ZELL SOMMERNACHTSFEST ZELL SUMMERNIGHT FESTIVAL

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "ZELL SOMMERNACHTSFEST ZELL SUMMERNIGHT FESTIVAL"

Transkript

1 ZELLER SEEZAUBER MAGIC LAKE SHOW Sonntag, 17. Mai - Donnerstag, 15. Oktober 2015 DI IRONMAN DO Happiness SO The Sound of Music Mai, Juni, Juli & August 22:00 Uhr September & Oktober 21:00 Uhr Elisabethpark, Sobald die Sonne in -Kaprun unter geht, ist es noch lange nicht dunkel. Vom 17. Mai bis 15. Oktober 2015 erwartet Sie drei Mal wöchentlich der Zeller Seezauber - eine Wasser-, Licht-, Musik- & Lasershow der besonderen Art. Lassen Sie sich beim Musikpavillon im Elisabethpark in für ca. 20 Minuten in eine andere Welt verzaubern. Der Eintritt ist frei. Sunday, 17 th May - Thursday, 15 th October 2015 TUE IRONMAN THU Happiness SUN The Sound of Music May, June, July & August p.m. September & October p.m. Elisabethpark, -Kaprun is still alight even after the sun goes down. A spectacular Magic Lake Show starring water, light, music & laser is on three times a week from the 17 th May until 15 th October Enjoy 20 minutes of this magical world from the music pavilion in the Elisabeth Park, every Tuesday, Thursday and Sunday. Entrance is free of charge. Nikolaus Faistauer Photography ZELL EDELWEISEN ZELL EDELWEISEN - TRADITIONAL EVENING Juni 2015 jeden Mittwoch 17:00 Uhr Elisabethpark, Vier mal mittwochs im Juni findet das Zell Edelweisen im Elisabethpark von statt. Bei Schlechtwetter findet die Veranstaltung im Beach Club statt. Eintauchen in die Sitten und Bräuche des Salzburger Pinzgaus: Stilecht sorgen Zells Weisenbläser in Tracht für die musikalische Untermalung des traditionellen Festes. Alttrachtentänze, ländliche Musik, volkstümliche Spiele und einige kulinarische Schmankerl der Region laden zum Verweilen ein. Der Eintritt ist frei. 03 rd - 24 th June 2015 every Wednesday p.m. Elisabethpark, Four times on Wednesday in June the Zell Edelweisen takes place at the Elisabethpark in Zell am See. In case of bad weather the event takes place at the Beach Club. Experience the customs and old traditions of Pinzgau (Salzburg): Zells Weisenbläser dressed up traditional are responsible for the musical entertainment of the festival. We invite you to traditional dances, folk games and tasty tibits from the region. Entrance is free of charge. ZELL SOMMERNACHTSFEST ZELL SUMMERNIGHT FESTIVAL 01. Juli August 2015 jeden Mittwoch 19:00 Uhr Fußgängerzone, Bei den ZellerSommerNachtsFesten können Besucher jeden Mittwoch italienisches Flair mit außergewöhnlichen Künstlern, Clownerie, Comedy und mitreißender Musik mitten in der Fußgängerzone erleben. Die mediterrane Atmosphäre, das musikalische Programm und traditionelle Köstlichkeiten verleihen der Veranstaltung einen unverwechselbaren Charme und machen einen Spaziergang durch zu einem sommerlichen Highlight. Der Eintritt ist frei. 01 st July - 26 th August 2015 every Wednesday p.m. Pedestrian zone, During Zell SummerNight Festivals in July and August, visitors can enjoy Italian flair, exceptional artists, clownery, comedy, culinary delights and popular music in the pedestrian zone. The Mediterranean atmosphere and the musical programmes give the event an unique charm and make an evening stroll through a real Summer highlight. Entrance is free of charge. ABENDZAUBER EVENING OF MAGIC 03. Juli August 2015 jeden Freitag 17:00 Uhr Hochgebirgsstauseen, Kaprun Ab dem späten Nachmittag ist der Mooserboden von den Menschenmassen verlassen. Die Tierwelt traut sich heraus und erobert die Wege und Hänge wieder zurück. Eine eigene Stimmung erfasst das Ausflugsziel. Seltene Einblicke in die hochalpine Welt. 03 rd July - 28 th August 2015 every Friday p.m. High Altitude Reservoirs, Kaprun Discover the amazing Mooserboden in the evening. Visitor crowds are gone and you experience the destination from another side with a private guide. The highlight is the Höhenburg with a breathtaking view.

2 TANZ AM SCHIFF DANCE THE LAKE 03. Juli September jeden Freitag 19:30 Uhr MS Schmittenhöhe, Zur Live-Musik können Tanzbegeisterte auf der MS Schmittenhöhe zu Oldies, Schlager oder heißen Latino- Rhythmen das Tanzbein schwingen. 03 rd July - 04 th September 2015 every Friday p.m. MS Schmittenhöhe, Live music includes oldies, hits or Latino rhythms and is sure to get you on the floor of the MS Schmittenhöhe. OSET KIDS TRIALCUP OSET KIDS TRIALCUP Samstag, 04. Juli 2015 Bergstation Areitbahn l, Die kleinen Motocrosser zeigen auf der Schmitten ihr Talent auf den OSET Elektro Bikes. Der Wettbewerb entspricht in Ausrichtung und Reglement dem des richtigen Trialsport, wobei es nicht um Zeit, sondern um Geschicklichkeit geht. Dabei zählen Steilkurven, das Fahren über ein schmales Brett oder ein Wheely zu den Aufgaben der kleinen Profis. Saturday, 04 th July 2015 Summit station Areitbahn l, The small motocross riders show their talent on OSET Electro Bikes on the Schmitten. The equipment and rules apply to real trial sport. However it depend on dexterify and not on speed. The small professionals can enjoy stee curves, narrow planks and wheelies. SINGSPIEL: ALMSOMMER MUSICAL: ALMSOMMER Samstag, 04. Juli 2015 Ferry Porsche Congress Center, Das alpenländische Singspiel, der Der AlmSommer 2015 von Hans Berger. In Gesang und Schauspiel wird vom bäuerlichen Almleben erzählt und mit traditionsreicher Volksmusik, Tanz und Schuhplattlern umrahmt. Zusätzlich werden am AlmBauernmarkt, am Vorplatz des Ferry Porsche Congress Centers, vor Veranstaltungsbeginn, Almprodukte aus dem Land Salzburg, vor allem dem Pinzgau, zur Verkostung und zum Verkauf angeboten. Saturday, 04 th July 2015 Ferry Porsche Congress Centre, The alpine musical Der AlmSommer 2015 from Hans Berger. Singers and actors will tell about the farmers life and will be framed by traditional music, dance and Schuhplattler. In addition, at the foresquare of the Ferry Porsche Congress Centre, befor event start, traditional products from the region will be offered for tasting and selling. SAGENHAFTE NACHT DES WASSERS MYSTICAL NIGHT OF WATER 06. Juli August 2015 jeden Freitag 20:15 Uhr Sigmund-Thun Klamm, Kaprun Ein unvergesslicher Fackel-Spaziergang durch die Sigmund-Thun Klamm mit anschließender Lagerfeuer- Romantik und Geschichten-Erzähler. 06 th July - 31 st August 2015 every Monday p.m. Sigmund-Thun gorge, Kaprun A unforgettable torchlight walk through the Sigmund-Thun gorge, afterwards romantic campfire and storyteller.

3 BURGSPECTACULUM BURGSPECTACULUM 07. Juli August 2015 jeden Dienstag 20:00 Uhr Burg Kaprun, Kaprun Das Rad der Zeit wird zurückgedreht: Die Mittelalterfreunde zue Caprun zeigen in der aus dem 11. Jahrhundert stammenden Burg Kaprun verschiedene Szenen aus dieser Zeit. Es werden Tanz, Fanfarenklänge und der Alltag im Dorf und bei Hof präsentiert. Darunter der Hofnarr, der durch die einzelnen Szenen führt. Im aufgeführten Stück wird gesungen, gespielt, gestritten und geliebt. 07 th July - 25 th August 2015 every Tuesday p.m. Kaprun Castle, Kaprun Turn back the wheels of time: The Mediaeval Friends zue Caprun reenact various scenes from the 11th entury, when the Kaprun Castle was built dancing, fanfares and everyday life of the village and court. Needless to say with a court jester. At the play you experience how people sang, played, fought and love. Nikolaus Faistauer Photography 140 JAHRE ZELLER SEEFESTE 140 YEARS LAKE FESTIVALS ZELL Samstag, 11. Juli 2015 Esplanade, Die beiden Seefeste ziehen jedes Jahr aufs Neue ein großes, internationales Publikum an. Mit Musik, Feuerwerk und einem herrlichen Ambiente vereint das Fest gleich mehrere Facetten, die es wert sind, entlang der Uferpromenade zu verweilen. Ein buntes Rahmenprogramm begeistert Jung und Alt. Saturday, 11 th July 2015 Esplanade, Every year a lot of guests from all over the world visit the two lake festivals. Join the event with music, firework and a wonderful atmosphere. It s worth to see the lake festival at the shore esplanade. A wide framework programme fascinating young and old. GIPFEL KLÄNGE KITZSTEINHORN PEAK SOUNDS GIPFEL KLÄNGE KITZSTEINHORN Sonntag, 12. Juli 2015 Kitzsteinhorn, Kaprun Auf dem Kitzsteinhorn dreht sich alles um das Alphorn! Musikfest mit traditionellen Alphorngruppen, geführter Rundwanderung, Pinzgauer Spezialitäten zur Verkostung und Frühschoppen mit der Musikkapelle Kaprun. Sunday, 12 th July 2015 Kitzsteinhorn, Kaprun On the Kitzsteinhorn, everything revolves around the alpenhorn! Music festival with different alpine horn groups, guided hiking tour and morning pint with the Kaprun Marching band. ZELLER SOMMERKONZERTE SUMMER CONCERTS IN ZELL 13. Juli August 2015 jeden Montag 20:0 Uhr Pfarrsaal, Lassen Sie sich durch musikalische Höhepunkte der Kammermusik verwöhnen, unter anderem werden Mitglieder der bekannten Wiener Philharmoniker auftreten. Für Musikliebhaber ist die Kammermusik eine eigene Spezies, nicht nur für Ausführende sondern auch für die Zuhörer. Fast alle großen Künstler betrachten die Kammermusik als die höchste Form des Zusammenmusizierens. 13 th July - 24 th August 2015 every Monday p.m. Parrish hall, Be spoilt, by chamber music highlights - and by whom? Members of the famous Vienna Philharmonic Orchestra are amongst the musicians. Chamber music is considered a special art amongst music-lovers, for the audience as well as for the musicians. Almost all renown artists consider chamber music to be the highest form of chorus music.

4 BEACH CITY BEACH CITY Freitag, Sonntag, 19. Juli 2015 Sonne, Party und sportliche Matches auf 8 Beach- Courts rund um den Zeller See. Sport und Spaß kommen bei Beach City nicht zu kurz: Spannende Beachvolleyball-Matches und ein abwechslungsreiches Unterhaltungsprogramm lockten in den letzten bis zu Zuschauer an zwei Tagen zum Beach Court am Vorplatz des Ferry Porsche Congress Centers. Friday, 17 th - Sunday, 19 th July2015 Sun, party und exciting matches at 8 different Beach courts around the Lake Zell. Beach City is the perfect combination of sport and fun: Exciting beach volleyball matches and a varied entertainment program attracted up to 3,000 spectators over two days to the beach volleyball court at the Ferry Porsche Congress Centre. NOSTALRAD NOSTALRAD Samstag, 18. Juli 2015 Es sind wieder alle Fahrradliebhaber aufgerufen mit ihren Rädern der Baujahre 1890 bis 1960 am NostalRad teilzunehmen. Die beliebte Sommerveranstaltung zieht Radfreunde aus allen österreichischen Bundesländern und den Nachbarländern in die Region -Kaprun. Bei kniffligen Sonderprüfungen auf der Strecke rund um den Zeller See gilt es beim NostalRad Bestleistungen zu erbringen. Der Eintritt ist frei. Saturday, 18 th July 2015 All nostalgic bicycle-lovers, with bikes built between 1890 and 1960, are called upon to participate in the Nostalrad ride around the Lake Zell. This popular Summer event brings cyclists from all over Austria and neighbouring countries to -Kaprun. Tricky special stages set up around the lake decide which cyclists are the best performers of the NostalRad. Entrance is free of charge. BURGFEST CASTLE FESTIVAL Samstag, Sonntag, 19. Juli 2015 Burg Kaprun, Kaprun Der Burgverein Kaprun lädt auch heuer wieder zum Burgfest, das längst hohes Renommee bei allen Mittelalterfreunden aus Nah und Fern genießt. Über Besucher erlebten beim letzten Burgfest hautnah den Alltag, wie er vor mehreren hundert Jahren das Dasein von Ritterschaften und Adelsgeschlechtern prägte. Das vielseitige Tages- und Abendprogramm mit über 400 Mitwirkenden bietet dem Besucher Allerlei in und um die Burg Kaprun. Am Samstagabend erwartet Sie ein Specatulum und das Konzert von Paddy Murphy. Saturday, 18 th - Sunday 19 th July 2015 Kaprun Castle, Kaprun The Kaprun Castle Society hosts the Castle Festival again this year. It has long been the most renowned mediaeval festival amongst friends of the Middle Ages. Visitors come from far and near. Last year, more than 4,000 guests could experience the everyday life of knights and nobility from many hundred years ago. Varied day and evening programs, with more than 400 participants, ensure visitors a range of activities in and around Kaprun Castle. On Saturday evening there is a Spectaculum and the concert from Paddy Murphy. DORFFEST THUMERSBACH VILLAGE FESTIVAL THUMERSBACH Samstag, 18. Juli 2015 Thumersbach, Erleben Sie das traditionelle Dorffest in Thumersbach mit lokalen Köstlichkeiten und Getränken, Musik und vielen interessanten Programmpunkten. Der Eintritt ist frei. Saturday, 18 th July 2015 Thumersbach, Experience a traditional village festival in Thumersbach, with local culinary specialities, drinks, music and interesting programmes. Entrance is free of charge.

5 DAYLONG BEACH TOUR 2015 DAYLONG BEACH TOUR 2015 Freitag, Sonntag, 26. Juli 2015 Vorplatz F. Porsche Congress Center, Österreichs Sommersportart Nr. 1 erhält eine neue und einzigartige Veranstaltungsserie: In Zusammenarbeit mit dem Österreichischen Volleyball Verband und der Marke DAYLONG werden ab der Saison 2015 alle Turniere der höchsten nationalen Kategorie - vormals A-Cups - im Rahmen der DAYLONG BEACH TOUR unter einem Dach vermarktet und präsentiert. Ziel ist es, den nationalen Beachvolleyball Sport dadurch noch stärker ins Rampenlicht zu rücken. Friday, 24 th - Sunday, 26 th July2015 Foresquare F. Porsche Congress Centre, Austia s summer sport no. 1 is replaced by a new series of events: In cooperation with the Austrian Volleyball Federation and the brand DAYLONG are from the season 2015 all the tournaments in the highest national categroy - formerly A-Cups - in Framework of the DAYLONG BEACH TOUR under one roof marketed and presented. The aim is to spotlight the national beach volleyball sport more. GROSSGLOCKNER ULTRA-TRAIL GROSSGLOCKNER ULTRA-TRAIL Freitag, Samstag, 25. Juli 2015 Salzburger Platz, Kaprun Der einzigartige Trailrunning-Wettbewerb durch hochalpines Gelände stellt für Laufsportler eine große Herausforderung dar: In 24 Stunden legen sie die Distanz von 110 Kilometern und rund Höhenmeter zurück und überqueren dabei zweimal die Alpen. Start- und Endpunkt des extremen Rennen ist Kaprun. Zusätzlich findet am 25. Juli der Glockner- Trail statt, wo die Teilnehmer von Kals in Osttirol nach Kaprun auf rund 50 Kilometern, Höhenmeter überwinden. Friday, 24 th - Saturday, 25 th July 2015 Salzburger square, Kaprun The unique trail running competition through high alpine terrain makes a major challenge for runners: In 24 hours they cover the distance of 110 kilometers and 7,000 meters in altitude, crossing the Alps twice. Start and finish of this extreme race is Kaprun. In addition, on the 25th July, the Glockner-Trail, takes place where the participants run from Kals in Osttirol to Kaprun and cover 50 kilometer and 2,000 meters in altitude. TRIZELL TRIATHLON TRIZELL TRIATHLON Sonntag, 25. Juli Kaprun, eine der sportlichsten Regionen Europas, ist auch heuer wieder Schauplatz eines internationalen top besetzten Triathlons. Mit 600 Teilnehmern aus über 30 Ländern geht dieses renommierte Sportevent mit olympischen Distanzen an den Start: 1,5 km Schwimmen, 40 km Radfahren und 10 km Laufen verlangen den Sportlern alles ab. Der Eintritt für Zuschauer ist frei. Sunday, 25 th July Kaprun, one of the most sport-loving areas of Europe. is host to a prestigious international triathlon again this year. Six hundred athletes, from more than 30 countries, take part in this renowned sporting event with Olympic distances: 1.5 km swimming, 40 km cycling and 10 km running. Entrance for viewers is free of charge. SOMMERKONZERT: BIG BAND 2000 SUMMER CONCERT: BIG BAND 2000 Dienstag, 28. Juli 2015 Ferry Porsche Congress Center, Heuer findet das Sommerkonzert der Big Band 2000 unter dem Motto Frank Sinatra & Friends - come fly with us statt. Gönnen Sie sich einen gemütlichen Abend und lassen Sie sich von Liedern im Big Band Sound in eine sommerliche Atmosphäre verzaubern. Tuesday, 28 th July 2015 Ferry Porsche Congress Centre, This year, the summer concert of the Big Band 2000 takes place with the theme Frank Sinatra & Friends - come fly with us. Enjoy a nice evening and be impressed by songs in Big Band Sound and summer atmosphere.

6 BEACH SOCCER BEACH SOCCER Samstag, Sonntag, 02. August 2015 Vorplatz F. Porsche Congress Center, Beach Soccer hat in der internationalen Sportszene eindrucksvoll Einzug gehalten. Auch in der Bergstadt zaubern begeisterte Kicker und versprühen die Leidenschaft des Strandfußballs an den Ufern des Zeller Sees. Seien Sie dabei, wenn es heißt, Anpfiff für Beach Soccer 2015 und für 24 Teams der harte Weg zum Turniersieg beginnt. Spannende Begegnungen, sommerliche Atmosphäre mit viel guter Musik und coole Drinks lassen dieses Event zu einem kurzweiligen Einblick in die Welt des Beach Soccers werden. Saturday, 01 st - Sunday 02 nd August 2015 Foresquare F. Porsche Congress Centre, Beach Soccer has impressively found its way into the international sports scene. Avid players bring the glory of beach soccer to and radiate their passion for the sport on the shore of Lake Zell. Be there when the referee blows the whistle and 24 teams begin the hunt for the tournament victory. Exciting matches, summer atmosphere with good music and cool drinks turn this event into an entertaining insight into the world of beach soccer. Nikolaus Faistauer Photography 140 JAHRE ZELLER SEEFESTE 140 YEARS LAKE FESTIVALS ZELL Samstag, 01. August 2015 Esplanade, Die beiden Seefeste ziehn jedes Jahr aufs Neue ein großes, internationales Publikum an. Mit Musik, Feuerwerk und einem herrlichen Ambiente vereint das Fest gleich mehrere Facetten, die es wert sind, entlang der Uferpromenade zu verweilen. Ein buntes Rahmenprogramm begeistert Jung und Alt. Saturday, 01 st August 2015 Esplanade, Every year a lot of guests from all over the world visit the two lake festivals. Join the event with music, firework and a wonderful atmosphere. It s worth to see the lake festival at the shore esplanade. A wide framework programme fascinate young and old. KAPRUNER TRACHTEN DORFFEST TRADITIONAL VILLAGE FESTIVAL KAPRUN Freitag, Samstag, 15. August 2015 Ortszentrum, Kaprun Brauchtum, Musik & Kulinarik Das Kapruner Trachten Dorffest geht in eine neue Runde: Auch in diesem Jahr lädt die Gemeinde am Fuße des Kitzsteinhorns Gäste aus nah und fern ein. Sie erwartet ein buntes Programm mit Musik, Brauchtum, Comedy und natürlich dem Besten, was die regionale Küche zu bieten hat. Verschiedene Musikgruppen sorgen für typisch österreichische Klänge. Damit auch die jungen Gäste nicht zu kurz kommen, gibt es ein tolles Kinderprogramm. Highlight 2015: Im Rahmen des Kaprunter Trachten Dorffestes wir der längste Apfelstrudel der Welt mit über 600 Meter gebacken. Der Eintritt ist frei. Friday, 14 th - Saturday, 15 th August 2015 Centre, Kaprun Traditions, music & culinary delights the village fair in Kaprun beckons again. As, every year, the village at the bottom of the Kitzsteinhorn invites guests from far and near. You can expect a colourful programme of music, traditions, comedy and naturally the most mouthwatering delights the region has to offer. Various bands accompany the event with typical Austrian music. To ensure that the young ones don t feel left out, the festival offers an excellent entertainment programme for children. Highlight in 2015: As part of the Traditional Village Festival Kaprun the longest apple strudel in the world with more than 600 meters will be baked. Entrance is free of charge.

7 SCHMITTEN DISCGOLF OPEN SCHMITTEN DISCGOLF OPEN Samstag, Sonntag, 16. August 2015 Discgolf-Parcours Schmittenhöhe, Im buntgemischten Teilnehmerfeld von etwa 60 Startern befinden sich die gesamte Discgolf Elite Österreichs sowie namhafte Vertreter der angrenzenden Nationen. Aber auch lokale Spieler, die auf dem Schmitten Discgolf-Parcours schon etwas Erfahrung gesammelt haben, sind unter den Startern anzutreffen. Ein spannendes Turnier, bei dem möglicherweise auch der momentane Parcours-Rekord von 49 Würfen angegriffen werden könnte, ist somit garantiert. Saturday, 15 th - Sunday, 16 th August 2015 Dsicgolf-Parcours Schmittenhöhe, There are about 60 starters, including the disc-golf elite from Austria and surrounding countries, as well as locals who have already gathered experience on the Schmitten Discgolf-Parcours. It is an exciting tournament and it could be that the current record of 49 throws for the course will be broken. GRASSKI WELTCUP FINALE GRASS SKI WORLD CUP FINAL Donnerstag, Sonntag, 23. August 2015 Schaufelberg, Kaprun Die Weltelite der Grasskiläufer treffen sich zum Weltcup Finale in Kaprun. Rund 100 Athleten aus zehn Nationen werden beim internationalen FIS Grasski Weltcup auf dem Familienberg Maiskogel an den Start gehen. Für Fans dieser relativ jungen Sportart gibt es ein umfangreiches Rahmenprogramm. Thursday, 20 th - Sunday 23 rd August 2015 Schaufelberg, Kaprun The world s grass-skiing elite will gather for the World Cup final in Kaprun. Around 100 athletes from ten nations will line up at the starting gate on Maiskogel Family Mountain for the international FIS Grass Ski World Cup. For fans of this relatively young sport, there is also an extensive program of side events to look forward to. MYTHOS SPORTWAGEN MYTHOS SPORT CARS Samstag, 22. August 2015 Flugplatz, 50 der weltweit schönsten und schnellsten Sportwagen bilden den Rahmen dieser exklusiven Veranstaltung. Start und Ziel der Ausfahrt auf den Großglockner ist der Flugplatz. Hier können die Autos bestaunt werden. Nach der Rückkehr findet die Fahrzeugpräsentation mit freien fahren statt. Saturday 22 nd August 2015 Airport, A great event with 50 of the worldwide most beautiful and fastest roadsters. Start and finish for the drive to the Grossglockner is the Airport. Here you can look at the cars. After the return the car presentation with free driving takes place. IRONGIRL IRONGIRL Donnerstag, 27. August 2015 Stadtplatz, Der Lauf speziell für Damen über ein Zehntel Distanz eines Marathons geht auch in in die nächste Runde. Das Ziel befindet sich in der IRONMAN 70.3 Finish Area. Die 4,2 Kilometer müssen nicht alleine absolviert werden, wer will kann in einer der Teamwertungen startet: Mutter-Tochter, Freundinnen oder Schwestern werden angeboten. Thursday, 27 th August 2015 City square, The annual event specifically for women in Zell am See-Kaprun goes into the next round. The 4.2 km course finishes at the IRONMAN 70.3 finish area and features also team scoring: mother-daughters, girlfriends or sisters relays are offered.

8 Hitradio Ö3 Ö3 IRONMAN-PARTY Ö3 IRONMAN-PARTY Donnerstag, 27. August 2015 Stadtplatz, Bei der Ö3 IRONMAN-Party stattet auch ein Ö3-DJ Zell am See einen Besuch ab. Die Ö3-Parties begeistern jedes Jahr bis zu Besucher. Ob im Festzelt, in einem Veranstaltungszentrum oder wie in Zell am See, Open Air - der beste Musikmix aus den Austria Top40 und den internationalen Chartwertungen sowie modernster Licht-, Laser- und Tontechnik machen die Party zum Hit. Thursday, 27th August 2015 City square, The Ö3 - Parties inspire up to 60,000 people every year. Whether in the marquee, in a convention center or like in, Open Air - the best music mix from the Austria Top40 and international chart ratings and the latest lighting-, laser- and sound technology make the party a hit. PEWAG IRONKIDS PEWAG IRONKIDS Freitag, 28. August 2015 Strandbad Schüttdorf, Mit der nächsten Auflage des IRONMAN 70.3 Zell am See-Kaprun, dürfen wir auch den nächsten pewag IRONKIDS -Kaprun bekannt geben. Wenn du zwischen 6 und 15 Jahren alt bist, kannst du hier deine sportlichen Ambitionen bei einem Aquathlon (Schwimmen und Laufen) beweisen. Freitag, 28 th August 2015 Lido Schüttdorf, Welcome to IRONKIDS! With the next edition of IRONMAN Kaprun we are also offering the pewag IRONKIDS aquathlon - Kaprun. Athletes between the ages of 6 and 15 are able to take part in the aquathlon (swim & run). IRONMAN 70.3 IRONMAN 70.3 Samstag, 29. August Kaprun, Bruck, Maishofen, Piesendorf Erstmals werden im Rahmen der Weltmeisterschaft zwei Rennen an einem IRONMAN-Wochenende stattfinden. Bereits zum 4. Mal heißt es 1,9km schwimmen, 90km Rad fahren und 21,1km laufen. Aus der Gesamtdistanz von 113km (70.3 Meilen) leitet sich auch der Name des beliebten Triathlons ab. Saturday, 29 th August Kaprun, Bruck, Maishofen, Piesendorf For the first time there will be two races on one IRONMAN-weekend. For the 4 th year in a row athletes will swim 1.9km in the beautiful lake Zell, compete on the bike for 90km in the picturesque region and run 21.1km along the lake to finish in. This sums up to 113km (70.3 miles) hence the name. IRONMAN 70.3 WELTMEISTERSCHAFT IRONMAN 70.3 WORLD CHMPIONSHIP Sonntag, 30. August Kaprun In 2015 findet die IRONMAN 70.3 Weltmeisterschaft erstmals auf Europäischem Boden statt. Dabei wird Österreich dieses epische und unvergessliche Event einen Tag nach dem IRONMAN Kaprun austragen. Mehr als Athleten aus der ganzen Welt - die sich bei einem anderen IRONMAN 70.3 event qualifiziert haben - nehmen an diesem großartigen Event teil. Die Teilnehmer der IRONMAN 70.3 Weltmeisterschaft sind zwischen 18 und 70+ Jahre alt und repräsentiern über 50 verschiedene Länder. Sunday, 30 th August Kaprun The Austrian alpine town of Zell Am See, Austria will be the first-ever European host for this marquee event puts the event on European soil for the first time ever, where Austria will host this epic and memorable event the day after the IRONMAN Kaprun. More than 1,800 athletes from around the world who qualified at another IRONMAN 70.3 event will compete at this prestigious event. Participants in the IRONMAN 70.3 World Championship will range in age from 18 to 70- plus, and will represent over 50 countries.

9 2. INTERNATIONALE PORSCHE TAGE 2 ND INTERNATIONAL PORSCHE DAYS Donnerstag, Sonntag, 06. September 2015 Die österreichischen Porsche Clubs sind stolz darauf, die 2. Internationalen Porsche Tage 2015 auszurichten. Lassen Sie uns zusammen und seine Umgebung entdecken! Treffen wir alte und neue Freunde, alle verbunden über eine gemeinsame Leidenschaft. Thursday, 03 rd - Sunday 06 th September 2015 The Austrian Porsche Clubs are proud to announce the 2nd International Porsche Days Together we will discover and its uniquely beautiful landscape setting! A great opportunity to meet old and new friends, who all share a common passion. MAISI KINDER- UND FAMILIENFEST MAISI CHILDREN- AND FAMILY FESTIVAL Samstag, Sonntag, 06. September 2015 Talstation Schaufelberg, Kaprun Neben dem Maisiflitzer, dem ersten Alpine Coaster im Salzburger Land, und dem Familienfreizeitpark warten an diesem Wochenende noch viele weitere Attraktionen auf Euch. Spiel & Spaß für die ganze Familie: Clown, Hüpfburg, Luftballonzauberei, Kinderanimation, Grasski Schnuppertraining und viele weitere Highlights sorgen für ein abwechslungsreiches und unvergessliches Wochenende. Es gibt wieder die Chance bei der Charity-Tombola attraktive Preise zu gewinnen. Der Eintritt ist kostenlos! Saturday, 05 th - Sunday 06 th September 2015 Valley station Schaufelberg, Kaprun Next to the Maisiflitzer, the first alpine rollercoaster in Land Salzburg, and the family leisure park, there are many other attractions awaiting you on this weekend. Playing and fun for the whole family: a clown, bouncy castle, balloon magic, children s entertainment, grass skiing taster training and many more highlights ensure a varied and unforgettable weekend. Free entrance! BAUERNHERBSTFEST THUMERSBACH HARVEST FESTIVAL THUMERSBACH Samstag, 05. September 2015 Dorfplatz Thumersbach, Freuen Sie sich auf das Bauernherbstfest in Thumersbach: Viele lustige Bewerbe, Pinzgauer Schmankerl und traditionelle Blasmusik. Saturday, 05 th September 2015 Town square Thumersbach, Look forward to the Thumersbach harvest festival: lots of fun events, Pinzgau specialities and traditional music. TRADITIONELLES SCHMITTEN BERGFEST TRADITIONAL SCHMITTEN MOUNTAIN FESTIVAL Sonntag, 06. September 2015 Schmittenhöhe, Eröffnet wird das Bergfest mit der traditionellen Bergmesse auf der Naturbühne nahe der Bergstation trassxpress. Im Anschluss an die Bergmesse startet der Frühschoppen. Die Produkte beim Bauernmarkt reichen von Pinzgauer Schmankerl bis hin zu traditioneller Handwerkskunst. Zu Mittag beginnt das Alpencup-Ranggel-Turnier. Die besten Ranggler aus Salzburg, Tirol, Südtirol und Bayern ranggeln um den Titel des Schmitten-Hågmoar. Sunday, 06 th September 2015 Schmittenhöhe, The festival starts with the traditional mountain mass at the nature stage next to trassxpress mountain station, followed by the morning pint. The products at the farmer s market include regional delicacies as well as traditional handcraft. The Alpencup-Ranggel tournament begins at midday. The best ranggler from Salzburg, Tyrol, South Tyrol and Bavaria wrestle for the Schmitten-Hogmoar title.

10 KÄSE- UND KNÖDELFESTIVAL CHEESE- AND DUMPLING FESTIVAL Sonntag, Samtag, 19. September 2015 Kaprun Zum 10-jährigen Jubiläum gleich zwei ganze Wochen im Zeichen des Käses und der Knödel! Mit Verkostungen, Schaukochen und Tanzlabend. Der Höhepunkt ist der große Käse- und Knödelmarkt mit Brauchtumsumzug am Samstag. Sunday, 06 th - Saturday, 19th September 2015 Kaprun For the 10 years anniversary two whole weeks cheese and dumplings festival. With tastings, show cooking and dance evening. The highlight is the big cheese and dumpling market with traditional parade on Saturday. RADTAG MOOSERBODEN: THE DAM RACE CYCLING DAY MOOSERBODEN: THE DAM RACE Sonntag, 06. September 2015 Hochgebirgsstauseen, Kaprun Zeitig raus aus den Federn und kräftig in die Pedale treten heißt es bei The Dam-Race dem Radtag Mooserboden auf den Hochgebirgsstauseen Kaprun. Start ist um 07:30 Uhr bei der Verbund Zentralwerkstätte (Krafthausstraße 2) in Kaprun. Mit Muskelkraft wird die 14 Kilometer lange Strecke mit Höhenmeter (inkl. 431 Hm Schrägaufzug) bis zur Mooserbodensperre, auf Meter Seehöhe bewältigt. Ein Radler-Frühstücksbuffet wartet als Belohnung. Sunday, 06 th September 2015 High Altitude Reservoirs, Kaprun Get up early and pedal strongly it says for The Dam-Race the cycling day Mooserboden at the high altitude reservoirs Kaprun. Start at a.m. at the Verbund Zentralwerkstätte (Krafthausstraße 2) in Kaprun. With muscle power the 14 kilometer route with 1,250 meters of altitude (incl. 431 meters in altitude elevator ) to the Mooserbodensperre, at 2,040 meters above sea level is managed. A cyclist s breakfast buffet is waiting as a reward VIKING WOMEN S TRAIL VIKING WOMEN S TRAIL Freitag, Sonntag, 20. September Kaprun 3 Tage Trailrunning und Wellness - gestaltet und organisiert von Frauen für Frauen. Die Veranstalter freuen sich sehr, dass dieses bislang einzigartige Trailrun-Event nun bereits zum vierten Mal ausgetragen wird. Mit -Kaprun als erstmaligem Gastgeber werden die Mädels 2015 auf neuen Strecken voll auf ihre Kosten kommen. Mitmachen kann jede über 18 Jahren, die Spaß am Laufen und an der Natur hat. Die drei Rennen sollen Freude machen und Herausforderung zugleich sein. Das Besondere an diesem Wochenende ist aber vor allem das Gesamtpaket: Neben den drei Strecken, die einzeln und im Triple gelaufen werden können, werden den Athletinnen Wellness-Massagen, Yoga- Stunden, ein Grill & Chill-Abend am See, ein Ladies Dinner und einen abschließenden Brunch geboten. Sunday, 18 th - Sunday, 20 th September Kaprun 3 days trail running and wellness - organised from women for women. The organisers a happy that this unique trail run-event takes place for the fourth time. With -Kaprun for the fist time as host, the women can use new courses. Participation is possible for every women over 18 years, who have fun in running and nature. The three races are for fun and challenge at the same time. The special thing is the whole package: Beside three new courses, which can be run in single or triple, the athlethes await massages, yoga lessons, a barbecue and chill evening at Lake Zell, a ladies dinner and a brunch.

Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16

Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16 Von: Newsletter der Heinrich-Böll-Gesamtschule newsletter@hbg-dortmund.de Betreff: Newsletter #11 - Schuljahr 2015/16-04.11.2015 Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16 Herzlich Willkommen zum 11. Newsletters

Mehr

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin.

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin. Comenius meeting in Enns from Nov. 4 th to Nov. 8 th, 2013 Monday,Noveber 4 th : The meeting started on Nov, 4 th with the arrival of the participating schools. The teachers and students from Bratislava

Mehr

Report about the project week in Walsall by the students

Report about the project week in Walsall by the students Report about the project week in Walsall by the students 29-03-2014: We had a very early start, took the bus to Bratislava, the plane to Birmingham, then the train to Walsall, where the students met their

Mehr

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip Programm / Program 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip 8 th Annual International Historical Divers Meeting June 21st - 23rd 2014 Neustadt/

Mehr

Sponsor Guide SUMMER RIDE - AUSTRIAN NATIONAL CHAMPIONSHIP XCO/XCE - 15.-17.7.2016 AUTUMN RIDE - UCI C1 XCO - 10.-11.9.2016

Sponsor Guide SUMMER RIDE - AUSTRIAN NATIONAL CHAMPIONSHIP XCO/XCE - 15.-17.7.2016 AUTUMN RIDE - UCI C1 XCO - 10.-11.9.2016 Sponsor Guide SUMMER RIDE - AUSTRIAN NATIONAL CHAMPIONSHIP XCO/XCE - 15.-17.7.2016 AUTUMN RIDE - UCI C1 XCO - 10.-11.9.2016 OBERÖSTERREICH NACHWUCHS CUP 2 Events Nach einem erfolgreichen und viel beachteten

Mehr

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ +ROLGD\V )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

Our outdoor suggestions for summer

Our outdoor suggestions for summer Our outdoor suggestions for summer Hike to Höllentalklamm The tour starts directly at the hotel A beautiful panoramic trail brings you to the entrance of the Höllentalklamm Enjoy the spectacular view over

Mehr

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage: Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

Sports of All Sorts Verschiedene Sportarten. By: Adrienne De Santis and Amanda Smith Narrator: Diogo Metz

Sports of All Sorts Verschiedene Sportarten. By: Adrienne De Santis and Amanda Smith Narrator: Diogo Metz Sports of All Sorts Verschiedene Sportarten By: Adrienne De Santis and Amanda Smith Narrator: Diogo Metz I can catch the football with my hands, or I can decide to run with it using my feet. Ich fange

Mehr

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL FOOD-FESTIVAL EAT&STYLE TOUR Wir feiern 2016 10-jähriges Jubiläum! Let s celebrate 10 years of eat&style! Tasting Foodtrends Live Cooking Workshops WWW.EAT-AND-STYLE.DE DEUTSCHLAND GRÖSSTES FOOD-FESTIVAL

Mehr

Your team from globegarden Archhöfe. Lagerhausstrasse 10 8400 Winterthur Tel: 052 202 1217 Tel. 044 536 5532 076 568 8016

Your team from globegarden Archhöfe. Lagerhausstrasse 10 8400 Winterthur Tel: 052 202 1217 Tel. 044 536 5532 076 568 8016 Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

On a Sunday Morning summary

On a Sunday Morning summary On a Sunday Morning summary Connect the English sentences and their German translation Verbinde die englischen Sätze mit ihrer deutschen Übersetzung The hedgehog was standing at the door of his house He

Mehr

Inhaber Vito & Doris Esposito

Inhaber Vito & Doris Esposito P R E I S E / R A T E S Inhaber Vito & Doris Esposito Wir bieten 22 Zimmer mit Bad oder Dusche/WC, Fön, TV/Radio, Internetanschluss, auf Wunsch Handy. We offer 22 rooms with bath or shower, wc, hairdryer,

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA WWW.LOOCK-HOTELS.COM

ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA WWW.LOOCK-HOTELS.COM ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA WWW.LOOCK-HOTELS.COM WEEKLY PROGRAM Every Monday: Snowshoe hike Pure nature Price pp 55 incl. Hiking guide, equipment

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin colour your stay Park Inn by Radisson Berlin Alexanderplatz Alexanderplatz 7, 10178 Berlin, Germany T: +49 30 2389-0, F: +49 30 2389-4305 info@parkinn-berlin.com parkinn.com/hotel-berlin Hotelbroschüre

Mehr

Equipment for ball playing

Equipment for ball playing pila1 82 pila2 83 sphaera 84 Ballspielanlagen Equipment for ball ing Mit den stilum-spielgeräten für Sand, Wasser und Luft punkten Sie in jeder Altersgruppe. So lässt unser Sandbagger tollo die Herzen

Mehr

29. IfU Managementmeile

29. IfU Managementmeile 29. IfU Managementmeile Run the extra mile! 12.06.2015 18:30 Vienna Cricket and Football Club - Prater Meiereistraße 18, 1020 Wien Das IfU lädt zum traditionellen Laufevent und Sommerfest für Studierende,

Mehr

The Henkel Innovation Challenge 6

The Henkel Innovation Challenge 6 Dear student, For the sixth year in succession, we present: The Henkel Innovation Challenge 6 This international business game is an ideal opportunity for you to play the role of a business development

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen colour your stay Park Inn by Radisson Göttingen Kasseler Landstraße 25c, 7081 Göttingen, Deutschland T: +49 551 270707-0, F: +49 551 270707-555 info.goettingen@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-gottingen

Mehr

job and career at HANNOVER MESSE 2015

job and career at HANNOVER MESSE 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at HANNOVER MESSE 2015 Marketing Toolkit DE / EN 1 Inhalte Smart Careers engineering and technology 1 Logo Seite 3 2 Signatur Seite 4 3 Ankündigungstext

Mehr

a lot of, much und many

a lot of, much und many Aufgabe 1, und In bejahten Sätzen verwendest du für die deutschen Wörter viel und viele im Englischen Bsp.: I have got CDs. We have got milk. There are cars on the street. Bei verneinten Sätzen und Fragen

Mehr

job and career at CeBIT 2015

job and career at CeBIT 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at CeBIT 2015 Marketing Toolkit DE / EN 1 Inhalte Smart Careers in DIGITAL BUSINESS 1 Logo Seite 3 2 Signatur Seite 4 3 Ankündigungstext

Mehr

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Englischkurs im Präsenzunterricht interessieren. Dieser Einstufungstest soll Ihnen dabei

Mehr

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2011. Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2011. Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays SEKUNDARSCHULE Englisch Schuljahrgang 6 Teil B Arbeitszeit: 35 Minuten Thema: Harry s Holidays Name, Vorname: Klasse: Seite 1 von 6 Harry s Holidays Read the text. Last year Harry was on holiday in Cornwall.

Mehr

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die

Mehr

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING.

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING. Fahraktive EVENTS ZUM ANSCHNALLEN. FASTEN YOUR SEATBELTS FOR SOME AWESOME DRIVING EVENTS. SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. Jeder, der BMW UND MINI DRIVING ACADEMY hört, denkt automatisch an Sicherheit.

Mehr

job and career for women 2015

job and career for women 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career for women 2015 Marketing Toolkit job and career for women Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Juni 2015 1 Inhalte Die Karriere- und Weiter-

Mehr

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln Ideas for the classroom 1. Introductory activity wer?, was?, wo?, wann?, warum? 2. Look at how people say farewell in German. 3. Look at how people

Mehr

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus Themen 1 Getting to know each other Introducing people to each other Where are the tourists from? European countries and their people 2 Greeting and welcoming tourists and guests Where is the town museum,

Mehr

45 rd. Canoe Polo. Baldeneysee Essen

45 rd. Canoe Polo. Baldeneysee Essen 45 rd. Canoe Polo May 14 th to 16 th, 2016 Baldeneysee Essen *** ENTRY FORM 2016 *** 45. th International Tournament of Canoe-Polo Deutschland Cup Essen Germany MAY 14 rd to- 16 th, 2016 ATTENTION - ATTENTION

Mehr

In der SocialErasmus Woche unterstützen wir mit euch zusammen zahlreiche lokale Projekte in unserer Stadt! Sei ein Teil davon und hilf denen, die Hilfe brauchen! Vom 4.-10. Mai werden sich internationale

Mehr

Weih Na hten ilve ter

Weih Na hten ilve ter hri tma NewYear & programme. FESTPROGRAMM Weih Na hten ilve ter & 2013 Merry hri tma & Happy NewYear 2013 19 th thursday DEUTSCH * ENGLISH MADEIRAN REGIONAL DRINKS WORKSHOP sangria, nikita and pé da cabra

Mehr

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 This diary has several aims: To show evidence of your independent work by using an electronic Portfolio (i.e. the Mahara e-portfolio) To motivate you to work regularly

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Vertretungsstunde Englisch 5. Klasse: Grammatik

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Vertretungsstunde Englisch 5. Klasse: Grammatik Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Vertretungsstunde Englisch 5. Klasse: Grammatik Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de Pronouns I Let s talk about

Mehr

The English Tenses Die englischen Zeitformen

The English Tenses Die englischen Zeitformen The English Tenses Die englischen Zeitformen Simple Present (Präsens einfache Gegenwart) Handlungen in der Gegenwart die sich regelmäßig wiederholen oder einmalig geschehen I go you go he goes she goes

Mehr

Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«.

Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«. Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«. 1. Mittwoch»Voice & Guitar«mit Ron v. Lankeren Erleben Sie live und exklusiv die Veranstaltungsreihe mit dem Sänger und Entertainer Ron van

Mehr

kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark

kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark 5700 Basecamp» 1.500 qm 2 Kletterhalle 1.500 qm 2 climbing hall» mehr als 100 Routen more than 100 routes» Outdoor Vorstiegskletterbereich outdoor

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016 Please scroll down for English version Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016 Liebe internationale Studierende, zunächst einmal begrüßen wir Euch ganz herzlich an der Hochschule Kempten!

Mehr

job and career at IAA Pkw 2015

job and career at IAA Pkw 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at IAA Pkw 2015 Marketing Toolkit job and career Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Februar 2015 1 Inhalte Smart Careers in the automotive

Mehr

Flirt English Dialogue Transcript Episode Eight : On The Team

Flirt English Dialogue Transcript Episode Eight : On The Team Autoren: Colette Thomson, Len Brown Redaktion: Christiane Lelgemann, Stefanie Fischer AT AUNTY SUZIE S HOUSE Dear Diary. Everything is brilliant. Absolutely brilliant. Can and I are having the best time.

Mehr

in the Simplon region above Brig

in the Simplon region above Brig in the Simplon region above Brig www.rosswald-bahnen.ch info@rosswald-bahnen.ch Tel.+41 (0)27 923 22 63 Winter At 6000 ft, is a unique sunny terrace high above the Rhone valley, reachable only with a gondola.

Mehr

HERZLICH WILLKOMMEN IM URLAUB! Seefeld / TIROL www.hotelschoenegg.at

HERZLICH WILLKOMMEN IM URLAUB! Seefeld / TIROL www.hotelschoenegg.at HERZLICH WILLKOMMEN IM URLAUB! Seefeld / TIROL www.hotelschoenegg.at HERZLICH WILLKOMMEN IM URLAUB! Und herzlich willkommen bei uns im SCHÖNEGG. Wir betreuen unsere Gäste seit vielen Jahren nach allen

Mehr

und anderen interessanten EJJU Instruktoren

und anderen interessanten EJJU Instruktoren Mit Shihan Nikolaos Stefanidis aus dem Bujinkan Dojo Düsseldorf 10. Dan Ku-Gyo Menkyo Kaiden Happo Hiken und anderen interessanten EJJU Instruktoren Wir danken unseren Sponsoren Ohne die Hilfe von verschiedenen

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr

STEIN AM RHEIN SWITZERLAND

STEIN AM RHEIN SWITZERLAND STEIN AM RHEIN SWITZERLAND HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL CHLOSTERHOF STEIN AM RHEIN GREIFEN SIE NACH DEN STERNEN UND FÜHLEN SIE SICH WOHL Das Hotel Chlosterhof ist eines der schönsten Hotels in der Schweiz.

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

The No. 1 in Europe!

The No. 1 in Europe! Besucherinformation Visitor information The No. 1 in Europe! 36 th International Amateur Radio Exhibition with HAMtronic, 62 nd DARC Lake Constance Meeting 36. Internationale Amateurfunk-Ausstellung mit

Mehr

LISUM Berlin-Brandenburg Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Englisch, Jahrgang 8

LISUM Berlin-Brandenburg Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Englisch, Jahrgang 8 Beispiel: Klassenarbeit Jahrgangsstufe 8 ISS Differenzierung durch das Angebot von Lösungshilfen (Modell 3, siehe Überblick unter http://bildungsserver.berlin-brandenburg.de/individualisierung_des_lernens.html)

Mehr

Golftage München DIE GOLFMESSE IM SÜDEN. 25. 27. Februar 2011 M,O,C, München

Golftage München DIE GOLFMESSE IM SÜDEN. 25. 27. Februar 2011 M,O,C, München Golftage München DIE GOLFMESSE IM SÜDEN 25. 27. Februar 2011 M,O,C, München GOLFTAGE MÜNCHEN HIER STARTET DER SÜDEN SEINE GOLFSAISON Runde zwei der einzigen Publikumsmesse für die Münchner Golfszene: Nach

Mehr

Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level

Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Sehr geehrter Kursteilnehmer, um eine für Sie optimale Schulung durchführen zu können, beantworten Sie bitte die folgenden Fragen. Sie haben die Möglichkeit,

Mehr

What did you do in your holidays?

What did you do in your holidays? Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. Deskriptor:

Mehr

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August We are proud to present a European IAIDO Summer Seminar with Morita Sensei and Oshita Sensei in Augsburg, Germany. We invite all Iaidoka regardless

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Comparison - Nie mehr Probleme mit Steigerungs- und Vergleichsformen im Englischen! Das komplette Material finden Sie hier: Download

Mehr

The Mrs.Sporty Story Founders and History

The Mrs.Sporty Story Founders and History Welcome to The Mrs.Sporty Story Founders and History 2003: vision of Mrs. Sporty is formulated 2004: pilot club opened in Berlin 2005: launch of Mrs.Sporty franchise concept with Stefanie Graf Stefanie

Mehr

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010 Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010 13. 15. August 2010 - Dübendorf Seite 1 von 5 Fon: +41 55 647 30 80 Fax: +41 55 647 30 83 E-mail: h.freuler@marelcom.ch Homepage: Turnier / Tournament:

Mehr

ÖLV-MEISTERSCHAFT AUSSCHREIBUNG

ÖLV-MEISTERSCHAFT AUSSCHREIBUNG ÖLV-MEISTERSCHAFT AUSSCHREIBUNG INT. ÖSTERREICHISCHE STAATSMEISTERSCHAFTEN 2014 20 km-straßengehen Frauen und 50 km-straßengehen Männer Österreichische Meisterschaften im Straßengehen 10 km U-23 Weiblich

Mehr

Review Euroshop 2014

Review Euroshop 2014 Review Euroshop 2014 Schweitzer at EuorShop 2014 Handel nicht nur denken, sondern auch tun und immer wieder Neues wagen, kreieren und kombinieren das war auch diesmal unser Thema an der EuroShop 2014.

Mehr

EXPERT SURVEY OF THE NEWS MEDIA

EXPERT SURVEY OF THE NEWS MEDIA EXPERT SURVEY OF THE NEWS MEDIA THE SHORENSTEIN CENTER ON THE PRESS, POLITICS & PUBLIC POLICY JOHN F. KENNEDY SCHOOL OF GOVERNMENT, HARVARD UNIVERSITY, CAMBRIDGE, MA 0238 PIPPA_NORRIS@HARVARD.EDU. FAX:

Mehr

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person?

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person? Reading tasks passend zu: Open World 1 Unit 4 (student s book) Through a telescope (p. 26/27): -Renia s exchange trip: richtig falsch unkar? richtig falsch unklar: Renia hat sprachliche Verständnisprobleme.

Mehr

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds

Mehr

Alter Markt, Hilden Hilden's old market place. HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany

Alter Markt, Hilden Hilden's old market place. HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany Alter Markt, Hilden Hilden's old market place HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany WILLKOMMEN IN WELCOME TO Hilden/Düsseldorf 1 Hilden Innenstadt city: 0.1 km 1 2 3 4 Fotos 2, 3, unten links: Düsseldorf

Mehr

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) -

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) - Application Form ABOUT YOU First name(s): Surname: Date of birth : Gender : M F Address : Street: Postcode / Town: Telephone number: Email: - Please affix a photo of yourself here (with your name written

Mehr

present progressive simple present 1. Nach Signalwörtern suchen 2. Keine Signalwörter? now today at this moment just now never often

present progressive simple present 1. Nach Signalwörtern suchen 2. Keine Signalwörter? now today at this moment just now never often Teil 1 simple present oder present progressive 1. Nach Signalwörtern suchen Sowohl für das simple present als auch für das present progressive gibt es Signalwörter. Findest du eines dieser Signalwörter,

Mehr

LEUCHTENDES VIP-BADGIE

LEUCHTENDES VIP-BADGIE LEUCHTENDES VIP-BADGIE Licht aus, Spot an, leuchtendes LED BADGIE raus... Das leuchtende VIP-Higlight für Ihre Gäste! Bühne frei für den wohl angesagtesten Badgeholder der Welt... Der leuchtende LED BADGIE!

Mehr

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health)

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) 1 Utilitarian Perspectives on Inequality 2 Inequalities matter most in terms of their impact onthelivesthatpeopleseektoliveandthethings,

Mehr

Ablauf des Unterrichtsbeispiels

Ablauf des Unterrichtsbeispiels Methode: Lerntempoduett Thema des Unterrichtsbeispiels: London Fach: Englisch Klassenstufe: 7 Kompetenzbereich: Weltwissen, Lernfähigkeit, linguistische Konpetenzen für Fremdsprachen: Fertigkeiten Reading,

Mehr

11.08.2016 bis 21.08.2016

11.08.2016 bis 21.08.2016 Donnerstag, 11. August 2016 11.08.2016 Pinzgauer Spaziergang 08:15 Uhr Bummelzug Mondscheinfahrt 20:45 Uhr Zeller Seezauber "Happiness" Freitag, 12. August 2016 12.08.2016 Jodeln am Berg Zell am See, Schmittenhöhenbahn

Mehr

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN EDITION 2015/2016 RULES FIS YOUTH SKI JUMPING 2015-2016 Legend: YOS = FIS Youth Ski Jumping 1. Calendar Planning as

Mehr

International LadiesAlpen Cup Skijumping. 2.-3. February 2013 N O R D I S C H E S L A N D E SL E I S T U N G S Z E N T R U M

International LadiesAlpen Cup Skijumping. 2.-3. February 2013 N O R D I S C H E S L A N D E SL E I S T U N G S Z E N T R U M Int. FIS Ladies Alpen-Cup Skispringen EINLADUNG und AUSSCHREIBUNG Invitation to the Competition OPA FIS Ladies Alpen-Cup Skispringen International LadiesAlpen Cup Skijumping 2.-3. February 2013 N O R D

Mehr

COOL CLASSICS. SmokingS. Smoking Mix & Match. Frack & Cut

COOL CLASSICS. SmokingS. Smoking Mix & Match. Frack & Cut COOL CLASSICS Kollektion 2015/16 Klassiker bekommen jetzt ein neues Gesicht: mit moderner Schnittführung, den Trendfarben der Saison und echten Accessoire-Highlights. Classics have been given a new facelift:

Mehr

VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008

VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008 Smart Travel INTERFACE DESIGN VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008 Im Rahmen einer Doktorarbeit ist das Interface Design der Web-Applikation Smart Travel entstanden. Das

Mehr

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker)

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) Goal Students will learn about the physical geography of Germany,

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-dusseldorfsouth

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-dusseldorfsouth colour your stay Park Inn by Radisson Düsseldorf Süd Am Schönenkamp 9, 40599 Düsseldorf, Germany T: +49 (0)211 87 575 0, F: +49 (0)211 87 575 455 info.dusseldorf-south@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-dusseldorfsouth

Mehr

ZELLCHEMING. www.zellcheming-expo.de. Besucherinformation Visitor Information

ZELLCHEMING. www.zellcheming-expo.de. Besucherinformation Visitor Information ZELLCHEMING 2012 Wiesbaden 26. 28. Juni 2012 www.zellcheming.de Besucherinformation Visitor Information ZELLCHEMING 2012 Größter jährlicher Branchentreff der Zellstoff- und Papierindustrie in Europa The

Mehr

Uni 1. Universell. Möge Heilung geschehen Möge Heilung geschehen, möge Heilung geschehen, möge...

Uni 1. Universell. Möge Heilung geschehen Möge Heilung geschehen, möge Heilung geschehen, möge... Universell Uni 1 Möge Heilung geschehen Möge Heilung geschehen, möge Heilung geschehen, möge... Für die Liebe, für die Erde und ihre Kinder, dass Frieden werde. Für die Meere, für die Wälder, für den Regen

Mehr

Der Kunst ein Fest Celebrate Art!

Der Kunst ein Fest Celebrate Art! Der Kunst ein Fest Celebrate Art! Raumvermietung & Veranstaltungen GenieSSen. Erleben. Tagen Function Rental & Private and Corporate Events enjoy. experience. meet Fürstlich tafeln. Bieten Sie Ihren Gästen

Mehr

"510 METERS ABOVE SEA LEVEL" Director: Kerstin Polte Trevor's Rating: 4.5 / 5 Stars

510 METERS ABOVE SEA LEVEL Director: Kerstin Polte Trevor's Rating: 4.5 / 5 Stars 1 2 3 By Trevor Hoppe, June 25, 2009 Festival San Francisco "510 METERS ABOVE SEA LEVEL" Director: Kerstin Polte Trevor's Rating: 4.5 / 5 Stars This short film (16 min.) packs a lot of punch! It has all

Mehr

IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN

IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN 1 IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN Die Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin steht für einzigartiges Porzellan und stilprägendes

Mehr

the art of recreation von der kunst wohlbefinden zu erzeugen

the art of recreation von der kunst wohlbefinden zu erzeugen the art of recreation von der kunst wohlbefinden zu erzeugen willkommen welcome Herzlichkeit mit individuellem Ambiente Das Gefühl, in vertrauter Umgebung zu sein. Ein Hideaway im Grünen zwischen hohen

Mehr

Weiterbildungskolleg der Stadt Bielefeld Abendrealschule Fachbereich Englisch Frachtstraße 8 33602 Bielefeld

Weiterbildungskolleg der Stadt Bielefeld Abendrealschule Fachbereich Englisch Frachtstraße 8 33602 Bielefeld Weiterbildungskolleg der Stadt Bielefeld Abendrealschule Fachbereich Englisch Frachtstraße 8 33602 Bielefeld Requirements for Entering the First Term in English, Exercises to Prepare Yourself / Anforderungen

Mehr

Technikprojekt 2007/2008

Technikprojekt 2007/2008 Ninestiles School Technikprojekt 2007/2008 Planungen in G.B... A new type of international student exchange Freie Internationaler Werkschule Meißen Austausch neuer Prägung Der Austausch... - ist lehrplankonform

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Angebote & Arrangements Specials & Packages. Hotel Rigihof Zurich

Angebote & Arrangements Specials & Packages. Hotel Rigihof Zurich Angebote & Arrangements Specials & Packages BOUTI UE Hotel Rigihof Zurich Willkommen im Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich Mit der Leonardo Hotels Marke Boutique präsentieren wir Ihnen Hotels, die

Mehr

The poetry of school.

The poetry of school. International Week 2015 The poetry of school. The pedagogy of transfers and transitions at the Lower Austrian University College of Teacher Education(PH NÖ) Andreas Bieringer In M. Bernard s class, school

Mehr

Informeller Brief Schreiben

Informeller Brief Schreiben preliminary note Every letter is something special and unique. It's difficult to give strict rules how to write a letter. Nevertheless, there are guidelines how to start and finish a letter. Like in English

Mehr

The rent. experts. Direkt bei der Talstation. Auch am Sonntag geöffnet! Telefon 081 864 19 56. Öffnungszeiten Täglich 8.00 bis 18.00 Uhr.

The rent. experts. Direkt bei der Talstation. Auch am Sonntag geöffnet! Telefon 081 864 19 56. Öffnungszeiten Täglich 8.00 bis 18.00 Uhr. Telefon 081 864 19 56 Direkt bei der Talstation Öffnungszeiten Täglich 8.00 bis 18.00 Uhr Auch am Sonntag geöffnet! P P P The rent Scuol T experts direkt an der Talstation Sport Heinrich Scuol Hauptstrasse

Mehr

How to get to Group Head Office Hamburg.

How to get to Group Head Office Hamburg. How to get to Group Head Office Hamburg. This is how you find your way. This is how you find your way to the central offices of the Jungheinrich Group in Hamburg. Approaching from the airport by car Leave

Mehr

Monday 19 May 2014 Morning Time: 40 minutes (plus 5 minutes reading)

Monday 19 May 2014 Morning Time: 40 minutes (plus 5 minutes reading) Write your name here Surname Other names Pearson Edexcel Certificate Pearson Edexcel International GCSE German Paper 1: Listening Centre Number Candidate Number Monday 19 May 2014 Morning Time: 40 minutes

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

Gruppenstände Group Stands

Gruppenstände Group Stands Gruppenstände more information // mehr Information www.meplan.com Gruppenstände Gruppenstände Gruppenstände Kommunikation // Communication Bei der Organisation von Gemeinschaftsständen ist vor allem eines

Mehr

Level 1 German, 2015

Level 1 German, 2015 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2015 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Thursday 26 November 2015 Credits: Five Achievement

Mehr

Österreichs exklusivstes Beachturnier

Österreichs exklusivstes Beachturnier Österreichs exklusivstes Beachturnier Es macht mir einen Haiden-Spaß neue Ideen zum Leben zu erwecken und es erfüllt mich mit innerer Freude, wenn neue Projekte Realität werden. Also habe ich mich mit

Mehr

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe)

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe) Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe) Im Rahmen des Physikunterrichts haben die Schüler der Klasse 7b mit dem Bau einfacher Sonnenuhren beschäftigt. Die Motivation lieferte eine Seite im Physikbuch. Grundidee

Mehr