T URISTMAG AGENDA. Ferienzeit! c est le temps des vacances! tijd voor vakantie! Sommerzeit. L été

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "T URISTMAG AGENDA. Ferienzeit! c est le temps des vacances! tijd voor vakantie! Sommerzeit. L été"

Transkript

1 SOMMER été ZOMER 23 T URISTMAG vennbahn.eu AGENDA Sommerzeit Ferienzeit! L été c est le temps des vacances! Zomer tijd voor vakantie! Offizielle Eröffnung Ouverture officielle Officiële opening Vennbahn EBike Erkundungstour Circuit Découverte Streekzoektocht Ländliche Gilden Seen Lacs Meren Freibäder Piscines extérieures Openluchtzwembaden Jubiläen Jubilés Jubelfeesten Tage des offenen Denkmals Journées du patrimoine Open monumentendagen AGENDA /07 15/09

2 IHR SCHLÜSSEL FÜR DIE GROSSREGION: MEHR ERLEBEN MEHR SPAREN VOTRE CLÉ POUR LA GRANDE RÉGION : Plus de découvertes Plus d économies UW SLEUTEL VOOR DE GROOTREGIO: veel beleven veel besparen SAARLAND LORRAINE LUXEMBOURG RHEINLANDPFALZ WALLONIE OSTBELGIEN... mit vielen Ausfl ugszielen in Ostbelgien avec beaucoup d idées de sorties dans les Cantons de l Est met veel tips voor trips in de Oostkantons Kofi nanzierer Cofinanceurs Financiële partners: Touristische Projektpartner Opérateurs du Tourisme Toeristische Projectpartners: Interreg IVA Projekt / Projet Interreg IVA / Interreg IVA project Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts für den Tourismus in der Großregion Gefördert durch den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IVA Großregion. Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft. «Création d un concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Région» Projet cofi nancé par le Fonds européen de développement régional dans le cadre du programme INTERREG IVA Grande Région. L Union européenne investit dans votre avenir. Opbouw van een transnationaal marketingconcept voor toerisme in de Grootregio Met de steun van het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling in het kader van het Interreg IVA programma Grootregio. De Europese Unie investeert in uw toekomst.

3 EDITORIAL Alles begann im Jahre 20, als das erste Stück RAVeLStrecke zwischen St.Vith und Montenau eröffnet wurde. 11 Kilometer der alten Bahntrasse L48 standen fortan Wanderern und Radfahrern zur Verfügung. Sofort wurde dieses Freizeitangebot gerne genutzt, sowohl von der einheimischen Bevölkerung als auch von den Feriengästen. Heute, 12 Jahre später, kann Ostbelgien und seine Nachbarregionen voller Stolz bereits mehr als 200 km RAVeLWege, sogenannte Grüne Wege, präsentieren. Der in Kürze fertig gestellte RAVeL Vennbahn ist eine in Europa einzigartige Geschichte und wird auch Sie begeistern! Erleben Sie Vennbahn und genießen Sie auf 125 km Wegstrecke Natur, Kultur und Geschichte in geballter Ladung. Doch nehmen Sie sich Zeit, denn nicht umsonst bedeutet RAVeL so viel wie Autonomes Netz der langsamen Wege. Neben einem einzigartigen Radwegenetz verfügt Ostbelgien ebenfalls über genüssliche Wanderwege durch vielseitige Landschaftsbilder geprägt von wilder Natur. Auf einen schönen Sommer! Tourismusagentur Ostbelgien Agence du Tourisme de l'est de la Belgique Toeristisch Agentschap OostBelgië Hauptstraße 54, B4780 ST.VITH Tel.: +32 (0) Fax: +32 (0) Haus des Tourismus Maison du Tourisme Huis voor Toerisme Place Albert 1 er, 29a B4960 MALMEDY Tél.: +32 (0) Fax: +32 (0) Tout a commencé en 20 quand le premier tronçon RAVeL reliant StVith à Montenau a été inauguré. 11 kilomètres aménagés sur l ancienne voie de chemin de fer ligne L48, exclusivement réservés aux promeneurs et cyclistes. Il n a pas fallu longtemps aux autochtones et aux touristes pour en comprendre les avantages! Aujourd hui, 12 ans plus tard, les Cantons de l Est et leurs régions voisines peuvent être fiers de ce qui a été réalisé: 200 km de sentiers RAVeL, aussi appelés «Voies Vertes»! L ancienne voie ferrée de la Vennbahn également un RAVeL est en cours de finition; elle a un passé historique particulièrement parlant en Europe et en étonnera encore plus d un! Découvrez cette mythique Vennbahn et son concentré de nature, de culture et d histoire sur un beau parcours long de 125 km. Et prenez votre temps, rappelezvous que le terme RAVeL signifie «Réseau Autonome des Voies Lentes. A côté de leur large réseau de sentiers cyclistes, les Cantons de l Est disposent de chemins de promenades uniques qui vous ouvriront de larges horizons au cœur d une nature encore intacte. Je vous souhaite un bel été! IMPRESSUM REALISATION ADVERTISING COORDINATION: MediaPlanning, St.Vith/ Belgium, Phone: +32(0) VERANTWORTLICHER HERAUSGEBER / EDITEUR RESPONSABLE: Sandra De Taeye, Direktorin/Directrice Tourismusagentur Ostbelgien Agence du Tourisme de l'est de la Belgique Toeristisch Agentschap OostBelgië Tel.: +32 (0) PHOTOGRAPHY: TAO (Archiv) Alle Angaben ohne Gewähr rmations sous réserve Alle infos onder voorbehoud Alles begon in 20, toen het eerste gedeelte van de RAVelroute tussen St. Vith en Montenau geopend werd. Wandelaars en fietsers konden voortaan genieten van 11 km langs de oude spoorweg L48. Het werd een onmiddellijk succes, inwoners en toeristen maakten er graag gebruik van! Vandaag,12 jaar later, kunnen de Oostkantons en de regio s uit de buurt, heel trots meer dan 200 km RAVel routes, de zogenoemde groene wegen voorstellen. De sinds kort geopende RAVel Vennbahn is uniek voor Europa en zal u zeker ook nieuwsgierig maken! Kom de Vennbahn ontdekken en geniet van 125 km natuur, cultuur en geschiedenis. Maar neem uw tijd, RAVeL betekent niet voor niets autonoom net van langzame wegen. Naast de unieke fietsroute kan u in de Oostkantons natuurlijk ook genieten van prachtige wandelwegen en van de natuur in ongerepte landschappen. Op een mooie zomer! DEUTSCHSPRACHIGE GEMEINSCHAFT REGION WALLONNE PROVINCE DE LIEGE Dany HECK Verantwortlicher Produktentwicklung Tourismusagentur Ostbelgien Responsable du développement de produits Agence du Tourisme de l Est de la Belgique Verantwoordelijke productontwikkeling Toeristisch Agentschap OostBelgïe

4 vennbahn.eu Offizielle Eröffnung Ouverture officielle Officiële opening 4

5 Einer der schönsten Radwege Europas Un des plus beaux sentiers cyclistes d Europe Een van de mooiste fietspaden in Europa Die Vennbahnroute zwischen Aachen und Troisvierges zählt mit ihren 125 Kilometern zu den längsten BahntrassenRadwegen in Europa. Auf der größtenteils asphaltierten Strecke beträgt die maximale Steigung nur etwa zwei Prozent. Zahlreiche Grenzwechsel charakterisieren den Streckenverlauf entlang der Landesgrenzen zwischen Deutschland, Belgien und Luxemburg. Unterwegs kommt keine Langeweile auf: Der Start in der Kaiserstadt Aachen ist städtisch geprägt. Es folgt eine Passage entlang der ehemaligen Tuchmacherstadt Monschau mit ihren herrlichen Fachwerkhäusern. Dann geht es in Richtung Sourbrodt unweit vom Signal de Botrange, der mit 694 Metern höchsten Erhebung Belgiens. Das Hohe Venn gehört zu den schönsten Naturlandschaften Europas. Über Elsenborn, Weywertz, Bütgenbach und St.Vith wird die Landschaft zusehends grüner und ist von Wald und vielen Wasserläufen geprägt. Zum Abschluss führt die Strecke durch das malerische Ourtal zum Zielort Troisvierges in Luxemburg. Die Vennbahn ermöglicht grenzenloses Radvergnügen, nicht zuletzt durch die zahlreichen Anbindungen an das deutsche, luxemburgische oder innerbelgische Radwegenetz. Le parcours de la Vennbahn relie Aixla Chapelle et Troisvierges; avec ses 125 kilomètres, il est un des plus longs sentiers cyclistes d Europe réaménagé le long d une ancienne ligne de chemin de fer. Il est en grande partie asphalté et le dénivelé n excède jamais 2 %. Une des particularités est la traversée constante des frontières entre l Allemagne, la Belgique et le Luxembourg. Le parcours ne laisse aucune place à l ennui: Le départ est «urbain» dans la cité de Charlemagne, AixlaChapelle. Suit ensuite un passage à proximité de la ville de Montjoie avec ses belles maisons à colombages. On continue ensuite vers Sourbrodt, tout près du Signal de Botrange, le point culminant de Belgique (694m). Les Hautes Fagnes sont considérées comme faisant partie des plus beaux paysages naturels d Europe. L itinéraire continue vers Elsenborn, Weywertz, Butgenbach et StVith et prairies, forêts et ruisseaux se succèdent paisiblement. La suite du trajet n a rien à envier aux kilomètres précédents, c est la romantique vallée de l Our. L étape finale est à Troisvierges au Luxembourg. La Vennbahn promet des découvertes transfrontalières, notamment grâce aux nombreuses jonctions avec les réseaux cyclables allemand, luxembourgeois et wallon. De Vennbahnroute tussen Aken en Troisvierges behoort met zijn 125 kilometer tot de langste fietsroute langs oude spoorwegen in Europa. Op de grotendeels geasfalteerde route bedraagt de stijgingsgraad ongeveer 2 procent. Talrijke grensovergangen karakteriseren de route langs de grenzen van Duitsland, België en Luxemburg. U zult zich onderweg niet vervelen : De start ligt in de keizersstad Aken. Er volgt een passage via de toenmalige lakenweversstad Monschau met haar prachtige vakwerkhuizen. Dan gaat het verder in de richting van Sourbrodt, langs het signaal van Botrange, met zijn 694 meter het hoogste punt van België. De Hoge Venen behoren tot de mooiste natuurlandschapen van Europa. Langs Elsenborn, Weywertz, Bütgenbach en St.Vith wordt het landschap groener met veel bossen en waterlopen. Uiteindelijk eindigt de route in het pittoreske Ourdal met als eindpunt Troisvierges in Luxemburg. Door de talrijke verbindingen met het Duitse, Luxemburgse en niet te vergeten het binnenlandse netwerk, is het echt grenzeloos genieten op de Vennbahn. 5 vennbahn.eu

6 vennbahn.eu Das sogenannte Storytelling entlang der Trasse sorgt für ein weiteres Erlebnis und bietet dem Radfahrer eine Entdeckungsfahrt der Geschichten rund um die Vennbahn. Das Gesamtprojekt ist Teil des RAVeLProgramms der Wallonischen Region Belgiens und kam durch die Zusammenarbeit vieler Partner und dank der Fördergelder der InterregProgramme Euregio Maas Rhein und SaarLorLux zustande. De Storytelling langs de route is voor de fietser een ontdekkingstocht van de geschiedenis van de Vennbahn. Het project maakt deel uit van het RAVeLprogramma van de Waalse regio in België en kwam tot stand dankzij de samenwerking van veel partners en dankzij de bijdrage van het Interregprogramma Euregio Maas Rijn en SaarLorLux. Tout au long du parcours, le "Storytelling" de la Vennbahn est présentée pour donner un aspect supplémentaire au voyage : la découverte de l histoire de la ligne. Le projet global fait partie du programme RAVeL de la Région wallonne et a pu être réalisé avec l aide de nombreux partenaires grâce à l intervention du programme Interreg Euregio Meuse Rhin et Sarre Lorraine Luxembourg. EifelArdennen Marketing Tourismusagentur Ostbelgien Agence du Tourisme de l Est de la Belgique Toeristisch Agentschap OostBelgië Hauptstraße 54 B4780 St. Vith Tel.: +32 (0) Fax: +32 (0)

7 03/08 BÜTGENBACH Le Beau Vélo de RAVeL In diesem Jahr steht die Vennbahn im Vordergrund und verleiht dem BVR einen grenzüberschreitenden Charakter durch die Zusammenarbeit mit der Stadt Monschau. Volksfest zur Eröffnung mit großem Rahmenprogramm für die ganze Familie. Im Sport und Freizeitzentrum Worriken werden mehrere tausend Radsportfreunde erwartet, wenn die beliebte RTBFSerie Le Beau Vélo de RAVeL (BVR) in Bütgenbach Station macht. Ab 9 Uhr werden die Besucher im Zeltdorf Vivacité in Worriken erwartet. Auf der Showbühne treten im Laufe des Nachmittags die bekannten Musikgruppen Plastic Bertrand und Marka auf. Den ganzen Tag über sorgen Animationen und Gewinnspiele für Unterhaltung. Im Mittelpunkt des Programms steht eine 27 Kilometer lange Fahrradtour, die die Teilnehmer ab Uhr zusammen mit den Moderatoren Adrien Jovenau und Olivier Colle in Angriff nehmen. Für Ostbelgien ist die Veranstaltung Le Beau Vélo de Ravel eine sehr gute Gelegenheit, die einzigartige VennbahnStrecke einem großen Publikum vorzustellen. Alle Rad und Freizeitsportler sind herzlich eingeladen. Cette année, la Vennbahn est mise à l honneur. La fête autour du BVR s organise sans frontières en partenariat avec la ville de Montjoie afin de souligner le caractère transfrontalier de ce Ravel. Les Cantons de l Est inaugurent officiellement le sentier cyclable de la Vennbahn, une des plus longues voies de chemin de fer réaménagée d Europe. Butgenbach sera au centre de cette fête populaire et le programme de divertissement plaira assurément à toute la famille. Le Centre Sportif et de Loisirs de Worriken s attend à recevoir des milliers d amateurs du vélo, d autant plus que le célèbre Beau Vélo de RAVeL (BVR), organisé chaque année avec brio par la RTBF, fait étape à Butgenbach. Les visiteurs sont les bienvenus dès 9 heures au village Vivacité à Worriken. Plusieurs groupes musicaux bien connus se passeront la main sur scène: Plastic Bertrand et Marka en vedette. Toute la journée, animations et concours se relayeront. Et n oublions pas un des grands moments de la journée: la promenade à vélo: 27 kilomètres que les animateurs Adrien Jovenau et Olivier Colle entameront à 13h00 avec tous les cyclistes présents. Le Beau Vélo de Ravel est une excellente occasion pour les Cantons de l Est de présenter au grand public la Vennbahn, un RAVeL vraiment particulier en fait. Tous les amateurs de vélo et de détente sont les bienvenus. Dit jaar wordt de Vennbahn in de bloemetjes gezet en door de samenwerking met de stad Monschau komt het internationaal karakter van de RAVel nog meer tot zijn recht. In de Oostkantons wordt de Vennbahn fietsroute, één van de langste spoorwegroutes in Europa, officieel geopend. Bütgenbach is the place to be voor dit volksfeest met een uitgebreid animatieprogramma voor de ganse familie. In het sport en vrijetijdscentrum Worriken worden duizenden fietsliefhebbers verwacht voor de uitzending van de populaire RTBFserie Le Beau Vélo de RAVeL (BVR) in Bütgenbach. Vanaf 9 uur worden de bezoekers in het tentendorp Vivacité in Worriken verwacht. In de loop van de namiddag zijn er optredens van bekende muziekgroepen: Plastic Bertrand en Marka. Er is de ganse dag animatie en zijn er prijzen te winnen met spelletjes. In het middelpunt van het programma staat een fietstocht van 27 km, waaraan de deelnemers vanaf 13u10 samen met de moderatoren Adrien Jovenau en Olivier Colle kunnen deelnemen. Voor de Oostkantons is de uitzending Le Beau Vélo de Ravel een uitstekende gelegenheid om de unieke Vennbahnroute aan het grote publiek voor te stellen. Alle fiets en vrijetijdssporters zijn van harte welkom Uhr: Empfang und Einschreibung GratisBrunch für die ersten 2000 Gäste GratisTShirt für die ersten 1000 Gäste Uhr: Start der Radtour über 27 km und der Familientour Uhr: Rückkehr der Teilnehmer Start des Musikprogramms mit u.a. Plastic Bertrand und Marka Gewinnspiele den ganzen Tag über Kid s Village von 10 bis 17 Uhr KajakKurse durch AdepsMitarbeiter RTBF Radio und TV berichten live von der Veranstaltung 10h00 12h30: Accueil et inscription Brunch gratuit pour les premiers TShirt gratuit pour les premiers 13 heures: départ de la promenade à vélo (27 km) et du tourfamilial. Entre 16 et 18 heures: retour des participants Lancement du programme musical avec entre autres Plastic Bertrand et Marka Jeuxconcours tout au long de la journée Kid s Village de 10 à 17 heures Initiation au kayak par l ADEPS Diffusion de l événement en live sur la RTBF Radio et TV 10u00 12u30: Ontvangst en inschrijving Gratis brunch voor de eerste 2000 gasten GratisTshirt voor de eerste 1000 gasten 13u00: start van de fietstocht van 27 km en de familietocht 16u00 18u00: Aankomst van de deelnemers Aansluitend: start van het muziekprogramma met o.m. Plastic Bertrand en Marka Prijzenspelletjes doorheen de ganse dag Kid s Village van 10u00 tot 17u00 Kajakcursus door Blosomedewerkers Live RTBF Radio en Tvuitzendingen Res.: EBIKE: +32(0)

8 OSTBELGIEN mit dem EBike entdecken LES CANTONS DE L EST Découverte en EBike! DE OOSTKANTONS met de EBike ontdekken Ausleihgebühr/Location/Huurprijs: 21 / EBike Tagjourdag +32(0) Mit dem Elektrofahrrad lassen sich nicht nur die Vennbahn sondern auch alle anderen Radwege Ostbelgiens problemlos erkunden. Mittlerweile steht dank der Zusammenarbeit der Tourismusagentur Ostbelgien mit dem Anbieter Movelo und hiesigen Tourismusbetrieben ein flächendeckendes Netz von 24 Verleih und 16 Akkuwechselstationen für Elektrofahrräder zur Verfügung. Die Zusammenarbeit dieser Partner garantiert besten Service sowie Fahrräder, die auf dem neuesten Stand der Technik sind. Damit steht einer Erkundung der Ferienregion Ostbelgien mit dem Elektrofahrrad nichts im Wege. Gruppen können sich bei der Tourismusagentur Ostbelgien unter +32(0) melden. Einfach Startort und Gruppengröße mitteilen und schon bald kann s losgehen! Avec les vélos à assistance électrique, parcourez aisément non seulement la Vennbahn, mais également les autres sentiers balisés pour les cyclistes des Cantons de l Est. Une étroite collaboration entre l Agence du Tourisme de l Est de la Belgique, le prestataire Movelo et des entreprises locales a permis la mise en place d un large réseau de locations de vélos électriques (24 stations) et de recharges de batteries (16 stations). La solidarité entre les partenaires est le meilleur garant de qualité des services liés à l information et à la maintenance parfaite des vélos. Avec les vélos électriques, plus rien ne peut maintenant s opposer à la découverte de la région de vacances des Cantons de l Est! Les groupes s adressent à l Agence du Tourisme de l Est de la Belgique au +32(0) Il suffit de mentionner le lieu de départ et le nombre de personnes et c est parti! Niet alleen de Vennbahn, maar ook alle andere fietsroutes in OostBelgië zijn gemakkelijk met een ebike te ontdekken. Dankzij de samenwerking van het Toeristisch Agentschap OostBelgië met de aanbieder "Movelo" en lokale toeristische bedrijven staat er een omvangrijk netwerk van 24 verhuurstations voor fietsen en 16 stations voor het wisselen van accu s ter beschikking. De partners staan in voor beste service en de verhuurde fietsen zijn op de top van de technologie. Voor een ontdekking van de vakantieregio OostBelgië met de elektrische fiets staat er dus niets meer in weg. Groepen kunnen zich aanmelden bij het Toeristisch Agentschap OostBelgië via het nummer + 32(0) Het volstaat om uw vertrekplaats en het aantal personen door te geven en u kan vertrekken. vennbahn.eu Ein Flyer mit allen nützlichen rmationen sowie der Übersicht der Partnerbetriebe ist auf einfache Anfrage über die Tourismusagentur Ostbelgien (+32(0) sowie in den TouristBüros der Region erhältlich. Un dépliant reprenant toutes les informations utiles ainsi que l aperçu des partenaires est disponible sur simple demande à l Agence du Tourisme de l Est de la Belgique (+32(0) et dans les bureaux d informations de la région. Een folder met alle nuttige informatie en het overzicht van de partners is op aanvraag beschikbaar bij het Toeristisch Agentschap OostBelgië (+32(0) en de informatiebureaus van de regio. 8

9 Entdecken Sie St.Vith und BurgReuland auf besondere Art und Weise Ländliche Gilden zu Besuch im Süden Ostbelgiens Découvrez un «Circuit Découverte» particulier à StVith et BurgReuland dans le sud des Cantons de l Est Verken St.Vith en BurgReuland op een speciale en leuke manier Streekzoektocht in het zuiden van de Oostkantons Vom 8. Juni bis zum 1. tember können Sie die beiden südlichsten Gemeinden Ostbelgiens auf ganz besondere Art und Weise entdecken. Per Fahrrad oder mit dem Auto folgen Sie mit der ganzen Familie einer vorgegebenen Wegbeschreibung und beantworten 14 knifflige Fragen auf der Strecke. Somit verbringen Sie nicht nur einen spannenden Tag in der wundervollen Natur der belgischen Südeifel mit ein bisschen Glück können Sie zudem lukrative Preise im Wert von insgesamt EUR gewinnen. In den letzten Jahren fand diese Nationale Entdeckungstour in Flandern statt. Die diesjährige 30. Ausgabe findet nun in Ostbelgien statt. Du 8 juin au 1er septembre, c est une manière toute particulière de découvrir les 2 communes les plus méridionales des Cantons de l Est qui est proposée. Un circuit qui se parcourt à vélo ou en voiture, et qui s adresse à toute la famille ; il suffit de suivre l itinéraire reçu au point de départ et de répondre à 14 questions sur la région. Une façon sympa de profiter d une journée au cœur des beaux paysages des Cantons de l Est, et avec un peu de chance, vous gagnerez peutêtre un des nombreux prix (valeur globale: EUR). Ce tour a été organisé les dernières années en Flandre. La 30e édition aura lieu dans les Cantons de l'est. Van 8 juni tot 1 september kan u de twee zuidelijkste gemeentes van de Oostkantons op een speciale en leuke manier verkennen. Met de ganse familie volgt u met een fiets of de auto een uitgestippelde route en zijn er onderweg 14 vragen te beantwoorden. Zo geniet u niet alleen van een leuke dag in de wondermooie natuur van de Belgische Eifel, maar met een beetje geluk wint u ook nog een lucratieve prijs ter waarde van EUR. De laatste jaren vond de nationale streekzoektocht plaats in Vlaanderen. De 30ste uitgave wordt nu in de Oostkantons georganiseerd. Die Streckenlänge beträgt für Autofahrer 45 km und rund 40 km für die Fahrradfahrer. Diese sollten aufgrund der Topographie schon geübte Fahrer sein oder Sie leihen sich an einer der offiziellen Ausleihstationen ein EBike aus. Le parcours pour les voitures fait 45 km et 40 km pour les vélos. En raison de la topographie de la région, il s adresse plutôt aux cyclistes confirmés ou à toute personne qui louerait un ebike dans une des stations officielles de location de vélos à assistance électrique. De afstand bedraagt 45 km voor auto s en ongeveer 40 km voor fietsers. Volgens de topografie bent u best een ervaren fietser of anders huurt u best een Ebike in één van de officiële verhuurstations. Die Erkundungstour ist ein idealer Tagesausflug für die ganze Familie, wenn Sie in Ostbelgien Urlaub machen. Und für Ostbelgier ist es eine tolle Gelegenheit, die Gemeinden St.Vith und BurgReuland auf eine andere Weise besser kennen zu lernen und neu zu entdecken. Die genaue Streckenbeschreibung mit den Spielregeln, Fragen und weiteren wichtigen rmationen finden Sie unter (NL) oder (D+FR) oder sowie in den Zeitschriften Buiten und der Bauer in den Tourist rmationszentren. Voici un programme intéressant et ludique pour une journée d excursion dans la région. Bref, un bon moment à passer en famille quand on est en vacances dans les Cantons de l Est. Et pour les habitants de la région, c est également une occasion sympathique d apprendre à connaître les communes de St. Vith et de BurgReuland sous un autre regard. Le descriptif de l itinéraire, les règles, les informations et questions courantes se retrouvent sur (NL) ou sur (FR + ALL) ou sur ainsi que dans les journaux Buiten et der Bauer dans les centres d information touristique. Als u in de Oostkantons met vakantie bent, is de zoektocht een ideale activiteit voor de hele familie. En voor de inwoners is het een leuke gelegenheid om de gemeentes St.Vith en BurgReuland op een andere manier te leren kennen en nieuwigheden te ontdekken. De volledige wegbeschrijving met de spelregels, vragen en verdere belangrijke informatie vindt u via (NL) of (D+FR) of en ook in de magazines Buiten en der Bauer in de toeristische infopunten. 9

10 Purer Badespaß in ostbelgischen Seen Plaisirs de baignade dans les eaux propres des lacs des Cantons de l Est Zuiver waterplezier aan de meren van de Oostkantons Stephan Offermann Die Wasserqualität in den Seen Ostbelgiens ist laut einer aktuellen Studie der Europäischen Umweltagentur in Kopenhagen exzellent. Sowohl die Badeseen von Bütgenbach und Robertville also auch der Rechter Weiher erhielten Bestnoten im EUTest. Damit bestehen für die Besucher an den Badegewässern der Ferienregion optimale Bedingungen. La qualité de l eau des lacs des Cantons de l Est s est avérée "excellente" sur base d une étude récente diligentée par l Agence Européenne de l Environnement à Copenhague. C est ainsi que les plages des lacs de Bütgenbach et de Robertville, de même que l étang Rechter Weiher à Recht ont obtenu les meilleures notes du test européen. Les visiteurs pourront donc s adonner aux plaisirs de la baignade dans notre région de vacances dans les meilleures conditions. De kwaliteit van het water aan de meren van de Oostkantons is, volgens een actuele studie van het Europees Agentschap voor Milieu in Kopenhagen, excellent. Zowel de Badesee in Bütgenbach en Robertville en het recreatiegebied Rechter Weiher kregen een uitstekende EUquotatering. Dat betekent dat gasten in deze waterrecreatiegebieden optimaal kunnen genieten. 10

11 BÜTGENBACH Worriken 9 Das Sport und Freizeitzentrum Worriken ist das Mekka schlechthin für alle Wassersportliebhaber. Le centre sportif et de loisirs Worriken est sans conteste la Mecque des amateurs de sports de l eau. Het sport en vrijetijdscentrum Worriken is zonder tegenspraak het Mekka van de liefhebbers van watersport. VENNtastic Beach m² Badestrand / plage / strand 150 m Sandstrand Badebucht für die kleinen Gäste Bewachte Badezone (mit Insel, Trampolin, Klettereisberg) Spielplatz mit Sandstrand Beachvolleyballfeld (1.200 m²) Verleih von Tretbooten & SitonTops 150 m plage de sable Bassin de baignade pour les petits enfants Zone de baignade surveillée (avec île, trampoline, iceberg à escalader) Plaine de jeux avec plage de sable Terrain de beach volley (1.200 m²) Location de pédalos & SitonTops 150 m zandstrand Badebucht voor de kleinen Bewaakte badezone (met eiland, trampoline, ijsberg om te klimmen) Speeltuin met zandstrand Beachvolleybalveld (1.200 m²) Verhuur van pedalo s & SitonTops i/juillet & ust/août/augustus täglich/tous les jours/dagelijks Bei Sonne par beau temps 10:00 19:00 bij zon Bei bewölktem Wetter par temps couverts 17:00 bij bewolkt weer VitaProgramm Für alle, die auf der Suche nach Abenteuer, sportlicher Bewegung und Nervenkitzel sind, hat das Sport und Freizeitzentrum Worriken einiges im Angebot: Einen Abenteuerparcours in sechs Meter Höhe, eine sieben Meter lange Seilrutsche, Kajakfahren auf dem Bütgenbacher See oder Mentaltraining beim Bogenschießen. Neu im Programm ist ab diesem Sommer die Trendsportart Slackline aus den USA, die dem Seiltanzen ähnelt und das Zusammenspiel von Balance, Konzentration und Koordination fördert. Das dreistündige VitaProgramm kann jeder Interessierte unter Anleitung von Sportlehrern in Worriken ausüben. Programme «Vita» Le Centre Sportif et de Loisir de Worriken a préparé une offre spéciale pour les amateurs d aventure, de sensations fortes et pour les sportifs: un parcours aventure à 6 mètres de haut, une tyrolienne de 7 mètres, du kayak sur le lac de Butgenbach et du tir à l arc (excellent pour la concentration). Le programme comprend cette année une nouveauté très tendance des USA: le slackline: un sport qui s apparente au funambulisme et qui demande équilibre, concentration et coordination des mouvements. Le programme vita dure 3 heures et chacun peut y prendre part sous la surveillance d un entraîneur de Worriken. VitaProgramma Het sport en vrijetijdscentrum Worriken heeft voor iedereen die op zoek is naar avontuur, sport en kriebels wel wat in de aanbieding: een avonturenparcours op 6 meter hoogte, een deathride van 7 meter lang, kajakken op het meer van Bütgenbach of een mentale training tijdens het boogschieten. Nieuw in het programma is de trendy sport Slackline uit de USA, die lijkt op koorddansen is een samenspel van evenwicht, concentratie en coördinatie. Het drie uur durend Vitaprogramma kan door iedereen onder begeleiding in Worriken uitgeprobeerd worden. +32(0)

12 ROBERTVILLE Route des Bains Juni/juin & t: 10:00 18:00 i/juillet & ust/août/augustus: 09:30 19:00 +32(0) Der See von Robertville ist in eine wunderschöne Landschaft eingebettet und vor allem bei Familien sehr beliebt. Auch hier gibt es ein abwechslungsreiches Wassersportangebot: Schwimmen, Tretboot, Ruderboot, Elektroboot, WasserTrampolin mit Katapult. Eine Cafeteria sorgt für das leibliche Wohl. Le lac de Robertville est situé dans un écrin de verdure qui lui donne un air de lac de montagne, préféré essentiellement par les familles. Elles y trouvent un équipement de bon aloi: natation, pédalos, barquettes à rames, bateaux à moteur électrique, trampoline avec catapulte. Cafétéria avec restauration sur place. Het Meer van Robertville is gelegen in een prachtige omgeving vol groen en doet denken aan een bergmeer, voornamelijk uitverkozen door de families. Zij vinden er een uitrusting van goede kwaliteit: zwemmen, waterfiets, roeiboot, elektroboot. Cafetaria ter plaatse. Langesthal 164 Wesertalsperre Die Wesertalsperre ist ein Trinkwasserreservoir. Hier kann kein Wassersport ausgeübt werden. Trotzdem ist sie ein Ausflugsziel für die ganze Familie. Kinder können sich auf dem Abenteuerspielplatz austoben, während die Erwachsenen die Aussicht über den See auf der Sonnenterasse genießen können. Auch Rad und Wandertouren sind ausgeschildert. Barrage de la Vesdre Le Barrage de la Vesdre est un réservoir d eau potable. Les sports nautiques ne sont pas autorisés. Il s agit d un rendezvous familial par excellence. Tandis que les petits n en finissent pas de se défouler sur une belle plaine de jeux, les parents profitent d une vaste terrasse au soleil avec vue sur le lac. Circuits de vélo et de randonnée. Vesderstuwdam De Vesderstuwdam is een drinkwaterbekken. Watersport is niet toegelaten. Het is een uitstapbestemming voor groot en klein. Terwijl de kleintjes zich uitsloven op de avonturenspeelplaats, genieten de volwassenen van het zonneterras met zicht op het meer. +32(0) Besondere Attraktionen: Auf Anfrage und vorheriger Anmeldung ist Towerclimbing auf dem 30 Meter hohen Wasserturm möglich. Die Kletterwand hat eine Gesamtfläche von 45 m² und kann auf verschiedenen Höhenniveaus als Ausstieg genutzt werden. Gruppenführungen in der Wasseraufbereitungsstation. Attractions spéciales: Le Towerclimbing : possibilité d escalade sur la tour d eau avec une hauteur de 30m sur réservation ou demande au préalable. Le mur d escalade a une superficie totale de 45m² et il peut être utilisé comme mur de descente à différentes hauteurs. Guidages de groupes à la station d'épuration des eaux. Bijzondere attracties: Towerclimbing op de 30 m hoge watertoren mits voorafgaande aanmelding mogelijk. De klimmuur heeft een totale oppervlakte van 45 m², uitgang mogelijk op verschillende hoogteniveaus. Geleide groepsbezoeken aan het waterzuiveringstation. 12

TOURISTMAG AGENDA. Ein traumhafter Sommer in Ostbelgien. Un été de rêve dans les Cantons de l Est. Een fantastische zomer in de Oostkantons

TOURISTMAG AGENDA. Ein traumhafter Sommer in Ostbelgien. Un été de rêve dans les Cantons de l Est. Een fantastische zomer in de Oostkantons Sommer été zomer 2014 TOURISTMAG AGENDA Ein traumhafter Sommer in Ostbelgien Un été de rêve dans les Cantons de l Est Een fantastische zomer in de Oostkantons 4 9 10 13 14 15 17 18 Natur zu Fuß genießen

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

kostenloses Park+Ride

kostenloses Park+Ride Wittlich Koblenz Handwerkskammer Handwerkskammer Loebstraße RudolfDiesel-Straße P+R Trier-Nord (Bussteig 7) Treviris Nikolaus- Koch-Platz Trier-Galerie SWTverkehr Loebstraße P+R Trier-Nord ime onstraße

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

NL WELKOM IN DE OOSTKANTONS!

NL WELKOM IN DE OOSTKANTONS! E-BIKE 015 DE WILLKOMMEN IN OSTBELGIEN! NL WELKOM IN DE OOSTKANTONS! An den 1 Verleihstationen steht persönlicher Service an erster Stelle. Den Benutzer erwartet ein Rundumpaket mit Bedienungsanleitungen,

Mehr

Erlebnisplaner für alle ab 60 Jahre. Offres spéciales pour tous à partir de 60 ans!

Erlebnisplaner für alle ab 60 Jahre. Offres spéciales pour tous à partir de 60 ans! Erlebnisplaner für alle ab 60 Jahre Offres spéciales pour tous à partir de 60 ans! 2015 Europa-Park Angebote Saison-Angebot Sommer Tageseintritt Europa-Park + 1 Stück Blechkuchen (nach Saison) im Schloss

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Het Mosa Design Team heeft een groot aantal grids ontwikkeld. Verdeeld over de twee formaatgroepen. Deze grids staan ook in de online

Mehr

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 1 Sommaire Inhaltsverzeichnis Introduction Einführung Christian Nanchen Commission des jeunes du canton du Valais Jugendkommission des Kantons

Mehr

AVV und Belgien. l AVV et la Belgique. Unterwegs zwischen dem. Voyageant entre. 2014 Tickets billets. www.mobility-euregio.com

AVV und Belgien. l AVV et la Belgique. Unterwegs zwischen dem. Voyageant entre. 2014 Tickets billets. www.mobility-euregio.com 2014 Tickets billets Alle Tickets! Alle Preise! Tous les billets! Tous les prix! Einfach grenzenlos Sans ontières tout simplement de Unterwegs zwischen dem AVV und Belgien Voyageant entre l AVV et la Belgique

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

WAR MARCH OF THE PRIESTS Felix Mendelssohn, arr. Rob Balfoort

WAR MARCH OF THE PRIESTS Felix Mendelssohn, arr. Rob Balfoort N O A N E M U R S N Concert Band IFull score1 WAR MARCH OF HE PRIESS Felix Mendelssohn, arr. Rob Balfoort Grade / Moeilijkheidsgraad / Degré de difficulté / Schwierigkeitsgrad / Difficoltà Duration / ijdsduur

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

E-Bike Région Region

E-Bike Région Region E-Bike Région Region DE IM ÜBERBLICK Ausleihgebühr pro E-Bike: 1 Tag: 1 ½ Tag: variabel Radtyp: Akku-Reichweite: Swiss Flyer C-Serie 35-45 km (je nach Tretunterstützung und Steigung) Anzahl Verleihstationen:

Mehr

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009 armasuisse Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH Kolloquium Colloque / 20.02.2009 F. Anselmetti / R. Artuso / M. Rickenbacher / W. Wildi Agenda Einführung 10, Introduction

Mehr

Newsletter 06/2015. Cher partenaire, Voici les dernières nouvelles [SIGRS - GISOR]...

Newsletter 06/2015. Cher partenaire, Voici les dernières nouvelles [SIGRS - GISOR]... Newsletter 06/2015 Cher partenaire, Voici les dernières nouvelles [SIGRS - GISOR]... Liebe Partnerin, lieber Partner, Anbei die letzten [GISOR - SIGRS] Neuigkeiten... Workshop SIGRS Le groupe d experts

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux 05.06.08

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux 05.06.08 Présentations rapides Kurzvorstellungen Serveur intercommunal Riviera Interkommunaler Server Riviera - Guichet virtuel Online Schalter Trudi Pellegrinon - Philippe Dierickx - Laurent Baour OFISA Informatique

Mehr

Hôtel*** Restaurant. Lagune. Rive Bleue. Le Bouveret

Hôtel*** Restaurant. Lagune. Rive Bleue. Le Bouveret Hôtel*** Restaurant La Lagune Rive Bleue Le Bouveret www.lagune.ch Bienvenue Unique et exotique La Lagune Bouveret, oasis tropicale au bord du Lac Léman, vous permet de vous évader du stress quotidien

Mehr

IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern. Herzlich willkommen

IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern. Herzlich willkommen IG / CE Smart City Suisse 5. Workshop 10.6.2015 / Bern Herzlich willkommen Programme 14.15 Begrüssung und Einleitung / Accueil et Introduction Benjamin Szemkus, SC Schweiz 14.20 IG Smart City / Communauté

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

T URISTMAG AGENDA & INFOS HERBST - AUTOMNE - HERFST 2012

T URISTMAG AGENDA & INFOS HERBST - AUTOMNE - HERFST 2012 T URISTMAG AGENDA & INFOS HERBST - AUTOMNE - HERFST 2012 Herbstzauber in Ostbelgien Genusstouren für Wanderer und Radfahrer Fascination d automne dans les Cantons de l Est Balades de rêve pour les promeneurs

Mehr

Fleur Art. 220.3426 Inhoud: Fleur bestaat uit zes spelborden en twee kleurdobbelstenen.

Fleur Art. 220.3426 Inhoud: Fleur bestaat uit zes spelborden en twee kleurdobbelstenen. Rolf Onderwijs bv Mercuriusweg 14 4051 CV Ochten Holland Tel. +31 344 647 647 Fax +31 344 647 610 Français Deutsch English Nederlands Fleur Art. 220.3426 Inhoud: Fleur bestaat uit zes spelborden en twee

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

Web Site. www.aachen.be (BE) 0477 041 326. Web Site. www.assipex.be (BE) 0417 630 926. Web Site. Web Site. www.nbb.be (BE) 0203 201 340.

Web Site. www.aachen.be (BE) 0477 041 326. Web Site. www.assipex.be (BE) 0417 630 926. Web Site. Web Site. www.nbb.be (BE) 0203 201 340. Liste mit Infos AACHEN ALOYS VERSICHERUNGEN PGMBH Aldringen 62H 4791 THOMMEN 080/22.71.94 080/22.92.92 www.aachen.be (BE) 0477 041 326 Versicherungsmakler Courtier d'assurances ASSIPEX GMBH Neustraße 106

Mehr

Paris, Leipzig, 4 July 2012. In June 2012, a total volume of 28.6 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (June 2011: 24.0 TWh).

Paris, Leipzig, 4 July 2012. In June 2012, a total volume of 28.6 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (June 2011: 24.0 TWh). PRESS RELEASE EPEX SPOT / EEX Power Derivatives: Power Trading Results in June Paris, Leipzig, 4 July 2012. In June 2012, a total volume of 28.6 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

Lukas déménage à Berlin

Lukas déménage à Berlin Mai 2014 Épreuve cantonale de référence 8P Allemand Lukas déménage à Berlin Deuxième partie Compréhension de l écrit Berlin Département de la formation, de la jeunesse et de la culture Direction générale

Mehr

Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (April 2011: 25.4 TWh).

Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (April 2011: 25.4 TWh). PRESS RELEASE EPEX SPOT / EEX Power Derivatives: Power Trading Results in April Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets

Mehr

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November

Mehr

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8 Festlegungsdatum 07.08.2009 11.08.2009 (inkl.) 11.11.2009 (exkl.) Anzahl Tage 92 Neuer Zinssatz 0,65667 % p.a. Fälligkeit 11.11.2009 Zürich, 07.08.2009 Festlegungsdatum 07.05.2009 11.05.2009 (inkl.) 11.08.2009

Mehr

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013 Recueil systématique..9 Règlement Reglement du 9 décembre 0 vom 9. Dezember 0 d application de l identité visuelle (Corporate Design) de l Université de Fribourg über die Anwendung der visuellen Identität

Mehr

US OPEN NEW YORK 31 août 13 septembre 2015 Arthur Ashe Stadium Court

US OPEN NEW YORK 31 août 13 septembre 2015 Arthur Ashe Stadium Court Haute tension, manière de vivre, innovation technique, compétition sportive, commerce, lieu de rencontre de personnalité importante, faire ou approfondir des rencontres : Les courses de Formule-1 sont

Mehr

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard 1 heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions *Standaard positie / Standard position / Position standard 1040 mm / 40.95 in 56 kg / 124 lb 2086

Mehr

KLASSENFAHRT NACH DEUTSCHLAND VOYAGE EN ALLEMAGNE HEIDELBERG MAINZ STADTRALLYE DURCH MAINZ WILLKOMMEN IN MAINZ! BIENVENUE À MAYENCE!

KLASSENFAHRT NACH DEUTSCHLAND VOYAGE EN ALLEMAGNE HEIDELBERG MAINZ STADTRALLYE DURCH MAINZ WILLKOMMEN IN MAINZ! BIENVENUE À MAYENCE! KLASSENFAHRT NACH DEUTSCHLAND VOYAGE EN ALLEMAGNE HEIDELBERG MAINZ 17. 21. März 2014 STADTRALLYE DURCH MAINZ WILLKOMMEN IN MAINZ! BIENVENUE À MAYENCE! Start und Ziel Point de départ et d arrivée : am Marktbrunnen

Mehr

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr

Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr Fachtagung: Innovative Ansätze für eine Verlagerung im transalpinen Güterverkehr Journée technique: Approches innovatrices dans le transfert du trafic marchandises transalpin 23. September 2009 Hotel Arte,

Mehr

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT PRESS RELEASE Power Trading Results in December 2013 31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT Paris, 3 January 2014. In December 2013, a total volume of 31.6 TWh was traded on EPEX SPOT s Day-Ahead and Intraday

Mehr

PRESSE-INFORMATION Einweihung der 'OURDALL PROMENADE' zwischen Vianden und Stolzemburg am 12. Juni 2015

PRESSE-INFORMATION Einweihung der 'OURDALL PROMENADE' zwischen Vianden und Stolzemburg am 12. Juni 2015 PRESSE-INFORMATION Einweihung der 'OURDALL PROMENADE' zwischen Vianden und Stolzemburg am 12. Juni 2015 Offizielle Einweihung der 'OURDALL PROMENADE' zwischen Vianden und Stolzemburg am 12. Juni 2015 Wie

Mehr

Velospot Umfrage Sondage velospot

Velospot Umfrage Sondage velospot Velospot Umfrage Sondage velospot Chiara Schaller, Olivia Koné Stadtplanung Biel / Urbanisme Bienne September 2014 / Septembre 2014 1/11 1 Velospot in Biel / Velospot à Bienne Ziel: Mit einem flächendeckenden

Mehr

Projet Vivre à Versailles au temps de Louis XIV Leben in Versailles in der Zeit Ludwigs XIV.» Partenaires/Projektpartner

Projet Vivre à Versailles au temps de Louis XIV Leben in Versailles in der Zeit Ludwigs XIV.» Partenaires/Projektpartner Projet Vivre à Versailles au temps de Louis XIV Leben in Versailles in der Zeit Ludwigs XIV.» Partenaires/Projektpartner Ecole primaires Les Cavailles, Cenon, 27 élèves de la classe de CM1-2, Enseignants

Mehr

How can we assist? Comment pouvons-nous vous assister? Wie können wir Ihnen helfen? Waarmee kunnen wij u van dienst zijn?

How can we assist? Comment pouvons-nous vous assister? Wie können wir Ihnen helfen? Waarmee kunnen wij u van dienst zijn? How can we assist? Comment pouvons-nous vous assister? Wie können wir Ihnen helfen? Waarmee kunnen wij u van dienst zijn? Western Europe version Version Europe occidentale Version Westeuropa Versie West-Europa

Mehr

Societas Iuris Publici Europaei (SIPE)

Societas Iuris Publici Europaei (SIPE) Societas Iuris Publici Europaei (SIPE) TAGUNG CONGRESS CONGRÈS Nationale Identität aus staatlicher und europäischer Sicht National Identity from the National and European Perspective L identité nationale

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données

Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2012-2013 In Zusammenarbeit mit / En cooperation avec Allgemeine Informationen / Informations

Mehr

Accès facile avec nos navettes spéciales

Accès facile avec nos navettes spéciales E LU X E M B O U RG l i e l V Accès facile avec nos navettes spéciales Anne Melan D Programme / Programm Foire annuelle traditionnelle sur le champ des Glacis ouverte tous les jours jusqu à 01h00, et les

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

WESTEND INTERNATIONAL MINI YACHT REGATTA 2014. FISLY EUROCUP REGATTA Mini Yacht. Organized by C.S.K.C vzw. Sponsored by

WESTEND INTERNATIONAL MINI YACHT REGATTA 2014. FISLY EUROCUP REGATTA Mini Yacht. Organized by C.S.K.C vzw. Sponsored by WESTEND INTERNATIONAL MINI YACHT REGATTA 2014. FISLY EUROCUP REGATTA Mini Yacht. Organized by C.S.K.C vzw Sponsored by Saturday 15 November 2014 & Sunday 16 November 2014 Racedirection: Benny Dezeure St

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

CENTRE INTERNATIONAL D ANTIBES ERWACHSENE ADULTES JUNIOREN JUNIORS FRANZÖSISCH-KURSE AN DER CÔTE D AZUR COURS DE FRANÇAIS SUR LA CÔTE D AZUR

CENTRE INTERNATIONAL D ANTIBES ERWACHSENE ADULTES JUNIOREN JUNIORS FRANZÖSISCH-KURSE AN DER CÔTE D AZUR COURS DE FRANÇAIS SUR LA CÔTE D AZUR ERWACHSENE ADULTES JUNIOREN JUNIORS FRANZÖSISCH-KURSE AN DER CÔTE D AZUR COURS DE FRANÇAIS SUR LA CÔTE D AZUR 2015 ANTIBES & SCHULEN ANTIBES & ÉCOLES ALLE KURSE FÜR ERWACHSENE TOUS LES COURS ADULTES 97%

Mehr

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars GDW Ref. 1335 EEC APPROVAL N : e6*94/20*2015*00 D= max kg max kg x + max kg max kg x 0,00981 14,44 kn s/ = 140 kg Max. = 3500 kg GDW nv Hoogmolenwegel

Mehr

Modulbeschreibung Bachelor Europäisches Management

Modulbeschreibung Bachelor Europäisches Management Zweite Fremdsprache (Aufbaustufe): Französisch I Wahlpflichtfach 3. Semester Dauer: 1-semestrig Häufigkeit: Jährlich (WS) Modulnr. EM Ba 3811 SPO Version 2009 2 SWS 2 ECTS Punkte Gesamtworkload: 60 h (Selbststudium:

Mehr

Reflections. Neuheiten Nouveautés

Reflections. Neuheiten Nouveautés Reflections Neuheiten Nouveautés 2012 Spiegel faszinieren! Les miroirs exercent une fascination sur l homme! LED Lights mit Power-LED avec Power-LED So individuell wie der Betrachter ist damit auch die

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

Press release. Greater presence in Benelux. New FAULHABER subsidiary in Eindhoven 01.07.2015 EN

Press release. Greater presence in Benelux. New FAULHABER subsidiary in Eindhoven 01.07.2015 EN Press release 01.07.2015 EN Greater presence in Benelux New FAULHABER subsidiary in Eindhoven Schönaich/Eindhoven From 1 July 2015, the products and services of the FAULHABER Group will be distributed

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

Programm für. Hamm. Veranstaltungen 2. Halbjahr 2015

Programm für. Hamm. Veranstaltungen 2. Halbjahr 2015 Programm für. Hamm. Veranstaltungen 2. Halbjahr 2015 Kunst-Dünger: Circo Pitanga JULI Hammer Summer 13 Top Act Juli Freitag, 3. Juli Ab 16:30 Uhr Kunst-Dünger Jeden Mittwoch ab 8. Juli 12. August und Kurhausgarten

Mehr

Datum Wochen Band DVD Band eingelegt Protokoll kontr. Recovery kontr. Tag Nr. RW Sign. Sign. Sign.

Datum Wochen Band DVD Band eingelegt Protokoll kontr. Recovery kontr. Tag Nr. RW Sign. Sign. Sign. Monat: Januar Anzahl Bänder: 9 01.01.2015 Donnerstag Do DO 02.01.2015 Freitag Fr FR 03.01.2015 Samstag 04.01.2015 Sonntag 05.01.2015 Montag Mo1 MO 06.01.2015 Dienstag Di DI 07.01.2015 Mittwoch Mi MI 08.01.2015

Mehr

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein

Mehr

Interrijn knows the way

Interrijn knows the way Interrijn knows the way Your cargo in our care Wir bestehen seit 1971 und haben inzwischen unzählige erfolgreiche Wasserstraßenkilometer hinter uns. Es ist denn auch nicht verwunderlich, daß das Unternehmen

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

Neue Funktion für Dich in map.geo.admin.ch. Nouvelles fonctions pour toi sur map.geo.admin.ch

Neue Funktion für Dich in map.geo.admin.ch. Nouvelles fonctions pour toi sur map.geo.admin.ch armasuisse KOGIS geo.admin.ch Neue Funktion für Dich in map.geo.admin.ch Nouvelles fonctions pour toi sur map.geo.admin.ch D. Oesch C. Moullet Kolloquium Colloque swisstopo 23.01.2015 Grundlagen I principes

Mehr

Please contact the Help Desk to report any problems or suggestions for improvement

Please contact the Help Desk to report any problems or suggestions for improvement English en_us Please contact the Help Desk to report any problems or suggestions for improvement Europe, Middle East and South Africa: Users can call the Help Desk for assistance in English at: Phone:

Mehr

Preisliste Liste de prix

Preisliste Liste de prix Bezug nur über Fachhandel UNIWHEELS Trading (Switzerland) AG Uniquement disponible dans le commerce spécialisé Preisliste Liste de prix 2013 7 8 9 18 18 19 20 NeU NOUVEAU U1 LIGHT ULTRA LUGANO diamant-schwarz

Mehr

Arten und Ansätze der Familienzulagen nach dem FLG, dem FamZG und den kantonalen Gesetzen 2015

Arten und Ansätze der Familienzulagen nach dem FLG, dem FamZG und den kantonalen Gesetzen 2015 Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Familienfragen Département fédéral de l intérieur DFI Office fédéral des assurances sociales OFAS Questions familiales

Mehr

MONITEUR BELGE 05.03.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 05.03.2009 BELGISCH STAATSBLAD 19745 Art. 8 - Das Gesetz vom 2. August 1971 zur Einführung einer Regelung, mit der Gehälter, Löhne, Pensionen, Beihilfen und Zuschüsse zu Lasten der Staatskasse, bestimmte Sozialleistungen, für die Berechnung

Mehr

Mirar el río hecho de tiempo y aqua Y recordar que el tiempo es otro río, Saber que nos perdemos como el río Y que los rostros pasan como el agua.

Mirar el río hecho de tiempo y aqua Y recordar que el tiempo es otro río, Saber que nos perdemos como el río Y que los rostros pasan como el agua. Mirar el río hecho de tiempo y aqua Y recordar que el tiempo es otro río, Saber que nos perdemos como el río Y que los rostros pasan como el agua. De stroom bekijken, die van tijd en water, de tijd gedenken

Mehr

WIRELESS SURVEILLANCE SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLANCE SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE INSTRUCTION MANUAL

WIRELESS SURVEILLANCE SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLANCE SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE INSTRUCTION MANUAL WIRELESS SURVEILLAN SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLAN SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE 351.023 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG

Mehr

On the EPEX SPOT Intraday markets, a total volume of 3,487,694 MWh was traded in April 2015 (April 2014: 2,569,974 MWh). MWh

On the EPEX SPOT Intraday markets, a total volume of 3,487,694 MWh was traded in April 2015 (April 2014: 2,569,974 MWh). MWh PRESS RELEASE Power Trading Results of April 2015 More than 2 TWh traded on Swiss Day-Ahead Paris / Leipzig / Bern / Vienna, 4 May 2015. In April 2015, a total volume of 36.6 TWh was traded on EPEX SPOT

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

Mittwoch, 25.03.2009 von 10:00Uhr-16:00Uhr. Donnerstag, 26.03.2009 von 10:00Uhr-16:00Uhr

Mittwoch, 25.03.2009 von 10:00Uhr-16:00Uhr. Donnerstag, 26.03.2009 von 10:00Uhr-16:00Uhr EEX Kundeninformation 2009-03-19 Transfer des Handels in French Power Futures im Rahmen der Kooperation zwischen EEX und Powernext Geführte Teilnehmersimulation in Eurex Konfigurationshinweis zur Einführung

Mehr

Bewerbung als AuPair Formulaire de demande d un séjour AuPair

Bewerbung als AuPair Formulaire de demande d un séjour AuPair Bewerbung als AuPair Formulaire de demande d un séjour AuPair Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen À remplir en grands caractères Persönliche Daten Données personnelles Name Nom Vorname Prénom Straße, Hausnummer

Mehr

citizens PASS AND SAASPASS OFFERS IN Winter 2014/15.

citizens PASS AND SAASPASS OFFERS IN Winter 2014/15. Bekanntmachung avis announcement bürgerpass- UND saaspassangebote IM Winter 2014/15. citizens PASS AND SAASPASS OFFERS IN Winter 2014/15. offres DE PASSPORT CITOYEN ET saaspass EN Hiver 2014/15. saas-fee

Mehr

Naturnaher Tourismus als Bestandteil einer nachhaltigen Regionalentwicklung in den Alpen

Naturnaher Tourismus als Bestandteil einer nachhaltigen Regionalentwicklung in den Alpen Naturnaher Tourismus als Bestandteil einer nachhaltigen Regionalentwicklung in den Alpen Fachtagung Naturnaher Tourismus statt Erlebnis-Burnout 10. Juni 2015, HSR Rapperswil Dr. Katharina Conradin mountain

Mehr

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011 Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH 1. Présentation de l UFA et de l ABG-Intelli agence 1. Vorstellung der DFH und der ABG-Intelli

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Marketing in den Niederlanden. Dr. Ulrich Scholz Fontys Internationale Hogeschool Economie Venlo

Marketing in den Niederlanden. Dr. Ulrich Scholz Fontys Internationale Hogeschool Economie Venlo Marketing in den Niederlanden Dr. Ulrich Scholz Fontys Internationale Hogeschool Economie Venlo Einheit und Vielfalt als das typisch Relevante in den Beziehungen Zahlen, Fakten, Informationen Die Niederlande

Mehr

TradeWinds Homosassa Marina Resort

TradeWinds Homosassa Marina Resort TradeWinds Homosassa Marina Resort Intro Eerste klas geregeld! Top notch, of course! UniqResort.com vindt u op de mooiste locaties in Frankrijk, Nederland en Florida. Uniq gelegen aan water, in natuurparken

Mehr

BK des animaux de la ferme. (dictées au brouillon), je questionne : Ist das eine Ziege? Les élèves disent Ja ou Schaf : mäh.

BK des animaux de la ferme. (dictées au brouillon), je questionne : Ist das eine Ziege? Les élèves disent Ja ou Schaf : mäh. Niveau : CE1/CE2 BAUERNHOFTIERE Pré-requis : Ist das ein(e)? séance Ja, das ist / Nein, das ist kein(e),,, 1 connaissances Formulations Culture/lexique Gram/phono Ist das ein Huhn? Das Huhn, das Ja, das

Mehr

Farbpalette. Palette de coloris. Standardisation. Collaboration. Information. Learning. Support. Excellence in Process Management www.gs1.ch.

Farbpalette. Palette de coloris. Standardisation. Collaboration. Information. Learning. Support. Excellence in Process Management www.gs1.ch. Farbpalette Die Wahl der Farben für den Druck des Symbols ist von entscheidender Bedeutung. Ein ausreichender Kontrast zwischen dem Strichcode und dessen Hintergrund muss gegeben sein, damit die elektronischen

Mehr

iclimber-er Vertic-Log mit / avec / con / with

iclimber-er Vertic-Log mit / avec / con / with iclimber-er mit / avec / con / with Vertic-Log Entwickelt mit Schweizer Bergführern Développé avec Guides de Montagnes Suisse Realizzato con le guide delle montagne svizzere Developed with Swiss Mountain

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Het schrijven van een cv

Het schrijven van een cv Pisanie zyciorysu Het schrijven van een cv Wat moet er gebeuren? Er moet een aanvraag worden geschreven, en bij die aanvraag een cv gevoegd. Ongeacht de lengte van het leven hoort een cv kort te zijn.

Mehr

Produktion der Orthofotos Production des orthophotos

Produktion der Orthofotos Production des orthophotos armasuisse Geobasisdaten und analoge Archive Produktion der Orthofotos Production des orthophotos Alicia Windler swisstopo-kolloquium vom 17. April 2015 colloque de swisstopo du 17 avril 2015 Agenda Agenda

Mehr

Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure

Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure 1 2 Allgemeine Informationen Informations générales 100 cm 250 cm 50 cm 300 cm Der Messestand mit Informationen rund um die Schweizerische Metall-Union

Mehr

Le film commence pour moi le jour où je mets une petite annonce dans les journaux, informant que je cherche des gens. Pas des acteurs, des gens.

Le film commence pour moi le jour où je mets une petite annonce dans les journaux, informant que je cherche des gens. Pas des acteurs, des gens. Le film commence pour moi le jour où je mets une petite annonce dans les journaux, informant que je cherche des gens. Pas des acteurs, des gens. Voor mij begint de film wanneer ik een kleine advertentie

Mehr

THE BIG BREAK company www.comec.it

THE BIG BREAK company www.comec.it THE BIG BREAK company www.comec.it strong reliable high performance ALL IN brecher / CONCASSEURS AufGABERINNEN / Goulottes d alimentation Zuverlässig und verschleißarm auch unter schwersten Einsatzbedingungen

Mehr

KARISMA TOP PERFORMANCE

KARISMA TOP PERFORMANCE KARISMA TOP PERFORMANCE in compact dimensions N&W UND NECTA: EINE LANGE GESCHICHTE VON TECHNOLOGISCHER EXZELLENZ Der Ursprung des Erfolges von N&W im Ho.Re.Ca.-Bereich geht zurück bis in die späten 60er

Mehr

Neuheiten 2014. Nieuwheden 2014 New Releases 2014 Nouveautés 2014

Neuheiten 2014. Nieuwheden 2014 New Releases 2014 Nouveautés 2014 Neuheiten 2014 Nieuwheden 2014 New Releases 2014 Nouveautés 2014 ANTEO SlimLine Der mehrlagige 3D-Bezugsstoff ist eine innovative Textilie, die Funktionalität und Ästhetik optimal miteinander kombiniert.

Mehr

Projet NAVIG Neues Antragsverfahren für IDK bei den Gemeinden Nouveau processus de gestion pour les demandes de carte d identité

Projet NAVIG Neues Antragsverfahren für IDK bei den Gemeinden Nouveau processus de gestion pour les demandes de carte d identité Projet NAVIG Neues Antragsverfahren für IDK bei den Gemeinden Nouveau processus de gestion pour les demandes de carte d identité 18 Cantons 1781 Communes Solutions évaluées Intégration dans les systèmes

Mehr

Raupentransporter F 300. Fr. 3'000. Fr. 380. Fr. 400.

Raupentransporter F 300. Fr. 3'000. Fr. 380. Fr. 400. F 300 Kleiner und wendiger mit einfacher Bedienung. Mit dem 3-Gang-Getriebe gibt es in jedem Gelände die richtige Geschwindigkeit. Der Rahmen ist solide und für 300 kg Nutzlast ausgelegt. Transporteur

Mehr

BELGISCH STAATSBLAD 10.08.2006 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 10.08.2006 MONITEUR BELGE 39207 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2006 3025 [C 2006/00442] 22 JUNI 2006. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst

Mehr

Ein globale Lösung, um den Zugang zu Ihren Räumen zu sichern. Kelio Security

Ein globale Lösung, um den Zugang zu Ihren Räumen zu sichern. Kelio Security Ein globale Lösung, um den Zugang zu Ihren Räumen zu sichern Kelio Security Kelio Security Ein umfangreiches Hardware-Sortiment. Berührungslos-Leser. Mifare-Leser. Berührungslos-Leser mit Tastatur. Berührungslos-Leser

Mehr