VALVES ARMATUREN. Catalogue & Prices Katalog & Preise Edition 10/ Auflage 10/

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "VALVES ARMATUREN. Catalogue & Prices Katalog & Preise Edition 10/ Auflage 10/"

Transkript

1 VALVES ARMATUREN Catalogue & Prices Katalog & Preise Edition 10/ Auflage 10/

2

3

4 IMT ARMATUREN quality starts at the engineering stage and goes from the choice of the raw material, through production, to fi nal testing and packaging. IMT ARMATUREN uses only alloys according to European Standards. Every valve passes rigorous quality tests, before it goes into your job, to make sure it will perform fl owlessly. Every valve is pressure tested before it is packaged in rugged boxes with bar coded labels; ideal for inventory control. When you see the name IMT ARMATUREN on a valve, you are assured trouble-free service. IMT ARMATUREN offers a full line of industrial, plumbing and heating valves. Forging brass according to DIN EN Specific Requirements of alloy according to HCACL 4MS/UBA, April 2013 Press-Messinglegierung gemäss DIN EN Spezifikationen für Werkstoff laut 4MS/UBA-Liste, Stand April 2013 DIN EN Element Cu Pb Sn Fe Ni Al Si Zn CuZn40Pb2 CW617N min. max. 57,0 60,0 1,6 2,2-0,3-0,3-0,1-0,05-0,03 - rest Machining brass according to DIN EN Specific Requirements of alloy according to HCACL 4MS/UBA, April 2013 Messing-Drehteile gemäss DIN EN Spezifikationen für Werkstoff laut 4MS/UBA-Liste, Stand April 2013 DIN EN Element Cu Pb Sn Fe Ni Al Si Zn CuZn39Pb3 CW614N min. max. 57,0 62,0 2,5 3,5-0,3-0,3-0,2-0,05-0,03 - rest Die Qualität von IMT ARMATUREN wird bereits bei der Entwicklung neuer Produkte geplant; sie zieht sich durch die Konstruktion, Auswahl der Rohstoffe, die gesamte Produktion, bis hin zur Verpackung und den Versand. IMT ARMATUREN verwendet nur Legierungen nach Europäischen Normen. Bevor IMT Armaturen vom Kunden eingebaut werden, durchlaufen sie verschiedene Prüfstationen; vor dem endgültigen Verpacken werden sie Stück für Stück druckgeprüft und in mit Barcodes versehene Kartons verpackt. Ideal für die Lagerkontrolle. Also, wenn Sie den Namen IMT ARMATUREN lesen, haben Sie die Gewissheit, dass Sie Armaturen einbauen, die problemlos funktionieren. IMT ARMATUREN führt ein grosses Programm an Industrie-, Heizungs- und Sanitärarmaturen. APPROVALS ZULASSUNGEN ROSTECHNADZOR (GGTN) 2 QUALITY SINCE inch = 25,4 mm 1 psi = 0,0689 bar; 1 bar = 14,5 psi 1 C = ((1 C x 1,8) + 32) F 1 kg = 2,205 lb; 1 lb = 0,454 kg

5 Switzerland - Schweiz Italy - Italien SWITZERLAND IMT ARMATUREN AG Sonnenstr CH Au / St.Gallen Tel. +41/71/ Fax +41/71/ sales@imt-ch.com ITALY IMT ARMATUREN S.R.L. Via delle Fontane, 66 I Borgosesia (VC) Tel. +39/0163/ Fax +39/0163/ sales@imt-ch.com IMT ARMATUREN SRL has a certified quality system management according to ISO 9001:2008. Certificate Nr IMT ARMATUREN SRL verwendet ein zertifiziertes Qualitätssystem laut ISO 9001:2008. Zertifikat Nr Illustrations are actual representations of a certain size of each line of products but do not necessarily represent all sizes in all details. The designs, materials, and/or specifi cations shown are subject to change without notice due to IMT ARMATUREN continuing program of improvement. This catalogue replaces all previous catalogues and brochures. All rights reserved. This publication is fully protected by copyright and nothing that appears in it may be reproduced, either wholly or in part, without special permission. See the actual Terms and Conditions on page 80. Die Illustrierungen sind aktuelle Darstellungen von einer bestimmten jeder Produktreihe; sie repräsentieren nicht alle Grössen im Detail. Das Design, Material und die Masse sind unverbindlich. IMT ARMATUREN behält sich vor, Änderungen ohne Absprache vorzunehmen. Mit Erscheinen dieses Kataloges werden alle vorherigen Kataloge und Prospekte ungültig. Nachdruck und fotomechanische Wiedergabe, auch auszugsweise, bedürfen ausdrücklicher Genehmigung der Firma IMT ARMATUREN AG. Die geltenden IMT ARMATUREN Verkaufs- und Lieferbedingungen fi nden Sie auf Seite 81. QUALITÄT SEIT

6 INDEX A B C E F G H I K M L O P R S T W Product Index Page Accessories for Air Vents 33 Accessories for Ball Valves Actuator for Ball Valves Adapter for Colombo Air Vent 32 Air Inlet Preventer 33 Air Separator "Air Terminator" 22, 35 Air Separator "Air Terminator" for Solar Applications 35 Automatic Air Vents Automatic Air Vents for Solar Application Backfl ow Preventer Assembly 6-7 Backfl ow Preventer for Completion of an Extraction Valve/Bibcock 9 Backfl ow Preventer for Completion of Water Columns 9, 11 Backfl ow Preventer for vertical Application 10 Backfl ow Preventers 6-11 Ball Valve to service and test Expansion Tanks 15, 40 Ball Valve to service and test Expansion Tanks in Solar Systems 40 Ball Valve with Drain 63 Ball Valve with Hose Union 64 Ball Valves Ball Valves for Gas Ball Valves for Potable Water 52-55, Ball Valves with Electric Actuator Bibcock 65 Bimetall Thermometer 77 Boiler Filling and Drain Valve for Solar Systems 39 Boiler Filling and Drain Valves 39, Boiler Safety Groups 14 Cap for Filters 570 and Cartridge for Filters 570 and Check Valves 19-20, 41 Check Valves for Solar Systems 41 Colombo Air Vents Control Ball Valve with Electric Actuator 72 Elite Air Vents 23, 36 Elite Solar Air Vent 36 Excellent Air Vents Extraction Valve with integrated Backflow Preventer 8 Filling Assembly 7 Filling Unit 21 Filters for cold and hot water 43 Flanged Ball Valve 56-57, 73 Flanged Shut-off Valves with/without non-return valve Gas Ball Valves Gas Safety Shutt-off Valve Gasket for Filters 570 and Gate Valve 70 Handles Heating Water Treatment High Pressure Air Vent 25 High Temperature Resistant Ball Valve 49 Insulation for Ball Valves 76 Kombi Air Vent 34 Locking Handle 75 Memory Stop 75 Micro Air Vents Mini Ball Valve 69 Minival Air Vents 28, 38 Minival Solar Air Vent 38 Multilogo Original Air Vents 24, 37 Original Solar Air Vent 37 Pressure Gauge 77 Pressure Gauge Push-Button Valve 65 Pressure Reducing Valve 18 Pressure Relief Valves 16-17, 42 Pressure Relief Valve for Solar Systems 42 Radiator Air Vents Repair Set for Ball Valves 78 Sampling Valve 66 Set Sampling Valve with Adapter and Thermometer 66 Stem Extension 74 Stop Valves for Air Vents 23-26, 28-30, Stop Valves for Solar Air Vents Strainers Test Kit for Backflow Preventers 11 Thermal Safety Valve 21 Thermostatic Mixing Valve 18, 42 Thermostatic Mixing Valve for Solar Systems 42 Three-Way Ball Valve Waste Connector 33 Chemical Resistance for Ball Valves 79 Terms and Conditions 80 Series Index Page A S S , 28-30, R L S S S K S O S O 19-20, O S V K 6 305K K VE K KA S G/W Series Index Page F G K FFL FFL F FFL FS FFL MT FFL MTS , HT A TK 11 MULTILOGO REP.SET.KH 78 4 QUALITY SINCE 1972

7 A D CB E F G H K I L M O N P R S T V Z Produkt-Verzeichnis Seite Abschliessbarer Griff 75 Absperrventile für Schnellentlüfter 23-26, 28-30, Absperrventile für Solar Schnellentlüfter Adapter für Colombo Schnellentlüfter 32 Antrieb für Kugelhahn Auslaufkugelhahn 65 Bimetall-Thermometer 77 Colombo Schnellentlüfter Dichtung für Schmutzfänger 45 Drehbegrenzer 75 Dreiwege-Kugelhahn Druckminderer 18 Elite Schnellentlüfter 23, 36 Elite Solar Schnellentlüfter 36 Entnahmearmatur mit integriertem Systemtrenner 8 Excellent Schnellentlüfter Filter für Kalt- und Heisswasser 43 Flanschkugelhahn 56-57, 73 Füllgruppe 21 Gasanschluss-Kugelhahn Gaskugelhähne Griffe Heizkörper Schnellentlüfter Heizungswasseraufbereitung Hochdruck- Schnellentlüfter 25 HTB Kugelhahn 49 Isolierung für Kugelhähne 76 Kappenventil für Solaranlagen 40 Kappenventile 15, 40 Kesselfüll- und Entleerungshähne (KFE) 39, Kesselfüll- und Entleerungshahn (KFE) für Solaranlagen 39 Kesselsicherheitsgruppen 14 Kombi Schnellentlüfter 34 Kugelhahn mit elektrischem Antrieb Kugelhahn mit Entleerungshähnchen 63 Kugelhahn mit Űberwurfmutter und Tülle 64 Kugelhähne Kugelhähne für Gas Kugelhähne für Trinkwasser 52-55, Luftabscheider "Air Terminator" 22, 35 Luftabscheider "Air Terminator" für Solaranlagen 35 Lufteintrittssperre 33 Manometer 77 Manometer-Druckknopfhahn 65 Membransicherheitsventile 16-17, 42 Membransicherheitsventil für Solaranlagen 42 Micro Schnellentlüfter Mini-Kugelhähne 69 Minival Schnellentlüfter 28, 38 Minival Solar Schnellentlüfter 38 Muffenabsperrschieber 70 Multilogo Nachfüllkombination 7 Original Schnellentlüfter 24, 37 Original Solar Schnellentlüfter 37 Probeentnahmeventil 66 Pumpenflanschkugelhähne mit/ohne Schwerkraftbremse Regelkugelhahn mit elekrischem Antrieb 72 Reparaturset für Kugelhähne 78 Rückschlagventile 19-20, 41 Rückschlagventile für Solaranlagen 41 Schmutzfänger Schnellentlüfter Schnellentlüfter für Solaranlagen Set Probeentnahmeventil mit Adapter und Thermometer 66 Sieb für Schmutzfänger 45 Spindelverlängerung 74 Spritzauffänger 33 Systemtrenner 6-11 Systemtrenner zum Nachrüsten einer Entnahmearmatur 9 Systemtrenner zum senkrechten Einbau 10 Systemtrenner zur Nachrüstung von Standrohren 9, 11 Systemtrennerkombination 6-7 Test-Kit für Systemtrenner 11 Thermische Ablaufsicherung 21 Thermostatischer Wassermischer 18, 42 Thermostatischer Wassermischer für Solaranlagen 42 Verschlusskappe für Schmutzfänger 45 Zubehör für Kugelhähne Zubehör für Schnellentlüfter 33 Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen 81 Beständigkeitsliste für Kugelhähne 79 Artikel-Verzeichnis Seite A S S , 28-30, R L S S S K S O S O 19-20, O S V K 6 305K K VE K KA S G/W Artikel-Verzeichnis Seite F G K FFL FFL F FFL FS FFL MT FFL MTS , HT A TK 11 MULTILOGO REP.SET.KH 78 INHALTSVERZEICHNIS QUALITÄT SEIT

8 BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER 303K Backflow Preventer Assembly Type BA Systemtrennerkombination Typ BA G L D H1 H2 SW 1/ / s in mm Backfl ow Preventer Assembly Type BA according to DIN EN According to this standard the water quality falls into 5 classes depending on the degree of contamination. This assembly provides protection against non-potable water up to class of risk 4; the ones which may be protected through a device. The highest class of risk 5 has to be secured only through a free outlet. IMT Backfl ow Preventers work according to the reduced pressure zone principle, the three-chamber system, where the intermediate pressure zone, separated from the other two through a check valve, can be vented to the atmosphere. This occurs automatically when the pressure drop between upstream and intermediate pressure zone reaches the value of 0,14 bar. DVGW certifi ed. Consisting of: Backfl ow Preventer Type BA Fig. 301 Test Cocks Fig. 581 and Shutoff Valves Fig. 583 Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Forged Brass Body Chrome Plated Test Cocks Systemtrennerkombination Typ BA nach DIN EN Laut dieser Norm ist die Wasserqualität je nach Grad der Verschmutzung in 5 Klassen eingeteilt. Diese Kombination erlaubt Absicherung gegen Nichttrinkwasser bis zur Gefahrenklasse 4, der höchsten Gefahrenklasse, die mit einer Armatur abgesichert werden darf. Die höchste Gefährdungsklasse 5 kann nur über einen freien Auslauf abgesichert werden. IMT Systemtrenner arbeiten nach dem Dreikammer-System, wobei eine zur Atmosphäre belüftbare Mittelkammer durch je einen Rückfl ussverhinderer gegenüber der Eingangskammer und der Ausgangskammer getrennt ist. Die Belüftung der Mittelkammer erfolgt dann, wenn das Druckgefälle zwischen Eingangs- und Mittelkammer auf 0,14 bar abgesunken ist. DVGW zertifi ziert. Bestehend aus: Systemtrenner Typ BA Art. 301 Prüfhähnen Art. 581 und Wartungsabsperrungen Art. 583 Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser Gehäuse aus Pressmessing, gelb Prüfhähne aus Stangenmaterial, verchromt 303K Size 30304K 1/2 1/8 324, K 3/4 1/8 353,92 Backfl ow Preventer complete with Test Cocks, without Shutoff Valves, available as Fig. 301 Systemtrenner komplett mit Prüfhähnen, ohne Wartungsabsperrungen, als Art. 301 verfügbar For Test Cocks Fig. 581 see page 69 Für Prüfhähne Art. 581 siehe Seite 69 For Shutoff Valves Fig. 583 see page 60 Für Wartungsabsperrungen Art. 583 siehe Seite 60 6 QUALITY SINCE 1972

9 305K Filling Assembly Type BA Nachfüllkombination Typ BA G L D H1 H2 SW 1/ / BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER s in mm Filling Assembly Type BA according to DIN EN According to this standard the water quality falls into 5 classes depending on the degree of contamination. This assembly provides protection against non-potable water up to class of risk 4; the ones which may be protected through a device. The highest class of risk 5 has to be secured only through a free outlet. IMT Backfl ow Preventers work according to the reduced pressure zone principle, the three-chamber system, where the intermediate pressure zone, separated from the other two through a check valve, can be vented to the atmosphere. This occurs automatically when the pressure drop between upstream and intermediate pressure zone reaches the value of 0,14 bar. DVGW certifi ed. Consisting of: Backfl ow Preventer Type BA Fig. 301 Filling Group Fig. 260 Pressure Gauge with connection thread 1/4 Fig. 100 Test Cocks Fig. 581 and Shutoff Valves Fig. 583 Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Forged Brass Body Chrome Plated Test Cocks Systemtrenner-Nachfüllkombination Typ BA nach DIN EN Laut dieser Norm ist die Wasserqualität je nach Grad der Verschmutzung in 5 Klassen eingeteilt. Diese Kombination erlaubt Absicherung gegen Nichttrinkwasser bis zur Gefahrenklasse 4, der höchsten Gefahrenklasse, die mit einer Armatur abgesichert werden darf. Die höchste Gefährdungsklasse 5 kann nur über einen freien Auslauf abgesichert werden. IMT Systemtrenner arbeiten nach dem Dreikammer-System, wobei eine zur Atmosphäre belüftbare Mittelkammer durch je einen Rückfl ussverhinderer gegenüber der Eingangskammer und der Ausgangskammer getrennt ist. Die Belüftung der Mittelkammer erfolgt dann, wenn das Druckgefälle zwischen Eingangs- und Mittelkammer auf 0,14 bar abgesunken ist. DVGW zertifi ziert. Bestehend aus: Systemtrenner Typ BA Art. 301 Füllgruppe Art. 260 Manometer mit Anschluss 1/4 Art. 100 Prüfhähnen Art. 581 und Wartungsabsperrungen Art. 583 Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser Gehäuse aus Pressmessing, gelb Prüfhähne aus Stangenmaterial, verchromt 305K Size 30504K 1/ , K 3/ ,49 For Filling Group Fig. 260 see page 21 Für Füllgruppe Art. 260 siehe Seite 21 For Pressure Gauge Fig. 100 see page 77 Für Manometer Art. 100 siehe Seite 77 For Test Cocks Fig. 581 see page 69 Für Prüfhähne Art. 581 siehe Seite 69 For Shutoff Valves Fig. 583 see page 60 Für Wartungsabsperrungen Art. 583 siehe Seite 60 QUALITÄT SEIT

10 BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER 300 Extraction Valve with integrated Backflow Preventer Type BA Entnahmearmatur mit integriertem Systemtrenner Typ BA G G1 L L1 L2 L3 H H1 H2 1/2 3/ /4 3/ / s in mm Extraction Valve conceived for drain systems or outdoors applications (garden valve). The assembly consists of a Ball Valve and a Reduced Pressure Zone Backfl ow Preventer Type BA according to DIN EN According to this standard the water quality falls into 5 classes depending on the degree of contamination. This assembly provides protection against non-potable water up to class of risk 4; the ones which may be protected through a device. The highest class of risk 5 has to be secured only through a free outlet. IMT Backfl ow Preventers work according to the reduced pressure zone principle, the three-chamber system, where the intermediate pressure zone, separated from the other two through a check valve, can be vented to the atmosphere. This occurs automatically when the pressure drop between upstream and intermediate pressure zone reaches the value of 0,14 bar. Chrome Plated Brass Body Chrome Plated Ball With MULTILOGO black Handle with green round and long inserts. Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Armatur zum Einbau über einem Entwässerungsgegenstand oder im Freien (Gartenventil) konzipiert. Die Armatur besteht aus einem Kugelhahn und einem nachgeschalteten Systemtrenner Typ BA nach DIN EN Laut dieser Norm ist die Wasserqualität je nach Grad der Verschmutzung in 5 Klassen eingeteilt. Der Systemtrenner Typ BA erlaubt Absicherung gegen Nichttrinkwasser bis zur Gefahrenklasse 4, der höchsten Gefahrenklasse, die mit einer Armatur abgesichert werden darf. Die höchste Gefährdungsklasse 5 kann nur über einen freien Auslauf abgesichert werden. IMT Systemtrenner arbeiten nach dem Dreikammer-System, wobei eine zur Atmosphäre belüftbare Mittelkammer durch je einen Rückfl ussverhinderer gegenüber der Eingangskammer und der Ausgangskammer getrennt ist. Die Belüftung der Mittelkammer erfolgt dann, wenn das Druckgefälle zwischen Eingangs- und Mittelkammer auf 0,14 bar abgesunken ist. Gehäuse aus Pressmessing, verchromt Verchromte Kugel Mit Multilogo Griff, Farbe schwarz, mit grüner Abdeckkappe und Beschriftungsleiste Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser 300 Size /2 x 3/4 1/8 204, /4 x 3/4 1/8 264, /4 x 1 1/8 275,60 8 QUALITY SINCE 1972

11 302 Backflow Preventer Type BA for Completion of an Extraction Valve/Bibcock Systemtrenner Typ BA zum Nachrüsten einer Entnahmearmatur DN G G1 H L 1/2 3/4 3/ /4 1 3/ / s in mm BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER Fig. 302 complete with Hose Bibcok Fig. 579 available on demand Art. 302 komplett mit Auslaufventil Art. 579 auf Anfrage verfügbar This Backfl ow Preventer was designed according to DIN EN According to this standard the water quality falls into 5 classes depending on the degree of contamination. This assembly provides protection against non-potable water up to class of risk 4; the ones which may be protected through a device. The highest class of risk 5 has to be secured only through a free outlet. IMT Backfl ow Preventers work according to the reduced pressure zone principle, the three-chamber system, where the intermediate pressure zone, separated from the other two through a check valve, can be vented to the atmosphere. This occurs automatically when the pressure drop between upstream and intermediate pressure zone reaches the value of 0,14 bar. Designed for application on extraction valves/bib cocks with hose connection Safety screw and protection cap against tampering Mesh Filter Disc against dirt Freeze proof DVGW certifi ed. Chrome Plated Brass Body Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Dieser Systemtrenner wurde nach der Norm DIN EN 1717 entwickelt. Laut dieser Norm ist die Wasserqualität je nach Grad der Verschmutzung in 5 Klassen eingeteilt. Der Systemtrenner Typ BA erlaubt Absicherung gegen Nichttrinkwasser bis zur Gefahrenklasse 4, der höchsten Gefahrenklasse, die mit einer Armatur abgesichert werden darf. Die höchste Gefährdungsklasse 5 kann nur über einen freien Auslauf abgesichert werden. IMT Systemtrenner arbeiten nach dem Dreikammer-System, wobei eine zur Atmosphäre belüftbare Mittelkammer durch je einen Rückfl ussverhinderer gegenüber der Eingangskammer und der Ausgangskammer getrennt ist. Die Belüftung der Mittelkammer erfolgt dann, wenn das Druckgefälle zwischen Eingangs- und Mittelkammer auf 0,14 bar abgesunken ist. Zum nachträglichen Anbau an eine Entnahmearmatur mit Schlauchanschluss konzipiert Sicherungsschraube und Schutzkappe gegen Manipulationen Sieb gegen Schmutzeintrag Frostsicher DVGW zertifi ziert. Gehäuse aus Pressmessing, verchromt Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser 302 Upper Connection Anschluss oben Bottom Connection Anschluss unten /4 3/4 1/4 182, /4 1/4 204, /4 233, , , ,88 QUALITÄT SEIT

12 BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER 301V Backflow Preventer Type BA for vertical application Systemtrenner Typ BA zum senkrechten Einbau DN G H L1 L2 L3 3/4 3/4" s in mm This Backflow Preventer was designed according to DIN EN According to this standard the water quality falls into 5 classes depending on the degree of contamination. This assembly provides protection against non-potable water up to class of risk 4; the ones which may be protected through a device. The highest class of risk 5 has to be secured only through a free outlet. IMT Backflow Preventers work according to the reduced pressure zone principle, the threechamber system, where the intermediate pressure zone, separated from the other two through a check valve, can be vented to the atmosphere. This occurs automatically when the pressure drop between upstream and intermediate pressure zone reaches the value of 0,14 bar. Designed for vertical application Mesh Filter Disc against dirt DVGW certifi ed. Chrome Plated Brass Body Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Dieser Systemtrenner wurde nach der Norm DIN EN 1717 entwickelt. Laut dieser Norm ist die Wasserqualität je nach Grad der Verschmutzung in 5 Klassen eingeteilt. Der Systemtrenner Typ BA erlaubt Absicherung gegen Nichttrinkwasser bis zur Gefahrenklasse 4, der höchsten Gefahrenklasse, die mit einer Armatur abgesichert werden darf. Die höchste Gefährdungsklasse 5 kann nur über einen freien Auslauf abgesichert werden.imt Systemtrenner arbeiten nach dem Dreikammer-System, wobei eine zur Atmosphäre belüftbare Mittelkammer durch je einen Rückflussverhinderer gegenüber der Eingangskammer und der Ausgangskammer getrennt ist. Die Belüftung der Mittelkammer erfolgt dann, wenn das Druckgefälle zwischen Eingangs- und Mittelkammer auf 0,14 bar abgesunken ist. Zum senkrechten Einbau konzipiert Sieb gegen Schmutzeintrag DVGW zertifiziert. Gehäuse aus Pressmessing, verchromt Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser 301V Upper Connection Anschluss oben Bottom Connection Anschluss unten 30104V 3/4 3/4" 1/5 196,31 10 QUALITY SINCE 1972

13 3000.TK Test Kit for Backflow Preventers Test-Kit für Systemtrenner 3000.TK 3000.TK ,32 BACKFLOW PREVENTER SYSTEMTRENNER This Test Kit is used to test the correct function of IMT backflow preventers, working with inlet pressure till 10 bar (145 psi) and ΔP max. 1,5 bar (21,75 psi). Available in a practical carrying case equipped with: Differential pressure gauge 0-16 bar 2 hoses x 1m with connection 3/8 Pressure gauge with 0-4 bar range Gaskets Connections 1/4 and 1/2 Gauge type: Diaphragm differential pressure Max. static pressure: 25 bar (362,5 psi) Pressure range: 0-16 bar Overpressure safety: up to 25 bar (362,5 psi) on both sides Accuracy class: 2,5 Hose length: 2 hoses x 1 m with connection 3/8 Connections 1/4 and 1/2 delivered separately in the case Dieses Test-Kit ist für das Prüfen der richtigen Funktionalität von IMT Systemtrennern, die mit Eingangsdruck bis 10 bar und ΔP max. 1,5 bar eingesetzt werden. Erhältlich in einem praktischen Koffer komplett mit: Differenzdruckmanometer 0-16 bar 2 Flexrohren x 1 m mit Anschluss 3/8 Manometer mit Skala 0-4 bar Dichtungen Anschlüssen 1/4 und 1/2 Anzeigetyp: Membran-Differenzdruckmesser Max. statischer Druck: 25 bar Messbereich: 0-16 bar Überdrucksicherheit: beidseitig bis 25 bar Genauigkeitsklasse: 2,5 Länge der Flexrohre: 2 Rohre x 1 m mit Anschluss 3/8 Anschlüsse 1/4 und 1/2 separat im Koffer, mitgeliefert 307 Backflow Preventer Type BA Systemtrenner Typ BA 307 Size / , ,53 A B 1 1/2 1 1/ / /2 s in mm Backflow Preventer Type BA designed according to DIN EN For completion of existing water columns. The Backflow Preventer can also be installed vertically (arrow always downwards). Thread connections are interchangeable in 16 possible types of connections (inlet available in 1 1/2 female or male, alternatively in 2 female or male, outlet available in 1 1/2 female or male, alternatively in 2 female or male). Systemtrenner Typ BA, nach der Norm DIN EN 1717 entwickelt. Zur Nachrüstung vorhandener Standrohre. Der Systemtrenner kann auch senkrecht montiert werden (Pfeil immer nach unten zeigend). Gewindeanschlüsse untereinander austauschbar, dadurch 16 mögliche Anschlussvarianten (Eingangsseite erhältlich in 1 1/2 IG oder AG, alternativ in 2 IG oder AG, Ausgangsseite erhältlich in 1 1/2 IG oder AG, alternativ in 2 IG oder AG). Body: Stainless Steel Connections: Brass from barstock Structural Pressure PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 65 C (149 F) Short peaks max. 80 C (176 F) Fluid: water Körper: Edelstahl Anschlüsse: Messing aus Stangenmaterial Nenndruck PN 10 Max. _ Temperatur 65 C kurzzeitig 80 C Medium: Wasser 307 FF 307 FM 307 MM 307 MF Female Ends Innen- x Innengewinde Female/Male Ends Innen- x Aussengewinde Male Ends Aussen- x Aussengewinde Male/Female Ends Aussen- x Innengewinde QUALITÄT SEIT

14 HEATING WATER TREATMENT HEIZUNGSWASSERAUFBEREITUNG 321 Heating Filling Unit according to VDI 2035 Heizungsnachfüllstation nach VDI Size /2" 1 635, /4" 1 655,00 G L H1 H2 1/ / s in mm The heating systems have become in recent years more compact; smaller heat exchange surfaces can offer today much higher performance than before. This makes them however more subject to malfunction. If the heating system operates with inadequate water quality the consequences are: corrosion, lime deposits, sludge and air in the system. For this reason heating systems are to be fi lled and shall work with soft water, according to the VDI 2035 regulations. Thanks to a mixture of selected ion exchange resins and a ph stabilizer in the fi rst fi lling operation, the water is largely demineralized (>0,5 dh) and alkalized to ph values between 8.2 to 8.7. As the corrosive ions, such as chloride and sulfate, are also removed, a better protection against corrosion is provided without the help of chemical inhibitors. At the same time water conductivity is reduced. Consisting of: Heating fi lling unit complete with fi lling assembly and backfl ow preventer Type BA, Fig. 305K (see page 7) Heating demineralization unit complete with water meter, cartridge with capacity 4000 dh x Liter Connections 1/2-3/4 Brass body For the fixing of the unit on the wall we provide a mounting bracket. Screws and plugs not included. Die Heizsysteme werden in den letzten Jahren immer kompakter und kleinere Wärmeübertragungsfl ächen bringen heute höchste Leistung. Damit sind sie aber auch gegen Störungen anfälliger. Wird eine Heizung mit Wasser unzureichender Qualität betrieben, folgen Korrosion, Kalkausfällungen, Schlamm- und Luftbildung. Daher schreibt die VDI 2035 das Befüllen und den Betrieb von Heizungsanlagen mit weichem Wasser vor. Durch eine Mischung ausgewählter Ionenaustauschharze und eines ph- Stabilisators bei der Erstbefüllung wird das Wasser weitgehend entmineralisiert (>0,5 dh) und gleichzeitig auf ph-werte zwischen 8,2 und 8,7 alkalisiert. Da auch die korrosiven Ionen wie Chlorid und Sulfat entfernt werden, ist ein dauerhafterer Korrosionsschutz auch ohne chemische Inhibitoren gegeben. Gleichzeitig wird die Leitfähigkeit des Wassers abgesenkt. Bestehend aus : Heizungs-Fülleinheit komplett mit Nachfüllkombination Typ BA, Art. 305K (siehe Seite 7) Heizungs- Enthärtungseinheit mit Wasserzähler und Kartusche mit Kapazität 4000 dh x Liter Anschlussgewinde 1/2-3/4 Gehäuse aus Pressmessing, gelb Zur Befestigung der Heizungsnachfüllstation an der Wand stellen wir einen Haltebügel zur Verfügung. Schrauben und Dübel nicht inbegriffen. 321.K Cartridge for the heating filling unit Kartusche zur Heizungsnachfüllstation 321.K 321.K 1 199,00 12 QUALITY SINCE 1972

15 321.VE 321.VE Size VE 1/2" 1 475, VE 3/4" 1 495,00 Heating Filling Set Heizungsnachfüllungs-Einheit Heating fi lling unit (without fi lling assembly Fig. 305.K) equipped with: Water meter, Fig. 568 Cartridge for the heating fi lling unit, Fig. 321.K Two shut-off valves, Fig. 583 Heizungsbefüllstation (ohne Nachfüllkombination Art. 305.K) komplett mit: Wasserzähler, Art. 568 Kartusche zur Heizungsnachfüllstation, Art. 321.K Zwei Absperrventilen, Art. 583 HEATING WATER TREATMENT HEIZUNGSWASSERAUFBEREITUNG 322.K Cartridge for the first filling according to VDI 2035 Heizungspatrone für die Erstbefüllung nach VDI 2035 With ph stabilizer specially designed for universal application, even for aluminum heat exchangers Max. Flow in L/Min. 8 Connection DN 20 Max. Pressure 6 bar Temperature Rating max. 50 C Capacity 5000 dh x Liter We recommend to connect a backfl ow preventer Fig. 302 (see page 9) according to the standard DIN EN 1717 Mit ph-stabilisator, universell einsetzbar, auch speziell für Aluminium- Wärmetauscher Max. Durchfl uss in L/Min. 8 Anschlussgewinde DN 20 Max. Vordruck 6 bar Max. Betriebstemperatur 50 C Kapazität 5000 dh x Liter Wir empfehlen den Anschluss mit unserem Systemtrenner Art. 302 (siehe Seite 9) nach DIN EN K 322.K 1 225, KA Connection Set for Fig. 322.K Anschlussset für Art. 322.K 322 KA 322 KA 1 199,00 Set to connect IMT fi rst fi lling cartridge Fig. 322.K to a fi lling unit of a heating system. Consisting of: backfl ow preventer type BA, Fig , for completion of an extraction valve and water meter 1/2, Fig. 568 for the control of the water quantity and the capacity during the fi lling operation of the heating system with IMT fi rst fi lling unit Fig. 322.K Hose pipes and bibcok not included in the set! Set zum Anschluss der IMT Erstbefüllungseinheit Art. 322.K an einen Befüllungsanschluss einer Heizungsanlage. Bestehend aus: Systemtrenner Typ BA, Art , zur Nachrüstung an Zapfstellen Wasserzähler mit Anschlüssen 1/2, Art. 568, zur Kontrolle der Wassermenge und Kapazität bei der Befüllung der Heizungsanlage mit der IMT Erstbefüllungseinheit Art. 322.K Schläuche und Auslaufventil sind nicht im Lieferumfang enthalten! QUALITÄT SEIT

16 SAFETY DEVICES SICHERN 108 Boiler Safety Group KSG Kesselsicherheitsgruppe KSG G G1 L SW H 1 3/ s in mm Consisting of: Pressure Relief Valve Fig (TÜV approved) Automatic Air Vent MINIVAL Fig Pressure Gauge Fig. 100 Stopvalve Insulation Cover in EPP Selftightening Thread and Nut Pressure relief setting 3 bar (43,5 psi) Temperature Rating max. 110 C (230 F) water (no steam) Max. heating capacity of the system 50 kw Brass Body Bestehend aus: Membransicherheitsventil Art (TÜV geprüft) Automatischem Schnellentlüfter MINIVAL Art Manometer Art. 100 Absperrventil Isolierung aus EPP Selbstdichtendem Gewinde und Kontermutter Ansprechdruck 3 bar Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Max. Heizleistung der Anlage 50 kw Gehäuse aus Messing, gelb 108 Size /12 61, Boiler Safety Group Compact KSG Kesselsicherheitsgruppe Kompakt KSG Rp Rp1 L L1 L2 L3 (L4) H 1 3/ s in mm Consisting of: Integrated Pressure Relief Valve Fig (TÜV approved) Integrated Automatic Air Vent Pressure Gauge Fig. 100 Insulation Cover in EPP Pressure Relief Setting 2,5 and 3 bar (36,25 and 43,5 psi) Temperature Rating max. 110 C (230 F) water (no steam) Max. heating capacity of the system 50 kw Brass Body Bestehend aus: Integriertem Membransicherheitsventil Art (TÜV geprüft) Integriertem Automatischen Schnellentlüfter Manometer Art. 100 Isolierung aus EPP Ansprechdruck 2,5 und 3 bar Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Max. Heizleistung der Anlage 50 kw Gehäuse aus Messing, gelb 109 Size /15 50,70 14 QUALITY SINCE 1972

17 105 Ball Valve to service and test Expansion Tanks Kappenventil zum Warten und Prüfen von Expansionsgefässen Rp1 Rp2 D L L1 L2 SW W H H1 3/4 3/ ,3 16, ,4 42, ,1 19, ,4 46,3 63 s in mm SAFETY DEVICES SICHERN Pressure Rating PN 10 (145 psi) Temperature Rating max. 100 C (212 F) water (no steam), depending on pressure Also available for Solar Systems: see page 40 According to DIN 4751 Part 2 Brass Body Reduced Bore Threaded Ends according to ISO 7 Blow Out Proof Stem Chrome Plated Ball Sealable Square Handle in Aluminium Wire and lead seal included Druck PN 10 Max. _ Temperatur 100 C Wasser (ohne Dampf), je nach Druck Verfügbar auch für Solaranlagen: siehe Seite 40 Entspricht der DIN 4751 Teil 2 Gehäuse aus Pressmessing, gelb Reduzierter Durchgang Gewinde nach ISO 7 Ausblassichere Spindel Verchromte Kugel Plombierbarer Vierkantgriff aus Aluminium Inkl. Draht und Plombe 105 Size /4 x 3/4 1/35 17, x 1 1/25 30,35 QUALITÄT SEIT

18 130/132 Pressure Relief Valve Membransicherheitsventil SAFETY DEVICES SICHERN 130 FF 132 FF 130 MF 132 MF Pressure Relief Valve Fig. 130 FF/130 MF for heating Pressure Relief Setting 0,5 7 bar (7,25 101,5 psi) Fig. 132 FF/132 MF for potable water Pressure Relief Setting 7,5 10 bar (108, psi) When ordering please indicate the desired pressure setting Temperature Rating max. 110 C (230 F) water Brass body Orange cap for the Fig. 130 / Blue cap for the Fig. 132 Female ends Fig. 130 FF and 132 FF Female x Male ends Fig. 130 MF and 132 MF Membransicherheitsventil Art. 130 FF/130 MF für Heizung Ansprechdruck 0,5 7 bar Art. 132 FF/132 MF für Sanitär Ansprechdruck 7,5 10 bar Bei Bestellung Druckstufe angeben Max. _ Temperatur 110 C Wasser Gehäuse aus Pressmessing, gelb Orange Kappe bei Art. 130 / Blaue Kappe bei Art. 132 Innen- x Innengewinde Art. 130 FF und 132 FF Innen- x Aussengewinde Art. 130 MF und 132 MF 130 FF Size FF 1/2 x 1/2 10/150 7, FF 3/4 x 3/4 10/100 11, FF 1 x 1 2/30 28, MF Size MF 1/2 x 1/2 10/150 7, MF 3/4 x 3/4 10/100 12, MF 1 x 1 2/30 32, FF Size FF 1/2 x 1/2 10/150 12, FF 3/4 x 3/4 10/100 14, FF 1 x 1 2/30 33, MF Size MF 1/2 x 1/2 10/150 13, MF 3/4 x 3/4 10/100 15, MF 1 x 1 2/30 35,00 G G1 D L L1 L2 L3 H 1/2 1/ , /4 3/ s in mm 130 FF 132 FF G G1 D L L1 L2 L3 H 1/2 1/ , /4 3/ ,5 113 s in mm 130 MF 132 MF 16 QUALITY SINCE 1972

19 131/133 Pressure Relief Valve Membransicherheitsventil SAFETY DEVICES SICHERN Pressure Relief Valve according to TRD721/TÜV and PED 97/23/CE Fig. 131 for heating Pressure Relief Setting 0,5 7 bar (7,25 101,5 psi) Fig. 133 for potable water Pressure Relief Setting 7,5 10 bar (108, psi) When ordering please indicate the desired pressure setting Temperature Rating max. 110 C (230 F) water (no steam) Brass Body Orange cap for Fig. 131, blue cap for Fig. 133 Female ends Also available for Solar Systems: see page 42 Membransicherheitsventil gemäss TRD721/TÜV und Druckgeräterichtlinie 97/23/EG Art. 131 für Heizung Ansprechdruck 0,5 7 bar Art. 133 für Sanitär Ansprechdruck 7,5 10 bar Bei Bestellung Druckstufe angeben. Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Gehäuse aus Pressmessing, gelb Orange Kappe bei Art. 131, blaue Kappe bei Art. 133 Innen- x Innengewinde Verfügbar auch für Solaranlagen: siehe Seite Size /2 x 3/4 1/23 11, /4 x 1 1/23 20, x 1 1/4 1/10 35, Size /2 x 3/4 1/23 16, /4 x 1 1/23 21, x 1 1/4 1/10 37,90 A A1 H h 1/2 3/ / / s in mm QUALITÄT SEIT

20 515 Pressure Reducing Valve Druckminderer SAFETY DEVICES SICHERN DVGW certifi ed With Pressure Gauge Connections 1/4 on both sides and Strainer Inlet Pressure max. 25 bar (362,50 psi) Outlet Pressure adjustable between 1,5 and 6 bar (21,8 and 87 psi), factory pre-set at 4 bar (58 psi) Temperature Rating max. 30 C (86 F) water Bronze Body 515 Size DN , DN , DN , DN , DN , DN ,98 A DN L I H D 1/ / / SW / SW SW 75 s in mm DVGW zertifi ziert Mit beidseitigen Manometeranschlüssen 1/4 und Schmutzfänger Eingangsdruck max. 25 bar Ausgangsdruck regelbar von 1,5 bis 6 bar, werkseitig voreingestellt auf 4 bar Max. _ Temperatur 30 C Wasser Gehäuse aus Rotguss 500 Thermostatic Mixing Valve Thermostatischer Wassermischer Thermostatic Mixing Valve to ensure a stable mixed Water for domestic Water Installations between 30 C and 70 C (86 F to 158 F) Pressure Rating PN 14 (203 psi) Temperature Rating max. 85 C (185 F) water For Solar Applications see page 42 Dezincifi cation resistant brass body 3 x Female Ends 3/4 Mischventil zur Begrenzung und Regelung der Wassertemperatur in Trinkwasserversorgungsanlagen zwischen 30 C und 70 C Druck PN 14 Max. _ Temperatur 85 C Wasser Für Solaranwendungen siehe Seite 42 Gehäuse aus Messing, gelb, entzinkungsfrei 3 x Innengewinde 3/4 500 Size /4 1/24 88,72 18 QUALITY SINCE 1972

21 Check Valve Rückschlagventil Fig. 235 PN 16 (232 psi) up to 2, PN 8 (116 psi) from 2 1/2 Fig. 235.O completely in brass PN 25 (362,5 psi) up to 2, PN 12 (174 psi) from 2 1/2 Fig. 236 long version PN 25 (362,5 psi) up to 1, PN 18 (261 psi) from 1 1/4 Fig. 236.O completely in brass PN 50 (725 psi) up to 1, PN 35 (507,5 psi) from 1 1/4 Fig. 237 foot valve with fi lter with nylon connection PN 16 (232 psi) up to 2, PN 6 (87 psi) from 2 1/2 Fig. 237.O completely in brass with fi lter with brass connection PN 25 (362,5 psi) up to 2, PN 8 (116 psi) from 2 1/2 Temperature rating max. 100 C (212 F) water (no steam, depending on pressure) For Fig. 236.O temperature rating max. 150 C (302 F) water (no steam, depending on pressure) For Solar Applications see page 41 Brass Body - Stainless Steel Spring Minimal Opening Pressure appr. 0,02 bar (0,29 psi) Art. 235 PN 16 bis 2, PN 8 ab 21/2, Art. 235.O Ganzmetall-Ausfürung PN 25 bis 2, PN 12 ab 21/2 Art. 236 lange Ausführung PN 25 bis 1, PN 18 ab 11/4 Art. 236.O Ganzmetall-Ausführung PN 50 bis 1, PN 35 ab 11/4 Art. 237 Fussventil mit Filter mit Nylon Anschluss PN 16 bis 2, PN 6 ab 21/2 Art. 237.O Ganzmetall-Ausführung mit Filter mit Messing Anschluss PN 25 bis 2, PN 8 ab 21/2 Max. _ Temperatur 100 C Wasser (ohne Dampf, je nach Druck) Max. _ Temperatur Artikel 236.O 150 C Wasser (ohne Dampf, je nach Druck) Für Solaranwendungen siehe Seite 41 Gehäuse aus Pressmessing, gelb - Edelstahlfeder Minimal Öffnungsdruck ca. 0,02 bar SAFETY DEVICES SICHERN 235 Euro I G D L D1 L1 SW 1/4 28, , /8 28, , / ,6 25 3/ , , / , / , /2 103,6 92, , , s in mm 235 Size /4 30/120 6, /8 30/120 6, /2 60/240 5, /4 40/160 6, /100 9, /4 12/48 13, /2 10/40 21, /20 29, /2 1/9 65, /8 92, /3 148, O Size O 1/4" 30/120 Price on demand Preis auf Anfrage O 3/8 30/120 7, O 1/2 60/240 5, O 3/4 40/160 7, O 1 25/100 10, O 1 1/4 12/48 18, O 1 1/2 10/40 28, O 2 5/20 38, O 2 1/2 1/9 96, O 3 1/8 130, O 4 1/3 201,57 QUALITÄT SEIT

22 236 Euro II SAFETY DEVICES SICHERN 236 Size G D L 3/ / / / / /8 24/192 8, /2 20/160 8, /4 12/96 11, /64 15, /4 8/48 25, /2 6/36 32, /20 46,41 s in mm 236.O Size O 3/8 24/192 12, O 1/2 20/160 11, O 3/4 12/96 15, O 1 8/64 21, O 1 1/4 8/48 32, O 1 1/2 6/36 42, O 2 5/20 57, Check Valve with Filter Fussventil G D L 1/ / / / / s in mm Fig./Art. 237.O 237 Size /2 30/120 7, /4 25/100 8, /72 9, /4 10/40 15, /2 6/24 19, /12 28, /2 4 56, , , O Size O 1/2 30/120 9, O 3/4 25/100 12, O 1 18/72 16, O 1 1/4 10/40 28, O 1 1/2 6/24 40, O 2 3/12 56, O 2 1/ , O , O ,61 20 QUALITY SINCE 1972

23 260 Filling Unit Füllgruppe SAFETY DEVICES SICHERN Filling Unit for automatic refi lling of closed heating systems. Consisting of pressure reducing valve, stop valve, check valve and fi lter, complete with pipe connection. Pressure gauge connection 1/4 on both sides Inlet pressure max.10 bar (145 psi) Outlet pressure adjustable between 0,5 and 3 bar (7,25 to 43,5 psi), factory preset at 1,5 bar (21,8 psi). Temperature rating max. 90 C (194 F) Brass body Füllgruppe zur Automatisierung des Füllvorganges bei geschlossenen Heizungsanlagen. Bestehend aus Rückfl ussverhinderer, Druckminderer, Absperrung, Prüfeinrichtung und Niro-Schmutzfänger, einschliesslich Schlauchtüllenanschluss. Manometeranschlüsse G 1/4 beidseitig Eingangsdruck PN 10 Ausgangsdruck regelbar von 0,5 bis 3 bar, werkseitig voreingestellt auf 1,5 bar. Max. _ Temperatur 90 C Gehäuse aus Pressmessing, gelb 260 Size /2 1 78, Thermal Safety Valve Thermische Ablaufsicherung To prevent excess temperatures in solid-fuel-fi red Boilers in closed Heating Systems according to DIN EN Opens when the temperature reaches 95 C (203 F) and supplies cold water to cool-down the boiler Other Temperatures upon request Pressure Rating PN 10 (145 psi) Opening temperature 95 C (203 F) Temperature Rating max. 125 C (257 F) water (without steam) Boiler heat capacity max. 100 kw With double sensor and immersion sensing element DN 15 With 1,3m capillary tube Brass Body Zur thermischen Absicherung von feststoffbefeuerten Heizungskesseln in geschlossenen Heizungsanlagen nach DIN EN Öffnet bei Erreichen der Ansprechtemperatur von 95 C und führt Kaltwasser zur Abkühlung des Kessels zu Andere Ansprechtemperaturen auf Anfrage Druck PN 10 Ansprechtemperatur 95 C Max. _ Temperatur 125 C Wasser (ohne Dampf) Max. Heizleistung der Anlage 100 kw Mit Doppelfühler und Tauchhülse DN 15 Mit 1,3m Kapillarrohr Gehäuse aus Messing, gelb 279 Size / ,50 QUALITÄT SEIT

24 124 Air Separator Air Terminator Luftabscheider Air Terminator VENTING ENTLÜFTEN G D L L1 G1 G2 H H1 H2 SW 3/ /2 1/ ,5 1/2 1/ / /2 1/ / ,5 1/2 1/ /2 1/ s in mm Air separator equipped with: Automatic Air Vent Excellent Fig. 126 (see page 26), blind cap. Also available for Solar systems: see page 35. Structural pressure 12 bar (174 psi) Working pressure 6 bar (87 psi) according to the used air vent. Temperature rating max. 110 C (230 F) water (no steam) For special applications we recommend to use the high pressure air vent Fig. 123 (see page 25) which is suitable for a working pressure of 11 bar (159,5 psi). On demand available with drain valve (see pages 67/68) instead of blind cap. Brass body Fluid: water and water/glycol mixtures (30%) Luftabscheider komplett mit: Automatischem Schnellentlüfter Excellent Art. 126 (siehe Seite 26), Verschlussstopfen. Verfügbar auch für Solaranlagen: siehe Seite 35 Nenndruck 12 bar Arbeitsdruck 6 bar- entsprechend dem eingebauten Schnellentlüfter Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Für Sonderanwendungen empfehlen wir den Einsatz vom Hochdruck- Schnellentlüfter Art. 123 (siehe Seite 25), der für einen Arbeitsdruck von 11 bar geeignet ist. Auf Anfrage erhältlich auch mit KFE Hahn (siehe Seiten 67/68) anstatt Veschlussstopfen. Gehäuse aus Messing, gelb Medium: Wasser und Wasserglykolgemisch (30%) 124 Size /4 1/8 101, /8 104, /4 1/8 122, /2 1/8 132, /8 146,40 22 QUALITY SINCE 1972

25 125 Automatic Air Vent Elite with Stopvalve Automatischer Schnellentlüfter Elite mit Absperrventil G A L H H1 B SW 1/ ,5 23 1/ ,5 23 3/ ,5 23 1/ ,5 27 s in mm Dripfree Model The gasket provides a large safety distance between the water level and the venting mechanism, so that the upper part of the air vent is sealed against any possible splashing water. Dirt and suspended particles cannot therefore enter the venting mechanism. The Air Vent is patented. 1 Cu Zn 40 Pb 2 - DIN EN Cu Zn 40 Pb 2 - DIN EN TPX 4 Cu Zn 39 Pb 3 - DIN EN Cu Zn 39 Pb 3 - DIN EN Stainlees Steel - Edelstahl AISI Polypropylene - Polypropylen 8 NBR 70 Shore 9 NBR 70 Shore 10 Cu Zn 39 Pb 3 - DIN EN Tropffreie Ausführung Die Dichtscheibe sorgt für einen grossen Sicherheitsabstand zwischen Wasserstand und Entlüftungsmechanismus und dichtet das Oberteil gegen eventuelles Spritzwasser ab. Schmutz und Schwebeteilchen können daher nicht in die Entlüftungsmechanik vordringen. Der Entlüfter ist patentiert. VENTING ENTLÜFTEN Structural Pressure 12 bar (174 psi) Working Pressure 6 bar (87 psi) Temperature Rating max. 110 C (230 F) water (no steam) Also available for Solar Systems: see page 36 Turning cap, therefore adjustable in the desired position Brass Body and Cap Fluid: water and water/glycol mixtures (30%). Nenndruck 12 bar Arbeitsdruck 6 bar Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Verfügbar auch für Solaranlagen: siehe Seite 36 Drehbarer Deckel, daher beliebig einstellbar Gehäuse aus Messing, gelb Medium: Wasser und Wasserglykolgemisch (30%) 125 Size /8 1/24 42, /2 1/24 45,23 1/8 and 1/4 NPT: prices upon request 1/8 und 1/4 NPT: Preise auf Anfrage Stop Valve for ELITE Figure 111 Brass Plastic Insert for 3/8, 3/8 x 1/2 and 3/8 x 3/4 Brass Insert for 1/2 x 1/2 With O-Ring at the connection with the Air Vent except for Absperrventil zu ELITE Artikel 111 Messing, gelb Einsatz aus Kunststoff für 3/8, 3/8 x 1/2 und 3/8 x 3/4 Einsatz aus Messing für 1/2 x 1/2 Mit O-Ring am Entlüfteranschluss ausser für Size /8 x 3/8 50/250 2, /8 x 1/2 50/250 3, /2 x 1/2 40/200 5, /8 x 3/4 35/175 8,12 QUALITÄT SEIT

26 101 Automatic Air Vent Original with Stopvalve Automatischer Schnellentlüfter Original mit Absperrventil VENTING ENTLÜFTEN Automatic Air Vent Full Metal Design in Chrome Plated brass This Air Vent is equipped with a Relief Cap with hygroscopic gaskets, which swell in case of leakage, preventing water damage. 1 Cu Zn 40 Pb 2 - DIN EN Polypropylene - Polypropylen 3 Stainlees Steel - Edelstahl AISI Cu Zn 39 Pb 3 - DIN EN Stainlees Steel - Edelstahl AISI NBR 60 Shore 7 NBR 70 Shore 8 Cu Zn 40 Pb 2 - DIN EN Stainlees Steel - Edelstahl AISI Polyacetalic - Polyacetal 11 NBR 70 Shore 12 Prespan 13 Cu Zn 39 Pb 3 - DIN EN G B SW H A 1/8 10, ,5 48,5 1/4 10, ,5 48,5 3/8 10, ,5 48,5 1/2 10, ,5 48,5 s in mm Automatischer Schnellentlüfter in Ganzmetallausführung aus Messing verchromt. Dieser Entlüfter ist mit einer Sicherheitskappe mit Quellstoppscheiben ausgestattet. Die darin liegenden Dichtungen quellen beim Wasseraustritt auf und verhindern dabei eine Leckage. Structural Pressure 12 bar (174 psi) Working Pressure 4 bar (58 psi) Temperature Rating max. 110 C (230 F) water (no steam) Available also for Solar Systems: see page 37 Chrome Plated Brass body and cap Hygroscopic Relief Cap Fluid: water and water/glycol mixtures (30%). Nenndruck 12 bar Arbeitsdruck 4 bar Max. _ Temperatur 110 C Wasser (ohne Dampf) Verfügbar auch für Solaranlagen: siehe Seite 37 Gehäuse aus Messing, verchromt Hygroskopische Sicherheitskappe mit Quellstoppscheiben Medium: Wasser und Wasserglykolgemisch (30%) 101 Size /8 1/96 23, /2 1/96 29,04 1/8 and 1/4 NPT: prices upon request 1/8 und 1/4 NPT: Preise auf Anfrage Stop Valve for ORIGINAL Figure 111C Chrome Plated Brass Brass Insert for 3/8 Plastic Insert for 3/8 x 1/2 With O-Ring at the connection with the Air Vent Absperrventil zu ORIGINAL Artikel 111C Messing, verchromt Einsatz aus Messing für 3/8 Einsatz aus Kunststoff für 3/8 x 1/2 Mit O-Ring am Entlüfteranschluss 111C Size 11153C 3/8 x 3/8 50/250 3, C 3/8 x 1/2 50/250 7,68 24 QUALITY SINCE 1972

42 QUALITY SINCE Ball Valves KUGELHÄHNE

42 QUALITY SINCE Ball Valves KUGELHÄHNE 594 High-Temperature-Ball Valve DIN-DVGW for Gas and Potable Water Hochtemperatur-Kugelhahn DIN-DVGW für Gas und Trinkwasser ROSTECHNADZOR (GGTN) 1 Cu Zn 40 Pb 2 - DIN EN 12165 2 3/8-1 Cu Zn 39 Pb 3 -

Mehr

VALVES ARMATUREN. Catalogue Katalog Edition 11/ Auflage 11/

VALVES ARMATUREN. Catalogue Katalog Edition 11/ Auflage 11/ VALVES ARMATUREN Catalogue Katalog Edition /078 Auflage /078 IMT ARMATUREN quality starts at the engineering stage and goes from the choice of the raw material, through production, to fi nal testing

Mehr

Kugelhähne Ball-valves

Kugelhähne Ball-valves 163 Ball-valves Features u u unterschiedliche Baureihen für flexible Anwendungen Mini- auch mit Steckanschluss u u Various lines for flexible applications Mini ball valves also with plug connection 164

Mehr

VENUS TECHNICAL FEATURES:

VENUS TECHNICAL FEATURES: SECTION / QUERSCHNITT packing O-ring O-Ring Schaltwellenabdichtung NBR for gas from 20 C to +60 C Pressure limits: for gas MOP5 (20) The VENUS valve, with full bore, has been designed to comply with European

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media ÜBERSTRÖMVENTILE UND REGELVENTILE OVERFLOW VALVES AND CONTROL VALVES Überström-/Regelventile aus Rotguss mit Nirofeder Overflow/control valves made of red brass with stainless steel spring Typ 618 T /

Mehr

Bronze BR - B 584 Spring: Stainless steel / AISI 316 Valve disc: Stainless steel / AISI 316 L

Bronze BR - B 584 Spring: Stainless steel / AISI 316 Valve disc: Stainless steel / AISI 316 L Technische Daten BAUFORM -teilige Körperkonstruktion, Zwischenflanschbauweise mit breiter Dichtfl äche nach DIN. ANSCHLUß DN 5 bis DN EINBAULAGE Beliebig, vorzugsweise für waagerechten oder senkrechten

Mehr

Specification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4" up to 4" acc.

Specification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4 up to 4 acc. Technische Daten BAUFORM -teilige Körperkonstruktion MRxx mit Zulassung nach 9//EG ANSCLUSS Innengewinde: /" bis " nach ISO EINBAULAGE Beliebig, vorzugsweise für waagerechten oder senkrechten Einbau. Durchfl

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel. Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)

Mehr

Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel

Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel Gasmessventil GV gas measuring valve GV GV (Grundventil basic valve) GV-BE GV-DKO GV-GV Abbildung ggf. abweichend picture may be different Gehäuse verzinkt oder Edelstahl body zinc coated or stainless

Mehr

Technische Dokumentation Technical Documentation

Technische Dokumentation Technical Documentation Technische Dokumentation Technical Documentation XOMOX Fully Lined Check Valves Dok. Nr.: tdb_check_gb XOMOX International GmbH & Co. OHG Von-Behring-Straße 15 D-88131 Lindau / Deutschland Januar 2008

Mehr

FSKH-Schmiedestahl Flanschkugelhähne Flanged ball valves forged-type

FSKH-Schmiedestahl Flanschkugelhähne Flanged ball valves forged-type FSKH-Schmiedestahl Flanschkugelhähne Flanged ball valves forged-type FSKH mit Abschließvorrichtung und Endschalter FSKH with locking device and position switch (F)SKH SAE (F)SKH SAE Größen: 13 bis 50 Gehäuse:

Mehr

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold. Technical data sheet MultiFlow Expert Components of the MultiFlow Expert - hydraulic separator - connecting bends - multiple compact manifolds [D] Manufacturer certification Description MultiFlow Expert

Mehr

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN. Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK

Mehr

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam Ecksicherheitsventile aus Rotguss Angular safety valves made of red brass Typ 602 E / Typ 601 T für Flüssigkeiten, gasförmige Medien und Dampf Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

Mehr

_02 Eastern Europe,02/2011. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

_02 Eastern Europe,02/2011. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_02 Eastern Europe,02/2011 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Technical details subject to change without notice / Tolerances acc. to DIN/ANSI standards, other dimensions approximate

Technical details subject to change without notice / Tolerances acc. to DIN/ANSI standards, other dimensions approximate Check Valve B4w / wafer type Check Valve B4w available sizes DN 50 up to DN 250, PN 10, wafer type execution disc replaceable, with reinforced steel inlet for assembling between flanges acc. to DIN EN

Mehr

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series 3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).

Mehr

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse

Mehr

Logafix Membran-Sicherheitsventil

Logafix Membran-Sicherheitsventil Technisches Produktdatenblatt Logafix Membran-Sicherheitsventil Membransicherheitsventil 6 und 10 bar Werkstoffe Gehäuse aus Messing Bitte beachten Installations- und Bedienungshinweise entnehmen Sie bitte

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 13423000 / 13424000 31416000 / 31417000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von

Mehr

FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections

FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections Dichtring Gasket Klammer Clamping ring FLY Flansch FLY Flange FLY Flansch FLY Flange Einsatzgebiete Die von LINNEMANN entwickelten FLY Klemmverbindungen

Mehr

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group Fresh water unit FWS-V HE FWS-V-6 HE-3 FWS-V-8 HE-3 Equipment example with process water circulation B E A C D Hydraulic diagram D C E A B A B C D E Drinking

Mehr

Edelstahl gewindefittings Stainless steel threaded fittings

Edelstahl gewindefittings Stainless steel threaded fittings Edelstahl Gewindefittings Katalog 2018 Materialspezifikationen Alle gegossenen Artikel sind gefertigt aus Material 1.4408 egierungsbestandteile in %: C

Mehr

Inhaltsverzeichnis Index

Inhaltsverzeichnis Index Sicherheits- / Entlastungsventile, für Lebensmittel - Pharmazie Safety- / Relief-Valves, Food - pharmacy 5 Inhaltsverzeichnis Index Ventil Valve Typ 44 Verwendung Use Entlastungsventil, federbel. Lebensmittel

Mehr

Butterfly Valve Type AK03 / AK04

Butterfly Valve Type AK03 / AK04 Butterfly Valve Type AK03 / AK04 description: Butterfly valve to control a liquid or gaseous media in a pipeline system. features: - suitable for neutral and not neutral gaseous & liquid media - Maintenance

Mehr

Überströmventil Pressure Relief Valve. Version: Liquid and gas-tight valve bonnet Ventilgehäuse aus Rotguss

Überströmventil Pressure Relief Valve. Version: Liquid and gas-tight valve bonnet Ventilgehäuse aus Rotguss SP 80 R R Direkt wirkendes, federbelastetes Ecküberströmventil, für Dampf und gasförmige Medien sowie Flüssigkeiten. eständig gegen Öl, bleifreies enzin und enzol Direct-action, spring loaded angle relief

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

SKH - Schmiedestahl Kugelhähne Forged ball valves

SKH - Schmiedestahl Kugelhähne Forged ball valves SKH - Schmiedestahl Kugelhähne Forged ball valves ASKH mit Anschweißenden, Rundgehäuse und Deckel ASKH with welding ends, round body and cover Größen: DN04 bis DN50 Gehäuse: Automatenstahl, Vergütungsstahl,

Mehr

EDELSTAHL STAINLESS STEEL

EDELSTAHL STAINLESS STEEL EDESTA 1-teiliger Muffenkugelhahn, PN 6 red. Durchgang Innengewinde 1 /" DIN EN 26-1:0 (alt. DIN 2999) Gehäuse:. Nr. 1. Kugel:. Nr. 1.1 Spindel:. Nr. 1.301 ring, Federring, Mutter:. Nr. 1.301 Kugeldichtungen:

Mehr

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 11Winkel + Flansche Angles + flanges Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 Sicher um die Ecke Turning the corner safely 1 2 Flanschseite mit O-Ring Flange view with o-ring UNI Kabelverschraubungswinkel

Mehr

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00 Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00 Inhalt S./P. 1. Beschreibung / Description...

Mehr

Produktübersicht. Production review. made in Italy

Produktübersicht. Production review. made in Italy Produktübersicht Production review made in Italy Die Firma The company Im Jahr 1964 gründeten Giovanni Salezze und Gianpiero Rabaglio einen kleinen Handwerksbetrieb, der sich auf die Produktion von Heizkörperventilen

Mehr

Logafix Membran-Sicherheitsventil 2,5 und 3 bar

Logafix Membran-Sicherheitsventil 2,5 und 3 bar Technisches Produktdatenblatt Logafix Membran-Sicherheitsventil 2,5 und 3 bar Heizung Bild 1: Logafix Membran-Sicherheitsventil links 3,0 bar, rechts 2,5 bar Anwendung Logafix Membran-Sicherheitsventile

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

BROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50

BROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50 Dealing with forces of nature BROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50 Auf Wunsch auch mit Knebelgriff. Available with T-handle upon request. Beidseitig Flansche Vollverschweißter Stahlkugelhahn Materialbeschreibung

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass UKAPITEL_Titel AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass AGRO Kombi-Schlauchverschraubungen sind eine optimale Kombination, wenn

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

INNOVATIVE PRESSURE COMPETENCE Deaerator & sludge trap

INNOVATIVE PRESSURE COMPETENCE Deaerator & sludge trap Technoflex Topcat-Topcat Duo Degasification Sludge removal Microbubble deaeration Magnetic dirt trap Deaerator & sludge trap Barnova deaerator and sludge trap accessories Air and dirt have to come out!

Mehr

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

Flow through sight glasses Nr. 440/450

Flow through sight glasses Nr. 440/450 Flow through sight glasses Nr. 4/450 Durchfluss-Schaugläser in Eckform (Nr. 4) und Dreiwegeform (Nr. 450) mit Flanschanschluss bis Gehäuse in Schweißkonstruktion mit Einlaufstutzen, beiderseits Schauglasplatten

Mehr

P A max. 100bar A P max. 16bar

P A max. 100bar A P max. 16bar 1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design

Mehr

Kompakt doppelt exzentrische Kugelhähne Compact double offset Ball Valves

Kompakt doppelt exzentrische Kugelhähne Compact double offset Ball Valves Kompakt doppelt exzentrische Kugelhähne Compact double offset Ball Valves Kompakt doppelt exzentrisch, 3 teilig, weichdichtend Compact double offset, 3 parts body, soft sealing Type: KGH DN: 200 1200 (8

Mehr

Absperrarmaturen. Absperrarmaturen. Shut off valves.

Absperrarmaturen. Absperrarmaturen. Shut off valves. Absperrarmaturen Shut off valves 111 Produktübersicht Product overview Nr. 1100 Nr. MSKH Seite / page 114 Seite / page 115 Nr. MSKH - IxA Nr. FEK1 Seite / page 115 Seite / page 116 Nr. FEK2 Nr. ZFK Seite

Mehr

21010L. Kühlsystem Test- und Auffüllgerät. 6 tlg. BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL

21010L. Kühlsystem Test- und Auffüllgerät. 6 tlg. BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL Kühlsystem Test- und Auffüllgerät 6 tlg. zum problemlosen, Luftblasenfreien Befüllen von Kühlsystemen bei gleichzeitiger Prüfung der Dichtigkeit. Eine exakte Bedienungsanleitung liegt jedem Satz bei. Universelle

Mehr

Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series.

Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series. BEARINGS A L L FOR B E YOUR A R IFUTURE N G S 1 Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series Zen Ball Bearings are manufactured to the highest quality for standard

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16

Mehr

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15 MINIMESS Test Punkt 1215 thread G Hydrotechnikform Hydrotechnik type Normenbezug Normative reference Anzugsmoment 2 M [Nm] locking torque 2 M [Nm] pn 1 H i M8 x 1 G _ 6 250 30 8.5 14 M10 x 1 G 15 30 8.5

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 Handbetätigt allseitig mit Innengewinde mit T- oder L- Bohrung hand actuated all ports female thread with T- or L- configuration Bauart Nennweite DN 10 50 Betriebsdruck Handhebel Gehäusewerkstoff Kugelwerkstoff

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 11Winkel + Flansche Angles + flanges Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 Sicher um die Ecke Turning the corner safely 1 2 Flanschseite mit O-Ring Flange view with o-ring UNI Kabelverschraubungswinkel

Mehr

Absperrventile. Kugelhähne 5./ 1. Rückschlagventile 5./ 1. Füll- und Entleerungshahn KFG 5./ 1. Absperrventile 5./ 2. Hahnoberteile 5./ 2. 5.

Absperrventile. Kugelhähne 5./ 1. Rückschlagventile 5./ 1. Füll- und Entleerungshahn KFG 5./ 1. Absperrventile 5./ 2. Hahnoberteile 5./ 2. 5. Absperrventile Kugelhähne 5./ 1 Rückschlagventile 5./ 1 Füll- und Entleerungshahn KFG 5./ 1 Absperrventile 5./ 2 Hahnoberteile 5./ 2 5. Absperrventile Rückschlagventil Messing für Wasser IG 3/4 10827 1/2

Mehr

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass AGRO Kombi-Schlauchverschraubungen sind eine optimale Lösung, wenn Sie Kabel in einem Schutzschlauch in

Mehr

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2013 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2013 Stainless Steel Threaded Fittings

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2013 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2013 Stainless Steel Threaded Fittings HERMANN SCHMIDT Katalog Preisliste 13 Edelstahl-Gewindefittings Catalogue Price List 13 Stainless Steel Threaded Fittings 1 HS Edelstahlfittings mit Gewinde Edelstahlgewindefittings aus Werkstoff V4A/1.4436

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde. Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische

Mehr

NEW. TYPE. PAT. PENDING Safety type coupler with safety sleeve Sicherheitstyp Kupplung mit Schutzhülse COUPLING TECHNOLOGY

NEW.   TYPE. PAT. PENDING Safety type coupler with safety sleeve Sicherheitstyp Kupplung mit Schutzhülse COUPLING TECHNOLOGY COUPING TECHNOOGY Water Pneumatic Hydraulic Electrical Accessories NEW PAT. PENDING Safety type coupler with safety sleeve Sicherheitstyp Kupplung mit Schutzhülse 1 COUPING TECHNOOGY QUICK COUPINGS FOR

Mehr

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303 1.4305 / AISI 303 Anwendung: Die Hälften der Schraubkupplung sind mit Ventilen ausgerüstet und sperren beidseitig ab. Die Verbindung von Kupplungsmuffe und Kupplungsstecker erfolgt durch einfaches Verschrauben.

Mehr

Flansch-Hebel-Sicherheitsventile

Flansch-Hebel-Sicherheitsventile Flansch-Hebel-Sicherheitsventile Flanged Safety Valves with Lever and Weight Inhalt Contents Type Seite/Page Normal-Sicherheitsventil Safety Relief Valve mit Hebel und Gewicht bis PN 40 with Lever and

Mehr

Materialverteiler Material distributor

Materialverteiler Material distributor Rev. 3.11 Zubehör / Accessories Seite / page 7 zurück 979818.00 Die dienen dem gleichmäßigen Verteilen von Fetten, Pasten und Ölen. Sie werden aus unterschiedlichen en hergestellt. Sonderausführungen mit

Mehr

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4 Exafill 58129003 English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting

Mehr

fir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E

fir e / 8, 1/ 2 gas liquid G A S - K U G E L H A H N E ga-s-top 3 / ", / 2" fir e gas VALVOLE A SFERA PER GAS GAS BALL VALVES G A S - K U G E L H A H N E Catalogue 2007 - Rev.0 0/207 liquid 09 ga-s-top 3 / ", / 2" Rubinetti a sfera in ottone diritti e ad angolo

Mehr

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings Stahl verzinkt (Cr3) Anwendung: Schnellverschlusskupplungen sind beidseitig absperrende Steckkupplungen mit Kugelverriegelung. Die Ventile in Muffe und Stecker öffnen und schließen beim Kupplungsvorgang

Mehr

GRUPPE 2 Ge- KUPPLUNG FÜR SPANN- BESTELLwicht Form + Größe SCHLAUCHGRÖSSE KLEMMEN NUMMER Weight Coupling For Span Part Approx. Form + Size Hose Size Clamps Number TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN NACHDRUCK

Mehr

Specification. DESIGN Pressure actuated needle valve with electropneumatic. OPERATION Continuous control

Specification. DESIGN Pressure actuated needle valve with electropneumatic. OPERATION Continuous control Technische Daten BAUFORM Druckgesteuertes Nadelventil mit aufgebautem Stellungsregler PG01. Specification DESIGN Pressure actuated needle valve with electropneumatic positioner. Artikel: AND STEUERFUNKTIONEN

Mehr

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012 fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion function Elektrischer Anschluss M12x1 electrical connector M12x1 Die Ventile arbeiten als Druckwaage und werden im Bypass eingesetzt. Der Mediumsdruck

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Kug el hähne. Kugelhähne. Ball - Valves

Kug el hähne. Kugelhähne. Ball - Valves Kug el hähne Kugelhähne Ball - Valves Mini Kugel hähne Mini - Kugelhahn IG/IG oder IG/AG mini ball - valve f/f or f/m Werkstoff - Gehäuse aus Messing vernickelt - Kugel hart verchromt - Griff aus Kunstoff

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning

Mehr

Manometerabsperrventile MAV23456; MAV23452; MAV23454 manometer gauge valves MAV23456; MAV23452; MAV23454

Manometerabsperrventile MAV23456; MAV23452; MAV23454 manometer gauge valves MAV23456; MAV23452; MAV23454 MAV 23456 Form A Abbildung ggf. abweichend picture may be different Material material Gehäuse Messing body brass Spindel Edelstahl stem stainless steel Überwurfmutter Messing nut brass Buchse Messing bushing

Mehr

Kugelhähne. Preis pro Stück. Nr. Ausführung:

Kugelhähne. Preis pro Stück. Nr. Ausführung: Ausführung: Kugelhähne PN 80 Körper und Gewindeanschluss - e: Pressmessing, vernickelt bzw. verchromt, Messing - blank im Trinkwasserbereich Kugelküken: Volle Kugel, hart - verchromt Dichtungen: Kugeln:

Mehr

Rohrschieber Slide Valve

Rohrschieber Slide Valve Rohrschieber Slide Valve Type: RS DN: 50 300 (2 12 ) PN: 6 160 (Class 125 900) Temp: 50 80 C Hydrostatischer Prüfdruck / Hydrostatic test pressure: 160 280 bar Abschluss Sitz / End cover seat: 100 160

Mehr

Durchflussmesser Verschraubungen Fittings. Durchfluss Schau-Glas-Indicator

Durchflussmesser Verschraubungen Fittings. Durchfluss Schau-Glas-Indicator Durchflussmesser Verschraubungen Fittings Durchfluss Schau-Glas-Indicator Durchfluss Sichtelement Schauglas Anwendung: Flüssigkeiten, Gase,Trinkwasser Material Edelstahl Grauguss Gross-Mess-Regeltechnik

Mehr

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E² DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 Talis E² 31612009 31612019 31612029 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-

Mehr

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 32 Druckbereich

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Wellschlauch mit einer Umflechtung Corrugated hose with one braiding

Wellschlauch mit einer Umflechtung Corrugated hose with one braiding MW 8 00 TUBOFEX EdelstahlWellschlauch, Parallelwellung Einwandig, mittelwandig, mittlere Wellung TUBOFEX stainless steel hose, parallel corrugations Singlewall, medium wall thickness, standard pitch Ausführung

Mehr

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type

Mehr

PSA SEGURO Flexikeil-Absperrschieber PSA SEGURO Flexible Wedge Gate Valve

PSA SEGURO Flexikeil-Absperrschieber PSA SEGURO Flexible Wedge Gate Valve PSA SEGURO Flexikeil-Absperrschieber PSA SEGURO Flexible Wedge Gate Valve Typ (Type) GSAL DN 40 500 PN 10 250 mit Flanschen oder Anschweißenden DN 40 500 PN 10 250 with flanges or welding ends - Ausführung

Mehr

Type P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Series 9000

Type P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Series 9000 Type P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Recommended medium Heat transfer oil, Air, Steam, Water, Non-toxic industrial gases, Lyes (on request) Available sizes 1/4" - 4" Max. speed ISO

Mehr