HM28. Bedienungsanleitung Digitales Hand-Manometer. Operating instructions Digital handheld pressure gauge. Mode d emploi Manomètre numérique portatif
|
|
- Bastian Becke
- vor 2 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Ziefenstrasse 3, CH-4418 Reigoldswil Tel. +41 (0) Fax +41 (0) HM28 Bedienungsanleitung Digitales Hand-Manometer Seite 3 Operating instructions Digital handheld pressure gauge Page 13 Mode d emploi Manomètre numérique portatif Page 23 Istruzioni per l uso Manometro digitale portatile Pagina 33
2 Inhaltsverzeichnis Seite Table des matières Page 1 Beschreibung 4 2 Sicherheitsangaben 4 3 Bedienung Ein- und Ausschalten Pneumatische Anschlüsse Betriebsmodi Konfiguration RS Betrieb Batteriewechsel Kalibration 10 4 Spezifikationen Technische Daten Messbereiche Netzgeräte-Anschluss 12 5 Wartung 12 6 Warnmeldungen und Störungen 12 7 Zubehör 12 1 Description 24 2 Indications de sécurité 24 3 Manipulation Mise en / hors service Raccords pneumatiques Modes d'exploitation Configuration Exploitation RS Changement de batterie Etalonner 30 4 Spécifications Caracteristiques techniques Gammes de mesure Raccord pour unité d'alimentation réseau 32 5 Maintenance 32 6 Signalisations d'avertissement et de dérangement 32 7 Accessoires 32 Contents Page Indice Pagina 1 Description 14 2 Safety details 14 3 Operating Switching on and off Pneumatic connections Operating modes Configuration RS232 mode Battery changing Calibration 20 4 Specifications Technical data Measuring ranges Mains supply unit connection 22 5 Maintenance 22 6 Warning messages and faults 22 7 Accessories 22 1 Descrizione 34 2 Norme di sicurezza 34 3 Istruzioni per l uso Accensione e spegnimento Attacchi pneumatici Modalità operative Configurazioni Funzione RS Sostituzione della batteria Calibrazione 40 4 Specifiche Caratteristiche tecniche Campi di misura Collegamento per l alimentatore 42 5 Manutenzione 42 6 Messaggi di errore e disturbi 42 7 Accessori 42 2
3 Bedienungsanleitung d ON = Ein OFF = Aus MODE = Betriebsart wählen - Druckmessung - Min./Max. - Leck-Rate - Datalogging CLEAR/ZERO = Nullstellung PRINT/HOLD = Ausdrucken und Anzeige einfrieren START/STOP = Datenaufzeichnung/-ausdrucken SET = Config-Modi wählen SELECT = Config-Daten wählen ƒ Matrix-Anzeige Anschluss Pneumatikschläuche ƒ Anschluss Steckernetzgerät Anschluss RS 232-Interface Hinweissymbol in der Bedienungsanleitung Bitte unbedingt beachten! Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt: EN / EN Copyright durch HUBER INSTRUMENTE AG. Der Inhalt dieser Publikation darf ohne die ausdrückliche Genehmigung der HUBER INSTRUMENTE AG nicht wiedergegeben werden. Mass- und Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten. 3
4 1 Beschreibung Das HUBER Hand-Manometer HM28 ist ein Digital-Druck-Messinstrument mit eingebautem Drucksensor zur Messung von Differenz-, Relativ-, Absolutdruck oder Vacuum. Dank seiner vielseitigen Funktionsausstattung und seiner hohen Präzision, eignet es sich für einen breiten Anwendungsbereich. Konfigurationsmöglichkeiten: Autom. Abschalten, Zeit wählbar Auflösung und Dämpfung wählbar Zeiteinheiten wählbar Masseinheiten wählbar Generelles Zurücksetzen auf Standard- Einstellung Datenübertragungsrate wählbar Konfiguration protokollierbar wählbare Messintervalle 2 Sicherheitsangaben Die auf dem Typenschild sowie in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Druckwerte und Überlastbarkeiten dürfen nicht überschritten werden, ansonsten kann der Drucksensor zerstört werden. Das Instrument darf in explosiver Umgebung nicht in Betrieb genommen werden! Bei Drücken > 1bar Schutzbrille tragen! Ausschalten OFF - Taste drücken, oder automatische Abschaltung 1,10 od. 60 Minuten nach letztem Tastendruck. Bei Temperaturwechsel muss das Gerät min. 30 Minuten der neuen Umgebungstemperatur angepasst werden (Gerät OFF). 3.2 Pneumatische Anschlüsse Für Messbereiche bis 7000 mbar können je nach Ausführung Schläuche 4/6 mm oder NPT 1/8"-Anschlüsse angeschlossen werden. Höhere Bereiche sind mit NPT 1/8" ausgerüstet. Auf korrekten Anschluss der Pneumatikschläuche achten! +P höherer Druck S- niedrigerer Druck (bei Absolutund Relativdruck - Ausführung nicht vorhanden) Beim Aufschrauben eines Kupplungsstückes unbedingt mit Schlüssel gegendrehen. Keinesfalls nur am Gehäuse halten! 3 Bedienung 3.1 Ein- und Ausschalten Einschalten ON - Taste drücken (auf dem Display erscheint der maximal zulässige Messbereich und die Genauigkeitsklasse) Für genaue Messungen muss das Gerät min.1 Minute eingeschaltet sein (Anwärmphase). 3.3 Betriebsmodi Durch Drücken der Taste MODE können nacheinander folgende Modi gemäss nachstehender Tabelle gewählt werden. Nach dem Einschalten befindet sich das Instrument immer im Modus Normal. 4
5 d beim Einschalten Normal (difference) und hold analog/hold Normal (absolute) und Difference Zoom Min/Max Leak Rate Tendency (absolute) Record 1) Print Record start/stop Tastendruck kurz: max. Ausgabegeschwindigkeit. Tastendruck ca.1s: Ausgabe einzeln oder schnell start/stop ing. zero display zero diff zero display zero (reset) zero display clear memory Beispiel Anzeige Max. Range: 200 mbar Hinweise Messbereich erscheint in der gewählten Einheit Full scale error 0.05 % mbar ====== oder Genauigkeitsklasse in % v.e. nur bei Ausführungen Differenz- oder HLD mbar Relativdruck Hold, Anzeigewert speichern DIF mbar mbar MAX mbar MIN mbar mbar LEK 2.1 /min mbar TND /min REC mbar STOP 30 s MEM 1 REC mbar RUN 30 s MEM mbar STOP 30 s MEM 901 PRINT RECORD PUSH PRINT PRT mbar :13:30 PRT Record stopped nur bei Ausführung Absolutdruck Zero setzt Diff auf 0 Messwert in Grossanzeige bei Absolutdruck Reset auf Istwert nur bei Diff. / Rel. (unit/time unit) nur bei Absolutdruck (unit/time unit) wenn Messwertspeicher gelöscht Aufzeichnung läuft bis 964 Werte Aufzeichnung gestoppt erscheint nur, wenn Werte gespeichert Ausdrucken/Anzeigen mit Zeitangabe Aufzeichnung wurde gestoppt 1) bei 70 bar werden die Messwerte in [bar] abgespeichert 5
6 3.4 Konfiguration Modus wählen: >2 Sekunden drücken è im Display erscheint CONFIGURATION Abspeichern und wieder verlassen: >2 Sekunden drücken è im Display erscheint SAVE CONFIGURATION set unit mbar, kpa, bar, 2) mmh 2 O, mh 2 O, mmhg, psi, inh 2 O, inhg, hpa, Pa, MPa set resolution1) set damping high low off on set baudrate 9600, 4800, 2400, 1200 Beispiel Anzeige UNIT mbar RESOLUTION high DAMPING nach 4 Messungen zu 90 % off eingeschwungen (wenn ON) BAUDRATE 9600 Hinweise Auflösung der Anzeige, beeinflusst Messrate im RS232- Betrieb set auto-off continuous 1, 10, 60 min continue AUTO OFF automatisch abschalten 10 min oder Dauerbetrieb set time unit hours minutes hours TIME UNIT minutes für Leckrate, Tendenz set 1, 5, 10, 20, 30, 60 s Rec. interval 2, 3, 5, 10, 30, 60 min 1) manual, off REC INTERVAL off = Modus Record ist 5 s (1.3h) deaktiviert (max. Aufnahmezeit) set display rate 2.5 Hz (400 ms) 5 Hz (200 ms) DISPLAY RATE Anzeige für Normalmodus/Zoom 2.5 Hz (400 ms) (beeinflusst DAMPING) general reset? auf default-werte zero gestellt GENERAL RESET? PUSH ZERO GENERAL RESET? RESET OK Rücksetzen aller Einstellungen und Messwertspeicher löschen nach Betätigung von ZERO configuration? now PRINT CONFIG? Unit,... PUSH PRINT PRINT CONFIG? PRINTING nach Betätigung von PRINT 1) bei Änderung wird der Messwertspeicher gelöscht 2) siehe 4.1 "Technische Daten" 6
7 3.5 RS Betrieb Das HM28 kann von einem Personal Computer mit RS 232-Interface gesteuert und ausgelesen werden. Die automatische Abschaltung (Kapitel 3.1) ist ausser Funktion. Die Verbindung erfolgt mittels RS232-Kabel. Steckerbelegung RS 232, DB 9 (female) Pin Belegung Pin Belegung 1 DCD 6 DSR 2 TXD 7 RTS 3 RXD 8 CTS 4 DTR 9 SHIELD 5 GND Protokoll ASCII-Befehle 9600/4800/2400/1200 baud, 8 bit, no parity, 1 stopbit, XON/XOFF - Protokoll (17 dez/19 dez) Hinweise - Beim Anlegen der Speisespannung schaltet das HM28 ein - Das HM28 sendet alle 3 s "XON". Um die Baudrate zu bestimmen, in jeder Übertragungsrate "XON" einlesen, bis "XON" richtig erkannt wird - Um auf Fernsteuerbetrieb zu gehen, "XON" abfragen, sofort den "remote" Befehl senden und anschliessend die Quittung "ok" einlesen - Es werden nur Kleinbuchstaben akzeptiert - Nach "setbaud"-befehl >0,1 s Wartezeit vor dem nächsten Befehl - Um die Antwort des HM28 zu quittieren, ohne sie zurückzulesen, einfach ein "XON" senden - Jeder Zeichenkette muss das Zeichen " * " und danach die Checksumme angehängt werden. Die Zeichenkette muss mit einem CR abgeschlossen sein - Jeder Rückmeldung wird vom HM28 ein "TAB" vorangestellt, ein " * " angehängt und die Checksumme gesendet. Die Rückmeldung ist mit einem CR abgeschlossen 7 - Die Checksumme wird aus dem niederwertigsten Byte des Befehls-Strings gebildet Code-Entschlüsselung des Steuerbefehls «readconfig» Code Konfiguration Einheit 5 MPa(7-70bar) 6 Pa(25mbar-7bar) 7 kpa 8 bar 9 mh2o(bei 70bar, sonst mmh2o) 10 mmhg(nicht bei 70bar) 11 psi 12 inh2o 13 inhg(nicht bei 70bar) 14 hpa 15 mbar Auflösung 0 low 1 high Dämpfung 0 on 1 off Baudrate Baud Baud Baud Baud Code Konfiguration Ausschaltzeit 0 60 min 1 continous 2 1 min 3 10 min Zeiteinheit 0 /hours 1 /minutes Speicherinterval 2 10 s 3 20 s 4 30 s 5 60 s 6 2 min 7 3 min 8 5 min 9 10 min min min 12 manual 13 off 14 1 s 15 5 s Anzeigeinterval 0 5 Hz Hz Antwort des Steuerbefehls «readconfig» Als Antwort kommt 1 Integer-Zahl zurück msb lsb #### #### #### #### ****- Einheit * Auflösung * Dämpfung ** Baudrate ** Ausschaltzeit * Zeiteinheit ***-* Speicherinterval * Anzeigeinterval d
8 Steuerbefehle/Syntax Antwort von HM28/Syntax Beschreibung remote * 182 CR (tab)[ok] * 13 CR Auf Fernbedienung schalten und Tastatur blockieren local * 53 CR (tab)[ok] * 13 CR Auf Tastatur umschalten off * 101 CR (tab)[ok] * 13 CR Instrument ausschalten readpress * 243 CR (tab)"wert" _ "Einheit" * Checksum CR Messwert abfragen readpressfast * 161 CR (tab)"wert" * Checksum CR (tab)"wert" * Checksum CR Schnelle Messwertabfrage 20 M/s Bei "RESOLUTION high" 10 M/s Bei "RESOLUTION low" 20 M/s $ (tab)[ok] * 13 CR Modus "readpressfast" verlassen anschliessend "XON" senden readrange * 211 CR (tab)"bereich" _ "Einheit" * Checksum CR Messbereich abfragen readbat * 253 CR (tab)"full"/"empty" * 230/98 CR Batteriekapazität abfragen (lobat) (full=ok, empty=ersetzen) readrecord * 69 CR (tab)"recinterval" _ (tab)"wert" _ (tab)"wert" _ (tab)"wert" Gespeicherte Messwerte abfragen (tab)[record_stopped] * 200 CR Aufzeichnung wurde gestoppt (tab)[out_of_range] * 164 CR Messung ausser Bereich (tab)[record_end] * 0 CR Aufzeichnung wurde beendet (wartet auf "XON" und sendet "ok" zurück) readtemp * 124 CR (tab)"wert" _ C * Checksum CR Innentemperatur abfragen, ±4 C clearmem * 112 CR (tab)[ok] * 13 CR Messwertspeicher löschen readconfig * 60 CR (tab)code (s. Entschlüsselung in Tabelle Seite 7) * Cheksum CR Momentane Konfiguration auslesen setzero * 54 CR (tab)[ok] * 13 CR Anzeige Nullsetzen setdefault * 91 CR (tab)[ok] * 13 CR Rücksetzen aller Einstellungen und Speicher löschen, auf Tastatur wechseln setunit_kpa * 146 CR (tab)[ok] * 13 CR Verfügbare Messeinheiten setunit_mbar * 248 siehe 4.1 Technische Daten setunit_bar * 139 8
9 d Steuerbefehle/Syntax Antwort von HM28 / Syntax Beschreibung setunit_mmh2o * 57 setunit_mmhg * 255 setunit_psi * 162 setunit_inh2o * 54 setunit_inhg * 252 setunit_hpa * 143 setunit_pa * 39 setunit_mpa * 148 setbaud_9600 * 1 CR (tab)[ok] * 13 CR Baudrate wählen (Antwort mit setbaud_4800 * 254 neuer Baudrate, vor "XON" >0,1s setbaud_2400 * 248 warten) setbaud_1200 * 245 resolution_high * 62 CR (tab)[ok] * 13 CR Auflösung von Messwert und resolution_low * 240 Anzeige wählen, high:10 M/s, low: 20 M/s settempmode_0 * 33 CR (tab)[ok] * 13 CR Temperaturmessung wird im RS232-Betrieb ausgeschaltet settempmode_1 * 34 Temperaturmessung wird periodisch durchgeführt (Standardeinstellung) setrecint off * 86 CR (tab)ok * 13 CR Speicherinterval wählen (Sekunden) setrecint_man * 87 (tab)ok setrecint_1 * 76 (tab)ok setrecint_5 * 80 (tab)ok setrecint_10 * 124 (tab)ok setrecint_20 * 125 (tab)ok setrecint_30 * 126 (tab)ok setrecint_60 * 129 (tab)ok setrecint_2m * 186 (tab)ok Speicherinterval wählen (Minuten) setrecint_3m * 187 (tab)ok setrecint_5m * 189 (tab)ok setrecint_10m * 233 (tab)ok 9
10 3.6 Batteriewechsel Steuerbefehle/Syntax Antwort von HM28/Syntax Beschreibung setrecint_30m * 235 CR (tab)ok * 13 CR setrecint_60m * 238 (tab)ok setautooff_man * 198 CR (tab)ok * 13 CR Automatische Abschaltzeit (Minuten) setautooff_1 * 187 (tab)ok setautooff_10 * 235 (tab)ok setautooff_60 * 240 (tab)ok setdamp_off * 115 CR (tab)ok * 13 CR Damping aus setdamp_on * 21 (tab)ok Damping ein setdisrate_2.5 * 23 CR (tab)ok * 13 CR Anzeigerate setzen (Hz) setdisrate_5 * 183 (tab)ok setunit_perh * 5 CR (tab)ok * 13 CR Tendenz.../h setunit_permin * 225 (tab)ok Tendenz.../min (tab)[er] * 10 CR Error Hinweis: Das Zeichen _ steht für Leertaste (Space) - Batteriefach öffnen - 9 V-Alkali-Blockbatterie (IEC 6LR61) oder Akku einsetzen Auf die richtige Polarität achten! 3.7 Kalibration Alte Batterie sach- und umweltgerecht entsorgen! Eine Nachkalibration darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Eine Anleitung ist bei HUBER INSTRUMENTE AG auf Anfrage erhältlich. Wir empfehlen, das Instrument mindestens 1 mal jährlich neu kalibrieren zu lassen. 4 Spezifikationen 4.1 Technische Daten Messmedien Instrumentenluft oder inerte Gase Ausführung medien- alle Medien die mit kompatibel rostfreiem Stahl 18/8 (DIN ) verträglich sind Einheiten 25 mbar bis 7 bar mbar, bar, Pa, kpa, hpa, mmh 2 O, mmhg, psi, inh 2 O, inhg, (7bar MPa) 10 bar bis 30 bar mbar, bar, kpa, hpa, MPa, mmh 2 O, psi, mmhg, inh 2 O, inhg, 70 bar mbar, bar, kpa, MPa, mh 2 O, psi, inh 2 O 10
11 Linearität, Hysteresis und Wiederholgenauigkeit (10 bis 35 C) ± 0,2 % v.e. (Standard) ± 1 Digit ± 0,1 % v.e. (Option) ± 1 Digit ± 0,05 % v.e. (Option) ± 1 Digit (je nach Messbereich) Betriebstemperatur -5 C bis 50 C Lagertemperatur -20 C bis 60 C Feuchtigkeit 30 bis 95 % rf Gehäuseschutzart IP 54 Stromversorgung 9 V-Batterie (IEC 6LR61) oder Akku geregeltes Steckernetzgerät (min. 7/max. 14 VDC) Stromaufnahme <9 ma Baudrate RS /4800/2400/ 1200 baud Messrate bei RS232- Betrieb -Klasse 0,2 20 Messungen/s -Klasse 0,1 u. 0,05 10 Messungen/s Messrate Modus 2 ½ bzw. Normal 5 Messungen/s Speichergrösse max. 964 Messwerte Speicherintervall manuell, 1,5,10,20,30,60 s 2,3,5,10,30,60 min Anzeige LCD-Matrix, 2 Zeilen zu 16 Zeichen Pneum. Anschluss Schlauch 4/6 mm bzw. NPT 1/8" Gehäusegrösse 152x83x34/29 mm Gewicht inkl. Batterie 270 g 4.2 Messbereiche max. Belastbarkeit Auflösung Druckart Messbereich 25 mbar 1) d,g mbar 70 mbar 1) d,g mbar 200 mbar 1) d,g mbar 300 mbar 1) d,g mbar 500 mbar 1) d,g mbar 1000 mbar 1) d,g mbar 1100 mbar a mbar 2000 mbar 1) a,d,g mbar 7 bar 2) a,d,g bar 10 bar 3) d,g bar 17 bar 3) d,g bar 30 bar g bar 70 bar g bar Medienkompatible Typen 1000 mbar g mbar 2000 mbar g mbar 7 bar g bar 10 bar g bar 17 bar g bar 30 bar g bar 70 bar g bar a = Absolutdruck d = Differenzdruck g = Relativdruck 1) max. statischer Druck = 7 bar 2) max. statischer Druck = 17 bar 3) max. statischer Druck = 27 bar Umrechnungsfaktoren 1 mbar = 0,1 kpa 1 mbar = 0,0010 bar 1 mbar = 10,19716 (4 C) mmh 2 O 1 mbar = 0,75006 mmhg 1 mbar = 0, psi 1 mbar = 0, (4 C) inh 2 O 1 mbar = 0, (0 C) inhg 1 mbar = 1,0 hpa d 11
12 4.3 Netzgeräte-Anschluss 7 Zubehör Das HM28 kann über ein geregeltes Steckernetzgerät betrieben werden. Eingang 230 V, 50 Hz Ausgang 9 V DC ± 20 %, 100 ma (min. 7/max. 14 V DC) 5 Wartung Das HM28 ist wartungsfrei. Es kann mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden! Batteriewechsel und Nachjustieren gemäss den entsprechenden Kapiteln. Standard Option 1 9 V-Blockbatterie 1 Bedienungsanleitung Stecker-Netzgerät 230 V, 50Hz Lederetui mit Tragriemen Service-Set Handpumpe 5 bar mit Variobalg Handpumpe 35 bar SCS-Prüfzertifikat Adapter RS232 9M-25F NPT 1/8"- Adapter Kommunikationspaket best.aus: - RS232-IF Kabel (9-pol. fem.) - Kommunikations-Software für MS Windows - Messstellenverwaltungs- Software für MS Windows 6 Warnmeldungen und Störungen Störung/Anzeige Mögliche Ursache Abhilfe ERROR OUT OF RANGE Der Messbereich wurde um 10 % über- oder unterschritten Zulässigen Messdruck einstellen CHANGE BATTERY Batteriespannung zu tief Neue Batterie einsetzen Keine Änderung des Messwertes Schaltet nicht ein Instrument ungenau Sensor überdrückt Stromversorgung fehlt Nachjustieren zu ungenau durchgeführt Nicht genullt Natürliche Alterung des Drucksensors Instrument zur Reparatur an HUBER INSTRUMENTE AG einsenden Evtl. neue Batterie einsetzen Evtl. Batterie falsch eingesetzt Steckernetzgerät richtig einstecken Neu nachjustieren Entlüften und Zero betätigen Neu kalibrieren lassen 12
13 Operating instructions ON = On OFF = Off MODE = Select operating mode - Pressure measurement - Min./Max. - Leak rate - Datalogging CLEAR/ZERO = Zero setting PRINT/HOLD = Print and freeze display START/STOP = Data recording / ing SET = Select config. modes SELECT = Select config. data ƒ e Matrix display Connection for pneumatic hoses ƒ Connection for plug-in mains supply unit Connection for RS 232 interface Imperative! Please note warning symbol in the operating instruction. EC Declaration of conformity We declare on our own responsibility that this product conforms to the following standards: EN / EN Copyright (c) by HUBER INSTRUMENTE AG. The contents of this publication may not be copied without the express permission of HUBER INSTRUMENTE AG. Subject to dimension and design changes. 13
14 1 Description The HUBER handheld pressure gauge HM28 is a digital pressure measuring instrument with integrated pressure sensor for the measurement of differential, relative or absolute pressures and vacuum. Its versatile range of functions and high precision render it suitable for a wide range of applications. Configuration possibilities: Autom. cut-out, selectable time Selectable resolution and damping Selectable units of time Selectable units of measurement General reset to standard setting Selectable data transfer rate Configuration logging facility Selectable measuring intervals 2 Safety details The pressure values stated on the rating plate and mentioned in these operating instructions must not be exceeded or the pressure sensor can be destroyed. Switching off Press the OFF key, or automatic cut-out 1,10 or 60 min after the last keystroke. In the case of a temperature change the instrument requires at least 30 minutes to adjust to the new ambient temperature. 3.2 Pneumatic connection For measuring ranges up to 7000 mbar, 4/6 mm or NPT 1/8" connectors can be connected depending on model. Higher ranges are equipped with NPT 1/8". Ensure correct connection of the pneumatic hoses! +P high pressure S- low pressure (not available with the absolute and relative pressure version) When screwing on a coupling it is important to turn with a spanner in the opposite direction. Never hold at case only! The instrument is not to be used in an explosive environment! Wear eye protection for pressures > 1bar! 3 Operating 3.1 Switching on and off Switching on Press the ON key (the maximum permissible measuring range and the class appears on the display). For precision measurements the instrument must be switched on for at least 1 minute (warm-up phase). 3.3 Operating modes The modes in the table below can be selected in succession by pressing the MODE key. After switching on the instrument is in the mode normal always. 14
15 On switching on Normal (differential) and analogue/hold Normal (absolute) and differential Zoom Min/Max Leak Rate Tendency (absolute) Record 1) Print Record hold start/stop Quick keystroke: max. output speed Keystroke approx.1s: single or fast output start/stop ing zero display zero diff zero display zero (reset) zero display clear memory Display example Max. Range: 200 mbar Notes Measuring range displayed in desired unit Full scale error 0.05 % mbar ====== oder Accuracy class as a % of full scale reading Only with differential or relative pressure HLD mbar models Hold, store indicated value DIF mbar mbar MAX mbar MIN mbar mbar LEK 2.1 /min mbar TND /min REC mbar STOP 30 s MEM 1 REC mbar RUN 30 s MEM mbar STOP 30 s MEM 901 PRINT RECORD PUSH PRINT PRT mbar :13:30 PRT Record stopped Only with absolute pressure mode Zero sets Diff to 0 Measuring value in large figures With absolute pressure, reset to actual value Only with Diff./Rel. (unit/time unit) Only with absolute pressure (unit/time unit) If measured value memory cleared Recording run until 964 values Recording stopped Only appears when values are stored Printing / display with time Recording stopped e 1) at 70 bar memory of the measuring values in [bar] 15
16 3.4 Configuration Select mode: Press >2 seconds è in the Displayappears CONFIGURATION Store and then exit: Press >2 seconds è in the Display appears SAVE CONFIGURATION Display example Notes set unit mbar, kpa, bar, 2) mmh 2 O, mh 2 O, mmhg, psi, inh 2 O, inhg, hpa, Pa, MPa UNIT mbar set resolution1) set damping high low off on RESOLUTION high Display resolution, influences measuring rate in RS 232 mode DAMPING 90% recovery after 4 off measurements (when ON) set baudrate 9600, 4800, 2400, 1200 BAUDRATE 9600 set auto-off continuous 1, 10, 60 min continue AUTO OFF Automatic cut-out or 10 min continuous mode set time unit hours minutes hours TIME UNIT minutes For leak rate, tendency set 1, 5, 10, 20, 30, 60 s Rec. interval 2, 3, 5, 10, 30, 60 min 1) manual, off REC INTERVAL Off = record mode is 5 s (1.3h) deactivated (max. record interval) set display rate 2.5 Hz (400 ms) 5 Hz (200 ms) DISPLAY RATE Normal mode indication/zoom 2.5 Hz (400 ms) (influences DAMPING) general reset? set on default values zero GENERAL RESET? Reset all settings and clear PUSH ZERO measured value memory configuration? now GENERAL RESET? After actuating ZERO RESET OK PRINT CONFIG? Unit,... PUSH PRINT PRINT CONFIG? PRINTING After actuating PRINT 1) In the event of a change, the measured value memory is cleared 2) See in 4.1 "Technical data" 16
17 3.5 RS 232 mode The HM28 can be remotely operated from a personal computer via an RS 232 interface. The automatic cut-out (chapter 3.1) is inoperative. Connection by means of a RS232- cable. Plug pin assignment RS 232, DB 9 (female) Pin Assignment Pin Assignment 1 DCD 6 DSR 2 TXD 7 RTS 3 RXD 8 CTS 4 DTR 9 SHIELD 5 GND Protocol ASCII-commands 9600/4800/2400/1200 baud, 8 bit, no parity, 1 stop bit, XON/XOFF - protocol (17 dec/19 dec) Notes - The HM28 is switched on when the supply voltage is applied - The HM28 sends "XON" every 3 seconds To determine the baud rate, read-in "XON" in each transfer rate until "XON" is correctly identified - To go to remote control mode, interrogate "XON", immediately send the "remote" command and then read-in the acknowledgement "ok" - Only lower case letters are accepted - Observe > 0,1 s delay before the next command after "setbaud" command - To acknowledge the answer of the HM28 without reading it back, just send a "XON" - The symbol "*" followed by the checksum must be suffixed to each string. The string must be terminated with a CR - A "TAB" is prefixed to each checkback signal of the HM28, a "*" suffixed and the checksum sent. The checkback signal is terminated with a CR - The checksum is formed from the lowestorder byte of the command string Code-decoding of control command «readconfig» Code Configuration Pressure unit Code Configuration Cut-out time 5 MPa(7-70bar) 0 60 min 6 Pa(25mbar-7bar) 1 continous 7 kpa 2 1 min 8 bar 3 10 min 9 mh2o(with 70bar, Time unit otherwise mmh2o) 0 /hours 10 mmhg(not with 1 /minutes 70bar) Storage interval 11 psi 2 10 s 12 inh2o 3 20 s 13 inhg (not with 70bar) s 60 s 14 hpa 6 2 min 15 mbar 7 3 min Resolution 8 5 min 0 low 9 10 min 1 high min Damping min 0 on 12 manual 1 off 13 off Baudrate 14 1 s Baud Baud Baud Baud 15 5 s Display rate 0 5 Hz Hz Reply to control command «readconfig» A whole number is returned as a reply msb lsb #### #### #### #### ****- Pressure unit * Resolution * Damping ** Baudrate ** Cut-out time * Time unit ***-* Storage interv * Display rate e 17
18 Control commands/syntax Answer from HM28/syntax Description remote * 182 CR (tab)[ok] * 13 CR Switch to remote control and block keypad local * 53 CR (tab)[ok] * 13 CR Switch to keypad off * 101 CR (tab)[ok] * 13 CR Switch off instrument readpress * 243 CR (tab)"value" _ "Unit" * Checksum CR Interrogate measured value readpressfast * 161 CR (tab)"value" * Checksum CR (tab)"value" * Checksum CR Fast measured value interrogation "RESOLUTION high" output10 M/s "RESOLUTION low" output 20 M/s $ (tab)[ok] * 13 CR Exit "readpressfast" mode following send "XON" readrange * 211 CR (tab)"range" _ "Unit" * Checksum CR Interrogate measuring range readbat * 253 CR (tab)"full"/"empty" * 230/98 CR Interrogate battery capacity (lobat) (full=ok, empty=change) readrecord * 69 CR (tab)"recinterval" _ (tab)"value" _ (tab)"value" _ (tab)"value" Interrogate stored measured (tab)[record_stopped] * 200 CR Recording is stopped (tab)[out_of_range] * 164 CR Measurement outside range (tab)[record_end] * 0 CR Recording stopped (waits at "XON" and sends back "ok" ) readtemp * 124 CR (tab)"value" _ C * Checksum CR Interrogate internal temperature,±4 C clearmem * 112 CR (tab)[ok] * 13 CR Clear datalogging memory readconfig * 60 CR (tab)code (see decoding in table page 17) * Checksum CR Readout instantaneous configuration setzero * 54 CR (tab)[ok] * 13 CR Zero indication setdefault * 91 CR (tab)[ok] * 13 CR Reset all settings and clear memory, change to keypad setunit_kpa * 146 CR (tab)[ok] * 13 CR Corresponding units setunit_mbar * 248 see 4.1 Technical data setunit_bar *
19 Control commands/syntax Answer from HM28/syntax Description setunit_mmh2o * 57 setunit_mmhg * 255 setunit_psi * 162 setunit_inh2o * 54 setunit_inhg * 252 setunit_hpa * 143 setunit_pa * 39 setunit_mpa * 148 setbaud_9600 * 1 CR (tab)[ok] * 13 CR Select baud rate (answer with setbaud_4800 * 254 new baud rate, wait >0,1s setbaud_2400 * 248 before "XON") setbaud_1200 * 245 resolution_high * 62 CR (tab)[ok] * 13 CR Select measured value resolution resolution_low * 240 and indication, high:10 M/s, low: 20 M/s settempmode_0 * 33 CR (tab)[ok] * 13 CR Temp. measuring will be switched off at RS232 mode settempmode_1 * 34 Temp. measuring will be done periodical (standard value) 19 setrecint_off * 86 CR (tab)ok * 13 CR Select storage interval (secondes) setrecint_man * 87 (tab)ok setrecint_1 * 76 (tab)ok setrecint_5 * 80 (tab)ok setrecint_10 * 124 (tab)ok setrecint_20 * 125 (tab)ok setrecint_30 * 126 (tab)ok setrecint_60 * 129 (tab)ok setrecint_2m * 186 (tab)ok Select storage interval (minutes) setrecint_3m * 187 (tab)ok setrecint_5m * 189 (tab)ok setrecint_10m * 233 (tab)ok e
20 3.6 Battery changing Control commands/syntax Answer from HM28/syntax Description setrecint_30m * 235 CR (tab)ok * 13 CR setrecint_60m * 238 (tab)ok setautooff_man * 198 CR (tab)ok * 13 CR Select autom. cut-out time (minutes) setautooff_1 * 187 (tab)ok setautooff_10 * 235 (tab)ok setautooff_60 * 240 (tab)ok setdamp_off * 115 CR (tab)ok * 13 CR Damping off setdamp_on * 21 (tab)ok Damping on setdisrate_2.5 * 23 CR (tab)ok * 13 CR Set rate of display (Hz) setdisrate_5 * 183 (tab)ok setunit_perh * 5 CR (tab)ok * 13 CR Tendency.../h setunit_permin * 225 (tab)ok Tendency.../min (tab)[er] * 10 CR Error Note: The character _ indicates a space - Open battery compartment - Fit 9 V-alkali battery (IEC 6LR61) or accumulator Ensure correct polarity! 3.7 Calibration Dispose of the used battery correctly and according to environment regulations! Recalibration is only to be carried out by specialist staff. Relevant instructions are obtainable from HUBER INSTRUMENTE AG on request. We recommend that you have the instrument recalibrated at least once per year. 4 Specifications 4.1 Technical data Measuring media Media-compatible execution instrument air or inert gases all media compatible with stainless steel 18/8 (DIN ) Units 25 mbar to 7 bar mbar, bar, Pa, kpa, hpa, mmh 2 O, mmhg, psi, inh 2 O, inhg, (7 bar MPa) 10 bar to 30 bar mbar, bar, kpa, hpa, MPa, mmh 2 O, psi, mmhg, inh 2 O, inhg, 70 bar mbar, bar, kpa, MPa, mh 2 O, psi, inh 2 O 20
21 Linearität, Hysteresis und 4.2 Messbereiche Linearity, Wiederholgenauigkeit hysteresis and 4.2 Measuring ranges repetition (10 bis 35 accuracy C) ± 0,2 % v.e. max. Belastbarkeit (10 C to 35 C) ± 0,2 % F.S. Auflösung max. loading capability (Standard) ± 1 Digit Druckart Resolution (standard) ± 1 digit Messbereich ± 0,1 % v.e. Type of pressure ± 0,1 % F.S. 25 mbar Measuring d,g mbar (Option) ± 1 Digit range 70 mbar (option) ± 1 digit d,g mbar ± 0,05 % v.e mbar mbar 1) d,g d,g mbar mbar (Option) ± 0,05 ± % 1 F.S. Digit 300 mbar 70 mbar 1) d,g mbar d,g mbar (je (option) nach Messbereich) d,g mbar ± 1 digit 500 mbar 200 mbar 1) d,g mbar d,g mbar (according to 1000 mbar 300 mbar 1) d,g mbar 1100 mbar a mbar measuring range) 500 mbar 1) d,g mbar 2000 mbar 1000 mbar 1) a,d,g mbar Operating Betriebstemperatur temperature -5-5 C C bis to C C d,g mbar 7 bar 1100 mbar a,d,g bar a mbar Storage Lagertemperatur temperature C C bis to C C 10 bar 2000 mbar d,g bar 1) a,d,g mbar Humidity Feuchtigkeit bis to % rfrh 17 bar 7 bar 2) d,g bar a,d,g bar Case Gehäuseschutzart protection class IP IP bar g bar bar 3) d,g bar 70 bar g bar Power Stromversorgung supply 9 V-Batterie 9 V-battery (IEC 17 bar 3) d,g bar 6LR61) 30 bar g bar oder or Akku Medienkompatible Typen 70 bar bar geregeltes accumulator Steckernetzgerät 1000 mbar g mbar 2000 mbar g mbar regulated plug-in Media-compatible types 7 bar g bar (min. mains 7/max. supply 14 VDC) unit 1000 mbar mbar 10 bar g bar Stromaufnahme < mbar mbar (7 ma to 14 VDC) 17 bar g bar 7 bar bar Current Baudrate consumption RS /4800/2400/ <9 ma 30 bar g bar 10 bar bar Baud rate RS /4800/2400/ baud 70 bar g bar 17 bar bar Messrate bei RS232- Betrieb 1200 baud 30 bar g bar 70 bar g bar Measuring -Klasse 0,2rate in RS mode Messungen/s -Class -Klasse 0,2 0,1 u. 0, Messungen/s measurements/s a = Absolutdruck d = Differenzdruck Messrate a g = absolute Relativdruck pressure -Class 0,1 Modus and 0,05 2 ½ 10 bzw. measurements/s d = differential pressure Measuring Normal rate, 5 Messungen/s 2 ½ or g 1) = max. relative statischer pressure Druck = 7 bar normal Speichergrösse mode max. 5 measurements/s 964 Messwerte 2) max. statischer Druck = 17 bar 1) pressure statically = 7 bar Memory Speicherintervall capacity manuell, max ) max. statischer Druck = 27 bar 2) max. pressure statically = 17 bar 1,5,10,20,30,60 measured values s 3) max. pressure statically = 27 bar Memory interval 2,3,5,10,30,60 manual, min 1,5,10,20,30,60 s Conversion Umrechnungsfaktoren factors Anzeige LCD-Matrix, 2 Zeilen 1 mbar = 0,1 kpa kpa 2,3,5,10,30,60 min zu 16 Zeichen 1 mbar = 0,0010 bar bar Display LCD matrix, 1 mbar = 10,20 10,19716 mmh (4 C) 2 O mmh 2 O Pneum. Anschluss Schlauch 2 lines of 4/6 16mm 1 mbar = 0,7501 0,75006 mmhg mmhg bzw. characters NPT 1/8" 1 mbar = 0, psi psi 1 mbar = 0,4015 0, inh(4 C) 2 O inh Pneum. connection hose 4/6 mm or 2 O Gehäusegrösse 152x83x34/29 inhg NPT 1/8" mm 1 mbar = 0, (0 C) inhg 1 mbar = 1,0 hpa hpa Case Gewicht dimensions inkl. Batterie x83x34/29 g mm Weight incl. battery 270 g d e
Table des matières. Inhaltsverzeichnis. Indice
Bedienungsanleitung Digitales Hand-Manometer Operating instructions Digital handheld pressure gauge Mode d'emploi Manomètre numérique portatif Istruzioni per l'uso Manometro digitale portatile HM28 Inhaltsverzeichnis
Quick guide 360-45011
Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)
4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät
Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection
Westenberg Wind Tunnels
MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der
Lufft UMB Sensor Overview
Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden
Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich
Zubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung
CAN-Bus RPM adapter COT02 User Manual Anwender-Beschreibung Stand: 12.02.03 GRABAU Computertechnik GmbH Elsener Str. 30 33102 Paderborn Tel: +49 5251 1367-0 Fax: +49 5251 1367-30 Email: info@grabau.de
Das Modul kann thermische oder 3-stufige Aktoren regeln, wie auch vier 0-10 VDC analoge Ausgänge.
Das ist ein I/O Modul für Modbus, das vier Ni1000-LG Eingänge oder vier Digitaleingänge lesen kann. Jeder individuelle Eingang kann so eingestellt werden, das er als analoger oder digitaler Eingang arbeitet.
2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz
4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:
Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.
LORENZ MESSTECHNIK GmbH
DMS- Messverstärker - SG Measuring Amplifier / 2S Zum Anschluss von bis zu 4 350 Ω- Wägezellen 4- oder 6- Leitertechnik ±10 Vdc oder 0-10 Vdc und 4-20 ma Analogausgang Kontrollsignal für die Kalibrierung
Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group
Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:
microkontrol/kontrol49 System Firmware Update
microkontrol/kontrol49 System Firmware Update Update Anleitung (für Windows) Dieses Update ist lediglich mit Windows XP kompatibel, versuchen Sie dieses nicht mit Windows 98/ME und 2000 auszuführen. 1.
IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39
www.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE
PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points
IMPORTANT / IMPORTANT:
Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle
Technisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN
Seite/Page 1 von/of 5 MultiXtend CAN 3160-00-00.73A4B Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Signal converter for four Thermocouple Type J converting to CAN-Bus Beschreibung Description
Wiegen / Balance 6.01. Inhaltsübersicht Contents Seite / Page
6 Wiegen / Balance Inhaltsübersicht Contents Seite / Page l 6.1 Taschenwaage l 6.2 Präzisionswaagen l 6.3 Plattformwaagen l 6.4 Analysewaagen l 6.5 Tischwaagen l 6.6 Bodenwaagen l 6.7 Feuchtebestimmer
Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d emploi. Manuale di istruzioni. Manual de instrucciones
testo 525 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones de en fr it es Inhalt / Contens Seite/Page Inhalt 2 Deutsch 3-9 Vorwort 3 Beschreibung 4 Technische
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
v i r t u A L C O M P o r t s
v i r t u A L C O M P o r t s (HO720 / HO730) Installieren und Einstellen Installation and Settings Deutsch / English Installieren und Einstellen des virtuellen COM Ports (HO720 / HO730) Einleitung Laden
CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP
ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG
SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide
SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort
Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x
MAGICUS Art.-Nr. 4450900300 greentea 1 Stück/piece Art.-Nr. 4450900200 whitemusk 2,5 4 x 4 x 4 x 1 x 1. 2. 1 x Option 2 Option 1 3. 1 3 4 2 4. I AUTO RUN Mo Tu We Th Fr Sa Su OK + Clear R 230VAC, 50Hz
CABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,
Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub
1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn
Serial Device Server Der Serial Device Server konvertiert die physikalische Schnittstelle Ethernet 10BaseT zu RS232C und das Protokoll TCP/IP zu dem seriellen V24-Protokoll. Damit können auf einfachste
Bedienungsanleitung Meteo Station Operating instructions Meteo Station Mode d'emploi Station météo Istruzioni per l'uso Stazione meteo HM30
Bedienungsanleitung Meteo Station Operating instructions Meteo Station Mode demploi Station météo Istruzioni per luso Stazione meteo HM30 Inhaltsverzeichnis Seite Table des matières Page 1 Beschreibung
Restschmutzanalyse Residual Dirt Analysis
Q-App: Restschmutzanalyse Residual Dirt Analysis Differenzwägeapplikation, mit individueller Proben ID Differential weighing application with individual Sample ID Beschreibung Gravimetrische Bestimmung
Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY
Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning
PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
LORENZ MESSTECHNIK GmbH
DR-2112, DR-2112-R DR-2412, DR-2412-R Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Nenndrehmoment von 0,1 N m... 20000 N m - Nominal torque from
Description of version PASO MD2
Deutscher Text folgt nach dem englischen Text ----------------------------------------------------------------------- English text Description of version PASO MD2 Version 2.1.0.2 (25.11.2015) - Error with
Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1
Produktinformationen Powervar ABCE800-22IEC USV POWERVAR Unterbrechungsfreier Strommanager Der neue Security One USM oder unterbrechungsfreier Strommanager, hat viele neue Funktionen zu bieten. Sie können
UWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
KOBIL SecOVID Token III Manual
KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen
SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise
Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts
TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description
TW-75-IP40Trackball Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40 Description Applications: The advantages of this 75mm Trackball for back-panel-mounting are
GRAUPNER ULTRA DUO PLUS 50 CHARGER #6444 FIRMWARE UPGRADER ABLAUF
GRAUPNER ULTRA DUO PLUS 50 CHARGER #6444 FIRMWARE UPGRADER ABLAUF 1. USB zu UART PROGRAMM INSTALLATION a. Installieren Sie den USB-Treiber CP210x_Drivers.exe. Dann werden Sie den folgenden Bildschirm haben.
Sensors Monitoring Systems
Sensors Monitoring Systems Dr.E.Horn GmbH Im Vogelsang 1 71101 Schönaich Germany Tel: +49 7031 6302-0 info@dr-horn.org DK 002629 Rev: 2 01.07.2015 1 /14 Absolut-Drehgeber Absolut-Encoder EGD50.5X und EGD50.7X
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.
Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004
Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 DE EN Anschluss an die Gebäudeleittechnik Die Hygienespülung verfügt über zwei Schnittstellen: Schnittstelle RS485 Digitale Schnittstelle
Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:
ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act
Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter
Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Bedienungsanleitung Operation Instructions Direktanschluss 10(63)A 7KT1 162 Wandleranschluß-Zähler 5(6)A 7KT1 165 Direct-connection 10(63)A
Kuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R
Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R Rockwell, ball indentation, Vickers HVT, Brinell HBT Bright LCD color display Flexible software control motorized load system with load cell, closed loop system
Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung
04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello
GK-Serie MONOVOLT. DC/DC-Wandler
GK-Serie: MONOVOLT DC/DC-Wandler 30 bis 120 Watt primärgetaktete DC/DC-Einschubwandler mit einer in 3HE-Eurokassetten für den Einsatz in 19"-Baugruppenträgern nach DIN41494 Kompakter Aufbau in stabiler
WHEELTEST-VISION. N o
Système pour la mesure automatique des battements axial et radial des mobiles d horlogerie en rotation ainsi que des diamètres et des partagements. System fur die automatische Messung des axialen und radialen
11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
Anleitung zur Schnellinstallation. TK-217i 1.02
Anleitung zur Schnellinstallation TK-217i 1.02 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 3. Bedienung 3 4. Verwendung des KVM-Dienstprogramms 4 Technical Specifications 10 Troubleshooting
Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide
Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 3 1. Cube anschließen Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. Verbinden Sie den Cube mit dem Router. Die Power- und die Internet-LED beginnen zu blinken,
Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update
Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion
AC/DC-Schaltnetzteile 100 W AC/DC Switching Power Supplies 100 W. Merkmale / Features. Eingangsbereich 90...264 V AC
E176177 Merkmale / Features Eingangsbereich 90...264 V AC / Universal Input 90...264 V AC Wirkungsgrad bis zu 90 % / Efficiency up to 90 % Full-Brick Gehäuse / Full Brick Package Aktiv PFC Funktion / Active
Load balancing Router with / mit DMZ
ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus
Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung
CON TEC Professional Bike Components
Bike Computer CON TEC Professional Bike Components deutsch englisch french netherlands C 900 Inhalt / Content / Contenu / Inhoud 42 mm 32 mm RDS KOMPATIBEL NICHT RDS NOT COMPATIBLE 2 Montage / Installation
1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
ARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3
3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel
Neu New Nouveau Z 1085 /2...
Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung
Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at
Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität
Produktinformation 201402_169PNdeen
Produktinformation 201402_169PNdeen Deutsch Seite 1 4 English page 5 8 Neue Software 1.23 für die digitalen und Touch PC Auswuchtmaschinen BM 11, BM 30-2, BM 40-2 BM 15 Touch, BM 35 Touch, BM 45 Touch
Cable Tester NS-468. Safety instructions
Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash
Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM
Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den
AT-2plus Quick Reference Guide
AT-plus Quick Reference Guide A u t o m a t i c M o d e R e c o r d i n g Auto key Automatic recording in Format M a n u a l R e c o r d i n g Automatic recording in Format Auto key C o p i e s Extra printout
E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.
00021024-10.06 E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.com Gamepad Thunderstorm II 0021024 l Bedienungsanleitung
TomTom WEBFLEET Tachograph
TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:
LUPUSNET - LE930/940 Kurzanleitung User manual Guide Rapide
LUPUSNET - LE930/940 Kurzanleitung User manual Guide Rapide 1/16 A. Monitor Einstellungen 1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Desktopoberfläche. Wählen Sie Eigenschaften aus dem Menu und setzen
AL15. Data Logger/Acquisition Software. Bedienungsanleitung. Instruction Manual. ph/orp DO CD/TDS. Seite 2 5. Page 6 8
AL15 Data Logger/Acquisition Software DE GB Bedienungsanleitung Seite 2 5 Instruction Manual Page 6 8 CD/TDS ph/orp DO DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Beschreibung... 3 2. Softwareinstallation... 3
Montageanleitung Konverter RS422 - USB
Montageanleitung Konverter RS422 - USB Messanordnung für Sensoren der Reihe ILD 1302 / 1402 / 1700 / 2200 / 2300 PC PC1402-X/I PC1402-X/U PC1700-X PC2200-5 PC2300-X/OE PC2300-X/SUB-D + PC2300-0,5/Y TB1
LEITRONIC AG Swiss Security Systems
4851 EA-GSM-DIN EA-GSM-Interface 100.0812 100.0802 100.0814 100.0804 Contents 1 Modem-wiring using... 2 1.1 EA-GSM-Interface 100.0802 / 100.0804...2 1.1.1 Serial interface... 2 1.1.2 USB interface... 2
Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte
CMC III Power Supply Bloc d'alimentation CMC III DK 7030.060 Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation
Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA
Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die
E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02
E/A-Bedieneinheit I/O Control unit 527429 658552 DE/GB 08/02 Best.-Nr.: 658552 Benennung: DATENBLATT Bezeichnung: D:LP-BED.EINH.-E/A-DE/GB Stand: 08/2002 Autoren: Christine Löffler Grafik: Doris Schwarzenberger
LEITRONIC AG Swiss Security Systems
4852 EA-GSM-DIN EA-GSM-Interface 100.0812 100.0802 100.0814 100.0804 Contenu 1 Connexion modem utilisant... 2 1.1 EA-GSM-Interface 100.0802 / 100.0804...2 1.1.1 Liaison sérielle... 2 1.1.2 USB interface...
rs232 DIN rail adapter für Thyro-s, thyro-a und thyro-ax
1 rs232 DIN rail adapter für Thyro-s, thyro-a und thyro-ax August 2014 DE/EN - V2 2 INHALTSVERZEICHNIS Ansprechpartner 3 1. Einleitung 4 2. Lieferumfang 4 3. Merkmale 4 4. Anschlüsse 5 5. Inbetriebnahme
MARDERSCHUTZ SENSOR 737
Bedienungsanweisung Mode d'emploi EN Bedienungsanweisung User manual ZUERICH FR HJH TRAING AG Bedienungsanweisung Bedienungsanleitung SWISS MAE E1 10R-04 6887 672056 MARERSCHUTZ VERSION 4.2 ÄNERUNGEN VORBEHALTEN
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l
Die Dokumentation kann auf einem angeschlossenen Sartorius Messwertdrucker erfolgen.
Q-App: USP V2 Bestimmung des Arbeitsbereiches von Waagen gem. USP Kapitel 41. Determination of the operating range of balances acc. USP Chapter 41. Beschreibung Diese Q-App ist zur Bestimmung des Arbeitsbereiches
Serviceinformation Nr. 05/10
Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt
PC Spectro II SpectroDirect
Programm-/Methoden- update Allgemeine Informationen: Um das Gerät mit einem neuen Programm und/oder neuen Methoden, hier firmware genannt, zu versehen, benötigen Sie das "Flash-Tool" HEXLoad und das zu
The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically.
Q-App: UserCal Advanced Benutzerdefinierte Kalibrierroutine mit Auswertung über HTML (Q-Web) User defined calibration routine with evaluation over HTML (Q-Web) Beschreibung Der Workflow hat 2 Ebenen eine
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Temperaturtransmitter Temperature transmitter Transmetteur de température TA3231
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Temperaturtransmitter Temperature transmitter Transmetteur de température TA2 Sachnr. 704067/00 0/06 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Bestimmungsgemäße
Installation Instructions
EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2
Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001
BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction
Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge
VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,
1. Download der benötigten Software Version 2. Speichern Sie das easytouch Update auf einem leeren USB-Sick (FAT) (max 2 GB) P3 / Mini.
easytouch 1.3.0.20 (2.3.0.20): (german) (for English see below please) Für die easytouch Geräteserie ist eine neue Softwareversion 1.3.0.20 & 2.3.0.20 erhältlich und zum Download auf unserer deutschen