VaccZyme Anti-Tetanus Toxoid IgG Enzyme Immunoassay Kit. For in-vitro diagnostic use Product code: MK010 CONTENTS. Page no.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "VaccZyme Anti-Tetanus Toxoid IgG Enzyme Immunoassay Kit. For in-vitro diagnostic use Product code: MK010 CONTENTS. Page no."

Transkript

1 CONTENTS 1 Intended use 2 Background 3 Principle of the assay 4 Precautions 5 Sample collection and storage Page no. VaccZyme Anti-Tetanus Toxoid IgG Enzyme Immunoassay Kit For in-vitro diagnostic use Product code: MK010 Product manufactured by: The Binding Site Group Ltd, PO Box 11712, Birmingham, B14 4ZB, U.K. Telephone: +44 (0) Fax: +44 (0) info@bindingsite.co.uk VaccZyme is a trademark of The Binding Site Group Ltd. 6 Materials 7 Assay method 8 Results and quality control 9 Protective levels 10 Typical values 11 Performance characteristics 12 References Deutsch Français Español Siehe Seite Cf. page Página 1 INTENDED USE This assay is intended for the in-vitro measurement of specific IgG antibodies against tetanus toxoid (T.Tox.) present in serum, in order to determine protective status. Sufficient materials are supplied to allow a maximum of 39 samples to be tested in duplicate or 87 in single, with a seven point calibration curve and two controls. The seven point calibration curve can be reduced to five points if measurement below 0.09 IU/mL is not required. 2 BACKGROUND Anti-tetanus toxoid antibodies are raised in response to vaccination with tetanus toxoid protein. A patient s response to the immunisation may be assessed, subsequently, by the serological determination of their anti-tetanus toxoid antibody levels using this quantitative enzyme immunoassay technique. Patients with recurrent infections should be investigated for immunodeficiency due to thymic abnormalities, and the consequent inability to respond to specific bacterial antigens (review 1 ). 3 PRINCIPLE OF THE ASSAY Microwells are pre-coated with tetanus toxoid antigen. The calibrators, controls and diluted patient samples are added to the wells and antibodies recognising the tetanus toxoid antigen bind during the first incubation. After washing the wells to remove all unbound proteins, purified peroxidase labelled rabbit anti-human IgG ( chain specific) conjugate is added. The conjugate binds to the captured human antibody and the excess unbound conjugate is removed by a further wash step. The bound conjugate is visualised with 3,3,5,5 tetramethylbenzidine (TMB) substrate which gives a blue reaction product, the intensity of which is proportional to the concentration of antibody in the sample. Phosphoric acid is added to each well to stop the reaction. This produces a yellow end point colour, which is read at 450nm. 4 PRECAUTIONS 4.1 WARNING All donors of human serum supplied in this kit have been serum tested and found negative for hepatitis B surface antigen (HBsAg) and antibodies to human immunodeficiency virus (HIV1 and HIV2) and hepatitis C virus. The assays used were either approved by the FDA (USA) or cleared for in vitro diagnostic use in the EU (Directive 98/79/EC, Annex II); however these tests cannot guarantee the absence of infective agents. Proper handling and disposal methods should be established as for all potentially infective material, including (but not limited to) users wearing suitable protective equipment and clothing at all times. Only personnel fully trained in such methods should be permitted to perform these procedures. This product contains sodium azide and ProClin 300 and must be handled with caution; suitable gloves and other protective clothing should be worn at all times when handling this product. Do not ingest or allow contact with the skin (particularly broken skin or open wounds) or mucous membranes. If contact does occur wash with a large volume of water and seek urgent medical advice. Explosive metal azides may be formed on prolonged contact of sodium azide with lead and copper plumbing; on disposal of reagent, flush with a large volume of water to prevent azide build up. The buffers and serum supplied in this kit contain various enzyme inhibitors as listed below. These are hazardous and should be handled with care. INHIBITOR Kathon Sodium azide ProClin 300 Bromonitrodioxane Methylisothiazone CONCENTRATION 0.02% 0.099% 0.045% 0.002% 0.002% Insert Code: E010, Version: 28 th October 2010, Page 1 of 12 ProClin is a trademark of Rohm and Haas Corp. Philadelphia, PA Kathon is an irritant and may cause sensitisation by skin contact. The stop solution contains 3M phosphoric acid, which is an irritant. Avoid contact with skin or eyes. Reagent spills should be cleaned up appropriately, observing local and environmental regulations. 4.2 CAUTION This product should only be used by appropriately trained personnel. Strict adherence to the protocol is recommended. Any deviation may affect assay performance, and the results obtained. Pay attention to specific Notes and warnings throughout these Instructions for Use. Reagents from different batch numbers of kits are NOT interchangeable. If large numbers of tests are performed care should be taken to ensure that all reagents are from the SAME batch. All strips used must be taken from the same foil pouch. Substitution of any component may lead to incorrect results.

2 To avoid reagent contamination, only use new or clean plastic / glassware. Never return unused reagents to the bottles. Do not leave reagent bottles uncapped; any resulting evaporation or contamination will lead to inconsistent results. TMB substrate must not be exposed to light or water. Microbially contaminated, haemolysed or lipaemic serum and specimens containing particulate matter should not be used. Inaccurate sample dilution cannot be checked, as kit controls are ready to use. The use of calibrated pipettes and appropriate internal QC samples is recommended. When using automated assay systems, sample dilutors and other automated equipment, follow the manufacturer s instructions carefully. Particular attention should be given to the setup of the equipment and installation and connection to external services. All settings for automatic washers and readers must be followed carefully and equipment must be maintained and serviced according to the manufacturer s instructions. 4.3 STORAGE AND STABILITY The kit should be stored at 2-8 C and should not be frozen. Inappropriate storage temperatures will affect the results. Wash buffer diluted into a clean container can be stored at room temperature for a maximum of 4 weeks. The expiry date of the kit is shown on the outer label. 5 SAMPLE COLLECTION AND STORAGE Blood samples should be collected by venepuncture allowed to clot naturally and the serum separated. The serum may be stored at 2-8 C for up to 48 hours prior to assay, or for prolonged storage kept undiluted at -20 C or below. Repeated thawing and freezing should be avoided. Serum samples should not be heat-inactivated, as this may give false positive results. 6 MATERIALS 6.1 MATERIALS SUPPLIED Instruction Leaflet: Giving full assay details QC Certificate: Indicating the expected performance of the batch T. Tox. Coated Wells: 12 breakapart 8 well strips coated with tetanus toxoid derived from the toxin of Clostridium tetani. The plate is packaged in a re-sealable foil bag containing two desiccant pouches Sample Diluent: 2 bottles containing 50mL of buffer for sample dilution. Coloured yellow, ready to use Wash Buffer: 1 bottle containing 50mL of a 20-fold concentrated buffer for washing the wells T. Tox. IgG Calibrators: 7 bottles each containing 1.2mL of diluted human serum, with the following concentrations of anti-tetanus toxoid antibody: 7, 2.33, 0.78, 0.26, 0.09, 0.03, 0.01 IU/mL. Ready to use T. Tox. IgG High Control: 1 bottle containing 1.2mL of diluted human serum. The expected value is given on the QC certificate. Ready to use T. Tox. IgG Low Control: 1 bottle containing 1.2mL of diluted human serum. The expected value is given on the QC certificate. Ready to use T. Tox IgG Conjugate: 1 bottle containing 12mL of purified peroxidase labelled antibody to human IgG. Coloured red, ready to use TMB Substrate: 1 bottle containing 14mL TMB substrate. Ready to use Stop Solution: 1 bottle containing 14mL of 3M phosphoric acid. Ready to use. 6.2 ADDITIONAL MATERIALS AND EQUIPMENT - not supplied Automatic microplate plate washer: This is recommended, however, plate washing can be performed manually Plate reader: Capable of measuring optical densities at 450nm referenced on air Distilled or deionised water: This should be of the highest quality available Calibrated micropipettes: For dispensing 1000, 100 & 10 L Multichannel pipette: Recommended for dispensing 100 L volumes of conjugate, substrate and stop solution Glass/plastic tubes: For sample dilution. 7 ASSAY METHOD 7.1 PRE-ASSAY STEPS 1. Bring the kit to room temperature The kit is designed for room temperature operation (20-24 C). Remove the kit from storage and stand at room temperature for approximately 60 minutes. Wells must not be removed from the foil bag until they have reached room temperature. Note: The kits may be maintained at room temperature for up to 1 week. 2. Kit components Gently mix each kit component before use. 3. Wash buffer dilution Add 50mL of the wash buffer concentrate to 950mL of distilled water (1 in 20 dilution) into a clean container and mix. Smaller volumes can be diluted as appropriate. Note: Diluted wash buffer can be stored at room temperature for up to 4 weeks, therefore, only dilute the appropriate amount. 4. Sample dilution Dilute 10 L of each sample with 1000 L of sample diluent (1:100) and mix well. Note: Diluted sample must be used within 8 hours. 5. Strip and frame handling Place the required number of wells in the strip holder. Position from well A1, filling columns from left to right across the plate. When handling the plate, squeeze the long edges of the frame to prevent the wells falling out. Note: Return unused wells to the foil bag immediately with the two desiccant pouches and re-seal tightly to minimise exposure to moisture. Take care not to puncture or tear the foil bag, see below. WARNING: Exposure of wells to moisture or contamination by dust or other particulate matter will result in antigen degradation, leading to poor assay precision and potentially false results. 7.2 ASSAY METHOD Maintain the same dispensing sequence throughout the assay. 1. Sample addition Dispense 100 L of each calibrator, control and diluted (1:100) sample into the appropriate wells of the plate provided. Note: Samples should be added as quickly as possible to the plate to minimise assay drift, and the timer started after the addition of the last sample. Incubate at room temperature for 30 minutes. 2. Washing The washing procedure is critical and requires special attention. An improperly washed plate will give inaccurate results, with poor precision and high backgrounds. After incubation remove the plate and wash wells 3 times with L wash buffer per well. Wash the plate either by using an automatic plate washer or manually as indicated below. After the final automated wash, invert the plate and tap the wells dry on absorbent paper. Plates can be washed manually as follows: a. Flick out the contents of the plate into a sink. b. Tap the wells dry on absorbent paper. c. Fill each well with L of wash buffer using a multichannel pipette. d. Gently shake the plate on a flat surface. e. Repeat a-d twice. f. Repeat a and b. 3. Conjugate addition Dispense 100 L of conjugate into each well, blot the top of the wells with a tissue to remove any splashes. Note: To avoid contamination, never return excess conjugate to the reagent bottle. Incubate at room temperature for 30 minutes. 4. Washing Repeat step Substrate (TMB) addition Dispense 100 L of TMB substrate into each well, blot the top of the wells with a tissue to remove any splashes. Note: To avoid contamination never return excess TMB to the reagent bottle. Incubate at room temperature in the dark for 30 minutes. 6. Stopping Dispense 100 L of stop solution into each well. This causes a change in colour from blue to yellow. 7. Optical density measurement Read the optical density (OD) of each well at 450nm on a microplate reader, within 30 minutes of stopping the reaction. 8 RESULTS AND QUALITY CONTROL 1. Quality control In order for an assay to be valid, all the following criteria must be met: Calibrators and controls must be included in each run. The value obtained for each control should be in the range specified on the QC Certificate. The curve shape should be similar to the calibration curve, shown on the QC Certificate. If the above criteria are not met, the assay is invalid and the test should be repeated. 2. Calculate mean optical densities (For assays run in duplicate only) For each calibrator, control and sample calculate the mean OD of the duplicate readings. The percentage coefficient of variation (%C.V.) for each duplicate OD should be less than 15%. 3. Plot calibration curve The calibration curve can be plotted either automatically or manually as follows by plotting the anti-tetanus toxoid antibody concentration on the log scale against the OD on the linear scale for each calibrator: Automatic - use appropriately validated software, and the curve fit that best fits the data. Manual - using log/linear graph paper, draw a smooth curve through the points (not a straight line or point to point). 4. Treatment of anomalous points If any one point does not lie on the curve, it can be removed provided that the overall expected curve shape is maintained (this is normally done automatically when using curve fitting software). If the absence of this point means that the curve has a shape dissimilar to that of the sample calibration curve, or more than one point appears to be anomalous, then the assay should be repeated. 5. Calculation of the control value Read the level of the anti-tetanus toxoid antibody in the controls directly from the calibration curve. The value should fall within the range given on the QC Certificate. 6. Calculation of antibody levels in diluted samples Read the level of the anti-tetanus toxoid antibody in the diluted samples directly from the calibration curve. Note: The calibrator values have been adjusted by a factor of 100 to account for a 1:100 sample dilution. No further correction is required. 7. Assay calibration The assay is calibrated against the NIBSC tetanus antitoxin reference preparation, 76/589 which is supplied by the National Institute for Biological Standards and Control (NIBSC: 8. Limitations Pre- and post-vaccination samples should be run simultaneously. This kit may be used to aid diagnosis of immunodeficiency. Results must be confirmed by clinical findings and other serological tests. The results obtained from this assay are not diagnostic proof of lack of protection / protection against tetanus or the presence or absence of immunodeficiency. Insert Code: E010, Version: 28 th October 2010, Page 2 of 12

3 Number of samples 9 PROTECTIVE LEVELS The level of protective antibody in the normal population has been cited in the literature as between 0.01 and 0.15 IU/mL 2,3,4. The largest study conducted in the United States 2, involved a sample population of 10,618 individuals, ranging from age 6 upwards. Overall 69.7% had protective levels of >0.15 IU/mL, the rate decreased from 87.7% in 6-11 year olds to 27.8% in those 70 years of age and older. The results from two smaller studies 3,4, indicate protective levels of 0.01 IU/mL. Due to the wide ranges quoted above, it is recommended that each laboratory determine its own normal protective range. 10 TYPICAL VALUES Anti-tetanus toxoid IgG antibody levels were measured in serum from 100 normal adult blood donors (of unknown vaccination and immune status). The results displayed below, are provided for illustration only, and should not be used to calculate a normal range. Normal ranges have been established using The Binding Site T.Tox kit (MK010). See reference INHALT 1 Verwendungszweck 2 Einführung 3 Testprinzip 4 Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen 5 Probenentnahme und vorbereitung 6 Materialien 7 Testdurchführung 8 Ergebnisse und Qualitätskontrolle 9 Impfschutz Seite Anti-T.Tox IgG IU/mL iu/ml IU/mL 11 PERFORMANCE CHARACTERISTICS 11.1 PRECISION The intra- and inter-assay precision was measured using three samples within the range of the calibration curve. The concentration and % C.V. for each sample are given below: INTRA-ASSAY PRECISION n=16 Concentration (IU/mL) % C.V. Sample Sample Sample INTER-ASSAY PRECISION n=18 Concentration (IU/mL) % C.V. Sample Sample Sample ANALYTICAL SENSITIVITY Sensitivity was determined as the mean concentration + 2 SD given by 16 determinations of the sample diluent. This equates to IU/mL MEASURING RANGE The measuring range of the assay is IU/mL INTERFERING SUBSTANCES Various serum types were assayed to test the possible effect of interfering substances using an Interference Check A plus kit (Kokusai, Japan). 10 Typische Werte 11 Leistungsdaten 12 Referenzen Substance Bilirubin F (Free) Bilirubin C (Conjugate) Haemolysed Haemoglobin Chyle Rheumatoid Factor Concentration 183mg/mL 190mg/mL 4900mg/mL Units 500 IU/mL No interference was observed with free or conjugated bilirubin, haemoglobin, lipid or rheumatoid factor. 12 REFERENCES 1. Berger M. Immunoglobulin G subclass determination in diagnosis and management of antibody deficiency syndromes. The Journal of Paediatrics, 1987:2: Gergen P. J et al. A population-based serologic survey of immunity to tetanus in the United States. The New England Journal of Medicine, 1995; 332: Bjorkholm B. et al. Immune status and booster effects of low doses of tetanus toxoid in Swedish medical personnel, Scandinavian Journal of Infectious Diseases, 1994; 26: Ramsay M. E. B et al. Persistence of antibody after accelerated immunisation with diphtheria / tetanus / pertussis vaccine. British Medical Journal, 1991; 30 2: Schauer U. et al. Levels of antibody specific to Tetanus toxoid, Haemophilus influenzae type b, and Pneumococcal Capsular Polysaccharide in healthy children and adults. Clinical and Diagnostic Laboratory Immunology, Mar 2003: Insert Code: E010, Version: 28 th October 2010, Page 3 of 12

4 VaccZyme Enzym-Immunoassay zur Bestimmung von Tetanus Toxoid-IgG- Antikörpern Nur zur in-vitro Diagnostik MK010 Hergestellt von: The Binding Site Group Ltd, PO Box 11712, Birmingham, B14 4ZB, UK. Vertrieb in Deutschland und Österreich durch: The Binding Site GmbH, Robert-Bosch-Straße 2A D Schwetzingen, Deutschland Telefon: +49 (0) Fax: +49 (0) office@bindingsite.de VaccZyme ist ein Warenzeichen von The Binding Site Group Ltd., Birmingham, UK 1 VERWENDUNGSZWECK Mit diesem in-vitro Testkit können spezifische Antikörper gegen IgG-Tetanus-Toxoid (TTox) im Humanserum nachgewiesen. Mit diesem Test kann der individuelle Impfschutz bestimmt werden. Der Kit enthält ausreichend Material, um maximal 39 Proben in Doppelbestimmung oder 87 Proben in Einzelbestimmung zu messen sowie eine Kalibrationskurve (7 Punkte) und zwei Kontrollen. Ist eine Empfindlichkeit von kleiner als 0,09 IU/mL nicht erforderlich, kann die Kalibrationskurve von 7 auf 5 Kalibrationspunkte reduziert werden. 2 EINFÜHRUNG Anti-Tetanus-Toxoid-Antikörper werden als Reaktion auf die Impfung mit dem Tetanus-Toxoid-Protein gebildet. Der Impferfolg kann anschließend durch die serologische Bestimmung des Anti-Tetanus-Toxoid-Antikörper Titers mit Hilfe dieses quantitativen ELISA Kits beurteilt werden. Patienten mit rezidivierenden Infektionen sollten auf das Vorliegen von Immundefekten, die durch Thymus-Abnormalitäten verursacht sein können und die daraus resultierende Unfähigkeit auf spezifische bakterielle Antigene zu reagieren, untersucht werden (Review 1). 3 TESTPRINZIP Die Wells (Vertiefungen) der Mikrotiterplatten sind mit dem Tetanus-Toxoid-Antigen beschichtet. Die Kalibratoren, Kontrollen und zu testende Proben werden in den Wells inkubiert, so dass die Anti-Tetanus-Toxoid-Antikörper während der ersten Inkubation an das immobilisierte Antigen binden können. Nach dem Waschen der Wells - zum Entfernen des ungebundenen Protein - gibt man das affinitätsgereinigte, mit Peroxidase markierte Kaninchen Anti-Human-IgG-Konjugat hinzu ( -Kettenspezifisch). Nach einer weiteren Inkubation und einem weiteren Waschvorgang - um das ungebundene Konjugat zu entfernen - wird das gebundene Konjugat mit Hilfe von 3,3',5,5' - Tetramethylbenzidin (TMB) sichtbar gemacht. TMB ergibt ein blaues Reaktionsprodukt, dessen Intensität proportional zur Antikörperkonzentration der Probe ist. Phosphorsäure wird in jedes Well pipettiert um die Reaktion zu stoppen. Das daraus resultierende gelbe Reaktionsprodukt wird bei 450nm gemessen. 4 WARNUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN 4.1 WARNUNGEN Jede Einzelspende von humanem Serum wurde untersucht und bezüglich Antikörper gegen das Human-Immunschwäche-Virus (HIV 1 & 2), das Hepatitis-C- Virus und gegen das Hepatitis-B-Oberflächenantigen (HBsAG) als negativ befunden. Die hierfür verwendeten Tests sind entweder von der FDA (USA) zugelassen oder für den Gebrauch in der in vitro Diagnostik in der EU freigegeben (Directive 98/79/EC, Annex II). Es gibt aber zur Zeit keine absolut sicheren Testmethoden zum Auschluss dieser und anderer Infektionsträger. Umgangs- und Entsorgungsmethoden sollten denen für potentiell infektiösem Material entsprechen (inklusive dem Tragen entsprechender Schutzkleidung). Der Test sollte nur von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. Dieses Produkt enthält Natriumazid und ProClin 300 und muss mit den entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen behandelt werden. Das Tragen von Handschuhen und anderer Schutzkleidung wird während des Umgangs mit diesem Produkt empfohlen. Verschlucken sowie Kontakt mit Haut (v.a. bei Verletzungen) oder Schleimhäuten vermeiden. Nach Kontakt Hautstelle mit viel Wasser abspülen und ärztlichen Rat einholen. Natriumazid kann mit Bleioder Kupferrohren explosive Metallazide bilden. Nach der Entsorgung mit ausreichender Menge Wasser, nachspülen um Azidablagerungen zu vermeiden. Alle Puffer und Seren im Kit enthalten die unten aufgelisteten Enzym-Inhibitoren als Konservierungsmittel. Diese Substanzen sind als Gefahrstoffe anzusehen und müssen mit Vorsicht gehandhabt werden. INHIBITOR Kathon Natriumazid ProClin 300 Bromonitrodioxan Methylisothiazon KONZENTRATION 0,02% 0,099% 0,045% 0,002% 0,002% ProClin ist ein Warenzeichen der Rohm and Haas Corp. Philadelphia, PA Insert Code: E010, Version: 28 th October 2010, Page 4 of 12 Kathon wirkt reizend und kann bei Hautkontakt zu einer Sensibilisierung führen. Die Stopp-Lösung enthält 3M Phosphorsäure, die Reizungen auslösen kann. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen. Verschüttete Reagenzien entsprechend beseitigen, dabei sind ökologische und gesetzliche Bestimmungen zu beachten. 4.2 VORSICHTSMAßNAHMEN Dieser Test sollte nur von entsprechend geschultem Laborpersonal durchgeführt werden. Testdurchführung strikt nach Arbeitsanleitung. Jegliche Abweichung kann die Testqualität und Ergebnisse beeinflussen. Beachten Sie die spezifischen Hinweise und Warnungen in dieser Arbeitsanleitung. Reagenzien unterschiedlicher Chargen dürfen NICHT untereinander gemischt oder gemeinsam verwendet werden. Bei großem Testdurchsatz muss darauf geachtet werden, dass alle Reagenzien der GLEICHEN Charge entstammen. Alle Mikrotiterstreifen müssen aus demselben Folienbeutel entnommen werden Der Austausch einer Testkomponente kann inkorrekte Ergebnisse zur Folge haben. Zur Vermeidung von Kontaminationen der Reagenzien immer saubere Plastik- oder Glasgefäße verwenden. Niemals unbenutztes Reagenz in die Flaschen zurückgeben. Reagenzienflaschen nicht für längere Zeit offen stehenlassen. Die daraus resultierende Verdunstung oder Verunreinigung führt zu widersprüchlichen Ergebnissen. TMB darf weder mit Licht noch mit Wasser in Berührung kommen. Die Verwendung von mikrobiell oder mit Partikeln verunreinigtern hämolytischen oder lipämischen Seren vermeiden. Falsche Probenverdünnungen können nicht erkannt werden, da die Kit-Kontrollen gebrauchsfertig sind. Es wird empfohlen kalibrierte Pipetten und geeignete interne Kontrollen zu verwenden. Bei der Verwendung von automatisierten Testsystemen, Probenverdünnern und anderem automatisierten Zubehör, sind die Anweisungen des Herstellers sorgfältig zu befolgen. Besondere Sorgfalt gilt der Aufstellung und Installation der Geräte und der Verbindung zu externen Systemen. Alle Einstellungen, die die automatisierten Wasch- und Lesegeräte betreffen, müssen sorgsam befolgt werden. Die Geräte müssen den Herstellerangaben entsprechend instand gehalten und gewartet werden. 4.3 LAGERUNG UND STABILITÄT Den Kit bei 2-8 C lagern, nicht einfrieren. Lagerung bei falscher Temperatur beeinflusst die Ergebnisse. Der verdünnte Waschpuffer ist in einem sauberen Gefäß bei Raumtemperatur bis maximal 4 Wochen haltbar. Die Haltbarkeit des Kits wird auf dem Außenetikett angegeben. 5 PROBENENTNAHME UND VORBEREITUNG Blutproben über Venenpunktur sammeln und auf natürliche Weise gerinnen lassen. Serum vom Gerinnsel trennen. Die Seren können bei 2-8 C bis zu 48 Stunden vor dem Test gelagert werden. Für eine längere Lagerung empfiehlt es sich, die Seren unverdünnt bei mindestens -20 C einzufrieren. Wiederholtes Einfrieren und Auftauen der Proben vermeiden. Serumproben nicht hitzeinaktivieren, dies kann zu falsch-positiven Ergebnissen führen. 6 MATERIALIEN 6.1 GELIEFERTE MATERIALIEN Arbeitsanleitung: mit genauen Angaben zur Testdurchführung QC-Zertifikat: mit chargen-spezifischen Angaben zu Kontroll-Sollwerten, ideale Kalibrationskurve T.Tox coated wells (Tetanus-Toxoid-Antigen beschichtete Mikrotiterstreifen): 12 Mikrotiterstreifen mit je 8 vereinzelbaren Wells, die mit von Clostridium tetani abgeleitetem Tetanus Toxoid beschichtet sind. Die Streifen sind in einem wiederverschließbaren Folienbeutel, der ein Trockenmittel enthält, verpackt Sample Diluent (Probendiluens): 2 Flaschen mit je 50mL gebrauchsfertigem Puffer zur Probenverdünnung. Farbcodierung: gelb Wash buffer (Waschpuffer): 1 Flasche mit 50mL eines 20-fach konzentrierten Puffers zum Waschen der Wells T. Tox IgG Calibrator (T.Tox IgG-Kalibratoren): 7 Flaschen mit je 1,2mL gebrauchsfertig verdünntem Humanserum, das folgende Konzentration an Anti-Tetanus-Toxoid-Antikörper enthält: 7; 2,33; 0,78; 0,26; 0,09; 0,03; 0,01 IU/mL T.Tox IgG High Control (T.Tox IgG-Kontrolle, High level): 1 Flasche mit 1,2mL verdünntem Humanserum. Der Sollwert ist auf dem QC-Zertifikat angegeben. Gebrauchsfertig T.Tox IgG Low Control (T.Tox IgG-Kontrolle, Low level): 1 Flasche mit 1,2mL verdünntem Humanserum. Der Sollwert ist auf dem QC-Zertifikat angegeben. Gebrauchsfertig T.Tox IgG Conjugate (T.Tox IgG-Konjugat): 1 Flasche mit 12mL gereinigtem, Peroxidase-markiertem Antikörper gegen Human-IgG. Farbcodierung: rot. Gebrauchsfertig TMB Substrate (TMB-Substrat): 1 Flasche mit 14mL TMB-Lösung. Gebrauchsfertig Stop Solution (Stopp-Lösung): 1 Flasche mit 14mL 3M Phosphorsäure. Gebrauchsfertig. 6.2 Benötigte, nicht im Kit enthaltene Materialien Automatisches Mikrotiterplatten-Waschgerät: ist empfehlenswert, aber die Platten können auch manuell gewaschen werden Mikrotiterplatten-Reader: Messung der optischen Dichte in den Wells bei 450nm Destilliertes Wasser: Es sollte von höchster Qualität und frei von Metallionen sein Kalibrierte Mikropipetten: Zum Pipettieren von 1000, 100 & 10 L Mehrkanal-Pipette: Zum Pipettieren von Volumina von 100 L Glas- oder Plastikgefäße: zur Probenverdünnung.

5 7 TESTDURCHFÜHRUNG 7.1 Testvorbereitung 1. Kit auf Raumtemperatur erwärmen Die optimale Temperatur für die Testdurchführung liegt bei C. Den Kit nach Entnahme aus dem Kühlschrank ca. 60 Minuten bei Raumtemperatur erwärmen lassen. Die Wells bis zum tatsächlichen Gebrauch in der Folie belassen! Hinweis: Der Kit kann bis zu 1 Woche bei Raumtemperatur gelagert werden. 2. Kit-Komponenten Jede Kit-Komponente vor Gebrauch kurz schütteln. 3. Waschpuffer verdünnen Dazu 50mL Waschpuffer-Konzentrat und 950mL destilliertes Wasser (1/20 Verdünnung) in ein sauberes Gefäß geben und mischen. Es können auch entsprechend kleinere Volumina verdünnt werden. Hinweis: Der verdünnte Puffer ist bei Raumtemperatur bis zu 4 Wochen haltbar; deshalb nur die benötigte Menge verdünnen. 4. Verdünnung der Proben 10 L jeder Probe mit 1000 L Probendiluens verdünnen (1:100) und gut mischen. Hinweis: Die verdünnten Proben müssen innerhalb von 8h gemessen werden. 5. Umgang mit Streifen und Rahmen Die benötigte Anzahl Wells aus dem Folienbeutel entnehmen und in den Rahmen setzen. Dabei von Position A1 ausgehend die Spalten von links nach rechts auffüllen. Achten Sie darauf, die langen Seiten des Rahmens zusammenzudrücken, damit die Wells nicht herausfallen können. Hinweis: Um die Kontaktzeit mit der Luftfeuchtigkeit zu minimieren, die nicht verwendeten Wells sofort in den wiederverschließbaren Folienbeutel mit dem Trockenmittel geben und gut verschließen. Darauf achten, dass der Folienbeutel nicht beschädigt wird. ACHTUNG: Kontakt mit Feuchtigkeit oder Verunreinigung durch Staub oder andere Partikeln kann einen Antigen-Abbau verursachen. Daraus resultiert eine schlechte Präzision und potentiell falsche Ergebnisse. 7.2 TESTDURCHFÜHRUNG Alle Reagenzien in der gleichen Reihenfolge pipettieren. 1. Pipettieren der Kalibratoren, Kontrolle und Proben und Inkubation 100 L von jedem Kalibrator, jeder Kontrolle und jeder verdünnten (1:100) Probe in das dafür laut Plattenschema vorgesehene Well pipettieren. Hinweis: Die Proben müssen so schnell wie möglich pipettiert werden, um eine Assay-Drift zu vermeiden; die Inkubationszeit läuft ab Zugabe der letzten Probe. 30 Minuten bei Raumtemperatur inkubieren. 2. Waschen der Platte Sorgfältiges Waschen der Wells ist wichtig für eine hohe Präzision und genaue Testergebnisse. Bei nicht korrekt gewaschenen Wells können ungenaue Ergebnisse mit schlechter Präzision und hohem Hintergrund auftreten. Nach der Inkubation die Wells dreimal mit L Waschpuffer waschen. Das Waschen kann mit einem automatischen Platten-Waschgerät oder manuell erfolgen. Nach dem letzten Waschschritt die Wells durch leichtes Klopfen auf eine absorbierende Unterlage (z.b. Papiertücher) trocknen. Manuelles Waschen: a. Den Inhalt der Wells in den Ausguss schütten, dabei die langen Seiten des Rahmens zusammendrücken. b. Die Wells auf einer absorbierenden Unterlage (z.b. Papiertücher) leicht ausklopfen. c µL Waschpuffer in der Arbeitskonzentration in die Wells pipettieren. d. Die Mikrotiterplatte auf einer flachen Unterlage stehend leicht schütteln. e. Zweimaliges Wiederholen der Schritte a bis d. f. Die Wells wie unter a und b entleeren. 3. Pipettieren des Konjugats und Inkubation 100 L Konjugat in jedes Well pipettieren. Die Ränder der Wells mit Filterpapier abtrocknen, um Spritzer zu entfernen. Hinweis: Um Verunreinigungen zu vermeiden, niemals überschüssiges Konjugat in die Konjugat-Flasche zurückgeben. 30 Minuten bei Raumtemperatur inkubieren. 4. Waschen der Platte Siehe Abschnitt Pipettieren von Substrat (TMB) und Inkubation Nach dem Waschen 100 L TMB in jedes Well pipettieren. Die Ränder der Wells mit Filterpapier abtrocknen, um Spritzer zu entfernen. Hinweis: Um Verunreinigungen zu vermeiden, niemals überschüssiges Konjugat in die TMB-Flasche zurückgeben. 30 Minuten bei Raumtemperatur im Dunkeln inkubieren. 6. Reaktionsende 100 L Stopp-Lösung in jedes Well pipettieren. Die Farbe schlägt von blau nach gelb um. 7. Farbmessung Die optische Dichte (OD) bei 450nm in jedem Well mit einem Mikrotiterplatten- Reader innerhalb von 30 Minuten nach Zugabe der Stopp-Lösung bestimmen. 8 ERGEBNISSE UND QUALITÄTSKONTROLLE 1. Qualitätskontrolle Nur, wenn alle nachfolgend aufgeführten Kriterien erfüllt sind, ist der Test gültig. Kalibratoren und Kontrollen müssen bei jedem Testansatz mitgeführt werden. Das Ergebnis jeder Kontrolle muss in dem angegebenen Wertebereich (siehe QC-Zertifikat) liegen. Die berechnete Kalibrationskurve sollte der auf dem QC-Zertifikat abgebildeten Kalibrationskurve ähnlich sein. Ist dies nicht der Fall, ist der Test ungültig und muss wiederholt werden. 2. Berechnung der mittleren optischen Dichte (nur bei Doppelbestimmung): Für jeden Kalibrator und jede Kontrolle und Probe die mittlere optischen Dichte (OD) der Doppelbestimmungen berechnen. Der Variationskoeffizient (%VK) der Doppelbestimmungen sollte jeweils unter 15% liegen. 3. Erstellen der Kalibrationskurve Die Kalibrationskurve kann entweder automatisch oder manuell erstellt werden. Dazu wird die Anti-Tetanus-Toxoid-IgG-Antikörper Konzentration auf der logarithmischen Skala gegen die OD-Werte auf der linearen Skala für jeden Kalibrator aufgetragen. Automatisch: Geeignete, validierte Software verwenden. Kalkulationsmodus verwenden, der am besten zu den Daten passt. Manuell: Halblogarithmisches Millimeterpapier verwenden, eine Ausgleichskurve durch die Punkte legen (keine Gerade oder Punkt-zu-Punkt-Verbindung). 4. Umgang mit abweichenden Kalibrationspunkten Liegt ein Messpunkt nicht auf der Kalibrationskurve, so kann er weggelassen werden. Der Test sollte wiederholt werden, wenn die daraus resultierende Kalibrationskurve deutlich von der im QC-Zertifikat angegebenen Kurvenform abweicht oder, wenn mehrere Kalibrationspunkte zu starke Abweichungen aufweisen. 5. Berechnung der Antikörper-Konzentrationen in den Kontrollen Die Anti-Tetanus-Toxoid-IgG-Antikörper-Konzentrationen der Kontrollen direkt aus der Kalibrationskurve ablesen. Die Kontrollwerte müssen in den im QC-Zertifikat angegebenen Bereich fallen. 6. Berechnung der Antikörper-Konzentrationen in den Proben Die Anti-Tetanus-Toxoid-IgG-Antikörper-Konzentrationen der Proben direkt aus der Kalibrationskurve ablesen. Hinweis: Die Standard-Probenverdünnung von 1:100 ist in der Kalibrationskurve bereits berücksichtigt. Es sind keine weiteren Korrekturen nötig. 7. Kalibration des Tests Der Test-Kit ist gegen die NIBSC-Tetantus-Antitoxin-Referenzpräparation 76/589 kalibriert, von der National Institute for Biological Standards and Control geliefert ( 8. Grenzen des Tests Proben zur Testung von Pre- und Post-Impfung sollten immer gemeinsam getestet werden. Dieser Testkit dient nur zur Unterstützung der Diagnose von Immundefekten. Ein positives Ergebnis muss durch den klinischen Befund und andere serologische Untersuchungen bestätigt werden. Die Testergebnisse können nicht als diagnostischen Beweis für das Vorliegen bzw. Nichtvorliegen eines Impfschutzes gegen Tetanus oder eines Immundefektes verwendet werden. 9 IMPFSCHUTZ In einer normalen Population wird ein Impfschutz bei einer Antikörperkonzentration zwischen 0,01 und 0,15 IU/mL in der Literatur angegeben 2,3,4.Die größte Studie, die in den Vereinigten Staaten 2 durchgeführt wurde, untersuchte ein Kollektiv von Personen ab einem Alter von 6 Jahren. Insgesamt wurde bei 69,7% eine Antikörper-Konzentration von >0,15 IU/mL gefunden, bei der Altersgruppe 6-11 wiesen 87,7% einen Impfschutz auf wohingegen bei der Altersklasse 70 Jahre und älter nur noch 27,8% einen Impfschutz aufwiesen. Die Ergebnisse zweier kleinerer Studien 3,4 ergaben einen Impfschutz bei einer Antikörper-Konzentration von >0,01 IU/mL. Da die oben zitierten Untersuchungen sehr stark voneinander abweichende Ergebnisse erbrachten, empfehlen wir in jedem Labor eigene Normalwerte zu ermitteln. 10 TYPISCHE WERTE Die Anti-Tetanus-Toxoid-IgG-Antikörperkonzentration wurde im Serum von 100 normalen Blutspendern (mit unbekanntem Impf- und Immunstatus) aus dem Raum Birmingham, England, ermittelt. Die Ergebnisse sind in der nachstehenden Grafik zusammengefasst. Diese Werte dienen nur zur Orientierung und sollten nicht zur Berechnung eines Normalbereichs verwendet werden. Anzahl der der Proben Ein Normalverteilung wurde unter Verwendung des The Binding Site Tetanus Toxoid Kits (MK010) ermittelt. Siehe Referenz LEISTUNGSDATEN 5 0 Anti-T.Tox IgG IU/mL 11.1 PRÄZISION Die Intra- und Inter-Assay-Präzision wurde mit drei Proben, deren Antikörper- Konzentrationen innerhalb der Kalibrationskurve liegen, bestimmt. Die mittlere Konzentration und der Variationskoeffizient (%VK) sind nachfolgend angegeben: INTRA-ASSAY-PRÄZISION Probe n = 16 Konzentration IU/mL % VK Probe 1 4,05 2,31 Probe 2 1,21 2,65 Probe 3 0,51 5,06 INTER-ASSAY-PRÄZISION Probe n = 18 Konzentration IU/mL % VK Probe 1 3,77 8,81 Probe 2 0,98 7,99 Probe 3 0,47 5,63 Insert Code: E010, Version: 28 th October 2010, Page 5 of 12

6 11.2 ANALYTISCHE SENSITIVITÄT DES TESTS Die Sensitivität wird als die mittlere Konzentration plus die zweifache Standardabweichung (2SD) des Probendiluens ausgedrückt. Hierzu wurde dsa Probendiluens 16 mal gemessen und der folgende Wert erhalten: 0,0093 IU/mL MESSBEREICH Der Messbereich dieses Tests liegt zwischen 0,01 7 IU/mL INTERFERIERENDE SUBSTANZEN Der Kit wurde mit verschiedenen Serumtypen (Interference Check A Plus Kit von Kokusai, Japan) auf mögliche Effekte von interferierenden Substanzen getestet. Substanz Bilirubin F (Frei) Bilirubin C (Konjugiert) Hämolysiertes Hämoglobin Chylus Rheumafaktor Konzentration 183mg/mL 190mg/mL 4900mg/mL Units 500 IU/mL Freies und konjugiertes Bilirubin, Hämoglobin, Lipide oder Rheumafaktoren zeigten keinerlei Beeinflussung des Tests. 12 REFERENZEN CONTENU 1 Indications 2 Présentation générale 3 Principe 4 Précautions 5 Echantillons 6 Matériel Page no. 1. Berger M. Immunoglobulin G subclass determination in diagnosis and management of antibody deficiency syndromes. The Journal of Paediatrics, 1987:2: Gergen P. J et al. A population-based serologic survey of immunity to tetanus in the United States. The New England Journal of Medicine, 1995; 332: Bjorkholm B. et al. Immune status and booster effects of low doses of tetanus toxoid in Swedish medical personnel, Scandinavian Journal of Infectious Diseases, 1994; 26: Ramsay M. E. B et al. Persistence of antibody after accelerated immunisation with diphtheria / tetanus / pertussis vaccine. British Medical Journal, 1991; 30 2: Schauer U. et al. Levels of antibody specific to Tetanus toxoid, Haemophilus influenzae type b, and Pneumococcal Capsular Polysaccharide in healthy children and adults. Clinical and Diagnostic Laboratory Immunology, Mar 2003: Procédure 8 Résultats et contrôle de qualité 9 Taux de protection 10 Valeurs typiques 11 Performances 12 Bibliographie Insert Code: E010, Version: 28 th October 2010, Page 6 of 12

7 Coffret ELISA VaccZyme Anti-toxine tétanique de type IgG Pour un usage en diagnostic in vitro uniquement Référence : MK010 Produit fabriqué en Angleterre par la société : The Binding Site Group Ltd, PO Box 11712, Birmingham, B14 4ZB, U.K. Distribué en France par la société : The Binding Site France, 14 rue des Glairaux, BP226, St-Egrève Cedex. Téléphone : Fax : info@bindingsite.fr VaccZyme est une marque de The Binding Site Group Ltd. UK. 1 INDICATIONS Ce test est utilisé pour mesurer in-vitro les anticorps IgG spécifiques dirigés contre la toxine tétanique (Tox.T.) présents dans le sérum afin de déterminer le statut de protection des individus. Ce coffret permet de tester 39 échantillons en double ou 87 échantillons en simple avec une courbe de calibration en 7 points et deux contrôles. La courbe de calibration en 7 points peut être limitée à 5 points si des mesures en dessous de 0,09 UI/mL ne sont pas nécessaires. 2 PRESENTATION GENERALE Les anticorps anti-toxine tétanique sont produits en réponse à la vaccination avec la protéine de la toxine tétanique. Une réponse de patient à l immunisation peut être évaluée par conséquent par la détermination sérologique des taux d anticorps antitoxine tétanique en utilisant une technique ELISA. Chez des patients ayant des infections récurrentes, une immunodéficience due à des anomalies thymiques et par conséquent une incapacité à répondre aux antigènes bactériens spécifiques devraient être recherchées (réf. 1). 3 PRINCIPE Les micropuits sont recouverts d antigène de toxine tétanique. Les calibrateurs, les contrôles et les échantillons de patients dilués sont ajoutés aux puits. Les anticorps reconnaissant l antigène de toxine tétanique se lient durant la première incubation. Après le lavage des puits pour enlever toutes les protéines non liées, un conjugué de lapin purifié anti-igg humaines (spécifique de la chaîne ) et marqué à la péroxydase est ajouté. Le conjugué se lie aux anticorps humains capturés et le conjugué non lié est éliminé par une étape de lavage. Le conjugué lié est visualisé avec du substrat 3,3,5,5 tetramethylbenzidine (TMB) qui donne un produit de réaction bleu. L intensité de celui-ci est proportionnelle à la concentration en anticorps de l échantillon. L acide phosphorique est ajouté dans chaque puits pour arrêter la réaction. Ceci produit une coloration jaune qui est lue à 450nm. 4 PRECAUTIONS 4.1 ATTENTION Tous les sérums humains fournis dans ce coffret ont été testés et trouvés négatifs pour l antigène de surface de l hépatite B (Ag HBs), pour le virus de l hépatite C et pour les anticorps anti-virus de l immunodéficience humaine (HIV1 and HIV2). Les tests utilisés ont soit été approuvés par la FDA (USA) ou accepté pour un usage en diagnostic in-vitro par l union européenne (Directive 98/79/EC, Annexe II); néanmoins ces tests ne peuvent garantir l absence d agents infectieux Tous les échantillons doivent donc être manipulés comme des produits potentiellement infectieux. Seul un personnel qualifié dans la manipulation d échantillons potentiellement infectieux est autorisé à utiliser ce coffret. Ce produit contient de l azide de sodium et ProClin 300 et doit être manipulé avec précaution; des gants appropriés et d autres vêtements de protection doivent être portés lors de toutes manipulation. Ne pas ingérer ou avoir de contact avec la peau (spécialement sur les zones abîmées) ou des muqueuses. S il y a contact, laver abondamment avec de l eau et demander un avis médical. Des azides de métaux explosifs peuvent se former par contact prolongé entre de l azide de sodium et les tuyauteries en plomb et cuivre; pour éliminer les réactifs, rincer avec un large volume d eau pour prévenir tout dégât. Les tampons et sérums fournis dans ce coffret contiennent plusieurs inhibiteurs d enzymes listés ci-dessous. Les manipuler avec précaution. Ils sont dangereux et doivent manipulés avec précaution. INHIBITEURS Kathon Azide de sodium ProClin 300 Bromonitrodioxane Methylisothiazone CONCENTRATION 0,02% 0,099% 0,045% 0,002% 0,002% ProClin est une marque déposée par Rohm et Haas Corp. Philadelphie, PA Le kathon est un irritant et peut induire une sensibilisation en cas de contact avec la peau. La solution stop contient de l acide phosphorique 3M qui est irritant. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Les éclaboussures de réactifs doivent être nettoyées de façon appropriée en observant les réglementations locales et environnementales. 4.2 PRECAUTIONS Ce réactif doit être utilisé par un personnel entraîné de façon appropriée. Il est recommandé de suivre scrupuleusement le protocole. Toute déviation peut affecter les performances et les résultats obtenus. Faire attention aux Notes spécifiques dans les instructions d utilisation. Les réactifs des kits ayant des numéros de lots différents ne sont pas interchangeables. Toutes les barrettes utilisées doivent être issues du même sachet aluminium. Si de grandes séries de tests doivent être réalisées, vérifier que tous les réactifs aient le MÊME numéro de lot. Afin d éviter la contamination des réactifs, utiliser uniquement des récipients en plastique ou en verre neufs ou propres. Ne jamais remettre les réactifs non utilisés dans les flacons d origine. Ne jamais laisser les flacons non bouchés. Une évaporation ou une contamination peut induire des résultats incorrects. Le substrat TMB ne doit pas exposé à la lumière ou à l eau. Les sérums hémolysés, lipidiques ou contaminés par des bactéries ou des particules de matière ne doivent pas être utilisés. Une mauvaise dilution des échantillons ne peut pas être vérifiée car les contrôles sont fournis prêts à l emploi. L utilisation de pipettes calibrées et d échantillons appropriés de contrôle de qualité interne est recommandée. Lorsque vous utilisez des systèmes d analyses automatisés, diluteurs d échantillons et autres équipements automatisés, suivez les instructions du fabricant avec soin. Une attention particulière devra être accordée à l'installation de l'équipement et à l'installation et la connexion à des services externes. Tous les paramètres pour les laveurs et lecteurs automatisés doivent être suivis attentivement et les équipements doivent être maintenus et entretenus selon les instructions du fabricant. 4.3 STOCKAGE ET STABILITE Le kit doit être stocké à 2-8 C et ne doit pas être congelé. Des conditions de stockage non appropriées affecteraient les résultats. Le tampon de lavage dilué dans un récipient propre peut être stocké à température ambiante pendant 4 semaines. La date de péremption du kit est indiquée sur l étiquette extérieure. 5 ECHANTILLONS Les échantillons de sang doivent être collectés par ponction veineuse. Laisser coaguler naturellement et séparer le sérum. Le sérum peut être stocké 48 heures à 2-8 C avant le test ou pour un stockage prolongé non dilué à -20 C ou à une température inférieure. Les congélations et décongélations répétées doivent être évitées. Les sérums ne doivent pas être inactivés par la chaleur ce qui peut induire des résultats faux-positifs. 6 MATERIEL 6.1 MATERIEL FOURNI Une fiche technique : donnant tous les détails de la technique Un certificat de contrôle de qualité : indiquant les performances attendues du lot T. Tox. Coated Wells (Des puits recouverts de Tox. T.) : 12 barrettes de 8 puits sécables avec de la toxine tétanique provenant de la toxine de Clostridium tetani. La plaque est emballée dans un sachet réutilisable contenant 2 dessicateurs Sample Diluent (Diluant échantillons) : 2 flacons de 50mL de tampon de dilution des échantillons. Il est coloré en jaune et prêt à l emploi Wash Buffer (Tampon de lavage) : 1 flacon de 50mL de tampon concentré 20 fois pour le lavage des puits T. Tox. IgG Calibrators (Calibrateurs Tox. T. IgG) : 7 flacons de 1,2mL de sérum humain dilué avec les concentrations suivantes en anticorps antitoxine tétanique : 7 ; 2,33 ; 0,78 ; 0,26 ; 0,09 ; 0,03 ; 0,01 UI/mL. Ils sont prêts à l emploi T. Tox. IgG High Control (Contrôle positif haut Tox. T. IgG) : 1 flacon de 1,2mL de sérum humain dilué. La valeur est donnée dans le certificat de contrôle qualité. Il est prêt à l emploi T. Tox. IgG Low Control (Contrôle bas Tox. T. IgG) : 1 flacon de 1,2mL de sérum humain dilué. La valeur est donnée dans le certificat de contrôle qualité. Il est prêt à l emploi T.Tox IgG Conjugate (Conjugué Tox. T. IgG) : 1 flacon de 12mL d anticorps purifiés anti-igg humaines et conjugués à la péroxydase. Il est coloré en rouge et est prêt à l emploi TMB Substrate (Substrat TMB) : 1 flacon de 14mL de substrat TMB. Il est prêt à l emploi Stop Solution (Solution d arrêt) : 1 flacon de 14mL d acide phosphorique 3M. Elle est prête à l emploi. 6.2 MATERIEL NECESSAIRE ET NON FOURNI Laveur automatique de microplaques : il est recommandé mais le lavage peut se faire manuellement Lecteur de plaques : capable de mesurer des densités optiques de 450nm en référence à l air Eau distillée ou désionisée : elle doit être de bonne qualité Micropipette calibrées : pour des dépots de 1000, 100 et 10µL Pipette multicanaux : recommandée pour des dépôts de 100µL de conjugué, de substrat et de solution d arrêt Tubes en plastique ou en verre : pour la dilution des échantillons. 7 PROCEDURE 7.1 ETAPES PREALABLES 1. Ramener le kit à température ambiante Le kit fonctionne à température ambiante (20-24 C). Sortir le kit du réfrigérateur et le laisser à température ambiante approximativement 60 minutes. Les puits ne doivent pas être sortis de leur emballage avant qu ils ne soient à température ambiante. Note : Les kits peuvent être maintenus à température ambiante 1 semaine. 2. Composants du kit Mélanger doucement chaque composant du kit avant utilisation. Insert Code: E010, Version: 28 th October 2010, Page 7 of 12

8 3. Dilution du tampon de lavage Ajouter les 50mL de tampon de lavage concentré à 950mL d eau distillée (dilution au 1/20) dans un recipient propre et mélanger. Note : Le tampon de lavage dilué peut être stocké à température ambiante pendant 4 semaines, par conséquent ne diluer que la quantité nécessaire. 4. Dilution des échantillons Diluer 10 L de chaque échantillon avec 1000 L de diluant échantillon (1:100) et bien mélanger. Note : Les échantillons dilués doivent être utilisés dans les 8 heures. 5. Manipulation de la plaque Placer le nombre requis de puits sur la trame. Remplir les colonnes de gauche à droite à partir du puits A1. Lors de la manipulation de la plaque, maintenir les bords de la trame afin d éviter que les puits ne tombent. Note : Remettre immédiatement les puits non utilisés dans leur emballage afin de minimiser l exposition des puits à l humidité. Faire attention à ne pas percer ou déchirer l emballage. ATTENTION: L exposition des puits à l humidité ou leur contamination par la poussière ou par d autres particules de matière induit une dégradation de l antigène conduisant à une mauvaise précision ou à des résultats faux. 7.2 PROCEDURE Maintenir la même séquence de dépôt tout le long du test. 1. Dépôt de l échantillon Déposer 100 L de chaque calibrateur, contrôle et échantillon dilué (1:100) dans les puits appropriés de la plaque. Note : Les échantillons doivent être déposés sur la plaque aussi rapidement que possible afin de minimiser les écarts, et le décompte du temps commence après l addition du dernier échantillon. Incuber à température ambiante pendant 30 minutes. 2. Lavage La procédure de lavage est importante et requiert une attention spéciale. Un lavage imparfait peut induire de résultats faussés avec une mauvaise précision et du bruit de fond. Après incubation, laver 3 fois les puits avec 250 à 350 L de tampon de lavage par puits. Laver la plaque avec un laveur automatique de plaque ou manuellement comme indiqué ci-dessous. Après le lavage final automatique, retourner la plaque et taper les puits sur du papier absorbant. Les plaques peuvent être lavées manuellement comme suit : a. Renverser le contenu de la plaque dans un récipient. b. Taper les puits sur du papier absorbant. c. Remplir chaque puits avec 250 à 350 L de tampon de lavage en utilisant une pipette multi-canaux. d. Agiter doucement la plaque sur une surface plane. e. Répéter les étapes a à d 2 fois. f. Répéter a et b. 3. Addition du conjugué Déposer 100 L de conjugué par puits, nettoyer le haut des puits avec un tissu pour enlever les éclaboussures. Note : Afin d éviter les contaminations, ne jamais remettre le conjugué en excès dans le flacon d origine. Incuber à température ambiante pendant 30 minutes. 4. Lavage Répéter l étape Addition du substrat (TMB) Déposer 100 L de substrat TMB dans chaque puits, nettoyer le haut des puits avec un tissu pour enlever les éclaboussures. Note : Afin d éviter les contaminations, ne jamais remettre l excès de TMB dans le flacon d origine. Incuber à température ambiante pendant 30 minutes à l obscurité. 6. Arrêt Déposer 100 L de solution d arrêt dans chaque puits. Ceci induit un changement de couleur du bleu au jaune. 7. Mesure de la densité optique Lire la densité optique (DO) de chaque puits à 450nm à l aide d un lecteur de microplaques dans les 30 minutes suivant l arrêt de la réaction. 8 RESULTATS ET CONTROLE DE QUALITE 1. Contrôle de qualité Pour valider le test, tous les critères suivants doivent être respectés : Les calibrateurs et les contrôles doivent être inclus dans chaque série de tests. La valeur obtenue pour chaque contrôle doit être dans la gamme spécifiée dans le certificat de contrôle de qualité. La forme de la courbe doit être similaire à la courbe de calibration fournie dans le certificat de contrôle qualité. Si les critères ci-dessus ne sont pas respectés, le test est invalide et doit être répété. 4. Traitement des points anormaux Si un point ne passe pas par la courbe, il peut être enlevé. Si en l absence de ce point, la forme de la courbe est différente de celle du certificat de contrôle de qualité ou si plus d un point apparaît anormal, alors le test doit être répété. 5. Calcul de la valeur des contrôles Lire la concentration d anticorps anti-toxine tétanique dans les contrôles directement à partir de la courbe de calibration. La valeur doit être dans la gamme donnée sur le certificat de contrôle de qualité. 6. Calcul du taux d anticorps dans les échantillons dilués Lire le taux d anticorps anti-toxine tétanique dans les échantillons dilués directement à partir de la courbe de calibration. Note: Les valeurs des calibrateurs ont été ajustées d un facteur de 100 pour tenir compte de la dilution au 1:100 des échantillons. Aucune autre correction n est nécessaire. 7. Calibration du test Le test est calibré par rapport à la préparation de référence anti-toxine tétanique NIBSC 76/589, fournis de National Institute for Biological Standards and Control (NIBSC : 8. Limites Les échantillons avant et après vaccination doivent être testés simultanément. Ce kit peut être utilisé pour aider au diagnostic des immunodéficiences. Les résultats doivent être confirmés par la clinique et d autres tests sérologiques. Les résultats obtenus à partir de ce test ne sont pas une preuve diagnostique de la protection ou du manque de protection contre le tétanos ou de la présence ou absence d immunodéficience. 9 TAUX DE PROTECTION Le taux d anticorps protecteurs dans la population normale a été citée dans la littérature entre 0,01 et 0,15 UI/mL (réfs. 2, 3 et 4). L étude la plus large a été réalisée aux Etats-Unis (réf. 2) sur une population de individus agés de plus de 6 ans. 69,7% avaient des taux d anticorps protecteurs > à 0,15 UI/mL, le taux diminue de 87,7% entre 6 et 11 ans jusqu à 27,8% pour des personnes agées de 70 ans et plus. Les résultats de deux plus petites études (réfs. 3 et 4) indiquent des taux protecteurs à 0,01 UI/mL. A cause des différences indiquées ci-dessus, il est recommandé à chaque laboratoire de déterminé sa propre gamme normale de protection. 10 VALEURS TYPIQUES Les taux d anticorps anti-toxine tétanique ont été mesurés dans le sérum de 100 donneurs de sang adultes sains (de vaccination et de status immunitaires inconnus). Les résultats illustrés ci-dessous ne doivent pas être utilisés pour calculer une gamme normale Nombre 15 d échantillons 10 5 Ces gammes ont été établies en utilisant le coffret de Binding Site MK010. Voir réf PERFORMANCES 0 Anti-T.Tox IgG UI/mL IU/mL 11.1 PRECISION La précision intra- et inter-essai ont été mesurées en utilisant 3 échantillons dans la gamme de la courbe de calibration. La concentration et le %C.V. pour chaque échantillon sont donnés ci-dessous : PRECISION INTRA-ESSAI n=16 Concentration (UI/mL) C.V. en % Echantillon 1 4,05 2,31 Echantillon 2 1,21 2,65 Echantillon 3 0,51 5,06 PRECISION INTER-ESSAI n=18 Concentration (UI/mL) C.V. en % Echantillon 1 3,77 8,81 Echantillon 2 0,98 7,99 Echantillon 3 0,47 5,63 2. Calculer les densités optiques moyennes (pour des tests réalisés en double) Pour chaque calibrateur, contrôle et échantillon, calculer la moyenne des DO du duplicat. Le coefficient de variation (CV en %) pour chaque duplicat doit être inférieur à 15% SENSIBILITE ANALYTIQUE La sensibilité a été déterminée comme étant la concentration moyenne + 2 déviations standards données par 16 déterminations du diluant échantillon. Elle est égale à 0,0093 UI/mL GAMME DE MESURE 3. Courbe de calibration La gamme de mesure du test est 0,01 à 7 UI/mL. La courbe de calibration peut être tracée de façon automatique ou manuellement en appliquant la concentration d anticorps anti-toxine tétanique sur une échelle logarithmique contre les densités optiques sur une échelle linéaire pour chaque calibrateur. Automatique utiliser un logiciel validé approprié et une courbe qui suit les données. Manuelle utiliser du papier graphique log/lineaire, tracer une courbe qui passe par les points (pas une droite ni une courbe point à point). Insert Code: E010, Version: 28 th October 2010, Page 8 of 12

VaccZyme Anti-PCP IgG Enzyme Immunoassay Kit. For in-vitro diagnostic use Product code: MK012 CONTENTS. Page No. 1 Intended use.

VaccZyme Anti-PCP IgG Enzyme Immunoassay Kit. For in-vitro diagnostic use Product code: MK012 CONTENTS. Page No. 1 Intended use. CONTENTS 1 Intended use 2 Background 3 Principle of the assay 4 Precautions 5 Sample collection and storage 6 Materials 7 Assay method 8 Results and quality control 9 Typical values 10 Performance characteristics

Mehr

VaccZyme Anti-tetanus toxoid IgG Enzyme Immunoassay Kit. For in-vitro diagnostic use Product code: MK010.4

VaccZyme Anti-tetanus toxoid IgG Enzyme Immunoassay Kit. For in-vitro diagnostic use Product code: MK010.4 VaccZyme Anti-tetanus toxoid IgG Enzyme Immunoassay Kit For in-vitro diagnostic use Product code: MK010.4 Product manufactured by: The Binding Site Group Ltd, PO Box 11712, Birmingham B14 4ZB, U.K. Telephone:

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

QuickGEN Sample Preparation Filtration

QuickGEN Sample Preparation Filtration QuickGEN Filtration INSTITUT FÜR ANGEWANDTE LABORANALYSEN GMBH QuickGEN Sample Preparation Filtration Art. Nr./ Order No.: FSE 0100 Version 11/16 GEN-IAL GmbH Tel: 0049 2241 2522980 Fax: 0049 2241 2522989

Mehr

Diphtheria Toxoid IgG Enzyme Immunoassay kit. For in-vitro diagnostic use only Product code: MK014

Diphtheria Toxoid IgG Enzyme Immunoassay kit. For in-vitro diagnostic use only Product code: MK014 4. CAUTION Diphtheria Toxoid IgG Enzyme Immunoassay kit For in-vitro diagnostic use only Product code: MK4 Product manufactured by: The Binding Site Group Ltd, PO Box 7, Birmingham, B4 4ZB, U.K. www.bindingsite.co.uk

Mehr

Zur in-vitro Diagnostik Bestell-Nr.: MK114

Zur in-vitro Diagnostik Bestell-Nr.: MK114 4.2 CAUTION VaccZyme Diphtheria Toxoid IgG Enzyme Immunoassay Kit For in-vitro diagnostic use Product code: MK114 Product manufactured by: The Binding Site Group Ltd, 8 Calthorpe Road, Edgbaston, Birmingham,

Mehr

BCA Protein Assay (Pierce)

BCA Protein Assay (Pierce) BCA Protein Assay (Pierce) BCA assay: geeignet für geringe Proteinmengen!!! Die Proteine bilden mit Cu2+-Ionen in alkalischer Lösung einen Komplex (Biuret-Reaktion). Die Cu2+-Ionen des Komplexes werden

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Testanleitung. Quantitative Bestimmung der Tumor M2-PK Stuhltest Instruction Manual. Quantitative Determination of the Tumor M2-PK Stool Test

Testanleitung. Quantitative Bestimmung der Tumor M2-PK Stuhltest Instruction Manual. Quantitative Determination of the Tumor M2-PK Stool Test Testanleitung Quantitative Bestimmung der Tumor M2-PK Stuhltest Instruction Manual Quantitative Determination of the Tumor M2-PK Stool Test Tumor M2-PK ELISA Stuhltest/Stool Test REF Artikel-Nr./Catalog

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

VaccZyme Hib ELISA Accessory pack. For in-vitro research use MK116

VaccZyme Hib ELISA Accessory pack. For in-vitro research use MK116 VaccZyme Hib ELISA Accessory pack For in-vitro research use MK116 Product manufactured by: The Binding Site Group Ltd, PO Box 11712, Birmingham, B14 4ZB, U.K. Telephone: +44 (0)121 436 1000 Fax: +44 (0)121

Mehr

MyPaclitaxel Control Kit

MyPaclitaxel Control Kit PTX- MyPaclitaxel Control Kit This package insert must be read carefully prior to product use. Package insert instructions must be followed accordingly. Reliability of assay results cannot be guaranteed

Mehr

BINDAZYME Human Anti-Gliadin EIA Kit. For in-vitro diagnostic use Product code: IgG: MK135 IgA: MK136 IgG or IgA: MK137

BINDAZYME Human Anti-Gliadin EIA Kit. For in-vitro diagnostic use Product code: IgG: MK135 IgA: MK136 IgG or IgA: MK137 Human Anti-Gliadin EIA Kit For in-vitro diagnostic use Product code: IgG: MK135 IgA: MK136 IgG or IgA: MK137 Product manufactured by: The Binding Site Ltd, PO Box 11712, Birmingham B14 4ZB, UK Telephone:

Mehr

Simplex Easy DNA kit

Simplex Easy DNA kit Simplex Easy DNA INSTITUT FÜR ANGEWANDTE LABORANALYSEN GMBH Simplex Easy DNA kit Schnelle DNA-Extraktion aus Bakterien und Hefen Fast DNA-extraction from bacteria and yeast Art. Nr./ Order No.: SE 0100;

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

VaccZyme Human Anti-Haemophilus influenzae type b Enzyme Immunoassay Kit. For in-vitro diagnostic use Product code: MK016 CONTENTS. Page No.

VaccZyme Human Anti-Haemophilus influenzae type b Enzyme Immunoassay Kit. For in-vitro diagnostic use Product code: MK016 CONTENTS. Page No. CONTENTS 1 Intended Use 2 Background 3 Principle of the Assay 4 Precautions 5 Sample Collection and Storage 6 Materials 7 Assay Method Page No. VaccZyme Human Anti-Haemophilus influenzae type b Enzyme

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Benutzerhandbuch Version PathoTrack EDIM ELISA. Testkit zum Nachweis von Anti körpern gegen das murine Rotavirus (EDIM)

Benutzerhandbuch Version PathoTrack EDIM ELISA. Testkit zum Nachweis von Anti körpern gegen das murine Rotavirus (EDIM) Benutzerhandbuch Version 2016-05 PathoTrack EDIM ELISA Testkit zum Nachweis von Anti körpern gegen das murine Rotavirus (EDIM) 2 Inhaltsverzeichnis Auf einen Blick Produktbeschreibung Inhalt des Kits Versand

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift

Mehr

4. Enzym-Immunoassays (ELISA), die es in verschiedenen

4. Enzym-Immunoassays (ELISA), die es in verschiedenen QUANTA Lite Nur für In-Vitro Diagnostik CLIA Kompliziertheit: Hoch HA dsdna ELISA 704615 Verwendungszweck Dieser Kit dient zur in-vitro Bestimmung spezifischer, hoch-avider IgG-Autoantikörper gegen doppelsträngige

Mehr

FEM Isoparametric Concept

FEM Isoparametric Concept FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/folien/vorlesung/4_fem_isopara/cover_sheet.tex page of 25. p./25 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

RIDASCREEN Foodscreen Blood Collection Card Art. No.: A8025-BCC

RIDASCREEN Foodscreen Blood Collection Card Art. No.: A8025-BCC RIDASCREEN Foodscreen Blood Collection Card Art. No.: A8025-BCC Zubehör für RIDASCREEN Spec. IgG Foodscreen Accessory for RIDASCREEN Spec. IgG Foodscreen 1. filling in patient data Procedure: 2. filling

Mehr

COMPARISON of SMART HBA1C Analyser against Central Laboratory Analysis November 2008 K.Danzmayer

COMPARISON of SMART HBA1C Analyser against Central Laboratory Analysis November 2008 K.Danzmayer COMPARISON of SMART HBA1C Analyser against Central Laboratory Analysis 12-14. November 2008 K.Danzmayer Estermannstraße 17 A-4020 Linz Tel.+43/732/77 10 77 Fax.+43/732/77 10 77-391 mail:diagnostika@diateam.at

Mehr

INSTRUCTIONS FOR USE. BINDAZYME Human Anti-TPO. Enzyme Immunoassay Kit MK039 CONTENTS. Page No. 1 Intended use. 2 Background. 3 Principle of the assay

INSTRUCTIONS FOR USE. BINDAZYME Human Anti-TPO. Enzyme Immunoassay Kit MK039 CONTENTS. Page No. 1 Intended use. 2 Background. 3 Principle of the assay CONTENTS Page No. INSTRUCTIONS FOR USE 1 Intended use 2 Background 3 Principle of the assay 4 Precautions BINDAZYME Human Anti-TPO Enzyme Immunoassay Kit MK039 This kit is for in-vitro diagnostic use 5

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes

Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes EICKEMEYER KG Eltastrasse 8 78532 Tuttlingen T +497461 96 580 0 F +497461 96 580 90 E info@eickemeyer.de www.eickemeyer.de Preparation Cleaning should

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

Rat Control HZ-DEV99RC 001 2016-04. Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs:

Rat Control HZ-DEV99RC 001 2016-04. Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs: Rat Control Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs: Testosterone rat/mouse Corticosterone rat/mouse Prolactin rat TSH rat (HZ-DEV9911) (HZ-DEV9922) (HZ-DEV9966)

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real

Mehr

QS Laborkompetenztest Frühjahr 2011

QS Laborkompetenztest Frühjahr 2011 Qualitätssicherung. Vom Erzeuger bis zur Ladentheke. QS Laborkompetenztest Frühjahr 2011 Bewertungsschema Laborkompetenztest Frühjahr 2011 Bestanden alle 6 Wirkstoffe identifiziert und mindestens 4 Wirkstoffe

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use. Change bag Instructions [UK] * * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use. Your child may be injured if you

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base driver installation microsensys Nov 2016 Introduction / Einleitung This document describes in short form installation of the microsensys USB

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction Drives and Controls RELAY OPTION CARD VLT 5000 175Z2500 VLT 6000 HVAC 175Z7803 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 9 Compact IP 54... page

Mehr

Benutzerhandbuch Version PathoTrack MNV ELISA. Testkit zum Nachweis von Anti körpern gegen das murine Norovirus (MNV)

Benutzerhandbuch Version PathoTrack MNV ELISA. Testkit zum Nachweis von Anti körpern gegen das murine Norovirus (MNV) Benutzerhandbuch Version 2016-01 PathoTrack MNV ELISA Testkit zum Nachweis von Anti körpern gegen das murine Norovirus (MNV) 2 Inhaltsverzeichnis Auf einen Blick PathoTrack MNV ELISA Produktbeschreibung

Mehr

RIDA QUICK Soya accessory pack Art. No. Z7103

RIDA QUICK Soya accessory pack Art. No. Z7103 RIDA QUICK Soya accessory pack Art. No. Z7103 Zubehör für die Verwendung mit RIDA QUICK Soya (Art. Nr. R7103) Accessories for the use of the RIDA QUICK Soya (Art. No. R7103) In vitro Test Lagerung bei

Mehr

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4 MILLING UNIT 5X DE Gebrauchsanweisung 2-4 Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung EN Instructions for use 5-7 Instructions for use Instructions for autocalibration ANLEITUNG ZUR DURCHFÜHRUNG DER

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

PRINCIPLE OF THE ASSAY

PRINCIPLE OF THE ASSAY CONTENTS Page No. 1 Intended use INSTRUCTIONS FOR USE 2 Background 3 Principle of the assay 4 Precautions 5 Sample collection and storage BINDAZYME ENA Screen Enzyme Immunoassay Kit MK201 For in-vitro

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

Bedienungsanleitung / Operating Manual

Bedienungsanleitung / Operating Manual Bedienungsanleitung / Operating Manual Es gilt die Gebrauchsanleitung für SI Analytics Elektroden. Dies ist eine Zusatzinformation speziell zur Tensidelektrode. SI Analytics Tensidelektrode TEN 1100 Tensidelektrode

Mehr

Antikörper-Index-Kontrolle Kontrolle zur Bestimmung des Antikörperindex in der Liquordiagnostik

Antikörper-Index-Kontrolle Kontrolle zur Bestimmung des Antikörperindex in der Liquordiagnostik Antikörper-Index-Kontrolle Kontrolle zur Bestimmung des Antikörperindex in der Liquordiagnostik Bestell-Nr.: Borrelia afzelii+vlse IgG EBV HSV Screen Masern Rubella Virus VZV FSME/TBE IgG EN022L65 IgG

Mehr

Kalibrierschein Calibration Certificate

Kalibrierschein Calibration Certificate QMH FB09 304 Seite/Page: 1 Kalibrierschein Calibration Certificate für for Gerät: HDM99 : 18210310003010513 Device Serial number Kunde: B.Braun Melsungen Customer Dieser Kalibrierschein dokumentiert die

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

FARRZYME Human high avidity anti-dsdna. Enzyme Immunoassay Kit MK072 INSTRUCTIONS FOR USE. This kit is for in-vitro diagnostic use.

FARRZYME Human high avidity anti-dsdna. Enzyme Immunoassay Kit MK072 INSTRUCTIONS FOR USE. This kit is for in-vitro diagnostic use. metal azides. On disposal of reagents flush with a large volume of water, to prevent azide build-up. The buffers and serum supplied in this kit contain various enzyme inhibitors as listed below. These

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Fitting Instructions for DG0017 BK Downpipe Grille BMW F800GT 2013

Fitting Instructions for DG0017 BK Downpipe Grille BMW F800GT 2013 Fitting Instructions for DG0017 BK Downpipe Grille BMW F800GT 2013 In This Kit There Should Be 1 x Downpipe Grille (DG0017) 2 x M5 Nyloc nuts PICTURE 1 PICTURE 2 PICTURE 3 PICTURE 4 1 PICTURE 5 PICTURE

Mehr

The test can be performed on the following devices. In addition, the required cuvette and the absorption range of the photometer are indicated.

The test can be performed on the following devices. In addition, the required cuvette and the absorption range of the photometer are indicated. H 2 T 0.03-3 mg/l H 2 DPD / Catalyst 210 Instrument specific information The test can be performed on the following devices. In addition, the required cuvette and the absorption range of the photometer

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

For Performance Evaluation Only

For Performance Evaluation Only For Performance Evaluation Only INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti-CCP2 IgG Enzyme Immunoassay Kit MK090.E Product manufactured by: The Binding Site Ltd, P.O. Box 11712, Birmingham B14 4ZB, U.K.

Mehr

CEDIA MYCOPHENOLSÄURE-ANWENDUNG BECKMAN COULTER AU480 /AU680 /AU5800

CEDIA MYCOPHENOLSÄURE-ANWENDUNG BECKMAN COULTER AU480 /AU680 /AU5800 CEDIA MYCOPHENOLSÄURE-ANWENDUNG BECKMAN COULTER AU480 /AU680 /AU5800 Beckman Coulter-Reagens REF B01460 Der CEDIA Mycophenolsäure-Assay (MPA) ist ein In-vitro-Diagnostikum für die quantitative Bestimmung

Mehr

QUANTA Lite MPO SC ELISA Bulk Pack Nur für In-Vitro Diagnostik CLIA Kompliziertheit: Hoch

QUANTA Lite MPO SC ELISA Bulk Pack Nur für In-Vitro Diagnostik CLIA Kompliziertheit: Hoch QUANTA Lite MPO SC ELISA Bulk Pack 704655.10 Nur für In-Vitro Diagnostik CLIA Kompliziertheit: Hoch Verwendungszweck Mit diesem Kit werden spezifische Antikörper der IgG-Klasse gegen die Myeloperoxidase

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

Aquaporin-4 (AQP4) Ab ELISA

Aquaporin-4 (AQP4) Ab ELISA Arbeitsanleitung Aquaporin-4 (AQP4) Ab ELISA Enzymimmunoassay für die quantitative Bestimmung von AQP4-Autoantikörpern in Serum REF EA111/96 12 x 8 I V D 2 8 C DLD Gesellschaft für Diagnostika und medizinische

Mehr

RIDA Aviditätsreagenz

RIDA Aviditätsreagenz RIDA Aviditätsreagenz Art. No.: LB0023 R-Biopharm AG, An der neuen Bergstraße 17, D-64297 Darmstadt, Germany Tel.: +49 (0) 61 51 81 02-0 / Telefax: +49 (0) 61 51 81 02-20 1. Allgemeines Für die in vitro

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Guidance Notes for the eservice 'Marketing Authorisation & Lifecycle Management of Medicines' Contents

Guidance Notes for the eservice 'Marketing Authorisation & Lifecycle Management of Medicines' Contents Guidance Notes for the eservice 'Marketing Authorisation & Lifecycle Management of Medicines' Contents Login... 2 No active procedure at the moment... 3 'Active' procedure... 4 New communication (procedure

Mehr

FIVNAT-CH. Annual report 2002

FIVNAT-CH. Annual report 2002 FIVNAT-CH Schweizerische Gesellschaft für Reproduktionsmedizin Annual report 2002 Date of analysis 15.01.2004 Source: FileMaker Pro files FIVNAT_CYC.FP5 and FIVNAT_PAT.FP5 SUMMARY TABLE SUMMARY RESULTS

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator

Brand Label. Daimler Brand & Design Navigator Daimler Brand & Design Navigator 30. März 2016 Brand Label FUSO Financial uses the FUSO letters in combination with the word Financial in the font Daimler CS for name and label. Black lettering is set

Mehr

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned?

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned? Please complete this questionnaire and return to: z.h. Leiter Qualitätsmanagement info@loc-pharma.de Name and position of person completing the questionnaire Signature Date 1. Name of Company 2. Address

Mehr

anti-hetg IgA ELISA anti-hetg IgA ELISA Zur in-vitro-bestimmung von IgA-Antikörpern gegen die epidermale Transglutaminase in Serum und Plasma

anti-hetg IgA ELISA anti-hetg IgA ELISA Zur in-vitro-bestimmung von IgA-Antikörpern gegen die epidermale Transglutaminase in Serum und Plasma Arbeitsanleitung / Manual Zur in-vitro-bestimmung von IgA-Antikörpern gegen die epidermale Transglutaminase in Serum und Plasma For the in vitro determination of anti-epidermal transglutaminase IgA antibodies

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

TEST REPORT. 4. Identification no. of the product: 03FK10 03FK11 03FK16 03FK13 5. Manufacturer: Standard Diagnostics, Inc.

TEST REPORT. 4. Identification no. of the product: 03FK10 03FK11 03FK16 03FK13 5. Manufacturer: Standard Diagnostics, Inc. Prüflabor für In-vitro-Diagnostika beim Paul-Ehrlich-Institut (PEI-IVD) Paul-Ehrlich-Straße 51-59 D-63225 Langen TEST REPORT 1. Test report no. (B.-Nr.): 0253/12 2. Customer: The Global Fund to Fight AIDS,

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Wissen schafft Fortschritt

Wissen schafft Fortschritt Wissen schafft Fortschritt» Thermal analysis of six heat-reflective exterior paints on concrete under irradiation 20130730 Dr. Julius Nickl Geschäftsführer Senior-Experte für industrielle Prozesse und

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

FEM Isoparametric Concept

FEM Isoparametric Concept FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/cover_sheet.tex. p./26 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types 3. Geometry 4. Interpolation Approach Function

Mehr

WERKSKALIBRIERSCHEIN FACTORY CALIBRATION CERTIFICATE

WERKSKALIBRIERSCHEIN FACTORY CALIBRATION CERTIFICATE WERKSKALIBRIERSCHEIN FACTORY CALIBRATION CERTIFICATE Gegenstand Object Hersteller Manufacturer Typ Type Seriennummer Serial Number Software Version Software Version Gerätekalibrierdatum Device calibration

Mehr

Special Documentation CY80PH

Special Documentation CY80PH SD01506C/07/A2/02.16 71327299 Products Solutions Services Special Documentation CY80PH für/for Liquiline System CA80PH Mischen der Reagenzien / Mixing of the reagent Reagenz CY80PH-E1+SB 1 Reagenz CY80PH-E1+SB

Mehr

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET S SAMPLE EXAMINATION BOOKLET New Zealand Scholarship German Time allowed: Three hours Total marks: 24 EXAMINATION BOOKLET Question ONE TWO Mark There are three questions. You should answer Question One

Mehr

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions DIBELS TM German Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks better

Mehr

POST MARKET CLINICAL FOLLOW UP

POST MARKET CLINICAL FOLLOW UP POST MARKET CLINICAL FOLLOW UP (MEDDEV 2.12-2 May 2004) Dr. med. Christian Schübel 2007/47/EG Änderungen Klin. Bewertung Historie: CETF Report (2000) Qualität der klinischen Daten zu schlecht Zu wenige

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16 Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag Seite 2 Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) Aktenzeichen: Abschluss der Arbeit: 07.04.2016 Fachbereich: WD 4: Haushalt

Mehr

QUANTA Lite Nur für In-Vitro Diagnostik CLIA Kompliziertheit: Hoch. R h-ttg IgA ELISA

QUANTA Lite Nur für In-Vitro Diagnostik CLIA Kompliziertheit: Hoch. R h-ttg IgA ELISA QUANTA Lite Nur für In-Vitro Diagnostik CLIA Kompliziertheit: Hoch R h-ttg IgA ELISA 704605 Verwendungszweck Dieser Kit dient zur in-vitro Bestimmung von spezifischen IgA-Autoantikörpern gegen die Gewebe-

Mehr

Die Dokumentation kann auf einem angeschlossenen Sartorius Messwertdrucker erfolgen.

Die Dokumentation kann auf einem angeschlossenen Sartorius Messwertdrucker erfolgen. Q-App: USP V2 Bestimmung des Arbeitsbereiches von Waagen gem. USP Kapitel 41. Determination of the operating range of balances acc. USP Chapter 41. Beschreibung Diese Q-App ist zur Bestimmung des Arbeitsbereiches

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr