2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR."

Transkript

1 Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/ Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 7. Juli 2015, Nr. 817 Territoriale Anlaufstellen für Pflege- und Betreuungsangebote Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del 7 luglio 2015, n. 817 Servizi territoriali per l assistenza e cura DIE LANDESREGIERUNG nimmt folgende Rechtsvorschriften, Verwaltungsakte und Sachverhalte zur Kenntnis: Durch Artikel 4 Absatz 6 des Landesgesetzes vom 16. Oktober 2014, Nr. 9, wurde der Artikel 15/bis des Landesgesetzes vom 30. April 1991, Nr. 13, betreffend Neuordnung der Sozialdienste in der Provinz Bozen, eingefügt. Artikel 15/bis des Landesgesetzes vom 30. April 1991, Nr. 13, in geltender Fassung, hat die gesetzliche Grundlage für die Errichtung der territorialen Anlaufstellen für Pflege- und Betreuungsangebote geschaffen. Gemäß obgenanntem Artikel tragen die in einem Einzugsgebiet tätigen Anbieter von ambulanten, teilstationären und stationären Diensten sozialer und gesundheitlicher Art für pflegebedürftige Personen, zur Errichtung der Anlaufstelle bei, in Abstimmung mit den örtlichen Körperschaften und unter Einbeziehung der im Bereich tätigen gemeinnützigen Organisationen. Zielsetzung der Anlaufstelle ist, die Informationsund Begleitungstätigkeiten für alle sich auf dem Einzugsgebiet befindenden Dienste an einem oder verschiedenen Orten anzubieten. Absatz 2 desselben Artikels 15/bis sieht vor, dass die Einzugsgebiete und die Organisationsformen der territorialen Anlaufstellen für Pflege- und Betreuungsangebote von der Landesregierung festgelegt werden. Diese Einzugsgebiete und die Organisationsformen werden nun auf der Grundlage der Vorschläge der Arbeitsgruppe, welche aus Vertretern der Sozial- und Gesundheitsabteilung sowie des Gemeindenverbandes, des Verbandes der Seniorenwohnheime, der Trägerkörperschaften der delegierten Sozialdienste und der Seniorenwohnheime besteht, vereinbart. Das Einzugsgebiet der Anlaufstelle entspricht grundsätzlich jenem eines Sozial- und Gesundheitssprengels, wobei etwaige Abweichungen LA GIUNTA PROVINCIALE prende atto delle seguenti disposizioni normative, atti amministrativi e circostanze: Con l articolo 4, comma 6, della legge provinciale 16 ottobre 2014, n. 9, è stato introdotto l articolo 15/bis della legge provinciale 30 aprile 1991, n. 13, recante Riordino dei servizi sociali in Provincia di Bolzano. L articolo 15/bis della legge provinciale 30 aprile 1991, n. 13, e successive modifiche, ha posto la base giuridica per l istituzione dei servizi territoriali per l assistenza e cura. Secondo l articolo citato i gestori dei servizi sociali e dei servizi sanitari ambulanti, semiresidenziali e residenziali per persone non autosufficienti attivi in un determinato ambito territoriale contribuiscono all istituzione del servizio territoriale, in accordo con gli enti locali e con il coinvolgimento delle organizzazioni senza scopo di lucro attive nel settore. Finalità del servizio territoriale consiste nell offrire in un unico o più punti logistici le attività informative e di accompagnamento relative a tutti i servizi che si trovano nell ambito territoriale. Il comma 2 del medesimo articolo 15/bis prevede che gli ambiti territoriali e le forme organizzative dei servizi territoriali sono definiti dalla Giunta provinciale. Questi ambiti territoriali e le forme organizzative vengono ora definiti sulla base delle proposte elaborate dal gruppo di lavoro, composto da rappresentanti delle Ripartizioni Sociale e Sanità nonché del Consorzio dei Comuni dell Alto Adige, dell Associazione delle residenze per anziani dell Alto Adige, degli enti gestori dei servizi sociali delegati e delle residenze per anziani. L ambito territoriale del servizio territoriale corrisponde di regola a quello di un distretto sociosanitario, salva la possibilità di eventuali deroghe

2 Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/ nach entsprechender Genehmigung des zuständigen Landesrat möglich sind. Dabei wurde die Zielgruppe so definiert, dass alle betreuungs- und pflegebedürftigen Personen und ihre Familien oder andere Bezugspersonen, in allen Phasen der Pflegebedürftigkeit, Zugang zu diesem wichtigen Stützpunkt haben können. Die einzelnen Leistungen der Anlaufstelle werden im Detail beschrieben. Zudem werden spezifische Voraussetzungen betreffend das Personal vorgegeben, in Einklang mit der Zielsetzung desselben Dienstes. Großer Wert wurde auf die Abstimmung der diensterbringenden Körperschaften und auf die ständige Überprüfung der reibungslosen Umsetzung der geplanten Maßnahmen gelegt. Schließlich wurden die Fristen für die konkrete Umsetzung der Bestimmungen des vorliegenden Beschlusses auf dem Landesterritorium vonseiten der betroffenen Diensten sowie die Konsequenzen bei deren Nichteinhaltung festgesetzt. Der Rat der Gemeinden hat den Entwurf dieses Beschlusses im Sinne von Artikel 4 des Landesgesetzes vom 11. Juni 2003, Nr. 10, in geltender Fassung, positiv begutachtet (siehe Schreiben vom 26. Mai 2015, Prot. Nr. 2350). Der Entwurf wurde von der Anwaltschaft des Landes in rechtlicher, legistischer und sprachlicher Hinsicht überprüft (siehe Schreiben vom 30. Juni 2015, Prot. Nr /GV-1090/387415), und beschließt einstimmig in gesetzmäßiger Weise: 1. die beiliegende Anlage A), welche die Kriterien für die Führung der territorialen Anlaufstellen für Pflege- und Betreuungsangebote beinhaltet und wesentlicher Bestandteil dieses Beschlusses ist, zu genehmigen. 2. Den Beschluss im Amtsblatt der Region Trentino - Südtirol zu veröffentlichen. DER LANDESHAUPTMANN DR. ARNO KOMPATSCHER previa apposita autorizzazione dell assessore competente. L utenza è stata individuata in modo tale che tutte le persone che necessitano di assistenza e cura nonché le loro famiglie o altre persone di riferimento, in tutte le fasi della non autosufficienza, possano avere accesso a questo importante punto di appoggio. Le singole prestazioni del servizio territoriale sono descritte in modo dettagliato. Inoltre vengono fissati requisiti specifici relativi al personale, in linea con la finalità del servizio medesimo. Grande significato è stato riposto anche sulla concertazione con gli enti erogatori dei servizi e alla verifica continua circa la regolare attuazione delle misure pianificate. Infine sono stati determinati i termini per l attuazione concreta sul territorio provinciale delle disposizioni di cui alla presente deliberazione da parte dei servizi coinvolti, nonché le conseguenze in caso di mancato rispetto dei medesimi. Il Consiglio dei Comuni in merito alla bozza della presente deliberazione ha espresso il suo parere positivo ai sensi dell articolo 4 della legge provinciale 11 giugno 2003, n. 10, e successive modifiche (vedi lettera d.d. 26 maggio 2015, n. prot. 2350). La bozza è stata esaminata dall Avvocatura della Provincia sotto il profilo giuridico, di tecnica legislativa e linguistico (vedi lettera d.d. 30 giugno 2015, n. prot /GV-1090/387415), e delibera a voti unanimi legalmente espressi: 1. di approvare l allegato A), contenente i criteri organizzativi dei servizi territoriali per l assistenza e cura, che costituisce parte integrante della presente deliberazione. 2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto Adige. IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. ARNO KOMPATSCHER DER VIZE-GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. THOMAS MATHÀ IL VICESEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. DOTT. THOMAS MATHÀ

3 Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/ Anlage A) Allegato A) Territoriale Anlaufstellen für Pflege- und Betreuungsangebote Art. 1 Anwendungsbereich 1. Diese Kriterien regeln gemäß Artikel 15/bis des Landesgesetzes vom 30. April 1991, Nr. 13, in geltender Fassung, die Organisation und Führung der territorialen Anlaufstellen für Pflege- und Betreuungsangebote, in der Folge als Anlaufstellen bezeichnet. 2. Personenbezogene Bezeichnungen, die in diesen Kriterien nur in weiblicher bzw. nur in männlicher Form angeführt sind, beziehen sich auf Frauen und Männer in gleicher Weise. Auf eine geschlechtergerechte Formulierung wurde stellenweise verzichtet, um die Lesbarkeit des Textes zu gewährleisten. Art. 2 Dienste 1. Die ambulanten, teilstationären und stationären Dienste sozialer und gesundheitlicher Art für pflegebedürftige Personen laut diesem Beschluss sind: a) die im Einzugsgebiet tätigen Dienste der Träger der delegierten Sozialdienste, b) die Dienste des Südtiroler Gesundheitsbetriebes, c) die im Einzugsgebiet tätigen akkreditierten stationären Einrichtungen für Senioren. 2. Die im Einzugsgebiet tätigen privaten Dienste werden einbezogen; falls für die jeweilige Dienstart eine Akkreditierung vorgesehen ist, muss diese vorliegen. 3. Die Anlaufstellen bieten, an einem Ort oder an verschiedenen Orten, durch geeignetes Fachpersonal des Sozial- und Gesundheitsbereiches die Leistungen laut Artikel 5 für alle Dienste in ihrem Einzugsgebiet an. Art. 3 Zielgruppe 1. Die Anlaufstellen richten sich vorrangig an alle betreuungs- und pflegebedürftigen Personen, an ihre Familien und an die Bezugspersonen, und zwar in allen Phasen der Pflegebedürftigkeit. Im Sinne einer Präventionsarbeit richten sie sich an alle Interessierten. Servizi territoriali per l assistenza e cura Art. 1 Ambito di applicazione 1. I presenti criteri disciplinano l organizzazione e la gestione dei servizi territoriali di assistenza e cura, di seguito denominati servizi territoriali, ai sensi dell articolo 15/bis della legge provinciale 30 aprile 1991, n. 13, e successive modifiche. 2. I termini relativi alle persone che nei presenti criteri compaiono solo al femminile o al maschile si riferiscono indistintamente a persone di sesso maschile e femminile. Si è rinunciato, in parte, a formulazioni rispettose dell - identità di genere per non compromettere la leggibilità del testo. Art. 2 Servizi 1. I servizi sociali e sanitari ambulanti, semiresidenziali e residenziali per persone non autosufficienti di cui alla presente deliberazione sono: a) i servizi degli enti gestori dei servizi sociali delegati attivi nell ambito territoriale di riferimento; b) i servizi dell Azienda Sanitaria dell Alto Adige; c) le strutture residenziali per anziani accreditate attive nell ambito territoriale di riferimento. 2. Sono coinvolti i servizi privati attivi nel rispettivo ambito territoriale, i quali, se previsto per la tipologia del servizio, devono essere in possesso del relativo accreditamento. 3. I servizi territoriali offrono, in un unico o più punti logistici, attraverso idoneo personale sociale e sanitario qualificato, le prestazioni di cui all articolo 5, relative a tutti i servizi che si trovano nel rispettivo ambito territoriale. Art. 3 Utenza 1. I servizi territoriali si rivolgono prioritariamente a tutte le persone che necessitano di assistenza e cura, alle loro famiglie e alle persone di riferimento, in tutte le fasi della non autosufficienza. In un ottica di prevenzione si rivolgono a tutte le persone interessate.

4 Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/ Die Kontaktaufnahme mit den Anlaufstellen geht grundsätzlich von den interessierten Personen, von ihren Familien oder von den Bezugspersonen aus. Die Kontaktaufnahme kann auch von Amts wegen seitens der Anlaufstelle oder aufgrund einer entsprechenden Meldung erfolgen. Art. 4 Einzugsgebiet 2. Il primo contatto con i servizi territoriali avviene principalmente per iniziativa della persona interessata, della sua famiglia o delle persone di riferimento. Può avvenire anche d ufficio da parte dei servizi territoriali o a seguito di apposita segnalazione. Art. 4 Ambito territoriale 1. Das Einzugsgebiet der Anlaufstellen entspricht grundsätzlich jenem eines Sozial- und Gesundheitssprengels. 2. Sofern zwecksmäßig und nach Genehmigung des zuständigen Landesrates, können folgende Dienste errichtet werden: 1. L ambito territoriale dei servizi territoriali corrisponde di regola a quello di un distretto socio-sanitario. 2. Se opportuno e previa autorizzazione dell assessore competente, possono essere istituiti: a) mehr als eine Anlaufstelle pro Sprengel, a) più di un servizio territoriale per distretto; b) eine Anlaufstelle für mehrere Sprengel eines gleichen Bezirkes, b) un unico servizio territoriale per più distretti di un medesimo comprensorio; c) bei Vorhandensein objektiver Gegebenheiten, eine vom Sprengel- oder Bezirksgebiet abweichende Anlaufstelle. c) in presenza di circostanze oggettive, un servizio territoriale non coincidente con l ambito territoriale del distretto o del 3. Die Abdeckung der gesamten Bevölkerung durch die Anlaufstellen muss auf jeden Fall gewährleistet sein. comprensorio. 3. Tramite i servizi territoriali deve essere garantita in ogni caso la copertura totale della popolazione. Art. 5 Leistungen 1. Die Anlaufstellen erbringen folgende Leistungen: a) Information: sie informieren über alle im Einzugsgebiet vorhandenen öffentlichen und privaten Angebote des Sozial- und Gesundheitswesens und über die wichtigsten, landesweit vorgesehenen Leistungen für pflegebedürftige Personen, damit eine bewusste Entscheidung hinsichtlich des Angebots getroffen werden kann. Sie ermöglichen eine gebündelte Abwicklung der zusammenhängenden Verwaltungsverfahren, b) Ersteinschätzung und Bewertung der Situation: sie nehmen eine Ersteinschätzung der Situation vor, bewerten die Dringlichkeit eines Handlungsbedarfs und planen entweder Sofortmaßnahmen (Soforthilfeplan) oder mittel- und langfristige Unterstützungsmaßnahmen, c) Sofortmaßnahmen: sie erstellen bei einer Notsituation zusammen mit der zu pflegenden Person, deren Familie und der Pflegeperson, möglichst innerhalb von zwei Arbeitstagen, einen Soforthilfeplan. Darin enthalten sind die Aufgaben der Art. 5 Prestazioni 1. I servizi territoriali forniscono le seguenti prestazioni: a) informazione: forniscono informazioni su tutte le offerte dei servizi sociali e sanitari pubblici e privati presenti nell ambito territoriale di riferimento e sulle più importanti prestazioni previste a livello provinciale cui hanno diritto le persone non autosufficienti, in modo da garantire una scelta consapevole tra le varie possibilità offerte. Favoriscono lo svolgimento unitario dei procedimenti amministrativi connessi; b) prima valutazione ed esame della situazione: svolgono una prima valutazione della situazione, valutano la necessità di un intervento d urgenza e pianificano sia gli interventi immediatamente necessari (piano di immediato sostegno) sia gli interventi di sostegno a medio e lungo termine; c) interventi di immediato sostegno: in presenza di una situazione di bisogno predispongono, insieme alla persona da assistere, alla sua famiglia e alla persona che fornisce assistenza, un piano di immediato sostegno - possibilmente entro

5 Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/ Familie und der hinzugezogenen Dienste, welche die Umsetzung übernehmen, d) mittel- und langfristige Unterstützungsmaßnahmen: sie achten darauf, dass die Dienste zusammen mit der zu pflegenden Person, deren Familie, der Bezugspersonen oder der Pflegeperson einen abgestimmten mittel- und langfristigen Betreuungs- und Unterstützungsplan erarbeiten, oder erstellen selbst einen solchen Plan und sorgen für dessen Umsetzung, e) Abstimmung und Umsetzung der Unterstützungsmaßnahmen: sie stimmen die notwendigen Leistungen und Maßnahmen mit den Diensten untereinander ab und sorgen für deren Umsetzung, f) Fallbegleitung: sie bestimmen, nach erfolgter Einschätzung, einen Beauftragten, der gemäß diesen Kriterien die Verantwortung für die langfristige Begleitung der zu pflegenden Person, ihrer Familie oder der Bezugsperson trägt und die notwendigen Kontakte mit den Diensten hält. Bei entsprechender Notwendigkeit und Qualifizierung kann der Beauftragte auch direkt ein umfassendes Fallmanagement übernehmen. 2. Die Anlaufstellen fördern und unterstützen die Abhaltung von Kursen für pflegende Angehörige und die Entstehung von Selbsthilfegruppen. 3. Sie überprüfen die Umsetzung der Maßnahmen und evaluieren regelmäßig die Inhalte, Vereinbarungen und Ziele. Art. 6 Ende des Auftrages 1. Für die Anlaufstellen endet der Auftrag, wenn: a) die gepflegte Person, ihre Familie oder die Begleitperson den Kontakt explizit abbricht, b) die unter Buchstabe a) genannten Personen über einen längeren Zeitraum mit der Anlaufstelle keinen Kontakt mehr pflegen, c) wenn die gepflegte Person, ihre Familie oder die Begleitperson nicht mehr bedürftig ist. 2. Es muss auf jeden Fall sichergestellt sein, dass die Person bei Bedarf wieder die von der Anlaufstelle erbrachten Leistungen in Anspruch nehmen kann. due giornate lavorative. Il piano comprende i compiti ascritti alla famiglia e ai servizi coinvolti, che ne curano l attuazione; d) misure di sostegno a medio e lungo termine: si assicurano che i servizi elaborino - insieme alla persona assistita, alla sua famiglia, alle persone di riferimento o alle persone che prestano assistenza - un piano di assistenza e sostegno coordinato a medio e lungo termine, oppure ne redigono uno essi stessi, curandone l attuazione; e) concertazione e attuazione delle misure di sostegno: concordano con i servizi le prestazioni e gli interventi necessari e ne curano l attuazione; f) accompagnamento del caso: dopo aver effettuato la valutazione del caso, individuano un incaricato, che assume, secondo i presenti criteri, la responsabilità dell accompagnamento a lungo termine della persona assistita, della sua famiglia o delle persone di riferimento e che tiene i necessari contatti con i servizi. In caso di necessità e se in possesso della necessaria qualificazione, l incaricato può anche assumere direttamente il casemanagement. 2. I servizi territoriali promuovono e sostengono l organizzazione di corsi per persone che assistono familiari non autosufficienti e la creazione di gruppi di auto-aiuto. 3. I servizi territoriali verificano l attuazione degli interventi e ne valutano regolarmente i contenuti, gli accordi e gli obiettivi. Art. 6 Cessazione dell incarico 1. L incarico dei servizi territoriali cessa nei seguenti casi: a) per interruzione espressa del contatto da parte della persona assistita, della sua famiglia o delle persone di riferimento; b) per mancato contatto per un lungo periodo di tempo da parte dei soggetti di cui alla lettera a); c) se la persona assistita, la sua famiglia o le persone di riferimento non si trovano più in situazione di bisogno. 2. Va comunque garantito che, in caso di bisogno, la persona possa nuovamente fruire delle prestazioni erogate dal servizio territoriale.

6 Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/ Falls die zu pflegende Person das Einzugsgebiet verlässt und sich an eine andere Anlaufstelle wendet, werden die Informationen an die übernehmende Anlaufstelle weitergegeben. Art. 7 Organisation und Führung 1. Die im Einzugsgebiet vorhandenen öffentlichen und privaten Dienste sind zur Zusammenarbeit in den Anlaufstellen verpflichtet. 2. Die Anlaufstellen sind mittels paritätischer personeller oder finanzieller Beteiligung von Seiten aller beteiligten Dienste so zu errichten, zu organisieren und zu führen, dass die Leistungen mit größtmöglicher Effizienz, Wirtschaftlichkeit und Unterstützung der Nutzer gewährleistet werden. 3. Zur Umsetzung der Zielsetzungen ist der bestmögliche Austausch von Daten und Informationen, auch personenbezogener und sensibler Art, zwischen den beteiligten Diensten zu gewährleisten. Die diesbezüglichen gesetzlichen Bestimmungen sind zu berücksichtigen. 4. Die Anlaufstellen gewährleisten für den Parteienverkehr eine Öffnungszeit von mindestens zehn Stunden in der Woche; die Öffnungszeiten sind so festzulegen, dass die Zielsetzung des Dienstes erreicht wird. Für betreuungs- und pflegebedürftige Personen und deren Familien oder für die Bezugspersonen, bei denen aufgrund der sozio-sanitären Bedürfnisse ein dringender Handlungsbedarf besteht, gewährleisten die Anlaufstellen selbst oder im Netzwerk der Dienste ein Angebot, womit innerhalb von zwei Tagen angemessen auf den konkreten Bedarf eingegangen werden kann. Art. 8 Personal 3. Se la persona assistita si allontana dal proprio ambito territoriale e si rivolge a un altro servizio territoriale che la prende in carico, le informazioni che la riguardano vengono trasmesse a quest ultimo. Art. 7 Organizzazione e gestione 1. I servizi pubblici e privati presenti in ambito territoriale sono tenuti a collaborare all interno dei servizi territoriali. 2. I servizi territoriali devono essere istituiti, organizzati e gestiti attraverso la partecipazione paritetica - in termini di risorse umane o finanziarie - di tutti i servizi coinvolti, in modo da garantire la massima efficienza, economicità e sostegno dell utenza nell erogazione delle prestazioni. 3. Per l attuazione delle finalità deve essere garantito al meglio lo scambio di dati e informazioni, anche di natura personale e sensibile, tra i diversi servizi coinvolti. Viene tenuto conto delle disposizioni normative che regolano la materia. 4. I servizi territoriali garantiscono un apertura al pubblico di almeno dieci ore settimanali; l orario di apertura viene fissato in modo tale da consentire di ottemperare alle finalità del servizio. Per le persone bisognose di assistenza e cura e le loro famiglie o per le persone di riferimento, per le quali a causa del fabbisogno socio-assistenziale sussiste un urgente necessità di intervento, i servizi territoriali garantiscono - direttamente o nell - ambito della rete di servizi - un offerta in grado di rispondere entro due giorni e in modo adeguato ai bisogni concreti. Art. 8 Personale 1. Die Anlaufstellen sind mit zumindest einer geeigneten Fachkraft je Dienst oder jedenfalls so auszustatten, dass die Zielsetzung des Angebots erreicht und die Leistungen in einem angemessenen Verhältnis zur Nachfrage gewährleistet werden. 1. I servizi territoriali devono disporre di almeno un operatore qualificato per servizio o in ogni caso devono essere organizzati in modo tale da conseguire gli obiettivi dell offerta e da garantire prestazioni adeguate rispetto alla richiesta. 2. Das Personal der Anlaufstellen: 2. Il personale dei servizi territoriali: a) weist Erfahrungen und Kompetenzen in der Netzwerkarbeit auf, a) possiede esperienza e competenze nel lavoro in rete; b) hat mehrjährige Erfahrung im Umgang mit betreuungs- und pflegebedürftigen Personen und deren Familien und verb) ha un esperienza pluriennale nel rapporto con persone bisognose di assistenza e cura e le loro famiglie e dispone delle

7 Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/ fügt über die notwendigen Kompetenzen, um die Situationen handhaben zu können, c) kennt das Gesundheits- und Sozialnetz im Einzugsgebiet, d) verfügt über eine ausgeprägte Sozialkompetenz und über ein ganzheitliches Denken, womit ein präventiver Ansatz und entsprechende Maßnahmenpläne gewährleistet werden, e) hat ein Basiswissen über lebensweltund sozialraumorientierte, personenzentrierte, altersspezifische und geschlechtsspezifische Methoden. 3. Ein Vorrangskriterium für den Einsatz von Personal bei den Anlaufstellen ist eine spezifische Aus- oder Weiterbildung in den Bereichen Coaching und Beratung für pflegende Angehörige. 4. Die mit dem Fall beauftragte Person verfügt nicht nur über die genannten Fähigkeiten, sondern auch über die Kompetenzen, einen Hilfeprozess nach den gemeinsam mit dem Klienten bzw. seiner Familie gesetzten Zielen zu organisieren, koordinieren, begleiten und evaluieren. 5. Sofern mit diesen Kriterien vereinbar, können die Anlaufstellen auch Verwaltungspersonal einsetzen. Art. 9 Umsetzung 1. In jedem Einzugsgebiet bestimmen die beteiligten Dienste auf der Grundlage dieser Kriterien gemeinsam und im Detail die Anlaufstelle des jeweiligen Einzugsgebietes und erstellen einen koordinierten Maßnahmenkatalog für die Umsetzung der Tätigkeit der Anlaufstelle. Jeder Dienst, der sich nicht aktiv und kontinuierlich an der Umsetzung beteiligt, erklärt sich automatisch mit dem Ergebnis und den Entscheidungen einverstanden. 2. Bis zum 31. Dezember 2015 muss zumindest eine Anlaufstelle errichtet sein, welche die Leistungen laut Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben a) und b) gewährleistet. Bis zum 31. Dezember 2016 ist die Umsetzung der Leistungen laut Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben c), d) und e) zu gewährleisten und bis zum 31. Dezember 2017 ist die Leistung laut Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe f) umzusetzen. competenze necessarie per la gestione dei casi; c) conosce la rete dei servizi sanitari e sociali del territorio di riferimento; d) dispone di spiccate competenze sociali e di una capacità di pensiero globale, che consente un approccio di tipo preventivo con conseguenti piani di intervento; e) possiede conoscenze di base delle metodologie di intervento orientate all ambiente di vita e allo spazio sociale, incentrate sulla persona e specifiche in riferimento all età e al sesso. 3. Un criterio prioritario per l utilizzo di personale presso i servizi territoriali è una formazione specifica per l accompagnamento e la consulenza alle persone che assistono familiari non autosufficienti. 4. L incaricato del caso dispone, oltre alle capacità di cui sopra, delle competenze per organizzare, coordinare, accompagnare e valutare un processo di aiuto secondo gli obiettivi definiti insieme all utente e/o alla sua famiglia. 5. Compatibilmente con i presenti criteri, i servizi territoriali possono avvalersi anche di personale amministrativo. Art. 9 Attuazione 1. In ogni ambito territoriale i servizi coinvolti definiscono di concerto e nel dettaglio, sulla base di quanto previsto dai presenti criteri, il servizio territoriale del relativo ambito territoriale e redigono un catalogo di interventi coordinati per l attuazione del medesimo servizio. Ogni servizio che non partecipa in modo attivo e costante all attuazione, esprime automaticamente il proprio assenso al risultato e alle decisioni adottate. 2. Entro il 31 dicembre 2015 deve essere istituito almeno un servizio territoriale idoneo a garantire le prestazioni di cui alle lettere a) e b) del comma 1 dell articolo 5. Entro il 31 dicembre 2016 deve essere garantita l attuazione delle prestazioni di cui alle lettere c), d) ed e) ed entro il 31 dicembre 2017 deve essere garantita l attuazione della prestazione di cui alla lettera f) del comma 1 dell articolo 5.

8 Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/ Die Dienste sind für die zeitgerechte Umsetzung der Tätigkeit der Anlaufstelle verantwortlich. 4. Die vollinhaltliche Beachtung dieser Kriterien und die Einhaltung des Zeitplanes laut Absatz 2 sind wesentliche Voraussetzungen für die vollständige Auszahlung der vorgesehenen Finanzierung des Landes im Rahmen der Finanzierungssysteme der jeweiligen Dienste. 3. I servizi sono responsabili dell attuazione del servizio territoriale nei termini previsti. 4. Il pieno rispetto dei presenti criteri e dei termini di cui al comma 2 è requisito essenziale per l integrale erogazione dei finanziamenti provinciali previsti dai sistemi di finanziamento dei diversi servizi.

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 31/I-II del 31/07/2012 / Amtsblatt Nr. 31/I-II vom 31/07/2012 296 80197 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

1. Die Kriterien für die Bewilligung und Akkredi- 1. di approvare i Criteri per l autorizzazione e

1. Die Kriterien für die Bewilligung und Akkredi- 1. di approvare i Criteri per l autorizzazione e Bollettino Ufficiale n. 40/I-II del 04/10/2011 / Amtsblatt Nr. 40/I-II vom 04/10/2011 111 77330 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2011 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015

Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015 Ressort für Gesundheit, Sport, Soziales und Arbeit Assessorato alla Salute, Sport, Politiche Sociali e Lavoro Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015 Bozen Bolzano

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR.

DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 19/11/2013 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 19/11/2013 94 86719 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale

ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale ANLAGE 2 ALLEGATO 2 ORGANIGRAMM DER VERWALTUNGSLEITUNG DES SANITÄTSBETRIEBES DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN ORGANIGRAMMA DELLA DIRIGENZA AMMINISTRATIVA DELL AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99) Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung zur Befreiung von der für Bedürftige (Kode 99) (genehmigt von der Südtiroler Landesregierung mit Beschluss Nr. 982 vom 7. Juni 2010, ergänzt mit Beschluss

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen 1 Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen Mario Giovannacci 27.09.2012 Innovazione tecnologica Technologische Innovation Innovazione organizzativa Organisatorische

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung

Mehr

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34. 28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1992 Sitzung vom Seduta del 19/12/2011 Abänderung des

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE Bollettino Ufficiale n. 2/I-II del 14/01/2014 / Amtsblatt Nr. 2/I-II vom 14/01/2014 111 87959 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

INFO. info@bkh-bz.it www.bkh-bz.it www.eba-bz.it

INFO. info@bkh-bz.it www.bkh-bz.it www.eba-bz.it BILATERALE KÖRPERSCHAFT FÜR DAS HANDWERK DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN ENTE BILATERALE ARTIGIANO DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Die Bilaterale Körperschaft hat das Ziel, die Handwerksbetriebe und deren

Mehr

CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2015/2016

CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2015/2016 GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN Schule für Pflegehelfer COMPRENSORIO SANITARIO DI BOLZANO Scuola per Operatori Socio Sanitari CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2015/2016 PER quando? dove? informazioni Centro Stampa

Mehr

CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2016/2017

CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2016/2017 GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN Schule für Pflegehelfer COMPRENSORIO SANITARIO DI BOLZANO Scuola per Operatori Socio Sanitari CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2016/2017 PER quando? dove? informazioni Centro Stampa

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A Bollettino Ufficiale 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt 17/I-II vom 23/04/2013 61 84148 e - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/2015 115 99795 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 5/I-II del 03/02/2015 / Amtsblatt Nr. 5/I-II vom 03/02/2015 186 97785 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 12 Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del 28.11.2006 - Amtsblatt Nr. 48/I-II vom 28.11.2006 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO48060149239 C210 I080 ] LEGGE PROVINCIALE

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 13/11/2012 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 13/11/2012 92 81612 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Daten zum Personal der Landesverwaltung

Daten zum Personal der Landesverwaltung Generaldirektion Organisationsamt Dienststelle für Controlling Direzione generale Ufficio Organizzazione Settore Controlling Daten zum Personal der Landesverwaltung Art. 3 und 4 L.G. Nr. 5/2010 (Gleichstellungsgesetz)

Mehr

GEMEINSAME VEREINBARUNG der Landesräte für Raumordnung in Tirol, Südtirol und im Trentino

GEMEINSAME VEREINBARUNG der Landesräte für Raumordnung in Tirol, Südtirol und im Trentino GEMEINSAME VEREINBARUNG der Landesräte für Raumordnung in Tirol, Südtirol und im Trentino ACCORDO CONGIUNTO degli Assessori all Urbanistica del Land Tirolo e delle Province autonome di Bolzano e Trento

Mehr

1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1

1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1 LANDESGESETZ Bestimmungen über die Beteiligung der Autonomen Provinz Bozen an der Ausarbeitung und Umsetzung der Rechtsvorschriften der Europäischen Union LEGGE PROVINCIALE Disposizioni sulla partecipazione

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation

Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation INTERREG IV Italia Austria INTERREG IV Italien Österreich Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation Bolzano I Bozen 30. 10. 2008 Seminario LP Seminar

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n.

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Beschluss der Landesregierung Deliberazione della Giunta Provinciale Betreff: Genehmigung des Mehrjahresplanes für die Transparenz 2014 2016 und des "Verhaltenskodexes für das Personal und die Führungskräfte

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 33/I-II del 19/08/2014 / Amtsblatt Nr. 33/I-II vom 19/08/2014 14 93925 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 17/11/2015 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 17/11/2015 0144 103083 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 24/04/2012 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 24/04/2012 110 79342 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 162 84119 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Criteri qualitativi e quantitativi per la determinazione

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Criteri qualitativi e quantitativi per la determinazione 175 56117 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2009 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2009 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 23. November 2009, Nr. 2813 Qualitative und quantitative

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare tra Azienda Servizi Sociali di Bolzano, per brevità ASSB, con sede in via Roma n. 100/A a Bolzano, Partita IVA 01810790211, in persona del Direttore

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1031 Sitzung vom Seduta del 02/09/2014 Zuteilung des

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 31/I-II del 31/07/2012 / Amtsblatt Nr. 31/I-II vom 31/07/2012 11 80124 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=-

1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- 1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- LEGGE PROVINCIALE 13 settembre 1973, n. 46 Integrazioni e modifiche alla legge provinciale 4. giugno

Mehr

Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mobilfunkumsetzer in Südtirol Abteilung 29 Landesagentur für Umwelt Amt 29.8 Labor für physikalische Chemie Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.8 Laboratorio di chimica fisica Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mehr

KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente

KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente Cogme e me del richiedente Name und der antragstellenden Person Asseg familiare n. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Allegato All estero per richiedere un asseg familiare tedesco di.. per persone, che percepisco

Mehr

Art. 1 Art. 1 Änderung des Landesgesetzes vom 5. März 2001, Nr. 7, Neuregelung des Landesgesundheitsdienstes und Finanzbestimmung

Art. 1 Art. 1 Änderung des Landesgesetzes vom 5. März 2001, Nr. 7, Neuregelung des Landesgesundheitsdienstes und Finanzbestimmung Bollettino Ufficiale n. 26/I-II del 01/07/2014 / Amtsblatt Nr. 26/I-II vom 01/07/2014 13 92648 Gesetze - 1 Teil - Jahr 2014 Leggi - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESGESETZ vom

Mehr

Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione

Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione Tour 2015 16.05.2015 Brixen/Bressanone 06.06.2015 Entiklar/Niclara 14.06.2015 Seiseralm/Alpe di Siusi 25.06.2015 Sarnthein/Sarentino 27.06.2015

Mehr

Obiettivi del percorso formativo Il corso è stato ideato per formare una figura professionale capace di:

Obiettivi del percorso formativo Il corso è stato ideato per formare una figura professionale capace di: the woman in corso FSE 6 th edition Il corso è rivolto a donne che desiderino acquisire competenze professionali di alto livello nel campo del Web & Information Design ed è aperto a diplomate e laureate

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

L esperienza della Banda Larga nella Provincia di Bolzano, obiettivi e opportunitá

L esperienza della Banda Larga nella Provincia di Bolzano, obiettivi e opportunitá L esperienza della Banda Larga nella Provincia di Bolzano, obiettivi e opportunitá Dr. Alois Kofler Eurac Convention Center Bozen, 7. Mai 2011 1 Brennercom AG Die Brennercom Gruppe Il gruppo Brennercom

Mehr

FRAUEN MIT DIABETES RAUCHERINNEN FUMATRICI. mg/dl 130 60-69. mg/dl 130 50-59. mg/dl 130. Alter età 40-49

FRAUEN MIT DIABETES RAUCHERINNEN FUMATRICI. mg/dl 130 60-69. mg/dl 130 50-59. mg/dl 130. Alter età 40-49 FRAUEN MIT DIABETES Donne diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI RAUCHERINNEN FUMATRICI Cholesterinspiegel () colesterolemia () FRAUEN ohne DIABETES Donne non diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL PARTE PRIMA E SECONDA ERSTER UND ZWEITER TEIL "Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Supplemento n. 4 al B.U. n. 17/I-II del 28/04/2015 / Beiblatt Nr. 4 zum Amtsblatt vom 28/04/2015 Nr. 17/I-II 529 99935 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr. 12.10.2012. Sitzung vom.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr. 12.10.2012. Sitzung vom. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj.t Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 20/01/2015 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 20/01/2015 47 97012 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 15/12/2015 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 15/12/2015 0046 103654 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Regione Autonoma Trentino-Alto Adige

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 16/07/2013 / Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 16/07/2013 151 85227 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

INFO Westbound forafrica2014

INFO Westbound forafrica2014 Westbound forafrica2014 Dokumentation Documentazione Tour 2014 07.06.2014 Ritten/Renon 14.06.2014 Neumarkt/Egna 19.07.2014 Schlanders/Silandro 26.07.2014 Bruneck/Brunico 02.08.2014 Dorf Tirol/Tirolo 16.08.2014

Mehr

VORSORGEMEDIZIN IM ENTWICKLUNGSALTER. Eltern-Kind-Beratung

VORSORGEMEDIZIN IM ENTWICKLUNGSALTER. Eltern-Kind-Beratung VERWALTUNGSDIENST DES GESUNDHEITSSPRENGELS 0473/671700 07:30 12:30 Uhr Montag Mittwoch Freitag 09:00 12:30 Uhr Dienstag und Donnerstag 14:00 15.30 Uhr Donnerstag KRANKENPFLEGEDIENST Hauskrankenpflege 0473/671722

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 210 60089 BESCHLÜSSE - 1 Teil - Jahr 2011 DELIBERAZIONI - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 9. Mai 2011, Nr. 766 Genehmigung der Regelung bezüglich

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 33/I-II del 16/08/2011 / Amtsblatt Nr. 33/I-II vom 16/08/2011 86 60870 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2011 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Begleitetes und betreutes Wohnen für Senioren

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Begleitetes und betreutes Wohnen für Senioren Bollettino Ufficiale n. 44/I-II del 29/10/2013 / Amtsblatt Nr. 44/I-II vom 29/10/2013 16 86362 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t:

r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: Oggetto: concorso pubblico SCADENZA: 12.9.2001 ore 12.00 IL DIRETTORE Betreff: Öffentlicher Wettbewerb FRIST: 12.9.2001, 12.00 Uhr DER GENERALDIREKTOR 1 r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: E indetto

Mehr

Allegato A Relazione. Anlage A - Bericht. Haushaltsvoranschlag 2015. bilancio di previsione 2015. Inhaltsverzeichnis: Indice: Einführung..

Allegato A Relazione. Anlage A - Bericht. Haushaltsvoranschlag 2015. bilancio di previsione 2015. Inhaltsverzeichnis: Indice: Einführung.. AWA Agentur für Wohnbauaufsicht AVE Agenzia di vigilanza sull'edilizia Anlage A - Bericht Haushaltsvoranschlag 2015 Allegato A Relazione bilancio di previsione 2015 Inhaltsverzeichnis: Einführung..2 Unterbringung

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 23/07/2013 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 23/07/2013 92 85266 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su www.redoddity.it. Le lezioni saranno tenute in lingua italiana.

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su www.redoddity.it. Le lezioni saranno tenute in lingua italiana. Corso FSE Il corso è rivolto a 15 neodiplomati e neolaureati, in cerca di occupazione, che desiderano imparare a progettare e realizzare applicazioni Web interattive. Obiettivi del percorso formativo Il

Mehr

Agentur für soziale und wirtschaftliche Entwicklung der Autonomen Provinz Bozen. Agenzia per lo sviluppo Sociale ed economico

Agentur für soziale und wirtschaftliche Entwicklung der Autonomen Provinz Bozen. Agenzia per lo sviluppo Sociale ed economico Bollettino Ufficiale n. 32/I-II del 10/08/2010 / Amtsblatt Nr. 32/I-II vom 10/08/2010 193 Agentur für soziale und wirtschaftliche Entwicklung der Autonomen Provinz Bozen TEIL I Allgemeine Bestimmungen

Mehr

3. Eine wichtige Maßnahme in der Umsetzung dieses Reformwerkes ist das Erscheinungsbild (Corporate Design) des neu zu schaffenden Sanitätsbetriebes.

3. Eine wichtige Maßnahme in der Umsetzung dieses Reformwerkes ist das Erscheinungsbild (Corporate Design) des neu zu schaffenden Sanitätsbetriebes. Anlage A Allegato A LEISTUNGSVERZEICHNIS CAPITOLATO D ONERI Ideenwettbewerb zur Gestaltung eines Wort- Bild-Zeichens (Logo) sowie zur Implementierung des entsprechenden Corporate Design für den Sanitätsbetrieb

Mehr

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr GEMEINDE VAHRN Provinz Bozen COMUNE DI VARNA Provincia di Bolzano Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr Anwesend: SIGMUND Josef SCHATZER Andreas BRUGGER Heinrich

Mehr

Dokumentation zur Tagung. Sozialpädagogik und Schule

Dokumentation zur Tagung. Sozialpädagogik und Schule Dokumentation zur Tagung Sozialpädagogik und Schule Inhalt Veränderte Rahmenbedingungen erfordern veränderte Handlungsmuster... 3 Eugenio Bizzotto I diversi ambiti del lavoro sociale e sociopedagogico

Mehr

24 Familie und Sozialwesen

24 Familie und Sozialwesen Abteilung Familie und Sozialwesen Famiglia e politiche sociali Sozialplanung und Öffentlichkeitsarbeit Im Rahmen der gemeinsamen Koordinierung der Dienste und des gegenseitigen Informationsaustausches

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 14/I-II del 02/04/2013 / Amtsblatt Nr. 14/I-II vom 02/04/2013 213 83738 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

COMUNE DI VELTURNO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDE FELDTHURNS AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL

COMUNE DI VELTURNO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDE FELDTHURNS AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL GEMEINDE FELDTHURNS AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Simon Rieder Platz 2, 39040 Feldthurns www.gemeinde.feldthurns.bz.it info@gemeinde.feldthurns.bz.it feldthurns.velturno@legalmail.it COMUNE DI VELTURNO

Mehr

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 10. August 2001, Nr. 2643. DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 10 agosto 2001, n. 2643

BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 10. August 2001, Nr. 2643. DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 10 agosto 2001, n. 2643 Bollettino Ufficiale n. 35/I-II del 28.8.2001 - Amtsblatt Nr. 35/I-II vom 28.8.2001 43 [BO35010122420 S020 ] DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 10 agosto 2001, n. 2643 Direttive per la valutazione

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1541 Sitzung vom Seduta del 22/10/2012 Aufträge an

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1090 Sitzung vom Seduta del 22/07/2013 Genehmigung

Mehr