A.S.C. Laas Raiffeisen. GRM Group Worldcup. im Rennrodeln auf Naturbahn Rodelbahn Gafair in Laas - Südtirol

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "A.S.C. Laas Raiffeisen. GRM Group Worldcup. im Rennrodeln auf Naturbahn 18. 21.12.2014. Rodelbahn Gafair in Laas - Südtirol"

Transkript

1 A.S.C. Laas Raiffeisen GRM Group Worldcup im Rennrodeln auf Naturbahn Rodelbahn Gafair in Laas - Südtirol

2 Grußworte Andreas Tappeiner, Bürgermeister der Gemeinde Laas Das weiße Gold aus Laas L oro bianco di Lasa The white gold from Laas Grussworte des Bürgermeisters der Gemeinde Laas Der Naturbahnrodelsport hat in Laas schon lange Tradition. Mit der Adaptierung der Strecke und dem Ausbau des Zielgebäudes wurden die Voraussetzungen für die Ausrichtung von Weltcup-Rennen geschaffen. Der ASC-Laas ist heuer zum 2. Mal mit der Abhaltung einer solchen Großveranstaltung betraut worden. Dank einer kompetenten und verlässlichen Sektion Rodel wird dieses Rennwochenende sicher ein Erfolg. Das Zusammenhelfen vieler, über die Sektion hinaus, ist erforderlich. Die Dorfgemeinschaft und die Gemeindeverwaltung freuen sich und stehen den Verantwortlichen bei. Ein großer Dank geht an alle die in der Vorbereitung und der Abhaltung aktiv mitwirken. Saluto del Sindaco del Comune di Lasa Lo slittino su pista naturale a Lasa ha una lunga tradizione. Con l adattamento del percorso e l ampliamento dell edificio d arrivo sono state impostate le condizioni per la tenenza di una coppa mondiale. L ASC Lasa quest anno è stato incaricato per la seconda volta con la tenenza di un evento principale. Grazie ad una sezione di slittino competente e fidabile il fine Greetings from the Mayor of Laas Luge on Natural Track has a long tradition in Laas. The track has been adapted and the building at the finish area has been extended to meet the requirements for the hosting of World Cup races. The Sports Club ASC Laas has been entrusted with the staging of such a big event for the second time this year. Thanks to the competent and reliable section of Luge this racing weekend will certainly be a success. The cooperation of many people, not only from the section but far beyond, is necessary. The local community and authorities are looking forward to this event and support the organizers. Many thanks to all those who actively participate in the preparation and the Den Sportler/innen und Sportbegeisterten wünsche ich ein erlebnisreiches Wochenende, spannende und unfallfreie Rennläufe, verbunden mit etwas Zeit in Gemeinschaft unter Gleichgesinnten und Freunden. Andreas Tappeiner Bürgermeister der Gemeinde Laas settimana delle gare sarà sicuramente un successo. La collaborazione di tante persone, anche al di fuori della sezione, è necessaria. La comunità del paese e l amministrazione comunale ne sono lieti ed assistono ai responsabili. Un grande ringraziamento va a tutti che danno attivamente una mano nella preparazione e nello svolgimento. A tutti gli atleti e i tifosi auguro un fine settimana ricco di emozioni e di gare appas sionanti, e di passare dei bei momenti in compagnia tra appassionati di questo sport e amici. Andreas Tappeiner Sindaco del Comune di Lasa hosting of the World Cup. I wish all athletes and sports enthusiasts an eventful weekend, exciting and accident-free races and time to spend with friends and likeminded people. Andreas Tappeiner The Mayor of Laas New York 250 West 55th Street für den exklusiven Innen- und Außenbereich esclusivo per ambienti interni ed esterni for indoor and outdoor Schweiz Exklusive Bäder I LAAS / LASA (BZ) Tel Events 2014/15 Vinschgau Kulturregion in Südtirol Val Venosta cultura viva in Alto Adige Venosta Valley culture region in South Tyrol Schlanders-Laas In der Kulturregion Vinschgau Silandro Lasa in Val Venosta, dove la cultura è di casa Laaser Adventskalender Nikolausumzug mit Krampusse Schlanders in der Weihnachtszeit 8., 13., 14., 20., Weihnachtsmarkt in Schlanders Faschingsumzug in Laas Scheibenschlagen Calendario d Avvento a Lasa 01-24/12 14 Sfilata di S. Nicolò con i Krampus 05/12 14 Natale a Silandro 8, 13, 14, 20, 21/12 14 Mercatino di Natale a Silandro 20-21/12 14 Sfilata di Carnevale a Lasa 17/02 15 Lancio dei dischi ardenti 22/02 15 Tourismusverein Schlanders-Laas - Associazione turistica Silandro-Lasa Kapuzinerstraße 10 via Cappuccini - I Schlanders/Silandro Tel Fax Änderungen vorbehalten - Salvo cambiamenti. Foto: Vinschgau Marketing (Frieder Blickle) 3

3 Grußworte Dr. Arno Kompatscher, Landeshauptmann von Südtirol A.S.C. Laas Raiffeisen GRM Group Worldcup im Rennrodeln auf Naturbahn Weltcup im Rennrodeln auf Naturbahn Laas 2014 World Cup Luge on Natural Track Laas 2014 Das Sportrodeln egal ob auf Natur- oder Kunstbahn hat in Südtirol eine Tradition wie kaum eine andere Wintersportart. Mit Sicherheit ist das Sportrodeln jene Disziplin, in dem die Südtiroler Sportlerinnen und Sportler am erfolgreichsten waren und immer noch sind: Im Kunstbahnrodeln hat zuletzt Armin Zöggeler Olympiageschichte geschrieben und bei den Naturbahnrodlern haben die Südtiroler in den vergangenen elf Saisonen immer den Gesamtweltcup gewonnen. Gründe für den Erfolg sind wohl die gezielte Nachwuchsarbeit in den vielen Vereinen vor Ort, vor allem aber die vielen Rodelpisten landauf und landab, auf denen sich die Nachwuchsrodler Winter für Winter spannende Rennen liefern und zu Spitzenathleten heranreifen können. Dass die Rodelbahnen Weltklasseniveau haben, beweist allein schon die Tatsache, dass vor zwei Jahren in Deutschnofen die Weltmeisterschaften ausgetragen worden sind und etwa im vergangenen Winter der Weltcup in Olang, in Passeier und auf der Seiser Alm Station gemacht hat. Wenn nun die Sektion Rodeln im Sportclub Laas vom internationalen Rennrodelverband FIL mit der Austragung eines Weltcup-Rennens beauftragt worden ist, dann ist dies ein weiterer Beleg dafür, wie qualitativ hochstehend die Arbeit der Südtiroler Rodelvereine ist. Die Vergabe der Weltcuprennen nach Laas belohnt die jahrelangen Bemühungen des ASC Laas um den Rodelsport und zeigt einmal mehr, dass Südtirol in den unterschiedlichsten Sportarten mit Sportstätten aufwarten kann, die in allen Belangen internationalen Ansprüchen genügen. Egal ob Rodelbahn, Skipiste, Langlaufloipe oder Biathlon- Schießstand: Die Weltcupveranstaltungen in den verschiedenen Wintersportarten tragen maßgeblich dazu bei, dass unser Land als einzigartige Freiluftsportarena wahrgenommen wird. Allen Rodlerinnen und Rodlern wünsche ich schnelle Zeiten auf der Gafair -Bahn, den Zuschauern spannende Rennen. Den Veranstaltern danke ich für ihr zum größten Teil ehrenamtliches Engagement, wünsche einen reibungslosen Verlauf und hoffe, dass viele Besucher an der Rodelbahn die Laaser Weltcuptage zu einem einzigartigen Sportfest machen. Dr. Arno Kompatscher Landeshauptmann von Südtirol Luge both on natural and artificial track has a great tradition in South Tyrol like almost no other winter sport. Luge is certainly the discipline, in which South Tyrolean athletes have been and still are most successful: Armin Zöggeler has written Olympic history of luge on artificial track and South Tyroleans have won the overall World Cup in Luge on natural track for the last eleven seasons. Reasons for the success may be the specific youth training in many sports clubs, and above all the numerous sledding tracks in our province, where young talents can compete in exciting races and become top-class athletes. That our luge tracks meet world class standards was proved by the hosting of the World Championship in Deutschnofen two years ago and the World Cup both in Olangen, Passeier and on the Seiser Alm last winter. The fact, that the Fil Luge Association trusts the luge section of the Sports Club Laas with the hosting of a World Cup race, is yet another prove of the excellent work done in South Tyrolean Luge clubs. The ASC Laas s hard work for the luge sport is now rewarded by the staging of the World Cup Races in Laas. This also shows that South Tyrol qualifies in different sports and sport locations, which meet international requirements in every aspect. Luge track, ski slope, cross-country trail or biathlon shooting range: World Cups in all different kinds of winter sports contribute to our region s reputation as being a unique venue for outdoor sporting events. May the athletes achieve fast times on the Gafair track and the spectators enjoy exciting races. I thank the organizers for their mainly voluntary work and wish them a smoothly run competition. May the many visitors along the track turn the World Cup days in Laas into a unique sporting event. Dr. Arno Kompatscher Governor of the Province Coppa del mondo di slittino su pista naturale Lasa 2014 La corsa su slittino che sia su pista naturale o artificiale vanta in Alto Adige una tradizione più lunga che qualsiasi altro sport invernale. Senza dubbio è la disciplina sportiva in cui gli altoatesini e le altoatesine hanno riscosso e riscuotono maggior successo: nelle gare di slittino su pista artificiale Armin Zöggeler ha scritto la storia delle Olimpiadi e nelle ultime undici stagioni gli atleti altoatesini hanno sempre vinto la classifica generale della Coppa del mondo nello slittino su pista naturale. Alla base di questo successo ci sono senza dubbio il grande lavoro svolto da molte associazioni sparse sul territorio per assicurare nuove leve a questa disciplina, e soprattutto il gran numero di piste da slittino sulle quali i giovani, inverno dopo inverno, possono confrontarsi in gare avvincenti e trasformarsi in veri atleti. Il fatto che due anni fa si siano tenuti a Nova Ponente i Campionati mondiali e che lo scorso inverno Valdaora, la Passiria e l Alpe di Siusi abbiano ospitato la Coppa del mondo dimostra che le nostre sono piste di un livello eccezionale. Se ora la sezione slittino dello Sportclub Laas Raiffeisen è stata incaricata dalla Federazione internazionale FIL di organizzare una gara di Coppa del mondo, si tratta di un ulteriore conferma dell eccellente lavoro svolto dalle associazioni locali di slittino. L assegnazione delle gare mondiali a Lasa ricompensa l impegno con cui l ASC Laas ha per anni sostenuto questa disciplina e sottolinea una volta di più che l Alto Adige con i suoi impianti è in grado di soddisfare i requisiti internazionali di diversi sport. Dalle piste da slittino a quelle per lo sci da discesa o da fondo, fino ai poligoni per il biathlon: le manifestazioni sportive internazionali di sport invernali contribuiscono in modo significativo a rendere l Alto Adige una mèta ambita ed unica nel suo genere per gli sport all aria aperta. Alle atlete ed agli atleti che percorreranno le piste con lo slittino auguro una discesa veloce, agli spettatori di assistere ad una gara avvincente. Ringrazio gli organizzatori per l impegno profuso, in gran parte a titolo di volontariato, ed anche a loro auguro una manifestazione senza intoppi. Spero che molti visitatori della pista da slittino facciano delle giornate di Coppa del mondo di Lasa una festa indimenticabile. Dott. Arno Kompatscher Presidente della Provincia 4 5

4 Grußworte Josef Fendt, Präsident der FIL Grußwort des Präsidenten der FIL anläßlich des Weltcups auf Naturbahn in Laas Im Namen des Internationalen Rennrodelverbandes möchte ich Sie zum Rennrodelweltcup auf Naturbahn in Laas herzlichst willkommen heißen. Italien hat viele traditionelle Wintersportdisziplinen und eine langjährige Tradition hat dabei der Naturbahn Rennrodelsport. Aus diesem Grund freut es mich besonders, dass auch heuer wieder ein Naturbahn-Weltcup an den A.S.C. Laas Raiffeisen vergeben wurde. Die Organisation einer solchen Veranstaltung erfordert viel Aufwand und Einsatzbereitschaft. Ohne den ehrenamtlichen Einsatz vieler Freunde des Sports wäre so eine Veranstaltung nicht denkbar. Deshalb möchte ich an dieser Stelle allen verantwortlichen Funktionären und Mitarbeitern hiermit herzlichst danken. Allen Athleten, sowie deren Trainern und Betreuern wünsche ich einen spannenden, unfallfreien und in jeder Hinsicht erfolgreichen Wettkampf und den Zuschauern an der Bahn viel Freude an den Rennen. Josef Fendt Präsident der FIL Saluto del presidente della FIL per la Coppa del Mondo di slittino su pista naturale a Lasa Nel nome del comitato internazionale di slittino desidero rivolgervi un cordiale benvenuto alla Coppa del Mondo su pista naturale a Lasa. L Italia ha molte discipline sportive invernali ed in questo merito una tradizione molto lunga è lo sport di slittino su pista naturale. Perciò è una grande gioia, che anche quest anno la Coppa del Mondo di slittino su pista naturale è stata assegnata all ASC Lasa/ Raiffeisen. L organizzazione di una manifestazione di questo genere richiede molto lavoro e impegno. Senza l aiuto volontario e gli sforzi di molti amici dello sport un organizzazione del genere non sarebbe immaginabile. Per questo motivo vorrei cogliere l occasione e ringraziare i responsabili funzionari e collaboratori. A tutti gli atleti, nonché allenatori e sostenitori auguro una gara piena di emozioni e successo ed esente da infortuni, ed agli spettatori sulla pista tanta gioia alle gare. Josef Fendt, Presidente della FIL Greeting from the President of the FIL on the occasion of the World Cup on Natural Track in Laas On behalf of the International Luge Federation, I would like to welcome all participants and spectators to the World Cup on Natural Track in Laas. I am very pleased that after hosting numerous European (Intercontinental) Cups and the 2011 Junior European Championships, the A.S.C. Laas/Raiffeisen will stage a World Cup on Natural Track in this season. Certainly the experienced ASC Laas/Raiffeisen team will again host a successful event and I know that this involves dedication and hard work. Without the volunteer work of friends of the sport of luge, such an event would be unthinkable. Therefore, I would like to take this opportunity to heartily thank all officials and staff members for all of their efforts. In closing, I wish all athletes as well as the coaches and assistants accident-free and in all respects successful competitions and wish the spectators much enjoyment. Josef Fendt, Presidente of FIL 7

5 Grußworte Alois Josef Klotz, Präsident A.S.C. Laas Raiffeisen Liebe Rodelfreunde! Laas erlebt mit dem zweiten Weltcup-Rodelrennen auf Naturbahn der Saison 2014/15 erneut einen sportlichen Höhepunkt. Zu dieser Veranstaltung heiße ich Sie alle recht herzlich willkommen und bedanke mich gleichzeitig bei Ihnen für Ihren Einsatz zum Wohle des Rodelsports. Mein Dank gilt der Landesregierung und unserem Hauptsponsor, der Raiffeisenkasse Laas, sowie dem Raiffeisenverband Südtirol, der Gemeindeverwaltung Laas, der Eigenverwaltung B.N.R. Laas, allen Sponsoren und Gönnern und nicht zuletzt den vielen ehrenamtlichen Mitarbeitern. Allen Athleten, den Trainern und Betreuern wünsche ich einen unfallfreien und fairen Wettkampf, den Zuschauern an der Bahn spannende und unterhaltsame Rennen. Alois Josef Klotz Präsident A.S.C. Laas Raiffeisen Cari amici dello Slittino, Con la seconda gara della Coppa del Mondo di slittino su pista naturale della stagione 2014/15 Lasa rivive un apice sportivo. In occasione di questa manifestazione ho il piacere di dare il benvenuto a tutti Voi. Vorrei ringraziare coloro che si sono prodigati a favore dello sport dello slittino. Il mio ringraziamento va alla Giunta Provinciale Südtirol e al nostro sponsor principale, alla Cassa Raiffeisen di Lasa, alla Federazione Cooperativa Raiffeisen di Bolzano, alla Giunta Comunale di Lasa, all Amministrazione Separata B.U.C. di Lasa, alle ditte sponsorizzanti, ai sostenitori e infine ai molti volontari. Auguro a tutti gli atleti e ai loro allenatori e sostenitori delle gare avvincenti di fair play ed esenti da infortuni. Agli spettatori auguro invece delle giornate piacevoli e gare emozionanti. Alois Josef Klotz Presidente A.S.C. Laas Raiffeisen Dear Friends of the Tobogganing! Einkehren... genießen sich verwöhnen lassen... Laas reaches renewed a very important sporty moment with the second world-cup race in toboggan on natural track during the season 2014/15. I welcome everybody warm-hearted to this event and in the meantime I want to express many thanks to everybody for all their efforts for the benefit of the tobogganing. Many thanks go to the Provincial Government and to our main sponsor the Raiffeisenkasse of Laas, to the Raiffeisen- Association of South Tirol, to the Local administrative authorities, to the B.N.F.-authority, to all the Sponsors and Patrons and last not least to all those people who work honorary on this project. I wish all the athletes, trainers and coach a competition without accidents and with fair play. The spectators on the track I wish excitement and fun during the races. Alois Josef Klotz President of the A.S.C. Laas Raiffeisen Das Hotel-Restaurant-Pizzeria-Maria Theresia ist immer bereit Sie zu verwöhnen. Lassen Sie es sich gut gehen in unserem Hotel (mit schönem Wellnessbereich & Schwimmbad) oder entspannen Sie bei verschiedenen Massagen (und vielem mehr). Kulinarisch laden unsere Stuben zu gemütlichen Abenden ein. JEDEN Freitag bieten wir frische und schmackhafte Fischgerichte. Ob Familienfeiern, Hochzeiten oder eine schnelle, leckere Pizza: bei uns sind Sie richtig! In der Zeit von Uhr garantiert unsere kleine Karte, dass Sie durchgegehnd etwas Warmes essen können. Rodeln wie ein Weltmeister Hotel Maria Theresia superior Fam. Norbert Tappeiner Staatsstraße 15 I Schlanders Tel Fax RODELBAU SLITTE LUGE I Klausen / Latzfons (BZ) Tel

6 Unsere Welt. Unser Bier. Buona, perchè ha sempre vissuto quì. Grußworte Hermann Ambach, FISI Präsident Südtirol Liebe Rodelsportfreunde! Wie bereits seit Jahren üblich, zieht Südtirol auch in diesem Winter tausende Wintersport-Athleten und -Fans ins Land. Neben den traditionsgemäßen Highlights im Biathlon und alpinen Ski-Weltcup ist auch die weltweite Elite im Naturbahnrodelsport zu Gast. Hier bildet Laas einen der ganz großen Höhepunkte. Nachdem in den vergangenen Jahren zahlreiche Rennen im Vinschgau durchgeführt wurden, wird Laas also erneut Treffpunkt der Rodel-Asse sein. Dass es in diesem Winter mit der Vergabe des zweiten Weltcup-Rennens geklappt hat, würdigt einmal mehr den enormen organisatorischen Aufwand, den die Ausrichter und zahlreichen Helfer auf sich nehmen. Die Ausrichtung der Weltcup- Bewerbe hebt nicht nur den Stellenwert des Rodelsports in Südtirol hervor, sondern unterstreicht auch die über Jahre währende Beliebtheit und internationale Akzeptanz des Standorts Laas. Ich bin überzeugt, dass dieser Trend noch lange anhalten und sich die Naturbahnrodel-Elite vom 19. bis 21. Dezember in Südtirol, wie gewohnt, heimisch fühlen wird. Ich wünsche den Organisatoren im Namen des FISI-Landesverbandes jedenfalls viel Erfolg und den Athleten, sowie den Rodelsportbegeisterten die sich entlang der Strecke einfinden werden, faire Wettkämpfe und unvergessliche Eindrücke. Hermann Ambach FISI-Präsident Südtirol Cari amici di slittino su pista naturale! Come tradizione da anni, l Alto Adige anche questo inverno attira mille atleti invernali e fans nel nostro paese. Oltre agli highlights tradizionali del biathlon e della Coppa del Mondo di sci alpino anche l élite mondiale di slittino su pista naturale fa ospite. Qui Lasa forma un grandissimo culmine. In questi ultimi anni sono state condotte numerose gare nella Val Venosta, e anche quest anno Lasa sarà il luogo d incontro per grandi slittatori. Che questo inverno la gara di Coppa del Mondo ha funzionato con la seconda assegnazione, rende un apprezzamento ancora più grande per gli sforzi organizzativi che gli organizzatori e i numerosi aiutanti prendono a se. L orientamento delle gare di Coppa del Mondo non solo valorizza lo sport di slittino in Alto Adige, ma sottolinea la popolarità che raggiunge con gli anni e l accettazione internazionale della posizione di Lasa. Sono convinto, che questa tendenza continuerà per molto tempo e l élite di slittino su pista naturale dal 19 al 21 dicembre in Alto Adige, come al solito si sente a suo agio. Auguro agli organizzatori per conto dell Associazione Nazionale FISI tanto successo e agli atleti e agli appassionati di slittino che si riuniranno lungo il percorso, concorsi equi e sensazioni indimenticabili. Hermann Ambach Presidente-FISI Alto Adige Dear luge fans! South Tyrol will once again attract thousands of winter sport athletes this winter. Besides the traditional highlights in the World Cup of Biathlon and Alpine Skiing the world s top class luge athletes will be our guests. Laas will be one of the biggest highlights. In the last years many races were held in the Vinschgau Valley and the very best luge athletes will again meet in Laas. For the second time a World Cup race will be hosted in Laas this winter. This rewards the organizing team and their numerous volunteers for their enormous efforts. The staging of the World Cup competitions emphasizes the importance of luge in South Tyrol and underlines the popularity and international recognition of the venue Laas. I am convinced that this trend will continue for a long time and that the top luge athletes will feel at home in South Tyrol as usual between the 19th and 21st December. On behalf of the FISI Regional Federation I would like to offer my best wishes to the organizers, the athletes and all the luge fans along the track. May the competitions be fair and offer many memorable moments. Hermann Ambach FISI president South Tyrol

7 Der erste Eindruck zählt und der letzte bleibt auch in Ihrer Wohnung. AUSZUG UNSERER TÄTIGKEITEN: - Absteckung von Säulen für Obstanlagen - Teilungspläne - Luftdichtigkeitsmessungen Gebäude - Wärmebildaufnahmen - Projektierung von Planierungen - Bestandsvermessungen - Gebäudekatastereintragungen - GPS-Satellitenmessungen HOPPE AG Industriestraße 35 I Laas Tel Fax Kortsch, Lahnweg Schlanders Tel. 0473/ Fax. 0473/ Rodel WC 2014_Lecce_97,5x133.indd 1 8/22/2014 8:39:14 AM Bauunternehmen Alber Invest GmbH Vinschgauerstraße Eyrs - Laas Tel UNSER TÄTIGKEITSBEREICH: schlüsselfertiges Bauen Rohbauten Dämm - und Verputzarbeiten Außengestaltungen Lafermweg Nr. 9A Schlanders Tel

8 Erfolgreich mit Südtiroler Qualität Entscheiden auch Sie sich für Lebensmittel aus Südtirol mit geprüfter Qualität. Dafür steht das Qualitätszeichen. Tania Cagnotto Ehrenkomitee EHRENKOMITEE COMITATO D ONORE COMMITTEE OF HONOUR Landeshauptmann/Presidente della G. P.... Dr. Arno Kompatscher Bürgermeister der Gemeinde Laas/Sindaco del Comune di Lasa... Andreas Tappeiner Kammerabegordneter/Membro Camera dei Deputati... Dr. Albrecht Plangger Landesrätin/Assessore... Dr. Martha Stocker Landesrat /Assessore... Arnold Schuler Landesrat / Assessore... Dr. Richard Theiner Regionalassessor/Assessore regionale... Dr. Josef Noggler FIL Präsident/Presidente... Josef Fendt FISI Präsident/Presidente... Flavio Roda CONI Landespräsident/Presidente Provinciale...Heinz Gutweniger Präs. des Landeswintersportverbandes F.I.S.I/ Pres. Comitato Prov. F.I.S.I....Hermann Ambach Obmann der Raiffeisenkasse Laas/ Presidente della Cassa Raiffeisen di Lasa... Johann Josef Spechtenhauser Geschäftsführer der Raiffeisenkasse Laas/ Direttore della Cassa Raiffeisen di Lasa... Ludwig Platter Kommandant der Finanzwache Schlanders/ Comandante Tenenza G. di F. Silandro....Ten. Ewelina Anna Cagni Grabinska Kommandant der Carabinieri Kompanie Schlanders/ Comandante della Compagnia dei Carabinieri di Silandro... Cap. Querini Giacomo Hazley Direktor des Nationalparks Stilfserjoch Direttore del Parco Nazionale dello Stelvio... Dr. Wolfgang Platter TROCKENTRAINING Direktorin des Wohn- und Pflegeheim/ Direttore della casa di riposo... Dr. Sibille Tschenett Amtsdirektor Amt für Sport/Direttore Ufficio Sport... Dr. Armin Hölzl Präsident der Eigenverwaltung B.N.R. Laas/ Pres. della A.S.B.U.C. di Lasa...Dr. Oswald Angerer Direktor Oberschulzentrum Mals Claudia von Medici Direttore Istituto Superiore Malles Claudia von Medici... Dr. Gustav Tschenett Obmann des VSS/Presidente VSS...Dr. Günther Andergassen VSS-Vertreter Vinschgau/Rappressentante zonale VSS... Josef Platter SOMMERTRAINING

9 Technisches Komitee TECHNISCHES KOMITEE COMITATO TECNICO - TECHNICAL COMMITTEE OK Vinschgaustraße Laas Tel Fax Öffnungszeiten: Mo-Fr: 7.00 bis bis Uhr Sa: 7.00 bis Uhr (durchgehend) FIL-Repräsentant/Delegato FIL/ FIL Representative... Peter Knauseder /AUT Sportdirektorin/Direttore sportivo/ Sport Director... Chris Karl F.I.S.I. Delegierter/Delegato F.I.S.I./ F.I.S.I Delegate... Hermann Castiglioni (ITA) Jury/Giuria/Jury... Erich Batowski (Vorsitzender) (AUT)...Walter De Nicolo (ITA)... Oliver Rowold (GER) Technischer Delegierter/Delegato tecnico/technical Delegate... Herbert Schwarz (ITA) Rennleiter/Direttore di gara/race Director...Günther Staffler Bahnchef/Direttore di pista/chief of Track... Erich Trenkwalder Kampfrichter/Giudici di gara/judges...othmar Tribus...Oswald Tanzer... Armin Renner... Angelika Angerer Zeitnehmung/Cronometraggio/Timing...F.I.CR Bozen Datenverarbeitung/Elaborazione dati/data Service... Karl Mall Sprecher / Annunciatore/ Speaker... Josef Platter Ordnungsdienst/Servizio d ordine/spectator Service... Freiwillige Helfer... Freiwillige Feuerwehr Sanitätsdienst/Servizio sanitario/first Aid... Weißes Kreuz Schlanders... Bergrettung Laas Rennarzt/Medico di gara/race Doctor... Dr. Monica Scherer...Dr. Hugo Daniel...Dr. Werner Cagliari A.S.C. Laas Raiffeisen Sport & Spaß in Laas 16 17

10 Architekt Dr. Alexander Andretta Architektur & Design Tel Fax I PRAD am Stj. K r e u z w e g 2 Te l Fax

11 Hauptplatz Laas Tel Gasthaus Krone Elisabeth Hauser & Enrico Geik OHG hauptplatz 10, Laas Tel

12 Der A.S.C. Laas Raiffeisen in Bildern Bilder sagen mehr als Worte! Einige Eindrücke aus unserer regen Vereinstätigkeit... ROLLRODELN HALLENTRAINING Wir freuen uns auf spannende, spektakuläre Wettkämpfe zu denen wir Sport- und Rodelfreunde aus nah und fern herzlich einladen! 22 Dabei sein, mitfiebern und feiern! Vom Rodelbahn Gafair in Laas! 23

13 REINSTE ENERGIE AUS SÜDTIROL. UNSER WASSER. UNSERE ENERGIE. PROGRAMM Programm deutsch Nennung: ausschließlich online auf auf der Startseite links unter Member Section Competitions Registration Natural Track Mittwoch, Uhr Nennschluss Donnerstag, GRAUN/VINSchGAU marling/burggrafenamt LAAS-mARTELL/VINSchGAU PREmbAch/GRöDENTAL Uhr 1. Mannschaftsführersitzung Freitag, Uhr Trainingsläufe Herren, Damen, Doppelsitzer Uhr Qualifikation Herren, Damen, Doppelsitzer Uhr Rodlersegen, anschließend offizielle Eröffnungsfeier auf dem Dorfplatz, Einzug mit Fackeln und Musikkapelle, anschließend gemeinsames Abendessen im Wohn- und Pflegeheim St. Sisinius Laas. Samstag, Uhr Nationencup Herren Uhr Nationencup Damen Uhr Nationencup Doppelsitzer Uhr WC 1. Wertungslauf Doppelsitzer Uhr WC 2. Wertungslauf Doppelsitzer Uhr Partystimmung im Festzelt Sonntag, Uhr WC 1. Wertungslauf Damen Uhr WC 1. Wertungslauf Herren Uhr WC 2. Wertungslauf Damen Uhr WC 2. Wertungslauf Herren Uhr WC Teambewerb freigegeben!!... Festzelt im Zielgelände! Uhr Alle Siegerehrungen (Doppelsitzer, Damen, Herren, Team) Das Organisationskomitee behält sich evtl. Programmänderungen vor, welche jeweils bei den Mannschaftsführerbesprechungen bekannt gegeben werden! Der Veranstalter übernimmt keine Haftung für Schäden jeder Art und für Unfälle vor, während und nach dem Rennen. barbian-waidbruck/eisacktal bruneck-olang/pustertal WIESEN-PfITSch/WIPPTAL Ein Unternehmen der SEL AG 24 25

14 Programm italienisch PROGRAMMA Iscrizione: esclusivamente on-line su sulla home page a sinistra sotto Member Section Competitions Registration National Track. Mercoledì, ore Termine d iscrizione Giovedì, ore Venerdì, ore ore ore Sabato, ore ore ore ore ore ore Domenica, ore ore ore ore ore ore ore Riunione dei capisquadra Prova allenamento uomini, donne, doppio Gara qualificazione uomini, donne, doppio Ceremonia di benedizione degli slittini, di seguito cerimonia ufficiale di apertura nella piazza del paese, ingresso con fiaccole e banda musicale, poi cena comune nella casa di riposo St. Sisinius Lasa. Manche Coppa delle Nazioni uomini Manche Coppa delle Nazioni donne Manche Coppa delle Nazioni doppio 1 Manche Coppa del Mondo - doppio 2 Manche Coppa del Mondo - doppio Party nella tenda 1 Manche Coppa del Mondo - donne 1 Manche Coppa del Mondo - uomini 2 Manche Coppa del Mondo - donne 2 Manche Coppa del Mondo - uomini Gara Team Tutte le premiazioni (doppio, donne, uomini, team) Estrazione dei premi della lotteria e festa nella tenda nella zona d arrivo. freigegeben!!...tenda nella zona d arrivo Il comitato organizzativo si riserva neccessari cambiamenti di programma, che veranno resi noti durante le riunioni del capisquadra. Non si risponde per danni o infortuni di qualsiasi genere, prima, durante e dopo le gare

15 Programm englisch 1 2 PROGRAM - TIMETABLE Registration: exclusively online at start page left margin at Member Section Competitions Registration Natural Track Wednesday, December 17th, h (7pm) End of Registration OK 3 1 Steinschlag Schutzgallerie, Stilfserjochstraße (Projekt und Statik) 2 Grundschule Laas (Bauleitung und Sicherheitskoordination) 3 Wohnanlage Feldweg, Schlanders (Statik und Bauleitung) Thursday, December 18th, h (7pm) 1st team captain s meeting and draw Friday, December 19th, h Training runs men, women, doubles h (1 pm) Qualification runs men, women, doubles h (6 pm) Blessing of all participants, afterwards opening ceremony at the main square in the village parade with torches and music, afterwards dinner for everybody at Assisted Living Home St. Sisinius Laas. Saturday, December 20th, h Nations cup men h Nations cup women h Nations cup doubles h (2 pm) WC 1st competition run doubles h (3 pm) WC 2nd competition run doubles h (8 pm) Party time in the tent Sunday, December 21st, h WC 1st competition run women h WC 1st competition run men h WC 2nd competition run women h WC 2nd competition run men 14.00h (2 pm) WC team event 14.50h (2.50 pm) All medal ceremonies (doubles, women, men, team) 15.00h (3pm) Lottery draw and party in the tent in the finishing area. freigegeben!!...tent in the finishing area The organizing committee reserves the right to amend the competition schedule. Changes will be communicated at the team captains meetings. The organizer does not assume any liability for damages of any kind or for accidents before, during and after the race. gurschler georg laas (bz) Nikolaus Malpaga Straße 32 tel. 0473/

16 Wettkampfordnung deutsch Pflastersteine aus eigener Produktion. WETTKAMPFORDNUNG Der Weltcup und der Nationencup im Rennrodeln auf Naturbahn werden nach den geltenden Bestimmungen der I.R.O. ausgetragen. Einschreibung: bis Mittwoch, den um Uhr ausschließlich online auf auf der Startseite links unter Member Section Competitions Registration Natural Track Kategorien: laut I.R.O. Informationen: Günther Staffler: Tel. Nr Erich Trenkwalder: Tel. Nr (Training) Zimmerreservierung: Tourismusverein Schlanders/Laas, Tel Eyrs (BZ) T Rennstrecke: Gafair Nenngeld: Einsitzer: 15,- Euro Doppel: 20,- Euro Team: 30,- Euro Nummernverlosung: Donnerstag, um Uhr im Zielhaus Rennbüro: Zielhaus Rodelbahn Pressebüro: Zielhaus Rodelbahn Haftung: Der Veranstalter übernimmt keine Haftung für Schäden jeder Art und für Unfälle vor, während und nach dem Rennen. Öffnungszeiten: 8.00 bis 1.00 Uhr Sonntag Ruhetag Tel TELEFONISCHE ANFRAGE UND RESERVIERUNG UNTER: Tel Handy Täglich ab 16 Uhr Sonntag Ruhetag 30 31

17 Wettkampfordnung italienisch Kragarmregal aus eigener Produktion. REGOLAMENTO GARA La gara della Coppa del Mondo e la gara della Coppa delle Nazioni di slittino su pista naturale si svolgeranno secondo le vigenti norme I.R.O. Iscrizioni: entro mercoledì, il alle ore esclusivamente online sul sito sulla home-page, a sinistra sotto Member Section Competitions Registration Natural Track. Categorie: secondo I.R.O. Informazioni: Günther Staffler: Tel: Erich Trenkwalder: Tel: (allenamento) Prenotazione camere: Ufficio Turistico Silandro/Lasa, Tel Eyrs (BZ) T Pista di gara: Gafair Tassa d iscrizione: Singolo 15, - Euro Doppio: 20, - Euro Team 30, - Euro Sorteggio dei numeri: giovedì, alle ore nell edificio d arrivo Ufficio gara: edificio d arrivo Ufficio stampa: edificio d arrivo Responsabilità: L organizzatore non si assume alcuna responsabilità per danni e infortuni di qualsiasi genere, prima, durante e dopo le gare 32 33

18 Wettkampfordnung englisch Palettenregal aus eigener Produktion. Eyrs (BZ) T WIR FRÄSEN AUCH STRASSEN RULES OF COMPETITION The competition of the World Cup and Nations Cup for luge on natural track will be held according to the International Luge Regulations I.R.O. edition Registration: all entries have to be submitted online at under Member Section, Competitions Registration Natural Track which can be found on the home page in the left margin. Registration deadline: Wednesday, December 17th 2014 until 19.00h (7 p. m.). Classes: according to I.R.O. Information: Günther Staffler: phone: Erich Trenkwalder: phone: (training) Room-Reservation: Tourist Information Office Schlanders/Laas, phone: Track: Gafair Entry Fee: Single - seater 15,- Euro Double - seater 20,- Euro Team 30,- Euro Draw of numbers: Race Office: Press Office: Liability: Thursday, December 18th 2014 at 19.00h (7 p.m.) in the finish area finish area finish area The organizer does not assume any responsibility for accidents happening before, during and after the competition. ÖKOWEGEBAU Stoll Erhard Rienzstr Niederdorf (BZ) + Tel Damen - und Herrenmode auf 500 qm in Latsch - Zentrum Schöne Wollpullover zu fairen Preisen Made in Italy 34 35

19 TV, HiFI, Haushaltsgeräte PC Multimedia, Mobilfunk METZGEREI GAMPER Speck- und Wurstwaren aus eigener Produktionen Metzgerei Gamper KG d. Gamper Arthur & Co. I Eyrs, Vinschgauerstraße 17 Tel. & Fax Sonn - Well - Activ Gewerbegebiet Vetzan 21 E SCHLANDERS Tel Fax GmbH Gewerbegebiet Vetzan 21 E - SCHLANDERS Tel Fax Gemeinsam in die Zukunft... MARKISEN UND SONNENSCHUTZ 36 37

20 Eisenwaren Beregnungsmaterial Frost- und Trockenberegnung Tropfberegnung Filteranlagen PE-Rohre, TRM-Rohre u. Formstücke Hawle Schieber u. Hydranten Individuelle Planung, Beratung u. Lieferservice Eisenwaren Eisenwaren Gewerbegebiet Beregnungsmaterial Vetzan 19 G Schlanders Tel Fax Beregnungsmaterial Öffnungszeiten: Frost- Mo-Fr und Trockenberegnung Uhr, Uhr, Sa Uhr Frost- und Trockenberegnung Eisenwaren Tropfberegnung Tropfberegnung Beregnungsmaterial Filteranlagen Frost- und Trockenberegnung Filteranlagen Tropfberegnung PE-Rohre, TRM-Rohre u. Formstücke PE-Rohre, TRM-Rohre u. Formstücke Filteranlagen Hawle Schieber u. Hydranten PE-Rohre, TRM-Rohre u. Formstücke Hawle Schieber u. Hydranten Hawle Individuelle Schieber u. Hydranten Planung, Beratung u. Lieferservice Individuelle Planung, Beratung u. Lieferservice Individuelle Planung, Beratung u. Lieferservice Gewerbegebiet Vetzan 19 G Vetzan Schlanders 19 G Tel Schlanders Tel Fax Gewerbegebiet Vetzan 19 G Öffnungszeiten: Schlanders Fax 0473 Mo-Fr Tel Uhr, Uhr, Sa Uhr Fax Öffnungszeiten: Mo-Fr Uhr, Uhr, Sa Uhr Öffnungszeiten: Mo-Fr Uhr, Uhr, Sa Uhr S.R.L. - LOGISTICA E GROUPAGE - TRASPORTI A TEMPERATURA CONTROLLATA - DEPOSITO CON CELLE FRIGORIFERE - MOVIMENTAZIONE E STOCCAGGIO MERCI IN CAPANNONI INTERAMENTE COIBENTATI LOGISTICA 2 TRENTO - Loc. Interporto Via Innsbruck 51 Operativo nazionale Tel Fax Operativo internazionale Tel Fax Contabilità: Tel Fax

Ausschreibung. 1. FIL Parallel WELTCUP im Rennrodeln auf Naturbahn 2015/16. Kühtai. Tirol / Österreich

Ausschreibung. 1. FIL Parallel WELTCUP im Rennrodeln auf Naturbahn 2015/16. Kühtai. Tirol / Österreich Ausschreibung 1. FIL Parallel WELTCUP im Rennrodeln auf Naturbahn 2015/16 Kühtai Tirol / Österreich 10.-13. Dezember 2015 Veranstalter / Organizer: Lokaler Veranstalter / Local Organizer: Repräsentant

Mehr

A.S.C. Laas Raiffeisen. Rennrodel Weltcup. Naturbahn 28. 30.12.2012. Rodelbahn Gafair in Laas - Südtirol

A.S.C. Laas Raiffeisen. Rennrodel Weltcup. Naturbahn 28. 30.12.2012. Rodelbahn Gafair in Laas - Südtirol A.S.C. Laas Raiffeisen Rennrodel Weltcup Naturbahn 28. 30.12.2012 Rodelbahn Gafair in Laas - Südtirol Grußworte Dr. Luis Durnwalder, Landeshauptmann von Südtirol Weltcup - Rennrodeln auf Naturbahn 2012

Mehr

JUNIOR LUGE WORLD CUP

JUNIOR LUGE WORLD CUP 2 JUNIOR RENNRODEL-WELTCUP 2 ND JUNIOR, LETTLAND, LATVIA 27.11.2015. 28.11.2015. Invitation 2 Junior Rennrodel-Weltcup / 2 nd Junior Luge World Cup Sigulda, Lettland / Sigulda, Latvia 27.11.2015. 28.11.2015.

Mehr

Veranstalter/ Fédération Internationale de Luge de Course (FIL) Österreichischer Rodelverband

Veranstalter/ Fédération Internationale de Luge de Course (FIL) Österreichischer Rodelverband Veranstalter/ Sanctioning body : Fédération Internationale de Luge de Course (FIL) Ausrichter/ Organizer: Durchführer/ Local Organizer: Repräsentant der FIL/ Einars Fogelis LAT FIL Representative: Sportkoordinator

Mehr

FIS OPA Continental Cup & Cup Kurikkala

FIS OPA Continental Cup & Cup Kurikkala Ausschreibung / Invito 9. 10. März / marzo 2013 Campo Carlo Magno Madonna di Campiglio Trentino - ITA Samstag / sabato 9. 3. 2013 CT 10 km Herren, 10 km Junioren, 5 km Damen, 5 km Juniorinnen T. C. 10

Mehr

INVITATION. 45. FIL-Weltmeisterschaften 45 th FIL World Championships. Sigulda, Lettland / Sigulda, Latvia 14.02.15. 15.02.2015.

INVITATION. 45. FIL-Weltmeisterschaften 45 th FIL World Championships. Sigulda, Lettland / Sigulda, Latvia 14.02.15. 15.02.2015. INVITATION 45. FIL-Weltmeisterschaften 45 th FIL World Championships Sigulda, Lettland / Sigulda, Latvia 14.02.15. 15.02.2015. 45. FIL-Weltmeisterschaften / 45 th FIL World Championships Sigulda, Lettland

Mehr

5 VIESSMANN RENNRODEL-WELTCUP

5 VIESSMANN RENNRODEL-WELTCUP 5 VIESSMANN RENNRODEL-WELTCUP 5 TH VIESSMANN 3 VIESSMANN TEAM-STAFFEL-WELTCUP PRESENTED BY BMW 3 RD VIESSMANN TEAM RELAY WORLD CUP PRESENTED BY BMW, LETTLAND, LATVIA 08.01.16. 10.01.2016. Invitation 5

Mehr

International LadiesAlpen Cup Skijumping. 2.-3. February 2013 N O R D I S C H E S L A N D E SL E I S T U N G S Z E N T R U M

International LadiesAlpen Cup Skijumping. 2.-3. February 2013 N O R D I S C H E S L A N D E SL E I S T U N G S Z E N T R U M Int. FIS Ladies Alpen-Cup Skispringen EINLADUNG und AUSSCHREIBUNG Invitation to the Competition OPA FIS Ladies Alpen-Cup Skispringen International LadiesAlpen Cup Skijumping 2.-3. February 2013 N O R D

Mehr

Herren Europacup Reinswald/Sarntal FIS Europacup Herren Abfahrt - Super G - Combi FIS Europacup uomini Discesa - Super G - Combi 04. - 09.02.2007 Europacup 2007 Men START Jochboden Sonntag Domenica 04.02.

Mehr

IBSF Intercontinentalcup Skeleton 2016 Deutsche Post Eisarena Königssee

IBSF Intercontinentalcup Skeleton 2016 Deutsche Post Eisarena Königssee IBSF Intercontinentalcup Skeleton 2016 Deutsche Post Eisarena Königssee 11.01. 15.01.2016 Organisation Veranstalter: IBSF International Bobsleigh & Skeleton Federation Ausrichter : BSD Bob- und Schlittenverband

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag 14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag 14. giornata sciistica dei veterinari del Tirolo e del Sud-Tirolo 1. bis 3. April 2011 Hochpustertal, Thurntaler Dolomitenresidenz Sporthotel Sillian Skizentrum Hochpustertal,

Mehr

IBSF Europacup Skeleton 2016 Deutsche Post Eisarena Königssee

IBSF Europacup Skeleton 2016 Deutsche Post Eisarena Königssee IBSF Europacup Skeleton 2016 Deutsche Post Eisarena Königssee 11.01. 15.01.2016 Organisation Veranstalter: IBSF International Bobsleigh & Skeleton Federation Ausrichter : BSD Bob- und Schlittenverband

Mehr

und anderen interessanten EJJU Instruktoren

und anderen interessanten EJJU Instruktoren Mit Shihan Nikolaos Stefanidis aus dem Bujinkan Dojo Düsseldorf 10. Dan Ku-Gyo Menkyo Kaiden Happo Hiken und anderen interessanten EJJU Instruktoren Wir danken unseren Sponsoren Ohne die Hilfe von verschiedenen

Mehr

Deutsche Post Eisarena Königssee

Deutsche Post Eisarena Königssee IBSF Europacup Bob 2017 Deutsche Post Eisarena Königssee 10.11. 13.11.2016 Organisation Veranstalter: IBSF International Bobsleigh & Skeleton Federation Ausrichter : BSD Bob- und Schlittenverband für Deutschland

Mehr

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Foto: Hermann Oberhofer Foto: Hermann Maria Gasser Alto Adige Südtirol Dolomiti 1496 m Posizione Lage Location Una fantasmagoria di colori ai piedi delle Dolomiti

Mehr

Ausschreibung / Invitation

Ausschreibung / Invitation Ausschreibung / Invitation Veranstalter Sanctioning Body Ausrichter / Organizer Repräsentant der FIL FIL Representative: FIL-Sport Direktor FIL Sport Director: Präsident der Jury President of Jury: Mitglieder

Mehr

Ausschreibung. Welt-Jugend-Challenge 2016 World-Youth-Challenge Olympia-Rodelbahn Innsbruck - Igls Tirol / Österreich

Ausschreibung. Welt-Jugend-Challenge 2016 World-Youth-Challenge Olympia-Rodelbahn Innsbruck - Igls Tirol / Österreich Ausschreibung Welt-Jugend-Challenge 2016 World-Youth-Challenge 2016 Olympia-Rodelbahn Innsbruck - Igls Tirol / Österreich 25. bis 28. Februar 2016 Stand: 08.01.2016 2 Veranstalter / Sanctioning body: Ausrichter

Mehr

EINLADUNG INVITATION

EINLADUNG INVITATION EINLADUNG Der ÖSTERREICHISCHE SKIVERBAND und das OK-Team des SC Seefeld möchten gerne alle Mitgliedsverbände des Internationalen Skiverbandes zur Teilnahme am FIS WELTCUP NORDISCHE KOMBINATION einladen.

Mehr

AUDI FIS Ski Cross World Cup Watles- Vinschgau, Italy 15./17.1.2016

AUDI FIS Ski Cross World Cup Watles- Vinschgau, Italy 15./17.1.2016 Team Invitation: AUDI FIS Ski Cross World Cup Watles- Vinschgau, Italy 15./17.1.2016 Dear Friends of Ski Cross, on behalf of the organizing committee and the Italian Ski Federation FIS, we are pleased

Mehr

Kurort Oberwiesenthal/ GER

Kurort Oberwiesenthal/ GER geänderte Einladung und Ausschreibung Changed Invitation OPA - FIS Continentalcup - Cup Kurikkala U16-U18 Skilanglauf Continentalcup Cup Kurikkala U16-U18 Cross Country Kurort Oberwiesenthal/ GER 21. 23.

Mehr

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010 Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010 13. 15. August 2010 - Dübendorf Seite 1 von 5 Fon: +41 55 647 30 80 Fax: +41 55 647 30 83 E-mail: h.freuler@marelcom.ch Homepage: Turnier / Tournament:

Mehr

INTERCONTINENTAL CUP Finale

INTERCONTINENTAL CUP Finale Rennrodeln auf Naturbahn Slittino su pista naturale Luge natural track INTERCONTINENTAL CUP Finale Foto H. Sobe 18. 20. Feb. 2011 St. Magdalena / Villnöss Südtirol / Alto Adige / South Tyrol Italy Grußworte

Mehr

ÖSTERREICHISCHER GEHÖRLOSEN SPORTVERBAND

ÖSTERREICHISCHER GEHÖRLOSEN SPORTVERBAND 10 th European Deaf Bowling Championships 15 th till 24 th May 2014 Vienna, Austria Österreichischer Gehörlosen Sportverband (Austrian Deaf Sport Association) Bulletin No. 2 To: All EDSO affiliated member

Mehr

14. Styrian Open. 14th Styrian Open Championships. 12.3.2011 Stadthalle Fürstenfeld Austria

14. Styrian Open. 14th Styrian Open Championships. 12.3.2011 Stadthalle Fürstenfeld Austria 14. Styrian Open 14th Styrian Open Championships 12.3.2011 Stadthalle Fürstenfeld Austria Werter Karateka, ich lade Sie/dich sehr herzlich ein an den 14. Styrian Open am 12.3.2011 in Fürstenfeld teilzunehmen.

Mehr

The Mrs.Sporty Story Founders and History

The Mrs.Sporty Story Founders and History Welcome to The Mrs.Sporty Story Founders and History 2003: vision of Mrs. Sporty is formulated 2004: pilot club opened in Berlin 2005: launch of Mrs.Sporty franchise concept with Stefanie Graf Stefanie

Mehr

05./ Seiser Alm // Alpe di Siusi WORLD CUP FIL JUNIOR

05./ Seiser Alm // Alpe di Siusi WORLD CUP FIL JUNIOR Südtirol // Dolomiten // Italien Alto Adige // Dolomiti // Italia South Tyrol // Dolomites // Italy Organisation Organizzazione ASV Völs am Schlern ASC Kastelruth ASC Seiser Alpe 05./06.01.2016 // FIL

Mehr

Team Freiberg - Germany -

Team Freiberg - Germany - International Children s Games ALKMAAR 2015 Team Freiberg - Germany - HAUTABLAUF ICG-TEAM FREIBERG 2015 Mi 24.06.2015: Anreise FG-Alkmaar, Akkreditierung im Athlete s Village (Hoornseweg 28b) Do 25.06.2015

Mehr

29. IfU Managementmeile

29. IfU Managementmeile 29. IfU Managementmeile Run the extra mile! 12.06.2015 18:30 Vienna Cricket and Football Club - Prater Meiereistraße 18, 1020 Wien Das IfU lädt zum traditionellen Laufevent und Sommerfest für Studierende,

Mehr

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN EDITION 2015/2016 RULES FIS YOUTH SKI JUMPING 2015-2016 Legend: YOS = FIS Youth Ski Jumping 1. Calendar Planning as

Mehr

Sponsor Guide SUMMER RIDE - AUSTRIAN NATIONAL CHAMPIONSHIP XCO/XCE - 15.-17.7.2016 AUTUMN RIDE - UCI C1 XCO - 10.-11.9.2016

Sponsor Guide SUMMER RIDE - AUSTRIAN NATIONAL CHAMPIONSHIP XCO/XCE - 15.-17.7.2016 AUTUMN RIDE - UCI C1 XCO - 10.-11.9.2016 Sponsor Guide SUMMER RIDE - AUSTRIAN NATIONAL CHAMPIONSHIP XCO/XCE - 15.-17.7.2016 AUTUMN RIDE - UCI C1 XCO - 10.-11.9.2016 OBERÖSTERREICH NACHWUCHS CUP 2 Events Nach einem erfolgreichen und viel beachteten

Mehr

Einladung & Ausschreibung Invitation & Announcement FIS Sommer Grand Prix Nordische Kombination

Einladung & Ausschreibung Invitation & Announcement FIS Sommer Grand Prix Nordische Kombination Einladung & Ausschreibung Invitation & Announcement FIS Sommer Grand Prix Nordische Kombination FIS SGP Nordic Combined Kurort Oberwiesenthal / GER 24. 25. August 2013 Veranstalter Promoter Organisator

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

IM ReNNRodelN AUf NAtURbAHN

IM ReNNRodelN AUf NAtURbAHN 8. JuNioReN-WM IM ReNNRodelN AUf NAtURbAHN Siegerbild Malwettbewerb Mittelschule Latsch, Hanna Kuppelwieser 03.-05. FebRUAR 2012 LAtscH-TARscH-GUMPFREI www.asv-latsch.com GEMEINDE LATSCH LATSCH/TARSCH

Mehr

Ausschreibung. 1. Viessmann Rennrodel-Weltcup 2012 / 13. 1. Viessmann Team-Staffel-Weltcup 2012 / 13

Ausschreibung. 1. Viessmann Rennrodel-Weltcup 2012 / 13. 1. Viessmann Team-Staffel-Weltcup 2012 / 13 Ausschreibung 1. Viessmann Rennrodel-Weltcup 2012 / 13 1. Viessmann Team-Staffel-Weltcup 2012 / 13 Olympia-Rodelbahn Innsbruck - Igls Tirol / Österreich 19. 25. November 2012 Stand: 31.10.2012 2 Veranstalter

Mehr

Bulletin 1. 13 th European Deaf Table Tennis Championships 2015 6 th 12 th September 2015 Sporthalle Baden Baden, Austria

Bulletin 1. 13 th European Deaf Table Tennis Championships 2015 6 th 12 th September 2015 Sporthalle Baden Baden, Austria 13 th European Deaf Table Tennis Championships 2015 6 th 12 th September 2015 Sporthalle Baden Baden, Austria Österreichischer Gehörlosen Sportverband (Austrian Deaf Sport Association) Bulletin 1 1 Baden,

Mehr

ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION

ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION Der erste Teil der Kursplätze wurde online über MY USI DATA (ab Di, 16.02.2016) vergeben. Der zweite Teil der Kursplätze (ca. 4000) wird bei der Büro-Inskription vergeben. Am

Mehr

ÖLV-MEISTERSCHAFT AUSSCHREIBUNG

ÖLV-MEISTERSCHAFT AUSSCHREIBUNG ÖLV-MEISTERSCHAFT AUSSCHREIBUNG INT. ÖSTERREICHISCHE STAATSMEISTERSCHAFTEN 2014 20 km-straßengehen Frauen und 50 km-straßengehen Männer Österreichische Meisterschaften im Straßengehen 10 km U-23 Weiblich

Mehr

Project Management Institute Frankfurt Chapter e.v. Local Group Dresden T-Systems Multimedia Solutions GmbH, Riesaer Str.

Project Management Institute Frankfurt Chapter e.v. Local Group Dresden T-Systems Multimedia Solutions GmbH, Riesaer Str. 10 February 2008 Sehr geehrte(r) Kollege / Kollegin, hiermit laden wir Sie zum nächsten Treffen der PMI am Montag, 25. Februar ab 17:00 Uhr ein. Ort: (Anfahrskizze siehe Anlage 3) Dear Colleagues, We are

Mehr

Großer Jubiläums-Festumzug. mit Musikfest der Bürgerkapelle St. Michael-Eppan con festa della banda musicale di S. Michele

Großer Jubiläums-Festumzug. mit Musikfest der Bürgerkapelle St. Michael-Eppan con festa della banda musicale di S. Michele Großer Jubiläums-Festumzug St. Michael/Eppan Grande corteo giubilare San Michele/Appiano I.P. Sonntag/Domenica 5.8.2012-10.30 h mit Musikfest der Bürgerkapelle St. Michael-Eppan con festa della banda musicale

Mehr

FIS SKIFLYING WORLDCUP

FIS SKIFLYING WORLDCUP FIS SKIFLYING WORLDCUP 8. 10. 1. 2010 Tauplitz / Bad Mitterndorf Steiermark / Österreich AUSSCHREIBUNG INVITATION HAUPTSPONSOR Der ÖSTERREICHISCHE SKIVERBAND gibt sich die Ehre, alle Mitgliedsverbände

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Ausschreibung / Invitation

Ausschreibung / Invitation Ausschreibung / Invitation Veranstalter Sanctioning Body Ausrichter / Organizer Repräsentant der FIL FIL Representative: FIL-Sport Direktor FIL Sport Director: Präsident der Jury President of Jury: Mitglieder

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

Ehrenkomitee / Honorary Committee. Organisationskomitee / Organizing Committee. Rennkomitee / Competition Management

Ehrenkomitee / Honorary Committee. Organisationskomitee / Organizing Committee. Rennkomitee / Competition Management 09. 11. 1. 2015 AUSSCHREIBUNG INVITATION Der ÖSTERREICHISCHE SKIVERBAND und das Organisationskomitee geben sich die Ehre, alle Mitgliedsverbände des Internationalen Skiverbandes zur Teilnahme am FIS-WELTCUP-

Mehr

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari. uns geht es gut! stiamo bene! D.G.M.G., 56 Jahre/anni Bozen/Bolzano Mein Leben war bereits ohne Träume und Hoffnungen. 1996 hat mich eine Lebertransplantation ins Leben und zu meiner Familie zurückgebracht.

Mehr

Adventmarkt. Mercatino d Avvento 07/08 & 14/15.12.2013. www.latsch-martell.it DER HÖCHSTE IN DEN ALPEN IL PIÙ ALTO DELLE ALPI

Adventmarkt. Mercatino d Avvento 07/08 & 14/15.12.2013. www.latsch-martell.it DER HÖCHSTE IN DEN ALPEN IL PIÙ ALTO DELLE ALPI DER HÖCHSTE Adventmarkt IN DEN ALPEN im beheizten Stadel der Enzianalm (2061 m) - Martelltal 07/08 & 14/15.12.2013 IL PIÙ ALTO Mercatino d Avvento DELLE ALPI nel fienile riscaldato della Malga Enzian (2061

Mehr

Organizer Co Organizer Sponsor Host

Organizer Co Organizer Sponsor Host Essen, Germany Organizer Co Organizer Sponsor Host Celebrating Cao Xueqin s 300th anniversary 3rd International Dream of the Red Chamber Conference Europe November 7 8, 2015 Essen/Germany Dear Sir / Madam,

Mehr

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage: Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero

Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero Vinschgau Südtirol Italien 1250 m Val Venosta Alto Adige Italia Das ganze Jahr schöne Ferien Vacanze meravigliose tutto l anno Unterkünfte - alloggi Natur-Aktiv-Hotel

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

WPF-Championships im Kraftdreikampf, Bankdrücken und Kreuzheben Vom 05.November 2015 bis 08.November 2015 in Wien

WPF-Championships im Kraftdreikampf, Bankdrücken und Kreuzheben Vom 05.November 2015 bis 08.November 2015 in Wien & WORLD POWERLIFTING FEDERATION & Welt Sportdachverband für Kraftdreikampf WPF-Championships im Kraftdreikampf, Bankdrücken und Kreuzheben Vom 05.November 2015 bis 08.November 2015 in Wien Liebe Sportler,

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Englischkurs im Präsenzunterricht interessieren. Dieser Einstufungstest soll Ihnen dabei

Mehr

DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI VON DEPRESSIONEN, TRAUMATA, ADHS, SUCHT UND ANGST. MIT DER BRAIN-STATE-TECHNOLOGIE DAS LEBEN AUSBALANCIEREN (GE

DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI VON DEPRESSIONEN, TRAUMATA, ADHS, SUCHT UND ANGST. MIT DER BRAIN-STATE-TECHNOLOGIE DAS LEBEN AUSBALANCIEREN (GE DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI VON DEPRESSIONEN, TRAUMATA, ADHS, SUCHT UND ANGST. MIT DER BRAIN-STATE-TECHNOLOGIE DAS LEBEN AUSBALANCIEREN (GE READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI

Mehr

Philosophie. Herzlich willkommen

Philosophie. Herzlich willkommen Ambiente Gourmet Wellness Nature SPA Garden Summer Winter Philosophie Herzlich willkommen im neuen Pfösl Urlaub inmitten von Wiesen und Wäldern in traumhaft schöner Panoramalage die ökologische Bauweise,

Mehr

45 rd. Canoe Polo. Baldeneysee Essen

45 rd. Canoe Polo. Baldeneysee Essen 45 rd. Canoe Polo May 14 th to 16 th, 2016 Baldeneysee Essen *** ENTRY FORM 2016 *** 45. th International Tournament of Canoe-Polo Deutschland Cup Essen Germany MAY 14 rd to- 16 th, 2016 ATTENTION - ATTENTION

Mehr

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK:

FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK: FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: WLAN auf Ihrem Handy, PC oder Tablet PC einschalten @FREE_LUNA Netzwerk auswählen Browser starten (Opera funktioniert nicht) es öffnet sich automatisch die

Mehr

ÖSTERREICHISCHE MEISTERSCHAFTEN SKI ALPIN 2015

ÖSTERREICHISCHE MEISTERSCHAFTEN SKI ALPIN 2015 Ausschreibung / Instructions ÖSTERREICHISCHE MEISTERSCHAFTEN SKI ALPIN 2015 SLALOM, RIESENTORLAUF, SUPER G, ABFAHRT DAMEN und HERREN von 24. bis 29. März 2015 in Hinterstoder und Spital am Pyhrn Oberösterreich

Mehr

CASTIONE della Presolana

CASTIONE della Presolana Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla

Mehr

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale Vorweihnachtliche Veranstaltungen in Terenten Manifestazioni prenatalizie a Terento nel mese di dicembre 02. 18. Dezember 2016 Tearna Wald-Weihnacht Natale nel bosco Tearna Weihnachtsmarktl Mercatino di

Mehr

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) -

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) - Application Form ABOUT YOU First name(s): Surname: Date of birth : Gender : M F Address : Street: Postcode / Town: Telephone number: Email: - Please affix a photo of yourself here (with your name written

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

- T R CL O U P B S RI E E E SSERS

- T R CL O U P B S RI E E E SSERS SPORT-CLUB R IE S S E E S ER Programmablauf des aqotec Weltcup-Finale 2010 Rennrodel auf Naturbahn vom 26. bis 28. Februar 2010 in Garmisch-Partenkirchen (Deutschland) Donnerstag 25.02.2010 Freitag 26.02.2010

Mehr

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip Programm / Program 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip 8 th Annual International Historical Divers Meeting June 21st - 23rd 2014 Neustadt/

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE Europäisches Sprachenportfolio für r Schülerinnen und Schüler von 9 bis 11 Jahren Portfolio Europeo delle Lingue

Mehr

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael. Anfahrtsweg nach Eppan an der Weinstraße Itinerario per Appiano sulla Strada del Vino Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten Provinz Italiens, der Provinz Bozen/Südtirol. Von der Autobahn-Ausfahrt

Mehr

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café 0 Corporate Digital Learning, How to Get It Right Learning Café Online Educa Berlin, 3 December 2015 Key Questions 1 1. 1. What is the unique proposition of digital learning? 2. 2. What is the right digital

Mehr

OPA Continentalcup Langlauf / Cross Country. Ulrichen / Goms. 16., 17. und Einladung / Invitation

OPA Continentalcup Langlauf / Cross Country. Ulrichen / Goms. 16., 17. und Einladung / Invitation OPA Continentalcup Langlauf / Cross Country 16., 17. und 18.12.2016 Einladung / Invitation Organisation / Organizer Ski Obergoms CH-3985 Geschinen Allgemeine Informationen / Informations Organisator: SC

Mehr

SKI & SNOWBOARD SCHULE GITSCHBERG SCUOLA SKI AND SNOWBOARD 2015/16

SKI & SNOWBOARD SCHULE GITSCHBERG SCUOLA SKI AND SNOWBOARD 2015/16 SKI & SNOWBOARD SCHULE GITSCHBERG SCUOLA SKI AND SNOWBOARD 2015/16 w w w. s k i s c h u l e - g i t s c h b e r g. c o m SKILEHRER MAESTRI DI SCI SKI INSTRUCTORS WELCOME Herzlich Willkommen in der Ski-

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A Bollettino Ufficiale 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt 17/I-II vom 23/04/2013 61 84148 e - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

MADE TO MEASURE. Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER

MADE TO MEASURE. Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER MADE TO MEASURE Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER Persönliche Einladung zum Schäffner Maß Event mit Eduard Dressler, Latini Leder und Doriani Cashmere Maßtage bei Schäffner mit Eduard Dressler Freitag,

Mehr

Erzberglauf - Anmeldung

Erzberglauf - Anmeldung Erzberglauf - Anmeldung Erzberglauf - Registration Online Anmeldung Die Online-Anmeldung erfolgt über www.pentek-payment.at - einem Service der PENTEK timing GmbH im Namen und auf Rechnung des Veranstalters.

Mehr

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti:

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti: I.P. Buchen Prenotare 24h ONLINE www.suedtiolbus.it www.altoadigebus.it 6x täglich Südtirol - Innsbruck - München - Innsbruck - Südtirol Alto Adige - Innsbruck - Monaco - Innsbruck - Alto Adige 5x täglich

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

A.S.C. Laas Raiffeisen. Junioren Weltcup. Naturbahn Rodelbahn Gafair in Laas - Südtirol

A.S.C. Laas Raiffeisen. Junioren Weltcup. Naturbahn Rodelbahn Gafair in Laas - Südtirol A.S.C. Laas Raiffeisen Junioren Weltcup Naturbahn 13. 15.01.2017 Rodelbahn Gafair in Laas - Südtirol Grußworte Andreas Tappeiner, Bürgermeister der Gemeinde Laas und Andreas Strimmer, Präsident A.S.C.

Mehr

Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«.

Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«. Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«. 1. Mittwoch»Voice & Guitar«mit Ron v. Lankeren Erleben Sie live und exklusiv die Veranstaltungsreihe mit dem Sänger und Entertainer Ron van

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Project Management Institute Frankfurt Chapter e.v. Local Group Dresden T-Systems Multimedia Solutions GmbH, Riesaer Str.

Project Management Institute Frankfurt Chapter e.v. Local Group Dresden T-Systems Multimedia Solutions GmbH, Riesaer Str. 18 August 2008 Sehr geehrte(r) Kollege / Kollegin, hiermit laden wir Sie zum nächsten Treffen der PMI am Montag, 8. September ab 17:00 Uhr ein. Ort: (Anfahrskizze siehe Anlage 3) Dear Colleagues, We are

Mehr

Einladung und Ausschreibung RWS-Cup Finale 2014. Hessischer Skiverband e. V. 26. 28.09.2014. Veranstalter: Deutscher Skiverband e. V.

Einladung und Ausschreibung RWS-Cup Finale 2014. Hessischer Skiverband e. V. 26. 28.09.2014. Veranstalter: Deutscher Skiverband e. V. Einladung und Ausschreibung RWS-Cup Finale 2014 26. 28.09.2014 Veranstalter: Deutscher Skiverband e. V. Hessischer Skiverband e. V. Ausrichter: Ski Club Willingen e. V. Grußwort des Schirmherrn Die Gemeinde

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

globegarden in Oerlikon

globegarden in Oerlikon globegarden childcare Leutschenbachstrasse 95 8050 Zürich (Oerlikon) leutschenbachstrasse@globegarden.org 044 536 55 32 076 568 8016 www.globegarden.org www.facebook.com/globegarden globegarden in Oerlikon

Mehr

Wie erreicht man Dorf Tirol?

Wie erreicht man Dorf Tirol? Tourismusverein Dorf Tirol Hauptstraße 31 I-39019 Dorf Tirol (BZ) Tel. +39 0473 923314, Fax +39 0473 923012 www.dorf-tirol.it info@dorf-tirol.it www.facebook.com/dorftirol.tirolo Associazione Turistica

Mehr

place on: many games get to know families to There will be free game an absence,

place on: many games get to know families to There will be free game an absence, GISNEWSLETTER Sept. 14, 2016 GIS Schoolympics 2016 Saturday, October 22, 2016 9.45AM 2.00 PM Dear Students, Families and Friends of German International School New York, Welcome back to another exciting

Mehr

8. Stationentheke: Hobbies and sports

8. Stationentheke: Hobbies and sports 8. Stationentheke: Was wird geübt? Wortschatz: playing football, cycling, horse riding, swimming, snowboarding, skiing, sledging, ice-skating, playing the recorder, playing the piano, dancing, playing

Mehr

Ausschreibung und Programm

Ausschreibung und Programm Ausschreibung und Programm Snowbike-WC und SM Seite 1 von 28 Eröffnung Garage Gut Maienfeld am 1. Dezember Seite 2 von 28 Hotel-Restaurant Post Sargans Post CH-7320 Sargans Familie P.Kunz-Kälin Tel. 0041

Mehr

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August We are proud to present a European IAIDO Summer Seminar with Morita Sensei and Oshita Sensei in Augsburg, Germany. We invite all Iaidoka regardless

Mehr

Review Euroshop 2014

Review Euroshop 2014 Review Euroshop 2014 Schweitzer at EuorShop 2014 Handel nicht nur denken, sondern auch tun und immer wieder Neues wagen, kreieren und kombinieren das war auch diesmal unser Thema an der EuroShop 2014.

Mehr

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014 Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Episode 011 Grammar 1. Plural forms of nouns Most nouns can be either singular or plural. The plural indicates that you're talking about several units of the same thing. Ist das Bett zu hart? Sind die

Mehr

Herzlich willkommen! Auf dem sonnigen Südhang oberhalb Sterzing, am Eingang ins Ratschingstal gelegen, finden Sie mitten im Grünen das familiär geführte Hotel Lahnerhof. Zu jeder Jahreszeit erholsame Tage

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

[GEBEN SIE DEN TITEL DES DOKUMENTS EIN]

[GEBEN SIE DEN TITEL DES DOKUMENTS EIN] Präpositionen der Zeit ago after at before by during for from to/till/until in on past since to till / until within Zeitdauer vor dem jetzigen Zeitpunkt: five years ago vor fünf Jahren nach einem Ereignis:

Mehr

Englisch. Schreiben. 11. Mai 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Englisch. Schreiben. 11. Mai 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 11. Mai 2016 Englisch (B2) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Mehr

FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD

FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD 1 FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD AT S GARDEN SHED Wie lange sind sie schon hier? Was? Die Mädels Julie und Nina was meinst du, wie lange sie schon hier sind? Etwa

Mehr