B.U. 29 luglio N Amtshlatt vom 29. Juli Nr «Kiinstliche Besamung», vom 27. Dezember 1979,

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "B.U. 29 luglio 1980 - N. 40 -- Amtshlatt vom 29. Juli 1980 - Nr. 40 1431. «Kiinstliche Besamung», vom 27. Dezember 1979,"

Transkript

1 B.U. 29 luglio N Amtshlatt vom 29. Juli Nr PROVNCA AUTONOMA D BOLZANO AUTONOME PROVNZ BOZEN LEGGE PROVNCALE 7 luglio 1980, n. 24 Emendamenti alle leggi provinciali: 23 agosto 1973, n prestiti di conduzione; 14 d'icembre 1974, n contributi integrativi FEOGA; 3 novembre 1975, n sperimentazione; 23 dicembre 1976, n. 62 direttive CEE 159, 160 e 161/72 e 268/75; 7 gennaio 1977, n. 9 - procedura per sanzioni amministrative; 26 luglio 1978, n fecondazione artificiale; 27 dicembre 1979, n pareri tecnico-economici; 20 febbraio 1970, n. 4 - credito di assunzione; e al D.P.G.P. 17 maggio 1978, n. 8 - T.U. Comunità montane L CONSGLO PROVNCALE ha approvato L PRESDENTE DELLA GUNTA PROVNCALE la seguente legge: promulga CAPO (Prestiti di conduzione) Art. 1 All' art. 1 della legge provinciale 23 agosto 1973, n. 30, dopo le parole«di cui all'art. 2, n. 1» viene inserito «e n. 4». Art. 2 L'art. 3 della legge provinciale 2 3 agosto , n. 30, è sostituito dal seguente: «Le domande di prestito devono essere presentate all'azienda di credito convenzionato tramite l'assessorato per l'agricoltura e le foreste, il quale provvede ad accertare la qualifica del richiedente, la congruità deua richiesta ed a stabilire la priorità.» CAPO (Contributi integrativi FEOGA) Art. 3 La prima frase dell'art. 1 della legge provinciale 14 dicembre 1974, n. 31, è sostituita dalla seguente: «Per la realizzazione di 1iniziative per :iii mliglioramento delle strutture agricole, finanziate dalla CEE attraverso il FEOGA, la Giunta provmciale LANDESGESETZ vom 7. Juli 1980, Nr. 24.Anderung der Landesgesetze vom 23. August 1973, Nr. 30, «Kurzfristige Kredite», vom 14. Dezember 1974, Nr. 31, «Zusatzbeitrage zu solchen des EAGFL», vom 3. November 1975, Nr. 53, «Versuchswesen», vom 23. Dezember 1976, Nr. 62, «EWG Richtlinien 159, 160 und 161/72 und 268/75», vom 7. Janner 1977, Nr. 9, «Verfahrensvorschriften fiir Verwaltungsstrafen», vom 26. Juli 1978, Nr. 37, «Kiinstliche Besamung», vom 27. Dezember 1979, Nr. 21, «Gutachten technischer und wirtschaftlicher Natur», vom 20. Februar 1970, Nr. 4, «Hofekredit» und.anderung des D.LH. vom 17. Mai 1978, Nr. 8, cc V.T. iiber die Berggemeinschaften» DER SODTROLER LANDTAG hat das folgende Geset z genehmigt, DER LANDESHAUPTMANN beurkundet es: KAPTEL ( Kurzfristige Kredite) Art. 1 n Art. 1 des Lande!Sgesetzes vom 2 3. August 1973, Nr. 30, wi'ltj die Wendung «des..abs. des Art. 2» durch folgende Wendung ersetzt: «von Art. 2 Ziffern 1 und 4». Art. 2 Art. 3 des Landesgesetzes vom 23. August 1973, Nr. 30, wirt:l durch den folgenden ersetzt: «Kreditgesuche sind den konventionieirten Kreditinstitut'en iiber das Assessorat fiir Lrundwirtschaft und Forstwesen vorzulegen, das die Qua[ifikation des Gesuchsstellers sowie die Angemessenheit des Betrages des angeforderten Kredites feststellt und Prioritaten festlegt.» KAPTEL (Zusatzbeitriige EAGFL) Art. 3 Der erste Satz von Art. 1 des Laniclesgesetzes vom 14. Deremher 1974, Nr. 31, wird durch den fulgenden ersetzt: «Fiir Vorhaben zur Verbesserung der Agrarstrukturen, die von der EWG iiber den EAGFL ge- 1fordert werden, kann der Landesausschu13 zusatzli- t- i

2 1432 B.U. 29 luglio N Amtsblatt vom 29. Juli Nr. 40 è autorizzata a concedere contributi integrativi in conto :irnteressi nella misura prevista dall'art. 16 della legge 27 ottobre 1966, n. 910.» Art. 4 Al quarto comma de1l'art. 1 della legge provinciale 14 dicembre , n. 31, viene aggiunta la seguente frase: cc Esclusivamente per strade, condutture d'acqua, miglioramenti fondiari e 1impianti di irrigazione in zone dichiarate montane ai sensi delle disposizioni della CEE, la parte di contributo ~n conto capitale può ragg,iungere la misura massima del 7 O o/o.» Art. 5 L'art. 2 della legge provinciale 14 dicembre 1974, n. 31, è sostituito dal seguente: e< Per gli stessi scopi di cui all'articolo precedente la Giunta provinciale può concedere contcibuti sugli rinteressi per opera7jioni creditizie, incluse le,anticipazioni di cassa, per una durata massima di 3 anni effettuate per il superamento del pe1iodo intercorrente tra l'inizio dei lavori e l'erogazione del contributo dello Stato e del FEOGA.» Art. 6 Nella legge provinciale 14 dicembre 1974, numero 31, è inserito i'l seguente art. 2/his: cc La Giunta provinciale può concedere contributi in conto capita!~ per le iniziative previste dal regolamento CEE del 25 luglio 1978, n La Giunta provinciale può concedere contributi m conto interessi e/ o in conto capitale nella misura corrispondente per le iniziative previste dal regolamento CEE del 15 febbraio 1977, n. 355.» Art. 7 Nel primo comma dell'art. 5 della legge provinciale 14 dicembre , n. 31, dopo le parole e< dei mutui» vengono 1inserite le parole e< e prestiti, incluse le anticipazioni dii cassa >>. Art. 8 Nella legge provinciale 14 dicembre 1974, numero 31, viene inserito il seguente art. 13: e< Disposizione transitoria Per le inii7jratjive di cui al quarto comma del :l'art. 1, per!}e quali alla data di entrata in vigore.della presente legge siano già stati eff ett.uati uno o più collaudi parziali, si può derogare dalle misure che Zinsbeitrage in der von Art. 16 des Gesetzes vom 27. Oktober 1966, Nr. 910, vorgesehenen Hohe gewahren. )) Art. 4 Dem Art. 1 A'bsatz 4 des Landesgesetzes vom 14. Dezemlberr 1974, Nr. 31, wird folgender Satz angefiigt: cc Was Stral3en, W asserleitungen, Bodenvetbesserungen und Beregnungsanlagen in Gebieten, die gemab den Bestimmungen der EWG zu Bergge Meten erklart worden sind, ~mgeht, so kann der Teil des Beitrages, der als Kapitalbeitrag gewahrt wird, das Hochstausmal3 von 70o/o erreichen. >> Art. 5 A1rt. 2 des Landesgesetres vom 14. Dezember , N r. 31, wirrd durch den follgooden ersetzt: e< Eben.falls fiir die vom vorhergehenden Artikel vorgesehenen Zwecke kann der Landesausschui3 ZmsOOitrrage rfiir Kredite - auch rfiir Kassenvorschiisse - mit einer l.jaufzeit von hochstens drei Jahren gewahren, WOOJn diese KTedite zur U-berbriickung der Zeit zwischen dem Beginn der Arbeiten und der Auszah'lung des Beitrages des Staates oder des EAGFL aufgenommen worden siind. >> Art. 6 lm Landesgesetz vom 14. Dezember 1974, N r. 31, w.ijrd fo1gender Art. 2 /bis eingefiigt: e< Der l.jandesausschul3 kann fiir die von der EWG-Vero:rdnung vom 25. Juli 1978, Nr. 1760, vorgesehenen Unternehmungen Kapitalbeitrage gewahren. Der ila1ndesausschul3 1kJann fiir die von der EWG-Y.eroridnung vom 15. Februar 1977, Nr. 355, vorgesehenen U nternehmungen Z.insbeiitra ge oder entsprechende Kapitalheitrage - oder Beitrage heider Arten gleic'hzeitig - gewahren. >> Art. 7 n Art. 5 Abs. 1 des Landesgesetzes vom 14. Dezember 1974, N r. 31, werden nach den W orrten e< begiinstigen Darlehen )) die W orte e< und Kredite - emschliel31ich der Kassenvorschiisse - >i eingefiigt. Art. 8 lm Landesgesetz vom 14. Dezember , N r. 31, wird folgender Art. 13 eingefiigt: (( Ubergangsbestimmung Was die von Art. 1 Abs. 4 vorgesehenen Vorhaben angeht, die bei nkratfttreten dieses Gesetzes schon eimer oder mehreren Teiliiherpriifungen runterzogen woriden sind, so kiann von den dort vorgesehe-

3 B.U. 29 luglio N Amtshlatt vom 29. Juli Nr massime ivi previste, a condizione che la misura massima del 7 O% di contributo in conto capitale non venga superato rper il complesso delle maggiori spese ammesse.» CAPO (Sperimentazione) Art. 9 l primo comma dell'art. 22 de1la Jegge provinciale 3 novembre 1975, n. 53, è sostituito dal seguente: «Per i compiti che non vengono svolti da personale della Provincia ai sensi degli artt. 7 e 21, il centro può assumere personale oon contratto di diritto privato; lo stato giuridico e il trattamento economico di tale personale è regolato dal relativo contratto oollettivo. La relari.~a spesa è a cartico del bilancio del centro.» CAPO V (Direttive CEE) Art. O All'art. 7 del1a legge provinciale 23 dicembre 1976, n. 62, viene aggiunto il seguente comma: «piani di sviluppo vengono approvati dall 'Assessore per l'agricoltura e le foreste.» Art. l Nel primo comma dell'att. 9 della legge provinciale 2 3 dicembre 19 76, n. 6 2, dopo le parole «impiegata nell'azienda» viene inserito il punto e stralciata la rimanenre parte della frase. Art. 12 Nel secondo comma delj'art. 9 della legge provinciale 23 dicembre 1976, n. 612, dopo la parola cc semestralmente» vengono aggiunte le parole cc o annualmente». Art. 13 n secondo comma dell'art. 13 della legge prov;inciale 23 dicembre 1976, n. 62, è sostituito dal seguente: cc Tale!indennità che da un importo minimo di 1 6 unità di conto può raggiungere un importo massimo di 5 2,50 unità di oonto per UBA e non superiore 1a ~aile importo per ettato di superficie fonen Hochstgrenren unter der Bediingung ahgesehen werden, da.13 das Hochstiausma.13 von 7 O% K.apitalheirnag fiir den Gesamthetrag der genehmigten Mehrausgaben nicht iiherschriitten wird.» KAPTEL (V ersuchswesen) Art. 9 Art. 2 2 Ahs. des Landesgesetzes vom 3. November 1975, Nr. 53, wird durch den folgende.n ersetzt: cc Was die Aufgaben angeht, die nicht gema.13 Art. 7 und 21 von Larndeshediensteten erfiillt werden, kainn das Zentirum mit priwtirechtlichem Vertrag eigene Bedienstete einstetllen, deren Stellung in Hinsicht auf Rechtsstatus rund Besoldung vom entsprechenden Kollektivrertl'ag geregelt ist. D.ie damit vexfuunden:e Ausgabe geht zu Lasten des Haushaltes des Zentrums. )) KAPTEL V ( EW G-Richtlinien) Art. O Dem Al't. 7 des Landesgesetzes vom 2 3. Dezemher 1976, Nr. 6 2, wird folgender Ahsatz aingefiigt: cc Die Entwioklungsplane werden vom Lanldesrat fiir Landwiirtschaft und Forstwesen genehmigt. )) Art. l n Art. 9 Ahs. des Landesgesetzes vom 23. DezemheT 1976, Nr. 62, werden die Worte cc. und bis zu einem Maximum von Rechnungseinheiten je Betiieh )) geistrichen. Art. 12 n Art. 9 Abs. 2 des Landesgesetzes vom 23. Deze:mber 1976, Nr. 62, werden nach dem Wort cc ha.j.hjahrlich )) die W orte cc oder jahrlich )) angefiigt. Art. 13 Art. 13 ~hs. 2 des Landesgesetzes vom 23. Dezemlber 1976, Nr. 62, wiiru durch den folgenden etsetzt: cc Diese Z ul age k!ann - ausgehend von einem Mindestlbetrag von 16 Rechnungseinheiten - einen Hochstbetrag von 52,50 R:echmmgseinheiten je GVE erreichen, wobei dieser H0chsthetriag auch je Heiktar Futtterflaehe des Betriehes nicht iiberschritten weirden darl.f; sie wiro dem Ausma.13 det natiirlichen Nac'h-

4 B.U. 29 luglio N Amtsblatt vom 29. Juli Nr. 40 raggera dell'azienda è commi.surata all'entità degli svantaggi naturali espressa 1in un punteggio attribuito alla singola azienda secondo i criteri,fissati dalla Giunta provinciale.» Art. 14 Nella legge provinciale 23 dicembre 1976, numero 62, viene inserito il seguente arrt. 13/his: «La.Provincia può concedere contributi in conto capitale e/o in conto interessi fino ad un importo massimo del 75 o/o della spesa ammessa se trattasi di contributo in conto capitale e fino alla misura corrispondente se tratta.si di contributo in conto interessi ad associazioni di agricoltori, a Com1lllli, a comunità montane ed ammin~strazioni iirazionali per investimenti collettivi volti ad incrementare e/ o migliorare la produzione foraggera tramite: a) impianti di irrigamone e 1di fertirrigazione; b) costruzione o miglioramento di impianti per lo immaganizzinamento dei foraggi e per il ricovero del bestiame; c) l'acquisto di impianti per l'essicazione, di macchi<ne e di attrez2lature varie per la coltivamone, la :riaccolta e l'utilizzazione dei foraggi; d) la costituzione, sistemazione e miglioramento di pascoli e alpeggi sfruttati ~n comune, nonché la attua21ione di tutte le opere e servii21i necessari per assicurarne o migliorarne fa gestione, comprese strade di accesso e fabbricati semp'1ici; e) l'acquisto dii terreni da ad:ihire a pascolo o alpeggio da parte di Comuni, di comunità montane o di cooperative di agricoltori per la attuazione degli altri interventi previsti dal presente articolo con preferenza agli interventi che consentano la mcomposizione di fondi frammentati o il recupero produttivo di terreni scarsamente utilizza ti.» Art. 15.L'art. 44 della legge prov inciale 23 dicembre 1976, n. 62, è sostituito dal seguente: cc Qualora la CEE oppure il Governo nazionale provveda a modi!fioare importi o percentuali minimi o massimi di contributi, di investimenri o di altre assegnazioni previsti dalla presente legge, talli provvedimenti sono applicabili direttamente anche in provincia.» teile angepa.f3t, die in einer Wertung nach Punkten ausgedriickt wiird; die Punk.te werden den einzelnen Betriehen nach Ma.f3staoon zugetelilt, die vom La:ndesausschu.f3 festzulegen sind.» Art. 14 m Landesgesetz vom 2 3. Dezember , Nr. 62, wird 1folgender Art. 13/bis cingefiigt: cc Das Land kal11l Vereinigungen von Landwirren, Gemeiinden, i8erggemeinschaften und Ortschaif tsverwialtungen Kapitalheitrage oder Zinsheitrage - oder Beitrage beider Arten zugleich - Ms zu einem Betrag von hochstens 7 5 o/o der genehmigten A usgahe gewahren, wenn es sich um einen Kapitalheitrag handelt, u111d bis zuir entsp:rechenden Hohe, wenn es sich um e.iinen Zilll'Sheitrag handelt; Voraurssetzung ist, da.f3 die Ausgahen fiir gemeinschaftliche nvestitionen besfimmt sind, die auf die Steigeru111g oder VerihesserUlg der Futterproduktion ausgerichtet sind, und zwar mimels: a) Beregnungs- und GiiUeanlagen, b) Bau oder Ve!'hesserung von An1agen zur Lagerlllllg von Futter und solchen fiir die Unterhringung von Vi.eh, c) Amkauf von Trocknungs81ll:agen, von wrschieden:en Maschinen und Geraten fiir den Anhau, die El'lllte und die Verwendung von Futter, d) Aclage und Verhesserung von gemeinschaftlich zu nutrenjden Weiden und Almen sowie Durchfiihrung amer Arheiten ll!nd Dienste, die nolw'endiig sin!d, um die Bewirtschaftung zu sichern und zu verlhessern; dazu gehort auch der Bau von Zufahrtsst!l'a.f3en und ein~achen Gebauden, e) An:kauf von Grunidstiicken, die a'ls W eide oder Alm zu lllutzen smd, durch Gemeinden, Berggemeiinschatf ten oder Geno.9sensch!aften von Landwirten zur V erwirklichung der in diesem Artikel erwahntien Vorhahen; dajbei sind solche Vorhahen zu hevorzugen, die der Grundstiickszusammenlegung oder 1 der Wiederhewirtschaftung ungeniigend genutzter Grundstiicke dienen.» Art. 15 Art. 44 des Landesgesetzes vom 23. Deremher 1976, Nr. 62, wiro. durch den folgenden ersetz1:: cc &llte die EWG oder die staatliche Regierung die Mindest- oder Hochsfilletirage oder Promntsatre von Beitragen, nvesti~onen oder anderen von diiesem Gesetz vorgesehenen Zuwendungen andem, so sin!d dilese Ma.f3111ahmen auch in der Provinz anzuwenjden, ohne da.f3 weitere Schritte notig waren. ))

5 B.U. 29 luglio N Amtshlatt vom 29. Juli Nr CAPO V (Sanzioni amministrative) Art. 16 Nel primo pem()d:o del primo comma dell'art. 7 della legge provinciale 7 gennaio , n. 9, dopo le parole «~l :Aresidente della Giunt a provincilaile» vengono inserite le parole «o chi da esso delegato». CAPO V (Fecondazione artificiale} Art. 17 Nel primo comma dell'art. 4 della legge provinciale 26 luglio 1978, n. 37, dopo ile parole «ai sensi del'l'art. 3 )) vengono inserite le parole «oppure in altre regioni o nella provincia autonoma di Trento)>. Art. 18 Nell'.airt. 7 della legge provinciale 26 luglio 1978, n. 37, veil'gono stralciate ~e parole«resildenti in provfocia di Bolzano )). CAPO V (Pareri tecnico-economici} Art. 19 All'art. l della legge prov;ilnciale 2 7 dicembre 1979, n. 21, è aggiunto il seguente comma: << Gli acquisti corredati del parere favorevole espresso dalla commissione di cui all'art. 2 non sono soggettli al parere della commissione di cui all'art. 4 della legge provinciaile l luglio 1972, n. 14. )> CAPO V (Comunità montane) Art. 20 l terzo comma dell'art. 3 del Decreto Presidente Giunta provinciale 17 maggio 1978, n. 8, è sostituito dal seguente: cc oonkibuti di cui sopra possono essere concessi miche ad integrazione dli contributi già concessi su un'altra o sulla stessa legge, purché l'importo globale dei contrributi non superi i limiti massimi previsti dal presente 1esto unico e sempreché ~l contributo integra1livo Sia giustificato da nuovi lavori im- KAPTEL V (Verwaltungsstrafen) Art. 16 n Art. 7 Ahs. l Satz l des Landesgesetzes vom 7. Janner 1977, Nr. 9, wird nach den Worten «der Prasident des Landesausschusses» die Wendung «oder ein von ihm Bevollmachtigter )> ei11gefiigt. KAPTEL V ( Kunstliche Besamung) Art. 17 n Art. 4 Abs. 1 dies Landesgesetzes vom 2 6. J uli , N r. 3 7, wird nach den W orten «... von Art. 3» die Wendung «oder in anderen Regionen oder in der autonomen P rovinz Trient» eimgefiigt. Art. 18 Aus Art. 7 des Landesgesetzes vom 26. Juli , N r. 3 7, werden dije W orte << in der Provinz Bozen ansassigen )) gestrichen. KAPTEL V ( Gutachten technischer und wirtschaftlicher N atur) Art. 19 Dem Art. 1 des l.jandesgesetzes vom 27. Dezember , N r. 21, wird folgender Absa1z 01ngefiigt: «Die von der in Airt. 2 vorgesehenen Kommis &ion positjiv begutachteten Alllkaufe miissen von der in Art. 4 des Landesgesetzes vom l. Juili 1972, Nr. 14, vorgesehenen Kommission n!icht hegutachtet werden. )) KAPTEL V ( Berggemeinschaften) Art. 20 Art. 3 Ahs. 3 des n.lh. vom 17. Mai 1978, Nr. 8, wird durch den folgenden e:rsetzt: «Die genalljilten Beitrage koinnen auch ais Erganzung zu Beitragen gewahrt werden, die 1bereits auf Grund eines anderen oder desselhen Gesetzes ge~ wahrt worden simd; Voraussetzung dafiir ist, dal3 der Gesamtbetrag der Bei1riiige nicht das in diesem vereimheiitlichten Text vorgesehene H0chstausmal3 iilhersteigt und dab der fa ganzungsbelitrag durch neue, unvorhel'gesehene Arbeiten, durch unvorhersehbare, be'i der Durchruhrung der Arbeiteii aufgetiretene

6 1436 B.U. 29 luglio N Amtsblatt vom 29. Juli Nr. 40 previsti, da imprevedibili difficoltà sopravvenute nel- 1 'esecuzione dei lavori o dall'impossiibilità fin'anziaria di concedere l'intero contributo percentuale sin dai! primo impegno di spesa.» Art. 21 J quarto comma dell'art. 3 del Decreto P1residente Giunta provinciiale 17 maggio 1978, n. 8, è sostituito dal seguente: «Per opere concernenti costruzioni aziend~li ai sensi dell'art. 14 della direttliva CEE n. 159/1972, possono essere concessi contributi fino alla misura massima del 5 O o/o dell'importo ammesso. Per tali opere il:a comunità di 'Valle, sentita l'unione,agricoltori e colthratori diretti, può riservare una parte dcl.le somme 1a disposizione. Tali contrilbuti vengono assegnati direttamente da'lla Giunta provinciale e sono riservati ai territori compresi nelle rispettive comunità di v,ajle.» Art. 22 L'art. 10 del Decreto Presidente Giunta provinciale l 7 maggio , n. 8, è sostituito dal seguente: «Ai soggetti di cui al terzo comma dell'art. 4 possono essere concessi sussidi con 1i mezzi e con le procedure di cui alla legge pro'vinciale 29 novembre 1973, n. 83, per iniziative dirette: a) all'eliminazione di danni causati da avversità atmosferiche, alluvioni, v;alanghe e smottamenti di terreni ad infrastrutture di prevalente carattere agrario o forestale realizzate o realizzabili con l'aiuto di leggi di incentivazione agrarie o forestali; h) alla tutela di boschi da 1infestazioni da insetti e funghi provocate dalle cause di cui ail1a precedente lett. a); c) alla prevemii.one di danni forestali provooati dalle cause di cui alla precedente 1lett. a), prescindendo dallo stato di bisogno di cui am'art. l della sopracitata legge provinciale. sussidi non possono supevare l'importo di lire 5 milioni; tale importo massimo può essere adegu'ato con decreto del Presidnte della Giunta provinciale a future variazioni dei prezzi. la'vori previsti nella domanda e corredati dal parere di cui alla legge provinciale 2 7 dicembre 1979, n. 21, devono essere eseguiti a regoila d'arte e la Giunta provinciale può fissare dei term!ini per l'ultimazione dei fa'vori. n base ad una relazione del- Schwi:erigkeirten oder durch die finanzielle Umnoglichk.eit, den 1 v0hen Beiwagssaitz schon bei der ersten Ausgabenvorhuchung zu gewahren, gerechtfertigt Ìst.» Art. 21 Art. 3 Abs. 4 des D.LH. vom 17. Mai 1978, Nr. 8, wird durch den folgenden ersetzt: «Fiir Arlbeiten, die im Sinne von Art. 14 der EWG-:Richtlin~e Nr. 159/1972 Betriebshauten betreffen, konnen Beitrage bis zu einem Hochstausma13 1 von 50o/o des zugelassenen Betrages gewahrt werden. Fiir diese Aa-lbeiten kann die Talgemeinschaf t, nach Ainhoren des Bauemhundes, einen Teil der zut Verfiigung stehenden Summen zuriicklegen. Diese Beitriige wertlen direkt vom Landesausschu13 zugewiesen und sind den Gebieten mnerhalb der hetireffenden T1algemeimschaft vorhehailten. )) Art. 22 Art. 10 des D.LH. vom 17. Mai 1978, Nr. 8, wirtl d111rch den folgenden ersetzt: «Uen in Art. 4 Abs. 3 erwahnten Korperschaften u:nd Personen konnen mit den vom liaindesgesetz vom 29. Novemher 1973, Nr. 83, vorgesehenen Mitteln - und n1ach den dort festgeilegten Verfa:hren - Beihilfen fiir V orhahen gewahrt werden, die,a) auf die Beseitigung von Schaden, die durch Unwetter, Hochwasser, Lawinen oder Murbriiche an nrfrastrukturen mit vorwiegend 'landwirtschaftlichem oder forstwittschaftlichem Charakter entstm1den sind, die mit Unrterstiitzung land- oder forstwirtschafrtlicher Fo!'de:rungsgesetze errichtet worden sind oder werden konnen, b) auf den 1Schurtz der Walder vor lnsekten- und Piilz:befall, die auf die unter dem Buchstaben a) 1angefiihrten Ursachen zuriickzufiihren sind, c) 1auf die Verhinderung der Forstschaden, die auf die unter d'ero Buchstaben a) angefiihrten Ursachein. ZUTiickzufiihren sind, aihzielen; eine N otlage im Siinne von Art. l des genanm.tein Lamdesgesetzes mu.13 nicht gegeben sein. Die Beihilfen diirfen den Betil'ag von Lire mcbt uherschreiten; dieser Hochsthetrag kann mi!t Dekret dies La:ndeshauptJmanns kiiniftigen Prei:sanderungen iangepa13t we:t'lden. Die im Ansuchen vorgesehenen und gema.13 Landesgesieitz vom 2 7. De7Jemher 197 9, N r. 21, hegutachteten ATbeirten miissen :fachgerecht durchgefiihrt werden, wohei der Laindesausschu.13 Termine fiir den Ahschlu.13 der Arbeiten festlegen kadill. Auf Grund eines Berichtes des Bezirks-Forstiinspektorartes iiber die durchgefiihrten Airhei:ten beschlie.f3t der Lan-

7 B.U. 29 luglio N Amtsblatt vom 29. Juli Nr l'spettorato distrettuale delle foreste sui lavori eseguiti, la Giurnta provinciale delibera sulla concessione e sull1importo dffi sussidio. Su richiesta dell'spettorato delle foreste competente ila Giunta provinciale può autorizzarlo ad eseguire m economia i lavori di cui sopra uti1izzaindo i mezzi finanziari a disposizione per l'esecuzione dei lavori ai sensi dell'art. 39 del R.D. 30 1dicembre 1923, n T,ale autorizzamone equivale a dichiarazione di pubblica utilità, di urgenza e di indifferibilità dei lavori. Per la loro approvazione devono essere provvisti esclusivamente del parere di cui alla legge provinciale 27 dicembre 1979, n. 21.» CAPO X (Credito di assunzione) Art. 23 All'art. 2 della legge,provinciale 2 O febbraio 1970, n. 4, viene aggiunto il seguente oomma: «La Giunta provirnciale può adeguare gt1ii importi di cui,al presente articolo alla variazione del valore monetatio. )) CAPO X (Disposizioni finali) Art. 24 La Giunta provinciale può liquidare iin vfa di anticipazione,afile aziende di credito!interessate le rate di concorso provinciale di preammortamento ed occorrendo arnche la prima rata di concorso provinciale nell'ammortamento sui mutui previsti dalle leggi provinciali 11 gennaio 1974, n. 1, e 23 dicembre , n. 6 2, al fine di 1porre a carico dei beneficiari il solo tasso netto di interesse previsto dalle disposizioni vigentii in materia. La Giunta proviinciale è incaricata di stipulaire oon le aziende di credito interessare una convenzione che disciplinii i l'apporti tra l 'Ammiinistrazione provinciale e le aziernde dii credito sorgenti dalil'attuazione del comma precedente. Art. 25 Le opere di sistemazione idraulico-forestale di cui all'art. 39 del R.D. 30 dicembre 1923, n. 3267, eseguite di norma dall'spettorato ripartimentale delle foreste in economia diretta, comprendono anche strade forestali e strade di accesso ad alpeggi. desausschu.6 auf Vorschlag des Landesraites fiir Landwirtschafa und Forstwesen, oh der Beitrag gewahrt wi~d und m welcher Hohe. Der Landesausschu.6 lmnn auf Antrag des zustandigen Forstinspektorates dieses ermachtigen, die angefiihrten Arbeiten mit den Finanzmitteln, die fiir die Durchfiihrung der Arbeiten gema/3 Art. 39 des kgl. Dekretes vom 3 O. Dezem'ber 1923, N r. 32,6 7, zur Verfiiigung stehen, in Regie durchzufiihren. Diese Ermachtigung,gilt a'ls Erklarung der Gemeinrniitzigkeit, Dringlfohkcit und Una'll!fschidhbarkeit der Arbeiten. Z u ihrer Genehmigung hedarf es lediglich des Gutachtens gema/3 Landesgesetz vom 27. Dezember 1979, Nr. 21. )) KAPTEL X ( Hofekredit) Art. 23 Dem Art. 2 des.landesgesetzes vom 20. Fehruar 19 7 O, N r. 4, wird folgender Ahsaitz aingefiigt: «Der Larndesausschu/3 kann die in diesem Artikel genannrten Betrage dem igeanderten Geldwert anpassen. )) KAPTEL X ( Schlu/Jbestimmungen) Art. 24 Der Landesausschu/3 kann fiir die von den Landesgesetzen vom 11. Ja.n!ller 1974, Nr. 1, unid vom 23. Dezemher 1976, Nr. 62, vorgesehenen Dairlehen den hetroffenen Krediitinstituten die R1aten des Landesheitrages vor Tilgungsbeginn und notigenfalls auch idie terste Rate des Landesbeitrages nach Tilgungsbegill!ll railis V orschu/3 auszahlen, um die Begiinstigten nur mit dem von den einschlagigen Bestimmungen vorgesehenen Nettozinssatz zu helasten. Der 'Landesausschu/3 ist beauftragt, mit den be- 1troffenen Kreditinstitutern eine Vereinbarung zu treffen, welche 1die Beziehuing ZWÌschten Larndesverwaltung und Kredi1tiinstituren im Zusammenlmng mit der Durchfiihrung des vorhergehenden Absatzes regel1t. Art. 25 Die vorn ATt. 3 9 des Kgl. Dekretes vom 3 O. Dezem!ber 1923, Nr. 3267, vorgesehenen A:rbeiten auf dem Gehiet des Wasserihaus und des Forstwesens, die inormalerweise vom LandesforstinspektO'rlat in Regie durchgefiihtt werden, umfassen 1auch Fol'\Sltstra/3en und Erschlie/3ungsstra/3en zu Almen. i ~

8 1438 B.U. 29 luglio N Amtshlatt vom 29. Juli Nr. 40 Art. 26 n caso di dallldi generalizzati ail patrimolio forestale provinciale o per motivi di iincentivazione e propag181lda forestale, la Giunta provinciale può deli!berare 1 la concessione 'gratu~ta o a prezzi r,ifdiotti de] postime forestale a proprietari boschivi privati o ad enti. Art. 27 La Giunta provinciale è autorizzata a 1riurnire e coordilll'are le disposizioillì della presente legge con le rispetfive 1leggi provinciali emendate o integrate in forma di testo unico. Art. 26 Bei 1ausgedehnten Schaden am WaM:bestiand des Landes - oder um die Aufforstung zu ifordern und fiir diese zu werben - kann der LaindesausschuJ3 beschliel3en, W ajdeigentiimern Forstpflanzen k.ostenlos oder zu herabgesetzten Preisoo. abzugeben; bei den W aldeigentiimern kann es sich sowohl um Privatpersonen als auch um Korperschaiften handeln. Art. 27 Der LandesausschuJ3 ist ermachtigt, die Bestimmungen dieses Gesetzes mit den einschlagigen geanderten oder erganzten Landesgesetzen :ijn F orm eines vereinheiti1ichten Textes zusammenzufassen und zu koo:rdinieren. La presente legge non comporta maggiori oneri a carico del bilancio prownciaile, rispetto a quelli derivanti dalle autoriz:mzionì di spesa 1 recatie dtalla legge,finanziaria per l'anno 1980 ed iscritti 1agli appositi capitoli del bilancio di previsione per l'anno finanziario 19:80 per l'applicazione delle leggi provinciali emendate con iil. presente provvedimento. La presente legge sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione. È fatto obbligo a chiunque spetti di osservarla e di farla osservare come legge della Provincia. Bolzano, 7 luglio 1980 Visto: l Presidente della Giunta Provinciale MAGNAGO l Commissario del Governo per la Provincia Marotta Dieses Gesetz bringt fiir den 1Landeshaushalt keine Mehrausgahe gegeniiber der Betlastung mit sich, 1die von deir jeweiiigen Ausgaibene:rmachtigung im Finanzgesetz fiir das Jahr 1980 vorgesehen :ist und i1n den entsprechenden Kapiteln des Haushahsvoranschlages fiir:r d1as Ja'hr 19 8 O fiir die A1n'wendung der durch diese MaBnahme geanderten Landesgesetze eingetragen iist. Dieses Gesetz wird im cc Amtshlatt» der Region kundgemacht. Jeder, den es angeht, ist verpflichtet, es als Landesgesetz zu befolgen und dafiir zu sorgen, da13 es 'befolgt wird. Bozen, den 7. Juli 1980 Gesehen: Der Regierungskommissiir fur die Provinz Marotta Der Landeshauptmann MAGNAGO DECRETO DEL PRESDENTE DELLA GUNTA PRO VNCALE D BOLZANO 10 luglio 1980, n. 19/V/ SAN Nomina di una comm1ss1one consultiva per i provvedimenti di cui agli artt. 14 e 34 della L.P. 21 agosto 1978, n. 46, in favore degli invalidi civili, ciechi civili e sordomuti L PRESDENTE DELLA GUNTA PROVNCALE Vista la deliiberrazione de11a Giunta Proviinc~ale n. 273,3 del , non soggetta a registrazione, concernente cc Nomina di Ulia commissione consul- DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS VON StJDT ROL vom 10. Juli 1980, Nr. 19/V/SAN Ernennung einer Beratungskommission fiir die MaBnahmen gemab Art. 14 und Art. 34 des L.G. vom , Nr. 46, zugunsten der Zivilinvaliden, Zivilblinden und Taubstummen DER LANDESHAUPTMANN verfiigt in Durchifiih:riung des - nicht registmierungspflichtligen - Besch1usses des Landesausschusses vom '80, Nr. 2738, betreffenid die cc E!l'lennung

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=-

1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- 1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- LEGGE PROVINCIALE 13 settembre 1973, n. 46 Integrazioni e modifiche alla legge provinciale 4. giugno

Mehr

GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN

GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN LANDESGESETZ GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN LEGGE PROVINCIALE APPROVAZIONE DEL RENDICONTO GENERALE DELLA PROVINCIA PER L'ESERCIZIO

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

(3) Die Nutzung dieser Energiequellen dient dem Gemeinwohl.

(3) Die Nutzung dieser Energiequellen dient dem Gemeinwohl. 2 Supplemento ordinario N. 1 al B.U. 24.5.1983 - N. 27 - Ordentliches Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 24.5.1983 - Nr. 27 SOMMARIO INHAL TSVERZEICHNIS PARTE PRIMA ERSTER TEIL LEGGI E DECRETI GESETZE UNO

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 5/I-II del 03/02/2015 / Amtsblatt Nr. 5/I-II vom 03/02/2015 186 97785 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

e delle condizioni lavorative: a. Stall, Futter- und Bergeraum,

e delle condizioni lavorative: a. Stall, Futter- und Bergeraum, KRITERIEN UND MODALITÄTEN FÜR DIE GEWÄHRUNG VON BEITRÄGEN IM LÄNDLICHEN RAUM UND IN DEN BERGGEBIETEN IM SINNE DER ART. 43 bis 49 DES L.G. Nr. 21/1996 CRITERI E MODALITÁ PER LA CONCESSIONE DI CONTRIBUTI

Mehr

Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation

Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation INTERREG IV Italia Austria INTERREG IV Italien Österreich Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation Bolzano I Bozen 30. 10. 2008 Seminario LP Seminar

Mehr

Delibera. Testo del regolamento. Regolamento interno per il reclutamento del personale con contratto di lavoro di diritto privato. Text des Regelwerks

Delibera. Testo del regolamento. Regolamento interno per il reclutamento del personale con contratto di lavoro di diritto privato. Text des Regelwerks Data / Datum Contenuto / Inhalt Oggetto / Betreff Spesa prevista / Vorgesehene Ausgabe Documenti principali nel fascicolo del procedimento / Hauptdokumente des Verfahrensfaszikel Anno - Jahr 2014 Regolamento

Mehr

der Landeshauptmann beurkundet es: la seguente legge: 1. ABSCHNITT CAPO I

der Landeshauptmann beurkundet es: la seguente legge: 1. ABSCHNITT CAPO I LANDESGESETZ: BESTIMMUNGEN AUF DEN SACHGE- BIETEN WOHNBAUFÖRDERUNG, AR- BEIT, FÜRSORGE UND WOHLFAHRT, GESUNDHEITSWESEN SOWIE HYGIE- NE UND TRANSPORTWESEN LEGGE PROVINCIALE: NORME IN MATERIA DI EDILIZIA

Mehr

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 18/I-II del 04/05/2010 / Amtsblatt Nr. 18/I-II vom 04/05/2010 139 57040 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2010 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2010 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

Art. 1 Art. 1 Änderung des Landesgesetzes vom 5. März 2001, Nr. 7, Neuregelung des Landesgesundheitsdienstes und Finanzbestimmung

Art. 1 Art. 1 Änderung des Landesgesetzes vom 5. März 2001, Nr. 7, Neuregelung des Landesgesundheitsdienstes und Finanzbestimmung Bollettino Ufficiale n. 26/I-II del 01/07/2014 / Amtsblatt Nr. 26/I-II vom 01/07/2014 13 92648 Gesetze - 1 Teil - Jahr 2014 Leggi - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESGESETZ vom

Mehr

1. La presente legge disciplina l accertamento della und die Feuerbestattung von Leichen mit

1. La presente legge disciplina l accertamento della und die Feuerbestattung von Leichen mit Vorgelegt von der Landesregierung am 16.9.2011 auf Vorschlag des Landesrates Dr. Richard Theiner Presentato dalla Giunta provinciale l 16/9/2011 su proposta dell assessore dott. Richard Theiner Bestimmungen

Mehr

Artikel 4 Articolo 4 Verarbeitung von Lebensmitteln: Anforderungen an die Räume und Materialien

Artikel 4 Articolo 4 Verarbeitung von Lebensmitteln: Anforderungen an die Räume und Materialien Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 17/04/2012 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 17/04/2012 10 79285 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2012 Decreti - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen 1 Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen Mario Giovannacci 27.09.2012 Innovazione tecnologica Technologische Innovation Innovazione organizzativa Organisatorische

Mehr

LEGGE PROVINCIALE SUL MERCATO DEL LAVORO DAS SÜDTIROLER ARBEITSMARKTGESETZ

LEGGE PROVINCIALE SUL MERCATO DEL LAVORO DAS SÜDTIROLER ARBEITSMARKTGESETZ Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige DAS SÜDTIROLER ARBEITSMARKTGESETZ LEGGE PROVINCIALE SUL MERCATO DEL LAVORO Vereinheitlichter Text, genehmigt mit Dekret des

Mehr

FRAUEN MIT DIABETES RAUCHERINNEN FUMATRICI. mg/dl 130 60-69. mg/dl 130 50-59. mg/dl 130. Alter età 40-49

FRAUEN MIT DIABETES RAUCHERINNEN FUMATRICI. mg/dl 130 60-69. mg/dl 130 50-59. mg/dl 130. Alter età 40-49 FRAUEN MIT DIABETES Donne diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI RAUCHERINNEN FUMATRICI Cholesterinspiegel () colesterolemia () FRAUEN ohne DIABETES Donne non diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI

Mehr

NON DIMENTICARE! NOVITÀ FISCALI 2010!

NON DIMENTICARE! NOVITÀ FISCALI 2010! NON DIMENTICARE! NOVITÀ FISCALI 2010! Date da ricordare nel 2010 31 maggio 2010 16 giugno 2010 16 giugno 2010 16 luglio 2010 30 novembre 2010 1-16 dicembre 2010 ultimo giorno per la presentazione del mod.

Mehr

Wirtschaftliches Budget Voranschlag - Preventivo Budget economico 2012 2013 2014 Euro Euro Euro

Wirtschaftliches Budget Voranschlag - Preventivo Budget economico 2012 2013 2014 Euro Euro Euro LAND TIROL PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO A) Gesamtleistungen -300.000-450.000-600.000 Valore della produzione 1) Nettoumsatzerlöse -300.000-450.000-600.000 ricavi delle vendite e delle prestazioni Führungsbeiträge

Mehr

DES LEITERS DES DEPARTEMENTS IL CAPO DIPARTIMENTO für Feuerwehren, öffentlichen Rettungsdienst und Zivilverteidigung

DES LEITERS DES DEPARTEMENTS IL CAPO DIPARTIMENTO für Feuerwehren, öffentlichen Rettungsdienst und Zivilverteidigung Direktionsdekret vom 13. April 2011 (1) D.Dirett. 13 aprile 2011 (1) Bestimmungen zur Durchführung von Artikel 3 Absatz 3bis des Gesetzesvertretenden Dekrets vom 9. April 2008, Nr. 81, geändert durch das

Mehr

Wirtschaftliches Budget Budget economico

Wirtschaftliches Budget Budget economico Gesamtleistungen A) 467.783,64 625.526,76 600.000,00 Valore della produzione Nettoumsatzerlöse 1) 467.783,64 625.526,76 600.000,00 Ricavi delle vendite e delle prestazioni Zuwendungen Autonome Provinz

Mehr

La presente deliberazione sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige.

La presente deliberazione sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige. Bollettino Ufficiale n. 39/I-II del 29/09/2015 / Amtsblatt Nr. 39/I-II vom 29/09/2015 157 101770 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto

Mehr

Artikel 1 Articolo 1. Artikel 2 Articolo 2. Artikel 3 Articolo 3

Artikel 1 Articolo 1. Artikel 2 Articolo 2. Artikel 3 Articolo 3 34 85973 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS vom 9. September 2013, Nr. 24 Änderung der Verordnung über den Einbau und

Mehr

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE Bollettino Ufficiale n. 2/I-II del 14/01/2014 / Amtsblatt Nr. 2/I-II vom 14/01/2014 111 87959 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

b) Planung und Organisation: b) Programmazione e organizzazione: 1) Methoden für die Planung der Arbeitsphasen; lavorative;

b) Planung und Organisation: b) Programmazione e organizzazione: 1) Methoden für die Planung der Arbeitsphasen; lavorative; DEKRET DES LANDESHAUPT- MANNES VON SÜDTIROL vom 21. Juli 1994, Nr., 33 Durchführungsverordnung zu Artikel 22 des Landesgesetzes vom 27. Oktober 1988, Nr. 41, geändert durch Artikel 14 des Landesgesetzes

Mehr

1. Esecutore del lavoro di costruzione

1. Esecutore del lavoro di costruzione Mittente Codice fiscale Ufficio delle Imposte Questionario ai fini dell esonero dalla ritenuta fiscale operata sui lavori di edilizia ai sensi dell art. 48 b, primo comma, par. 1 della legge relativa all

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REGION DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REGION DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des Regionalausschusses

Mehr

Allegato A Relazione. Anlage A - Bericht. Haushaltsvoranschlag 2015. bilancio di previsione 2015. Inhaltsverzeichnis: Indice: Einführung..

Allegato A Relazione. Anlage A - Bericht. Haushaltsvoranschlag 2015. bilancio di previsione 2015. Inhaltsverzeichnis: Indice: Einführung.. AWA Agentur für Wohnbauaufsicht AVE Agenzia di vigilanza sull'edilizia Anlage A - Bericht Haushaltsvoranschlag 2015 Allegato A Relazione bilancio di previsione 2015 Inhaltsverzeichnis: Einführung..2 Unterbringung

Mehr

KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente

KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente Cogme e me del richiedente Name und der antragstellenden Person Asseg familiare n. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Allegato All estero per richiedere un asseg familiare tedesco di.. per persone, che percepisco

Mehr

REGIONE TRIENTINO ALTO ADIGE. p..-n PIl.UI.A I SECONDA. .. ~ I JlM~S~LJlTT. REGION TREN11JNO. TIROLER ETSCHLAND US1'EIl UN» Z\VElTEll TEJL

REGIONE TRIENTINO ALTO ADIGE. p..-n PIl.UI.A I SECONDA. .. ~ I JlM~S~LJlTT. REGION TREN11JNO. TIROLER ETSCHLAND US1'EIl UN» Z\VElTEll TEJL Trento, 22 luglio 1969 Anno XX N. 30 Trient, den 22. Juli 1969 - XX, Jahrgang Nr. 30 (Groppo lo Bis. Spedizione in abbonamento postale) BO..ETT~l\1!! (Groppe Bis - Versand mit Postabonnement) UFFCJl.E

Mehr

Drucksystem s/w mit zweiter Farbe und Finisherstation Sistema di produzione b/n con secondo colore e stazione di finitura

Drucksystem s/w mit zweiter Farbe und Finisherstation Sistema di produzione b/n con secondo colore e stazione di finitura TECHNISCHE MINDESTANFORDERUNGEN DRUCKSYSTEM REQUISITI TECNICI MINIMI Mindestanforderungen Requisiti minimi 1 (ein) Drucksystem s/w mit Finisherstation 1 (un) sistema di produzione b/n e stazione di finitura

Mehr

Dreijahresplan für die Transparenz und Integrität (P.T.T.I.) Einleitung: Organisation und Funktion der Verwaltung... 2

Dreijahresplan für die Transparenz und Integrität (P.T.T.I.) Einleitung: Organisation und Funktion der Verwaltung... 2 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Landesmobilitätsagentur PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Agenzia provinciale per la mobilità Dreijahresplan für die Transparenz und Integrität (P.T.T.I.) 2014

Mehr

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4 ABSCHRIFT/COPIA NR. 4 BEZIRKSGEMEINSCHAFT SALTEN-SCHLERN S i t z i n B o z e n, P r o v i n z B o z e n I n n s b r u c k e r S t r. 2 9 COMUNITA COMPRENSORIALE DI SALTO-SCILIAR S e d e a B o l z a n o,

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR.

2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR. Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/2015 122 101024 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

IFFI IFFI RICHTLINIEN FÜR DIE ABGABE DER KARTOGRAPHIE UND DATENBANK DB-FRANE DIRETTIVE PER LA CONSEGNA DI ELABORATI CARTOGRAFICI E BANCADATI DB-FRANE

IFFI IFFI RICHTLINIEN FÜR DIE ABGABE DER KARTOGRAPHIE UND DATENBANK DB-FRANE DIRETTIVE PER LA CONSEGNA DI ELABORATI CARTOGRAFICI E BANCADATI DB-FRANE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 11 - Hochbau und technischer Dienst Amt 11.6 - Geologie und Baustoffprüfung PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 11 - Edilizia e servizio

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Costituzione del Land

Costituzione del Land Costituzione del Land Meclemburgo-Pomerania Anteriore 20 maggio 1993 Verfassung des Landes Mecklenburg-Vorpommern Costituzione del Land Meclemburgo-Pomerania Anteriore Präambel Preambolo Im Bewußtsein

Mehr

An das Standesamt der Gemeinde Bozen

An das Standesamt der Gemeinde Bozen Stmplmark Marca da bollo An das Standsamt dr Gmind Bozn All'ufficio di stato civil dl Comun di Bolzano Willnsäußrung zur Furbstattung (Art. 3, Abs. 2, Buchst. c) Art. 8 ds D.LH. vom 17.12.2012, Nr. 46)

Mehr

Betriebliche Weiterbildung in Südtirol La formazione continua aziendale in Alto Adige

Betriebliche Weiterbildung in Südtirol La formazione continua aziendale in Alto Adige 1/13 Betriebliche Weiterbildung in Südtirol La formazione continua aziendale in Alto Adige Weiterbildung in KMU im europäischen Vergleich: Welche Rolle kann Qualifizierungsberatung bei der Förderung der

Mehr

hat genehmigt ha approvato verkiindet promulga folgendes Gesetz: la seguente legge:

hat genehmigt ha approvato verkiindet promulga folgendes Gesetz: la seguente legge: B. U. 23 gennaio N. 5. Numero straordinario 119 REGONE TRENTNO - ALTO ADGE LEGGE REGONALE 22 gel!rm!io, n. 4 Bilancio di previsione della Regione Trentino-Alto Adige per l'esercizio finanziario. L CONSGLO

Mehr

PHOTOVOLTAIK: NEUE FÖRDERUNG UND DIE HERAUSFORDERUNGEN FÜR SÜDTIROL SEMINAR TIS AM 01.07.2011

PHOTOVOLTAIK: NEUE FÖRDERUNG UND DIE HERAUSFORDERUNGEN FÜR SÜDTIROL SEMINAR TIS AM 01.07.2011 01.07.2011 ÜBERLASTUNG DES NETZES : BETROFFENE ZONEN UND AUSBAUMÖGLICHKEITEN PHOTOVOLTAIK: NEUE FÖRDERUNG UND DIE HERAUSFORDERUNGEN FÜR SÜDTIROL SEMINAR TIS AM 01.07.2011 AGENDA 01 UNTERNEHMENSGRUPPE SEL

Mehr

MASSNAHMEN DER STADT BOZEN ZUM SCHUTZ DER BÜRGER/INNEN VOR DEN GEFAHREN DES GLÜCKSSPIELS UND DER SPIELSUCHT

MASSNAHMEN DER STADT BOZEN ZUM SCHUTZ DER BÜRGER/INNEN VOR DEN GEFAHREN DES GLÜCKSSPIELS UND DER SPIELSUCHT MASSNAHMEN DER STADT BOZEN ZUM SCHUTZ DER BÜRGER/INNEN VOR DEN GEFAHREN DES GLÜCKSSPIELS UND DER SPIELSUCHT Vorwort Das Phänomen des Glücksspiels breitet sich ständig auch in den wirtschaftlich schwächsten

Mehr

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta

Mehr

Prot. 2006/538 - 1 - DER LANDESDIREKTOR VERFÜGT IL DIRETTORE PROVINCIALE DISPONE

Prot. 2006/538 - 1 - DER LANDESDIREKTOR VERFÜGT IL DIRETTORE PROVINCIALE DISPONE Direzione Provinciale di Bolzano Ufficio Formazione Landesdirektion Bozen Amt fuer Fortbildung Prot. 2006/538 Selezione pubblica per l assunzione, con contratto di formazione e lavoro della durata di 24

Mehr

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia (Piano di Peccia) Casa unifamiliare contigua di 5 ½ locali in posizione tranquilla e soleggiata 5 ½-Zimmer-Einfamilienhaus an ruhiger + sonniger Aussichtslage in der

Mehr

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Da vendere Carona, Lugano (TI) Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Il mio immobile. La mia casa. - Carona (Lugano, TI) Carona liegt unterhalb des Monte San Salvatore

Mehr

Supplemento n. 1 al B.U. n. 15/I-II del 8.4.2008 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 8.4.2008 - Nr. 15/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR.

Supplemento n. 1 al B.U. n. 15/I-II del 8.4.2008 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 8.4.2008 - Nr. 15/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR. Supplemento n. 1 al B.U. n. 15/I-II del 8.4.2008 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 8.4.2008 - Nr. 15/I-II 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR. 1 ANNO 2008 JAHR 2008 LEGGI E DECRETI

Mehr

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG / CONTO ECONOMICO Budget 2015

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG / CONTO ECONOMICO Budget 2015 GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG / CONTO ECONOMICO Budget 2015 DESCRIZIONE BESCHREIBUNG A. Valore della produzione A. Gesamtleistung Budget Jahr 2015 Hochrechnung Budget Jahr 2014 2014 1. ricavi delle vendite

Mehr

verfügt der Präsident

verfügt der Präsident Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 8.5.2007 - Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 8.5.2007 5 ANNO 2007 JAHR 2007 PARTE PRIMA LEGGI E DECRETI REGIONE AUTONOMA TRENTINO - ALTO ADIGE ERSTER TEIL GESETZE UND DEKRETE

Mehr

Profilo aziendale Company profile

Profilo aziendale Company profile Profilo aziendale Company profile Investimenti nelle tecnologie, esperienza, capacità ma soprattutto un grande lavoro di squadra (vera essenza di RS) sono gli elementi fondamentali che contraddistinguono

Mehr

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol Bollettino Ufficiale n. 36/I-II del 09/09/2014 / Amtsblatt Nr. 36/I-II vom 09/09/2014 10 94150 Decreti del Presidente - Parte 1 - Anno 2014 Dekret des Präsidenten - 1 Teil - Jahr 2014 Regione Autonoma

Mehr

user interface designer Corso FSE

user interface designer Corso FSE user interface designer Corso FSE Il corso è rivolto a 15 neodiplomati o neolaureati, in cerca di occupazione, che desiderano imparare a ideare, progettare e sviluppare il design grafico e funzionale di

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su www.redoddity.it. Le lezioni saranno tenute in lingua italiana.

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su www.redoddity.it. Le lezioni saranno tenute in lingua italiana. Corso FSE Il corso è rivolto a 15 neodiplomati e neolaureati, in cerca di occupazione, che desiderano imparare a progettare e realizzare applicazioni Web interattive. Obiettivi del percorso formativo Il

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Regolamento per il reclutamento di personale. Approvato dal Consiglio di Amministrazione nella seduta del 16.01.2015. Verordnung zur Personalaufnahme

Regolamento per il reclutamento di personale. Approvato dal Consiglio di Amministrazione nella seduta del 16.01.2015. Verordnung zur Personalaufnahme Regolamento per il reclutamento di personale Approvato dal Consiglio di Amministrazione nella seduta del 16.01.2015 Verordnung zur Personalaufnahme Genehmigt vom Verwaltungsrat in der Sitzung vom 16.01.2015

Mehr

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol Bollettino Ufficiale n. 32/I-II del 09/08/2011 / Amtsblatt Nr. 32/I-II vom 09/08/2011 39 60791 Decreti - Parte 1 - Anno 2011 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2011 Regione Autonoma Trentino-Alto Adige DECRETO DEL

Mehr

ERKLÄRUNG DER FAMILIEN-, EINKOMMENS- UND VERMÖGENSSITUATION DER ERWEITERTEN FAMILIENGEMEINSCHAFT

ERKLÄRUNG DER FAMILIEN-, EINKOMMENS- UND VERMÖGENSSITUATION DER ERWEITERTEN FAMILIENGEMEINSCHAFT PROTOKOLLSTEMPEL TIMBRO DI PROTOCOLLO Nr.- n. An die Bezirksgemeinschaft / Betrieb für Sozialdienste Alla Comunità Comprensoriale / Azienda Servizi Sociali Sozialsprengel / Distretto sociale Straße / Via

Mehr

LEGGE 6 novembre 2012, n. 190 GESETZ vom 6. November 2012, Nr. 190. Art. 1 Art. 1

LEGGE 6 novembre 2012, n. 190 GESETZ vom 6. November 2012, Nr. 190. Art. 1 Art. 1 La presente traduzione è stata eseguita dall Ufficio Traduzioni e relazioni linguistiche della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Titolare del relativo diritto di autore è la Regione Autonoma Trentino-Alto

Mehr

Ricevuta, / Abgabebestätigung, Prot. n / Prot. Nr. 8481 del / vom 22/12/2014 JIRI SKLENAR S.R.O. - - (BZ) VERMEROVICE 239 56152 VERMEROVICE

Ricevuta, / Abgabebestätigung, Prot. n / Prot. Nr. 8481 del / vom 22/12/2014 JIRI SKLENAR S.R.O. - - (BZ) VERMEROVICE 239 56152 VERMEROVICE Iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3, del decreto legislativo 3 aprile 2006, n.152 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 Eintragung ins Verzeichnis gemäss Art. 194, Abs. 3,

Mehr

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Flughafentransfer Südtirolweit NONSTOP Service zu den Flughäfen München Verona Bergamo Mailand Malpensa Mietfahrten Busvermietung mit Fahrer von

Mehr

AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO BETRIEB FÜR SOZIALDIENSTE BOZEN REGOLAMENTO PER L ACQUISIZIONE DI BENI E SERVIZI IN ECONOMIA

AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO BETRIEB FÜR SOZIALDIENSTE BOZEN REGOLAMENTO PER L ACQUISIZIONE DI BENI E SERVIZI IN ECONOMIA AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO BETRIEB FÜR SOZIALDIENSTE BOZEN REGOLAMENTO PER L ACQUISIZIONE DI BENI E SERVIZI IN ECONOMIA VERORDNUNG ÜBER DIE BESCHAFFUNG VON GÜTERN UND DIENSTLEISTUNGEN IN REGIE

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

MT Master Team Un associazione al servizio degli studenti RSE

MT Master Team Un associazione al servizio degli studenti RSE MT Master Team Un associazione al servizio degli studenti RSE MT Master Team è un associazione senza scopo di lucro. Fra i soci fondatori e i dirigenti ci sono gran parte dei membri dello staff italiano

Mehr

Deutsches GmbH Gesetz, italienische Übersetzung

Deutsches GmbH Gesetz, italienische Übersetzung Deutsches GmbH Gesetz, italienische Übersetzung Erster Abschnitt: Errichtung der Gesellschaft 1 Zweck; Gründerzahl Gesellschaften mit beschränkter Haftung können nach Maßgabe der Bestimmungen dieses Gesetzes

Mehr

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare tra Azienda Servizi Sociali di Bolzano, per brevità ASSB, con sede in via Roma n. 100/A a Bolzano, Partita IVA 01810790211, in persona del Direttore

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 52/I-II del 27/12/2012 / Amtsblatt Nr. 52/I-II vom 27/12/2012 28 82277 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2012 Decreti - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

PRAKTIKUM FÜR UNIVERSITÄTSSTUDENTEN TIROCINI PER STUDENTI UNIVERSITARI. 1. Definition 1. Definizione

PRAKTIKUM FÜR UNIVERSITÄTSSTUDENTEN TIROCINI PER STUDENTI UNIVERSITARI. 1. Definition 1. Definizione PRAKTIKUM FÜR UNIVERSITÄTSSTUDENTEN LEITLINIEN TIROCINI PER STUDENTI UNIVERSITARI LINEE GUIDA 1. Definition 1. Definizione Unter einem Praktikum für Universitätsstudenten versteht man ein Ausbildungsmöglichkeit,

Mehr

1) RISERVE 1) VORBEHALTE

1) RISERVE 1) VORBEHALTE CONCORSO PUBBLICO ÖFFENTLICHER WETTBEWERB per esami per il conferimento di 2 posti di operaio specializzato idraulico con contratto a tempo indeterminato (4 a qualifica funzionale) con rapporto di lavoro

Mehr

GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN COMUNE DI FIÈ ALLO SCILIAR REGOLAMENTO CIMITERIALE FRIEDHOFSORDNUNG. I. Vorwort. I. Premessa

GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN COMUNE DI FIÈ ALLO SCILIAR REGOLAMENTO CIMITERIALE FRIEDHOFSORDNUNG. I. Vorwort. I. Premessa GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN FRIEDHOFSORDNUNG I. Vorwort der Friedhof ist ein wesentlicher Teil einer Dorfgemeinschaft und prägt das Dorfbild mit; er spiegelt die Liebe der Hinterbliebenen für Ihre Verstorbenen

Mehr

PIANO DI ATTUAZIONE DURCHFÜHRUNGSPLAN DURCHFÜHRUNGSPLAN GEWERBEGEBIET D2 MAHLKNECHT PIANO DI ATTUAZIONE ZONA PRODUTTIVA D2 MAHLKNECHT

PIANO DI ATTUAZIONE DURCHFÜHRUNGSPLAN DURCHFÜHRUNGSPLAN GEWERBEGEBIET D2 MAHLKNECHT PIANO DI ATTUAZIONE ZONA PRODUTTIVA D2 MAHLKNECHT PRODUTTIVA D2 MAHLKNECHT Gemeinde BOZEN Comune di BOLZANO Gewerbezone Mahlknecht Zona produttiva Mahlknecht DURCHFÜHRUNGSPLAN PIANO DI ATTUAZIONE Inhalt 01 Technischer Bericht 02 Durchführungsbestimmungen

Mehr

Obiettivi del percorso formativo Il corso è stato ideato per formare una figura professionale capace di:

Obiettivi del percorso formativo Il corso è stato ideato per formare una figura professionale capace di: the woman in corso FSE 6 th edition Il corso è rivolto a donne che desiderino acquisire competenze professionali di alto livello nel campo del Web & Information Design ed è aperto a diplomate e laureate

Mehr

Procedura di selezione per la visita fieristica all ITB di Berlino Auswahlverfahren für die Messefahrt zur ITB nach Berlin

Procedura di selezione per la visita fieristica all ITB di Berlino Auswahlverfahren für die Messefahrt zur ITB nach Berlin Procedura di selezione per la visita fieristica all ITB di Berlino Auswahlverfahren für die Messefahrt zur ITB nach Berlin La Facoltà di Economia organizza una visita alla fiera Internationale Tourismusbörse

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com Elegante 2-Zimmer-Wohnung in Prenzlauer

Mehr

AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Selezione pubblica, per titoli, per l'assunzione a tempo determinato nel profilo professionale

AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Selezione pubblica, per titoli, per l'assunzione a tempo determinato nel profilo professionale Bollettino Ufficiale n. 34/IV del 13.9.2004 - Amtsblatt Nr. 34/IV vom 13.9.2004 1 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT [BO3404049820] AZIENDA PROVINCIALE PER

Mehr

KANALORDNUNG REGOLAMENTO DEL SERVIZIO DI FOGNATURA COMUNE DI BRESSANONE GEMEINDE BRIXEN

KANALORDNUNG REGOLAMENTO DEL SERVIZIO DI FOGNATURA COMUNE DI BRESSANONE GEMEINDE BRIXEN GEMEINDE BRIXEN AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI BRESSANONE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO KANALORDNUNG (Betriebsordnung für den Abwasserdienst gemäß Art. 4 des Landesgesetzes vom 18. Juni 2002, Nr. 8,

Mehr

1. Die Kriterien für die Bewilligung und Akkredi- 1. di approvare i Criteri per l autorizzazione e

1. Die Kriterien für die Bewilligung und Akkredi- 1. di approvare i Criteri per l autorizzazione e Bollettino Ufficiale n. 40/I-II del 04/10/2011 / Amtsblatt Nr. 40/I-II vom 04/10/2011 111 77330 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2011 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Nach Einsichtnahme in die Schreiben der Regionalverwaltung,

Nach Einsichtnahme in die Schreiben der Regionalverwaltung, Bollettino Ufficiale n. 39/I-II del 29/09/2015 / Amtsblatt Nr. 39/I-II vom 29/09/2015 39 101769 Decreti del Presidente - Parte 1 - Anno 2015 Dekret des Präsidenten - 1. Teil - Jahr 2015 Regione Autonoma

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 26.5.2009 - Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 26.5.2009 51

Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 26.5.2009 - Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 26.5.2009 51 Bollettino Ufficiale n. 22/I-II del 26.5.2009 - Amtsblatt Nr. 22/I-II vom 26.5.2009 51 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO22090154837 A020 ] DELIBERAZIONE DELLA

Mehr

Beschreibung der Dokumente - Informationen

Beschreibung der Dokumente - Informationen MOD. CIR. DR MODELL UNICO 2013 EINKOMMEN 2012 (Circolare in lingua Italiana sul sito web www.sp-consulting.it/newsletter) Entscheidung zur Bezahlung der Steuer: Name und Anschrift des Steuerpflichtigen:

Mehr

di indagine di mercato per l'individuazione di soggetti da invitare per l'affidamento mediante cottimo fiduciario del seguente incarico:

di indagine di mercato per l'individuazione di soggetti da invitare per l'affidamento mediante cottimo fiduciario del seguente incarico: BEKANNTMACHUNG AVVISO einer Markterhebung zur Ermittlung von Wirtschaftsteilnehmern für die Einladung mittels Treuhandakkord über die Vergabe des folgenden Auftrags: Dienstleistung: Dienst als externer

Mehr

visto il Piano provinciale della qualità dell aria, approvato con deliberazione della Giunta provinciale n. 1992 del 6 giugno 2005;

visto il Piano provinciale della qualità dell aria, approvato con deliberazione della Giunta provinciale n. 1992 del 6 giugno 2005; Prot. Nr. 9/9 Bolzano Bozen 14/10/2009 Incaricato Sachbearbeiter Gianluca Segatto Orari al pubblico Parteienverkehr lun mer ven Mo Mi Fr 9.00/12.30 mar Di 9.00/12.30 15.00/16.30 gio Do 8.30/13.00 14.00/17.30

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REGION DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REGION DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trento Trient La Direttrice dell Ufficio Bilancio Die Direktorin des

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 32/I-II del 06/08/2013 / Amtsblatt Nr. 32/I-II vom 06/08/2013 84 85490 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Mehr

* * * * * * SICET, SUNIA, UNIAT - Centro Casa Bolzano, in persona del Presidente pro tempore Signor Gianni Pozzo;

* * * * * * SICET, SUNIA, UNIAT - Centro Casa Bolzano, in persona del Presidente pro tempore Signor Gianni Pozzo; ACCORDO TERRITORIALE in attuazione della legge 9 dicembre 1998 n. 431 e del decreto 30 dicembre 2002 del Ministro delle infrastrutture e dei trasporti di concerto con il Ministro dell economia e delle

Mehr

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8. Art. 9. Zone di insediamenti residenziali

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8. Art. 9. Zone di insediamenti residenziali Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

Bozen 2013 Bolzano 2013. Internet: www.provinz.bz.it/astat Internet: www.provincia.bz.it/astat

Bozen 2013 Bolzano 2013. Internet: www.provinz.bz.it/astat Internet: www.provincia.bz.it/astat Tourismus in Südtirol Tourismusjahr 2011/12 astat Schriftenreihe collana 191 Turismo in Alto Adige Anno turistico 2011/12 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Landesinstitut für Statistik PROVINCIA AUTONOMA

Mehr

ANNO 2013 KONTENSYSTEMERHEBUNG BEI UNTERNEHMEN JAHR 2013

ANNO 2013 KONTENSYSTEMERHEBUNG BEI UNTERNEHMEN JAHR 2013 Fbl. - Mod. SCI/BZ/ ISTAT ISTITUTO NAZIONALE DI STATISTICA NATIONALINSTITUT FÜR STATISTIK astat ISTITUTO PROVINCIALE DI STATISTICA LANDESINSTITUT FÜR STATISTIK RILEVAZIONE SUL SISTEMA DEI CONTI DELLE IMPRESE

Mehr

BENEFICIARIO - EMPFÄNGER DEBITORE - SCHULDNER

BENEFICIARIO - EMPFÄNGER DEBITORE - SCHULDNER R/A-I/2 Esemplare n. I per l'amministrazione fiscale italiana 1. Ausfertigung für die italienischen Steuerbehörden DOMANDA DI RIMBORSO PARZIALE * dell'imposta italiana applicata sugli interessi distribuiti

Mehr

COMUNE DI BOLZANO STADTGEMEINDE BOZEN

COMUNE DI BOLZANO STADTGEMEINDE BOZEN COMUNE DI BOLZANO STADTGEMEINDE BOZEN Regolamento comunale per le attività funebri e cimiteriali Gemeindeordnung über die Bestattungs- und Friedhofsdienste INDICE TITOLO I DISPOSIZIONI GENERALI E COMPETENZE

Mehr