VRLA AGM VRLA FIAMM AGM Batterien verfügen über

Mehr

Nahrung für alle aber wie?

Nahrung für alle aber wie? Nahrung für alle aber wie? Alexander Müller Institute for Advanced Sustainability Studies e.v. (IASS) München, 21. Januar 2014 Institute for Advanced Sustainability Studies e.v. 1 Source FAO, SOFI 2013

Mehr

Für jede Unternehmensgröße das Passende: Virtual Desktop Infrastructure mit Remote Desktop Services und Desktop as a Service

Für jede Unternehmensgröße das Passende: Virtual Desktop Infrastructure mit Remote Desktop Services und Desktop as a Service 11. April, 10:15 11:15 Uhr Für jede Unternehmensgröße das Passende: Virtual Desktop Infrastructure mit Remote Desktop Services und Desktop as a Service Matthias Wessner, Principal Architect, Login Consultants

Mehr

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 English Version Bahnbuchungen so einfach und effizient wie noch nie! Copyright Copyright 2014 Travelport und/oder Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr