POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE HP P VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS 72 AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE HP P2 14 19 23 VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS 72 AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN"

Transkript

1 POMPE E MOTORI PISTONI SSILI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT XIL PISTON PUMPS ND MOTORS XILKOLENPUMPEN-MOTOREN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLUF CP013

2 INDICE INDEX INHLTSVERZEICHNIS ISTRUZIONI GENERLI DI IMPIEGO OPERTING INSTRUCTIONS LLGEMEINE GERUCHSNWEISUNGEN 3 SM PL VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS 4 SM P0 VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS 20 SM PZ VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS 38 SM VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS 56 HP P VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS 72 M4 PV VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS 88 M4 PV VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS 108 HP P VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS 130 M6 PV 72 VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS 150 HP P POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS HP P POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN CP013_2 POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE XILKOLENVERSTELLPUMPEN POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE XILKOLENVERSTELLPUMPEN POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE XILKOLENVERSTELLPUMPEN POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE XILKOLENVERSTELLPUMPEN POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE XILKOLENVERSTELLPUMPEN POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE XILKOLENVERSTELLPUMPEN POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE XILKOLENVERSTELLPUMPEN POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE XILKOLENVERSTELLPUMPEN POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE XILKOLENVERSTELLPUMPEN XILKOLENVERSTELLPUMPEN MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT FISS 190 M4 MF FIXED-DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS 194 KONSTNT-XILKOLENMOTOREN MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT FISS M4 MF FIXED-DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS 202 KONSTNT-XILKOLENMOTOREN HP M MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT FISS FIXED-DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS HP M KONSTNT-XILKOLENMOTOREN MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE M4 MV VRILE-DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS 218 XILKOLEN-VERSTELLMOTORE MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE HP V VRILE-DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS 226 XILKOLEN-VERSTELLMOTORE MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE M5 MV VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS 236 XILKOLEN-VERSTELLMOTORE

3 ISTRUZIONI GENERLI DI IMPIEGO OPERTING INSTRUCTIONS LLGEMEINE GERUCHSNWEISUNGEN CRTTERISTICHE FUNZIONLI Le curve crtteristiche rppresentte nel presente ctlogo sono tipiche di prodotti di produzione clcolti e testti in lortorio e non necessrimente rppresenttive di ogni unità. CONSERVZIONE MGZZINO I componenti idrulici vnno conservti nel loro imllggio in luogo sciutto, lontno dll irrggimento solre o d sorgenti di clore o di ozono, in un miente con tempertur compres tr -20 C e +50 C. FLUIDO IDRULICO Si rccomnd di utilizzre fluidi idrulici definiti dll norm ISO TEMPERTURE LIMITE DI FUNZIONMENTO Tempertur minim -20 C. Tempertur mssim continu +85 C. Tempertur mssim di picco +100 C. L esercizio con fluido tempertur superiore +85 C comport un precoce decdimento delle crtteristiche funzionli delle gurnizioni impiegte. (NR). VISCOSITÀ Deve essere verifict l rispondenz ll viscosità del fluido, richiest per il corretto funzionmento: minim 10 mm 2 /s (per revi periodi), mssim 1000 mm 2 /s (per revi periodi ll prtenz), viscosità rccomndt mm 2 /s. PRESSIONE DI FUNZIONMENTO IN SPIRZIONE Pressione mssim ssolut: P min 0,8 r - P mx 2 r. PRESSIONE DI DRENGGIO Pressione mssim ssolut: 2 r. GRDO DI FILTRZIONE L clsse di contminzione consiglit per pompe e servocomndi è l seguente: Clsse ISO /18/15 (NS1638-9) INSTLLZIONE Prim di fr funzionre i componenti idrulici, ssicurrsi che tutto il circuito idrulico si ccurtmente riempito d olio e disreto. Filtrre l olio di riempimento in modo d grntire l clsse ISO o NS richiest. Prevedere nel circuito un sistem di filtrggio che grntisc l clsse ISO o NS richiest. vvire l impinto lentmente vuoto, fcendolo spurgre ene dell ri residu prim di pplicre il crico. Sostituire i filtri dopo le prime 50 ore di lvoro. Sostituire il filtro del circuito idrulico ogni 500 ore di funzionmento. Sostituire il fluido idrulico come d specifiche del fornitore. In cso di mncto funzionmento dei componenti idrulici non insistere inutilmente; ricontrollre l corrett esecuzione dell impinto ed eventulmente contttre il servizio tecnico. Operre sempre prestndo l mssim ttenzione gli orgni in movimento; non utilizzre indumenti lrghi o svolzznti. Non pprossimrsi ruote, cingoli, trsmissioni cten o d lero non degutmente protette ed in movimento, o che potreero inizire muoversi in qulsisi istnte senz prevviso. Non svitre e scollegre rccordi e tui con il motore in moto. Evitre le fughe di olio, per prevenire l inquinmento mientle. Non dirigere getti d cqu direttmente sui componenti idrulici. SM Oleodinmic e HP Hydrulic si sollevno d ogni responsilità rigurdnte l non osservnz di queste indiczioni e del rispetto delle normtive di sicurezz vigenti, nche se non contemplte nel presente mnule. FUNCTIONL FETURES The chrcteristic curves represented in this ctlogue re typicl of lortory clculted nd tested production products nd do not necessrily represent ech unit. WREHOUSE STORGE The hydrulic components must e kept in their pckging in dry plce, wy from sunlight or sources of het or ozone, t temperture etween -20 C e +50 C HYDRULIC FLUID We recommend using hydrulic fluids defined y the stndrd ISO OPERTING LIMIT TEMPERTURES Minimum temperture -20 C Mximum continuous temperture +85 C Mximum pek temperture +100 C Operting with fluid t tempertures higher thn +85 C entils erly wer of the functionl fetures of the gskets used. (NR) VISCOSITY The correspondence of the fluid to the viscosity required for correct opertion must e checked: minimum 10 mm 2 /s (for short periods), mximum 1000 mm 2 /s (for short periods when strting), recommended viscosity mm 2 /s. INTKE OPERTING PRESSURE Mximum solute vlue: P min 0.8 r - P mx 2 r DRIN PRESSURE Mximum solute pressure: 2 r FILTERING DEGREE The recommended contmintion clss for pumps nd servocontrols is the following: Clss ISO /18/15 (NS1638-9) INSTLLTION efore operting the hydrulic components, mke sure tht the entire hydrulic circuit is completely filled with oil nd deerted. Filter the filling oil in order to gurntee the required ISO or NS clss. Provide filtering system in the circuit which gurntees the required ISO or NS clss. Strt the system slowly unloded, properly purging residul ir efore pplying the lod. Replce the filters fter the first 50 hours of work. Replce the filter of the hydrulic circuit every 500 hours of work. Replce the hydrulic filter ccording to the supplier s specifictions. If the hydrulic components do not work, do not insist in trying them to no vil; recheck the correct execution of the system nd contct the technicl service if needed. lwys py the utmost ttention to moving prts when operting; do not wer wide or loose clothing. Do not pproch wheels, elts, chin or shft trnsmissions which re indequtely protected or in movement or which could strt moving suddenly without forewrning. Do not unscrew or disconnect fittings nd pipes with the motor running. void oil lekge to prevent environmentl pollution. Do not spry wter directly on hydrulic components. SM Oleodinmic nd HP Hydrulic will not e held lile for filure to comply with these indictions nd with sfety stndrds in force even if not considered in this mnul. FUNKTIONSEIGENSCHFTEN Die in dem vorliegenden Ktlog drgestellten Kennlinien sind typisch für Produkte, die im Lor erechnet und getestet wurden und sind nicht unedingt für jede Einheit chrkteristisch. LGERUNG Die hydrulischen Komponenten sind in ihrer Verpckung in einem trockenen Rum, fern von Sonneneinstrhlung und Wärme- oder Ozonquellen, ei einer Umgeungstempertur zwischen -20 C und +50 C ufzuewhren. HYDRULIKFLUID Es wird empfohlen, Hydrulikfluide zu verwenden, die der Norm ISO entsprechen. GRENZWERTE ETRIESTEMPERTUREN Mindesttempertur -20 C Höchsttempertur (durchgehend) +85 C Höchsttempertur (Spitzenwert) +100 C Der etrie mit dem Fluid ei einer Tempertur üer + 85 C führt zu einem vorzeitigen Verfll der Funktionseigenschften der verwendeten Dichtungen. (NR) VISKOSITÄT Es ist zu üerprüfen, dss die Viskosität des Fluids für den einwndfreien etrie geeignet ist: mindestens 10 mm 2 /s (üer kurze Zeiträume), höchstens 1000 mm 2 /s (üer kurze Zeiträume eim Strten), empfohlene Viskosität mm 2 /s. ETRIESDRUCK EINGNGSSEITIG soluter Höchstdruck: P min 0,8 r - P mx 2 r LSSDRUCK soluter Höchstdruck: 2 r FILTRTIONSGRD Für Pumpen und Servosteuerungen wird folgende Reinheitsklsse empfohlen: Klsse ISO /18/15 (NS1638-9) INSTLLTION Vor Inetrienhme der hydrulischen Komponenten, ist sicherzustellen, dss der gesmte Hydrulikkreis entsprechend mit Öl efüllt und entlüftet wurde. Ds Öl für die efüllung ist so zu filtern, dss die Einhltung der geforderten ISO- oder NS-Klssen gewährleistet werden knn. Im Kreisluf ist ein Filtrtionssystem vorzusehen, ds die Einhltung der geforderten ISOoder NS-Klsse gewährleistet. Die nlge lngsm leer in etrie nehmen und vor Lstufringung die vorhndene Restluft vollständig entweichen lssen. Die Filter nch den ersten 50 etriesstunden uswechseln. Den Filter des Hydrulikkreises jeweils nch 500 etriesstunden uswechseln. Für den ustusch des Hydrulikfilters sind die Spezifiktionen des Herstellers zu erücksichtigen. ei einer Funktionsstörung der hydrulischen Komponenten den etrie unterrechen, die korrekte usführung der nlge üerprüfen und gegeenenflls den Technischen Kundendienst kontktieren. ei Durchführung der Tätigkeiten immer esonders uf in ewegung efindliche Elemente chten; keine weite oder fltternde Kleidung trgen. Sich niemls Rädern, Rupenketten, Ketten- oder Wellenntrieen nähern, die nicht usreichend geschützt und in ewegung sind zw. sich jederzeit ohne Vornkündigung in ewegung setzen könnten. Niemls Verindungsstücke und Rohre ei lufendem Motor lösen und entfernen. Zur Voreugung von Umweltverschmutzungen sind Ölleckgen zu vermeiden. Niemls Wsserstrhlen direkt uf die Hydrulikkomponenten richten. Im Fll der Nichtechtung dieser nweisungen und der gültigen Sicherheitsnormen, uch wenn diese im vorliegenden Hnduch nicht ngeführt, lehnt SM Oleodinmic und HP Hydrulic jegliche Verntwortung. CP013_3

4 SM PL POMPE PISTONI SSILI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT XIL PISTON PUMPS XILKOLENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLUF Le pompe pistoni ssili serie SM PL sono stte concepite per operre in circuito chiuso. I vri sistemi di comndo disponiili le rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che per quello del moile in generle. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti, unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono queste pompe di rggiungere elevte velocità di rotzione, come quelle consentite di moderni motori diesel, grntendo un elevt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 230 r di picco. Le pompe possono essere composte in versione tndem, utilizzndo le opportune predisposizioni disponiili richiest. xil piston pumps series SM PL hve een designed to operte in closed circuit. The ville control systems mke it esy to use these pumps in ny ppliction for industril nd moile fields. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, like required y modern diesel engines, giving extreme reliility for working pek pressure up to 230 r. It is possile to couple tndem versions, y mens of coupling flnges optionlly ville. Die xilkolenpumpen der Serie SM PL wurden für den etrie im geschlossenen Kreisluf konzipiert. Die verschiedenen lieferren Steuerungssysteme eignen sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen im llgemeinen. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen ermöglichen, wie von modernen ntriesggregten gefordert, den Einstz ei hohen Pumpendrehzhlen, woei ein kontinuierlicher reitsdruck mit einem Spitzenwert von 230 r gewährleistet ist. Unter nwendung der uf nfrge erhältlichen nuflnsche können die Pumpen in der Tndemversion geliefert werden. DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO GROUP UREIHE SM PL CILINDRT TEORIC NOMINL DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN PRESSIONE PRESSURE DRUCK CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOUS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 7 0, ,5 18,7 8 0, ,5 18,7 9 0, ,5 18,7 10 0, ,5 18,7 11 0, ,5 18,7 12 0, ,5 18,7 13 0, ,5 18,7 14 0, ,5 18,7 16 0, ,5 18,7 18 1, ,5 18,7 MX VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED DREHZHL MIN MSS WEIGHT GEWICHT POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi SM PL 5 0, MOMENTO POLRE DI INERZI INERTIL MSS TRÄGHEITSMOMENT pprox. 4,3 x 10-4 Kg m 2 CP013_4

5 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN SM PL [4,50] 114,40 [0,67] Ø 17 f6 [0,67] 17 [5,75] 146 [2,76] 70 [2,56] 65 [4,17] 106 [5,12] 130 [0,16] 4 [0,63] 16 DETTGLIO DETIL DETIL L R [1,69] 43 M6 [0,20] Ø 5 DETTGLIO DETIL DETIL CP013_5

6 M6 FLNGE FLNGES FLNSCHE SE SE SE SM PL [3,25] Ø 82,55 h8 [0,46] Ø 11,60 [0,25] 6,40 [4,17] 106 [5,12] 130 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT D COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT J COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [0,20] 5 [0,49] 12,50 M5 [2,00] 50,80 [0,25] 6,40 [0,20] 5 [0,49] 12,50 M5 [1,89] 48 [0,25] 6,40 [0,25] 6,35 [1,00] 25,40 [1,62] 41,25 [0,25] 6,40 M8 [0,69] 17,40 [0,59] Ø 15 h6 [1,18] 30 [1,63] 41,40 [0,75] 19 [0,67] Ø 17 h6 [1,42] 36 [1,57] 40 [0,98] 24,95 [0,79] 20 [0.87] Ø 22,22 h6 [1,31] 33,25 P COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT V COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT X COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [0,16] 4 [1,18] 30 M5 [2,32] 59 [0,25] 6,40 [1,25] 31,75 [0,25] [0,59] 6,40 15 [0,83] 21 [1,61] 41 [0,25] 6,40 [0,68] 17,17 [0,62] Ø 15,85 h6 [0,49] 12,50 [2,01] 51 M5 Z9 16/32" DP [0,67] 17 Z11 16/32" DP [0,94] 24 [1,27] 32,20 CP013_6

7 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE SM PL [4,50] 114,40 S [0,16] 4 [1,50] 38 [0,75] 19 [2,05] 52 [1,02] 26 [0,47] 12 [4,19] 106,40 M G [0,16] 4 [2,68] 68 [4,17] 105,90 M [2,68] 68 S Utilizzi Use Verrucher Drenggi Drin Leckölnschluss G spirzione Feeding pump inlet Sugnschluß Speisepumpe M M Pres ss pressione Test port oost pressure Messnschluß Speisedruck Pres lt pressione Test port high pressure Messnschluß Hochdruck CP013_7

8 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE SM PL M P TIPO TYPE TYP M P Nm mm in G1 1/8 GS SPP 8 8 0,31 G2 1/4 GS SPP ,35 G4 1/2 GS SPP 70 14,5 0,57 Ø N M Q TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm P U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U5 5/8 34 1, ,71 0,3 0,01 3/4-16 UNF 70 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP S - - SPIRZIONE MNDT DRENGGI PRESE PRESSIONE INLET OUTLET DRIN PRESSURE INTKE SUGSEITE USGNG LECKÖLNSCHLUSS DRUCKNSCHLÜSSE M-M G G G4 G4 G4 G1 G2 U U5 U5 U5 G1 U2 CP013_8

9 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN SM PL L MNULE SENZ ZZERTORE MNUL WITHOUT ZEROING MNUELL OHNE NULLSTELLUNG M MNULE CON ZZERTORE MNUL WITH ZEROING MNUELL MIT NULLSTELLUNG [3,71] 94,4 [3,39] 86 [0,16] 4 [1,69] 43 [0,31] Ø 8 [3,94] 100 [0,31] Ø 8 [3,94] 100 [3,72] 94,6 [3,39] 86 [0,16] 4 [1,69] 43 MX 19 MX 19 MX 19 MX 19 MNDT OUTPUT USGNG MNDT OUTPUT USGNG MNDT OUTPUT USGNG MNDT OUTPUT USGNG L M M G M S CP013_9

10 PREDISPOSIZIONI VERSION URT 0 NESSUN PREDISPOSIZIONE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE NO UXILIRY MOUNT WITHOUT CHRGE PUMP OHNE NSCHLUSSFLNSCH, OHNE SPEISEPUMPE 1 SM PL NESSUN PREDISPOSIZIONE CON POMP SOVRLIMENTZIONE NO UXILIRY MOUNT WITH CHRGE PUMP OHNE NSCHLUSSFLNSCH MIT SPEISEPUMPE [5,19] 131,90 [5,90] 149,90 2 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH CHRGE PUMP SE MIT SPEISEPUMPE 5 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT CHRGE PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE [6,23] 158,4 [0,30] 7,50 Z9 16/32" DP N 2 M Nm [3,25] Ø 82,55 H8 [4,17] 106 [0,51] 13 CP013_10

11 PREDISPOSIZIONI VERSION URT SM PL 4 POMP INGRNGGI GRUPPO 2 FLNGI TEDESC D 52 CON POMP SOVRLIMENTZIONE GROUP 2 GER PUMP GERMN FLNGE D 52 WITH CHRGE PUMP UREIHE 2 ZHNRDPUMPE DIN NORM FLNSCHE D 52 MIT SPEISEPUMPE [6,57] 167 [0,28] 7,20 [0,22] 5,50 N 4 M10 [5,84] 148,40 [0,31] 8 [0,22] 5,50 [2,36] 60 [2,05] Ø 52 H8 [2,36] 60 [2,05] Ø 52 H8 [0,57] 14,50 70 Nm [0,57] 14,50 [1,18] 30 [2,36] 60 [0,31] 8 E9 [0,30] 7,50 7 POMP INGRNGGI GRUPPO 2 FLNGI TEDESC D 52 SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE GROUP 2 GER PUMP GERMN FLNGE D 52 WITHOUT CHRGE PUMP UREIHE 2 ZHNRDPUMPE DIN NORM FLNSCHE D 52 OHNE SPEISEPUMPE N 4 M10 [1,18] 30 [2,36] 60 [0,31] 8 E9 70 Nm [0,30] 7,50 CP013_11

12 PREDISPOSIZIONI VERSION URT SM PL 8 POMP INGRNGGI GRUPPO 1 CON POMP SOVRLIMENTZIONE GROUP 1 GER PUMP WITH CHRGE PUMP UREIHE 1 ZHNRDPUMPE MIT SPEISEPUMPE [5,84] 148,40 [0,28] 7,20 [1,57] 40 [0,41] 10,35 [1,26] Ø 32 H8 [0,79] 20 [1,57] 40 [0,20] 5 E9 N 2 M8 [0,19] 4,70 20 Nm 9 POMP INGRNGGI GRUPPO 1 SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE GROUP 1 GER PUMP WITHOUT CHRGE PUMP UREIHE 1 ZHNRDPUMPE OHNE SPEISEPUMPE [5,17] 131,40 [0,30] 7,50 [0,41] 10,35 [1,26] Ø 32 H8 [1,57] 40 [0,24] 6 [0,79] 20 [1,57] 40 [0,20] 5 E9 N 2 M8 [0,19] 4,70 20 Nm CP013_12

13 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM PL Y-PSS Y-PSS Y-PSS M VLVOL DI FLUSSGGIO FLUSHING ND OOST VLVE SPUL- UND SPEISEDRUKVENTIL CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN [1,73] R 44 PERTO OPEN GEÖFFNET [2,29] 58,20 [2,29] 58,20 G CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN [2,15] [3,88] 54,50 98,50 [0,24] Ø 6 [3,74] 95 [1,73] 44 [4,94] 125,50 [5,07] 128,90 M G G M S S CP013_13

14 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM PL W VLVOL Y-PSS + SLOCCO FRENO Y-PSS VLVE + RKE RELESE Y-PSS VENTIL + REMSE LÖSEN [4,21] 106,90 [3,50] 88,90 X 45 FILTRO CON INDICTORE DI INTSMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSNZEIGER G [1,30] 33 [3,80] 96,50 [3,68] 93,50 [1,63] 41,50 [3,15] 80 [2,89] 73,50 [3,15] 80 [0,04] 1 [0,55] 14 [4,09] 103,95 [3,80] 96,55 M M PLUG CONNECTOR MP-Junior-Timer [2,17] 55 POSSIILITÀ DI RUOTRE IL FILTRO D INTERVLLI DI 45 THE FILTER CN E ROTTED T INTERVLS OF 45 DS FILTER KNN ROTIERT INTERVLLEN VON 45 INDICTORE DIFFERENZILE ELETTRICO ELECTRICL DIFFERENTIL INDICTOR DIFFERENZDRUCKNZEIGER 30VDC - 0,2 mx G [2,24] 57 [3,39] 86 [3,94] 100 [0,91] 23 [2,08] 52,90 PU (G2) [4,11] 104,50 [1,89] Ø 48 [5,00] 127 PU Pilotggio slocco freno (G2) rke opening pressure (G2) remse offnung druck (G2) [6,06] 154 [4,09] 103,90 G PU M [0,87] CH.22 M [2,68] 68 M M S G Pres olio filtrto Filtered oil intke nschluss filtriertes Öl CP013_14

15 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR Y FILTRO SENZ INDICTORE DI INTSMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSNZEIGER SM PL 45 G [1,30] 33 POSSIILITÀ DI RUOTRE IL FILTRO D INTERVLLI DI 45 THE FILTER CN E ROTTED T INTERVLS OF 45 DS FILTER KNN ROTIERT INTERVLLEN VON 45 [4,11] 104,50 [1,89] Ø 48 [5,00] 127 [6,06] 154 [4,09] 103,90 M [0,87] CH.22 [2,68] 68 M G Pres olio filtrto Filtered oil intke nschluss filtriertes Öl CP013_15

16 Quest pgin è intenzionlmente inc This pge is intentionlly lnk Diese Seite ist ewusst frei gelssen CP013_16

17 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG SM PL SM PL 07 R S V G L E 1 0 PRODOTTO PRODUCT PRODUKT PL - Pomp pistoni ssili per circuito chiuso PL - Closed circuit xil piston pump PL - xilkolenpumpe für den geschlossenen Kreisluf CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN SENSO DI ROTZIONE ROTTION DREHRICHTUNG R - Destr L - Sinistr Right Left Rechts Links S - Pomp singol Single pump Einzelne Pumpe T - Pomp nt. Tndem Tndem front pump Vordere Tndem-Pumpe C - Pomp post. Tndem Tndem rer pump Hintere Tndem-Pumpe ESTREMITÀ D LERO SHFT PROFILE WELLENENDE - Ø 15 D - Ø 17 J - Ø 22,22 P - Ø 15,85 V - SE 9T 16/32 DP X - SE 11T 16/32 DP OCCHE PORTS NSCHLÜSSE G - Gs U - UNF PREDISPOSIZIONI VERSION URT 0 - nessun predisposizione senz pomp sovrlimentzione 1 - nessun predisposizione con pomp sovrlimentzione 2 - predisposizione SE con pomp sovrlimentzione 4 - pomp ingrnggi tedesc Gruppo 2 D 52 con pomp sovrlimentzione 5 - predisposizione SE 7 - pomp ingrnggi tedesc Gruppo 2 D 52 senz pomp sovrlimentzione 8 - predisposizione per pomp ingrnggi Gruppo 1 con pomp sovrlimentzione 9 - predisposizione per pomp ingrnggi Gruppo 1 senz pomp sovrlimentzione N - predisposizione Tndem senz pomp sovrlimentzione P - predisposizione Tndem con pomp sovrlimentzione 0 - no uxiliry mount without chrge pump 1 - no uxiliry mount with chrge pump 2 - SE mount with chrge pump 4 - Group 2 ger pump germn D 52 with chrge pump 5 - SE mount without chrge pump 7 - Group 2 ger pump germn D 52 without chrge pump 8 - Group 1 ger pump with chrge pump 9 - Group 1 ger pump without oost pump N - Prepred for tndem pump, without oost pump P - Prepred for tndem pump, with oost pump 0 - ohne nschlussflnsch, ohne Speisepumpe 1 - ohne nschlussflnsch mit Speisepumpe 2 - SE - nschlussflnsch mit Speisepumpe 4 - ureihe 2 zhnrdpumpe din norm D 52 mit Speisepumpe 5 - SE urt 7 - ureihe 2 zhnrdpumpe din norm D 52 ohne Speisepumpe 8 - ureihe 1 zhnrdpumpe mit peisepumpe 9 - ureihe 1 zhnrdpumpe ohne Speisepumpe N - mit Durchtrie, vorereitet für Tndempumpe, ohne Speisepumpe P - mit Durchtrie, vorereitet für Tndempumpe, mit Speisepumpe CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 - nessun opzione - y-pss M - Vlvol di flussggio W - y-pss + slocco freno X - Filtro con indictore di intsmento Y - Filtro senz indictore di intsmento 0 - no ccessories - y-pss M - Flushing nd oost vlve W- y-pss + rke relese X - filter with electric clogging indictor Y - filter without electric clogging indictor 0 - ohne Zuehör - y-pss M - Spül- und speisedrukventil W - y-pss + remse lösen X - Filter mit Verstopfungsnzeiger Y - Filter ohne Verstopfungsnzeiger COMNDO CONTROL L - Mnule senz zzertore M - Mnule con zzertore L - Mnul without zeroing M - Mnul with zeroing L - Mnuell ohne Nullstellung M - Mnuell mit Nullstellung STEUERUNG TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE r D r PCE 050 E r H r CP013_17

18 SM PL POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel. POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi SM PL 8 0, STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE SM PL 08 R T V G M E P O SM PL 08 R C V G M E 0 STDIO NTERIORE SMPL CON PREDISPOSIZIONE PER STDIO POSTERIORE SMPL FRONT PUMP SMPL PREPRED FOR SSEMLY OF RER PUMP SMPL VORDERE PUMPE SMPL VOREREITET MIT DURCHTRIE FÜR HINTERE PUMPE SMPL STDIO POSTERIORE SMPL CON PREDISPOSIZIONE PER STDIO NTERIORE SMPL RER PUMP SMPL PREPRED FOR SSEMLY OF FRONT PUMP SMPL HINTERE PUMPE SMPL VOREREITET MIT DURCHTRIE FÜR NU N VORDERE PUMPE SMPL [5,96] 151,4 VEDI PREDISPOSIZIONE SEE VERSION SIEHE MESSUNGEN URT CP013_18

19 NOTE PER L ORDINZIONE - Su richiest l lev può essere fornit ruott in posizione divers dll stndrd - Le pompe di tipo S (singol), T (nteriore tndem) e C (posteriore tndem) non sono intercmiili - Le pompe di tipo S (singol) e C (posteriore tndem), non prevedono le predisposizioni N e P - L pomp di tipo T (nteriore tndem) prevede solo le predisposizioni N e P - L pomp di tipo C (posteriore tndem) prevede solo l estremità d lero V - Il pitto oscillnte è previsto unicmente su ronzine - In cso di pomp tndem, l pomp di sovrlimentzione è di norm sull pomp nteriore ORDERING NOTES - On request the control lever cn e supplied mounted in rotted position thn stndrd - Pumps S (single) type, T (front pump) nd C (rer pump) re not interchngele - Pumps S (single) type nd C (rer pump) do not provide predispositions N nd P - Pump T (front pump) type provide predispositions N nd P only - Pump C (rer pump) type provide shft V only - The swshplte is provided only on ushings - In tndem pump, oost pump is normlly on the front pump NMERKUNG ZUM ESTELLSCHLÜSSEL - uf nforderung knn der Verstellheel uch in einer nderen ls der Stndrd- Position gedreht geliefert werden. - Pumpen S (Einzel), T (vordere Pumpe) und C (hintere Pumpe) sind nicht miteinnder ustuschr. - Die Pumpen S (Einzel) und C (hintere Pumpe) hen keine Durchtriesmöglichkeiten N und P - Nur die vordere Pumpe T knn die Durchtriesmöglichkeiten N und P hen - Die hintere Pumpe C ht nur ds Wellenende V - Die Schwenkwiegenlgerung wird einzig mit ronze-gleitlger geliefert. - ei einer Doppelpumpe wird normlerweise nur eine Speisepumpe in der Mitte montiert CP013_19

20 SM P0 POMPE PISTONI SSILI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT XIL PISTON PUMPS XILKOLENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLUF Le pompe pistoni ssili serie SM P0 sono stte concepite per operre in circuito chiuso. I vri sistemi di comndo disponiili le rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che per quello del moile in generle. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti, unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono queste pompe di rggiungere elevte velocità di rotzione, come quelle consentite di moderni motori diesel, grntendo un elevt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 350 r di picco. Le pompe possono essere composte in versione tndem, utilizzndo le opportune predisposizioni disponiili richiest. xil piston pumps series SM P0 hve een designed to operte in closed circuit. The ville control systems mke it esy to use these pumps in ny ppliction for industril nd moile fields. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, like required y modern diesel engines, giving extreme reliility for working pek pressure up to 350 r. It is possile to couple tndem versions, y mens of coupling flnges optionlly ville. Die xilkolenpumpen der Serie SM P0 wurden für den etrie im geschlossenen Kreisluf konzipiert. Die verschiedenen lieferren Steuerungssysteme eignen sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen im llgemeinen. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen ermöglichen, wie von modernen ntriesggregten gefordert, den Einstz ei hohen Pumpendrehzhlen, woei ein kontinuierlicher reitsdruck mit einem Spitzenwert von 350 r gewährleistet ist. Unter nwendung der uf nfrge erhältlichen nuflnsche können die Pumpen in der Tndemversion geliefert werden. GRUPPO GROUP UREIHE SM P0 CILINDRT TEORIC NOMINL DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN POMP DI LIMENTZIONE DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE PRESSIONE PRESSURE DRUCK CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOUS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 7 0, ,5 18,7 8 0, ,5 18,7 9 0, ,5 18,7 10 0, ,5 18,7 11 0, ,5 18,7 12 0, ,5 18,7 13 0, ,5 18,7 14 0, ,5 18,7 16 0, ,5 18,7 18 1, ,5 18,7 OOST PUMP SPEISEPUMPE cm 3 in 3 r psi SM P0 6 0, MX VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED DREHZHL TIPO CILINDRT POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK MIN MSS WEIGHT GEWICHT MOMENTO POLRE DI INERZI INERTIL MSS TRÄGHEITSMOMENT pprox. 4,3 x 10-4 Kg m 2 CP013_20

21 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN SM P0 [0,63] 16 DETTGLIO DETIL DETIL [4,50] 114,40 [0,71] 18 [0,67] Ø 17 f6 [5,78] 146,85 [3,27] 83 [2,53] 64,35 L R [2,51] 63,85 [0,46] Ø 11,60 [2,76] 70 [2,56] 65 [3,25] Ø 82,55 [4,17] 106 [5,12] 130 [0,16] 4 [1,69] 43 M6 [0,20] Ø 5 DETTGLIO DETIL DETIL CP013_21

22 FLNGE FLNGES FLNSCHE SE SE SE [0,25] 6,40 SM P0 [3,25] Ø 82,55 h8 [0,46] Ø 11,60 [4,17] 106 [5,12] 130 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE J COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT P COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1,62] 41,25 [0,25] 6,40 [1,00] 25,40 [0,25] 6,35 [0,98] 24,95 [1,25] 31,75 [0,25] 6,40 [0,79] 20 [0,69] 17,60 [0,16] 4 [1,25] 31,75 [0,25] 6,40 M8 [0,79] 20 [1,31] 33,25 [0,59] 15 SE 9T 16/32" DP [0,87] Ø 22,2 h6 [0,25] 6,40 [1,61] 41 [0,85] 21,7 M6 [0,73] Ø 18,63 M5 [0,55] 14 [0,94] 23,80 [0,25] 6,40 [1,62] 41,2 [0,62] Ø 15,85 h6 COPPI MX COPPI MX COPPI MX MX TORQUE MX TORQUE MX TORQUE V MX DREHMOMENT X MX DREHMOMENT 9 MX DREHMOMENT [0,91] 23 M6 [0,859] Ø 21,8 M5 [0,67] 17 SE 11 T 16/32" DP [0,83] 21 [1,27] 32,20 [0,83] 21 [1,31] 33,3 SE 13 T 16/32" DP CP013_22

23 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE SM P0 [4,50] 114,40 S [0,16] 4 [0,75] 19 [0,75] 19 [0,47] 12 [4,19] 106,40 M [2,05] 52 [1,02] 26 G [0,16] 4 [2,68] 68 [4,17] 105,90 M [2,68] 68 Utilizzi Use Verrucher G Pres ss pressione Test port oost pressure Messnschluß Speisedruck Drenggi Drin Leckölnschluss M M Pres lt pressione Test port high pressure Messnschluß Hochdruck S spirzione Feeding pump inlet nsugöffnung CP013_23

24 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE SM P0 M P TIPO TYPE TYP M P Nm mm in G1 1/8 GS SPP 8 8 0,31 G2 1/4 GS SPP ,35 G4 1/2 GS SPP 70 14,5 0,57 Ø N M Q TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm P U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U5 5/8 34 1, ,71 0,3 0,01 3/4-16 UNF 70 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP S - - SPIRZIONE MNDT DRENGGI PRESE PRESSIONE INLET OUTLET DRIN PRESSURE INTKE SUGSEITE USGNG LECKÖLNSCHLUSS DRUCKNSCHLÜSSE M-M G G G4 G4 G4 G1 G2 U U5 U5 U5 G1 U2 CP013_24

25 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN SM P0 L MNULE SENZ ZZERTORE MNUL WITHOUT ZEROING MNUELL OHNE NULLSTELLUNG M MNULE CON ZZERTORE MNUL WITH ZEROING MNUELL MIT NULLSTELLUNG [1,69] 43 [3,94] 100 [0,31] Ø 8 [4,01] 101,85 [3,68] 93,50 [0,16] 4 [1,69] 43 [0,31] Ø 8 [3,94] 100 [4,15] 105,30 [3,77] 95,70 [0,16] 4 MNDT OUTPUT USGNG MX 19 MX 19 MNDT OUTPUT USGNG MNDT OUTPUT USGNG MX 19 MX 19 MNDT OUTPUT USGNG L M M G M S CP013_25

26 MOMENTI TORCENTI LEV DI COMNDO TORQUE FOR CONTROL PIN CTUTION DREHMOMENT FÜR SCHWENKWINKELVERSTELLUNG SM P0 L MNULE SENZ ZZERTORE MNUL WITHOUT ZEROING MNUELL OHNE NULLSTELLUNG M MNULE CON ZZERTORE MNUL WITH ZEROING MNUELL MIT NULLSTELLUNG (Nm) 40,00 (Nm) 40,00 DREHMOMENT 35,00 30,00 25, (r) 200 (r) 100 (r) DREHMOMENT 35,00 30,00 25, (r) 200 (r) 100 (r) TORQUE 20,00 15,00 TORQUE 20,00 15,00 MOMENTO TORCENTE 10,00 5,00 0,00 25% 50% 75% 100% 10,00 5,00 0,00 25% 50% 75% 100% PORTT FLOW DURCH (%) PORTT FLOW DURCH (%) MOMENTO TORCENTE CP013_26

27 PREDISPOSIZIONI VERSION URT 0 NESSUN PREDISPOSIZIONE SENZ POMP DI LIMENTZIONE NO UXILIRY MOUNT WITHOUT CHRGE PUMP OHNE NSCHLUSSFLNSCH OHNE SPEISEPUMPE 1 SM P0 NESSUN PREDISPOSIZIONE CON POMP DI LIMENTZIONE NO UXILIRY MOUNT WITH CHRGE PUMP OHNE NSCHLUSSFLNSCH MIT SPEISEPUMPE [5,19] 131,90 [5,90] 149,90 2 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH CHRGE PUMP SE MIT SPEISEPUMPE 5 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT CHRGE PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE [6.16] Z9 16/32" DP N 2 M10 [3.25] Ø H8 120 Nm [4.17] 106 [0.60] CP013_27

28 PREDISPOSIZIONI VERSION URT 4 POMP INGRNGGI TEDESC Ø 52 CON POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GERMN Ø 52 WITH CHRGE PUMP ZHNRDPUMPE DIN-NORME Ø 52 MIT SPEISEPUMPE SM P0 [6,55] 166,40 [0,24] 6,20 [0,22] 5,50 [1,18] 30 [2,36] 60 [5,84] 148,40 [0,31] 8 [0,57] 14,50 [0,22] 5,50 [2,36] 60 [2,05] Ø 52 H8 [2,36] 60 [2,05] Ø 52 H8 [0,57] 14,50 70 Nm [0,31] 8 E9 M10 [0,30] 7,50 7 POMP INGRNGGI TEDESC Ø 52 SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GERMN Ø 52 WITHOUT CHRGE PUMP ZHNRDPUMPE DIN-NORME Ø 52 OHNE SPEISEPUMPE 70 Nm [1,18] 30 [2,36] 60 [0,31] 8 E9 N 4 M10 [0,31] 8 CP013_28

29 PREDISPOSIZIONI VERSION URT 8 POMP INGRNGGI GR 1 CON POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GR 1 WITH CHRGE PUMP ZHNRDPUMPE GR 1 MIT SPEISEPUMPE SM P0 [5,84] 148,40 [0,28] 7,20 [1,57] 40 N 2 M8 [0,41] 10,35 [1,26] Ø 32 H8 20 Nm [0,79] 20 [1,57] 40 [0,20] 5 E9 [0,19] 4,70 9 POMP INGRNGGI GR 1 SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GR 1 WITHOUT CHRGE PUMP ZHNRDPUMPE GR 1 OHNE SPEISEPUMPE [5,17] 131,40 [0,19] 4,70 [1,57] 40 [0,41] 10,35 [1,26] Ø 32 H8 20 Nm [0,79] 20 [1,57] 40 [0,20] 5 E9 [0,24] 6 CP013_29

30 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR X FILTRO CON INDICTORE DI INTSMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSNZEIGER Y SM P0 FILTRO SENZ INDICTORE DI INTSMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSNZEIGER G G [1,30] 33 [1,30] 33 POSSIILITÀ DI RUOTRE IL FILTRO D INTERVLLI DI 45 THE FILTER CN E ROTTED T INTERVLS OF 45 DS FILTER KNN ROTIERT INTERVLLEN VON 45 INDICTORE DIFFERENZILE ELETTRICO 30VDC - 0,2 mx ELECTRICL DIFFERENTIL INDICTOR 30VDC - 0,2 mx ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKNZEIGER 30VDC - 0,2 mx POSSIILITÀ DI RUOTRE IL FILTRO D INTERVLLI DI 45 THE FILTER CN E ROTTED T INTERVLS OF 45 DS FILTER KNN ROTIERT INTERVLLEN VON 45 M [0,87] CH,22 [2,68] 68 [4,11] 104,50 [1,89] Ø 48 [5,00] 127 [6,06] 154 [4,09] 103,90 M [0,87] CH,22 [2,68] 68 [4,11] 104,50 [1,89] Ø 48 [5,00] 127 [6,06] 154 [4,09] 103,90 M M G pres olio filtrto filtered oil intke nschluss filtriertes öl G pres olio filtrto filtered oil intke nschluss filtriertes öl CP013_30

31 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM P0 Y-PSS Y-PSS Y-PSS CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN [1,73] R44 [0,24] Ø 6 [1,73] 44 PERTO OPEN GEÖFFNET CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN [2,15] 54,50 [3,88] 98,50 [4,94] 125,50 M G M S CP013_31

32 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM P0 M VLVOL DI FLUSSGGIO FLUSHING ND OOST VLVE SPÜL- UND SPEISEDRUKVENTIL [2,29] 58,20 [2,29] 58,20 G [3,74] 95 [5,07] 128,90 G S CP013_32

33 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM P0 W VLVOL Y-PSS + SLOCCO FRENO Y-PSS VLVE + RKE RELESE Y-PSS VENTIL + REMSE LÖSEN [4,21] 106,90 [3,50] 88,90 [0,04] [4,09] 103,95 1 [3,80] 96,55 [0,55] 14 [1,63] 41,50 M M PLUG CONNECTOR MP-Junior-Timer [3,80] 96,50 [3,68] 93,50 [2,17] 55 [3,15] 80 [2,89] 73,50 [3,15] 80 G [2,24] 57 [3,39] 86 [3,94] 100 [0,91] 23 [2,08] 52,90 PU (G2) G PU M M S PU Pilotggio slocco freno (G2) rke opening pressure (G2) remse offnung druck (G2) CP013_33

34 Quest pgin è intenzionlmente inc This pge is intentionlly lnk Diese Seite ist ewusst frei gelssen CP013_34

35 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG SM P0 SM P0 08 R S V G L E 1 0 PRODOTTO PRODUCT PRODUKT P0 - Pomp pistoni ssili per circuito chiuso P0 - Closed circuit xil piston pump P0 - xilkolenpumpe für den geschlössenen kreisluf CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN SENSO DI ROTZIONE ROTTION DREHRICHTUNG R - Destr L - Sinistr Right Left Rechts Links S - Pomp singol Single pump Einzelne Pumpe T - Pomp nt. Tndem Tndem front pump Vordere Tndem-Pumpe C - Pomp post. Tndem Tndem rer pump Hintere Tndem-Pumpe ESTREMITÀ D LERO SHFT PROFILE WELLENENDE J - Ø 22,22 P - Ø 15,85 V - SE 9T 16/32 DP X - SE 11T 16/32 DP 9 - SE 13T 16/32 DP COMNDO CONTROL L - Mnule senz zzertore M - Mnule con zzertore L - Mnul without zeroing M - Mnul with zeroing L - Mnuell ohne Nullstellung M - Mnuell mit Nullstellung STEUERUNG OCCHE PORTS NSCHLÜSSE G - Gs U - UNF TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE r D r E r H r PCE 050 G r I r L r M r O r TIPO DI OSCILLNTE: = oscillnte su rullini = oscillnte su ronzine SWSHPLTE TYPE: = mounted on needle ering = mounted on ronze erings SCHWENKSCHEIENLGERUNG: = Rollengelgert = ronze-gleitgelgert CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 - nessun opzione - y-pss M -Vlvol di flussggio X - filtro con indictore di intsmento Y - filtro senz indictore di intsmento S - X+ W- Y+ 0 - no ccessories - y-pss M - Flushing nd oost vlve X - filter with electric clogging indictor Y - filter without electric clogging indictor S - X+ W- Y+ 0 - ohne Zuehör - y-pss M - Spül- und speisedrukventil X - Filter mit Verstopfungsnzeiger Y - Filter ohne Verstopfungsnzeiger S - X+ W - Y+ PREDISPOSIZIONI VERSION URT 0 - nessun predisposizione senz pomp sovrlimentzione 1 - nessun predisposizione con pomp sovrlimentzione 2 - predisposizione SE con pomp sovrlimentzione 4 - pomp ingrnggi tedesc GR2 ø 52 con pomp sovrlimentzione 5 - predisposizione SE 7 - pomp ingrnggi tedesc GR2 ø 52 senz pomp sovrlimentzione 8 - predisposizione per pomp ingrnggi GR1 con pomp sovrlimentzione 9 - predisposizione per pomp ingrnggi GR1 senz pomp sovrlimentzione N - predisposizione Tndem senz pomp sovrlimentzione P - predisposizione Tndem con pomp sovrlimentzione 0 - no uxiliry mount without chrge pump 1 - no uxiliry mount with chrge pump 2 - SE mount with chrge pump 4 - Ger pump germn GR2 ø 52 with chrge pump 5 - SE mount without chrge pump 7 - Ger pump germn GR2 ø 52 without chrge pump 8 - Ger pump GR1 with chrge pump 9 - Ger pump GR1without oost pump N - Prepred for tndem pump, without oost pump P - Prepred for tndem pump, with oost pump 0 - ohne nschlussflnsch, ohne Speisepumpe 1 - ohne nschlussflnsch mit Speisepumpe 2 - SE - nschlussflnsch mit Speisepumpe 4 - Zhnrdpumpe din norm GR2 ø 52 mit Speisepumpe 5 - SE urt 7 - Zhnrdpumpe din norm GR2 ø 52 ohne Speisepumpe 8 - Zhnrdpumpe GR1 mit Speisepumpe 9 - Zhnrdpumpe GR1 ohne Speisepumpe N - mit Durchtrie, vorereitet für Tndempumpe, ohne Speisepumpe P - mit Durchtrie, vorereitet für Tndempumpe, mit Speisepumpe CP013_35

36 SM P0 POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel. POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi SM P0 8 0, STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE SM P0 08 R T V G M E P 0 SM P0 08 R C V G M E 1 0 STDIO NTERIORE SMP0 CON PREDISPOSIZIONE PER STDIO POSTERIORE SMP0 FRONT PUMP SMP0 PREPRED FOR SSEMLY OF RER PUMP SMP0 VORDERE PUMPE SMP0 VOREREITET MIT DURCHTRIE FÜR HINTERE PUMPE SMP0 STDIO POSTERIORE SMP0 CON PREDISPOSIZIONE PER STDIO NTERIORE SMP0 RER PUMP SMP0 PREPRED FOR SSEMLY OF FRONT PUMP SMP0 HINTERE PUMPE SMP0 VOREREITET MIT DURCHTRIE FÜR NU N VORDERE PUMPE SMP0 [5,96] 151,40 VEDI PREDISPOSIZIONE SEE VERSION SIEHE MESSUNGEN URT CP013_36

37 NOTE PER L ORDINZIONE - Su richiest l lev può essere fornit ruott in posizione divers dll stndrd - Su richiest il filtro può essere fornito ruotto in posizione divers dll stndrd - Le pompe di tipo S (singol), T (nteriore tndem) e C (posteriore tndem) non sono intercmiili - Le pompe di tipo S (singol) e C (posteriore tndem), non prevedono le predisposizioni N e P - L pomp di tipo T (nteriore tndem) prevede solo le predisposizioni N e P - L pomp di tipo C (posteriore tndem) prevede solo l estremità d lero V - In cso di pomp tndem, l pomp di sovrlimentzione è di norm sull pomp nteriore - Le pompe multiple sono fornite senz tuo di collegmento tr i drenggi ORDERING NOTES - On request the control lever cn e supplied mounted in rotted position thn stndrd - On request the filter cn e supplied mounted in rotted position thn stndrd - Pumps S (single) type, T (front pump) nd C (rer pump) re not interchngele - Pumps S (single) type nd C (rer pump) do not provide predispositions N nd P - Pump T (front pump) type provide predispositions N nd P only - Pump C (rer pump) type provide shft V only - In tndem pump, oost pump is normlly on the front pump - Multiple pumps re supplied without connecting tue etween the drins NMERKUNG ZUM ESTELLSCHLÜSSEL - uf nforderung knn der Verstellheel uch in einer nderen ls der Stndrd- Position gedreht geliefert werden. - Pumpen S (Einzel), T (vordere Pumpe) und C (hintere Pumpe) sind nicht miteinnder ustuschr. - Die Pumpen S (Einzel) und C (hintere Pumpe) hen keine Durchtriesmöglichkeiten N und P - Nur die vordere Pumpe T knn die Durchtriesmöglichkeiten N und P hen - Die hintere Pumpe C ht nur ds Wellenende V - ei einer Doppelpumpe wird normlerweise nur eine Speisepumpe in der Mitte montiert - ei Mehrfch-Pumpen werden diese ohne Smmelleitung der Leckölnschlüsse geliefert CP013_37

38 SM PZ POMPE PISTONI SSILI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT XIL PISTON PUMPS XILKOLENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLUF Le pompe pistoni ssili serie SM PZ sono stte concepite per operre in circuito chiuso. I vri sistemi di comndo disponiili le rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che per quello del moile in generle. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti, unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono queste pompe di rggiungere elevte velocità di rotzione, come quelle consentite di moderni motori diesel, grntendo un elevt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 350 r di picco. Le pompe possono essere composte in versione tndem, utilizzndo le opportune predisposizioni disponiili richiest. xil piston pumps series SM PZ hve een designed to operte in closed circuit. The ville control systems mke it esy to use these pumps in ny ppliction for industril nd moile fields. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, like required y modern diesel engines, giving extreme reliility for working pek pressure up to 350 r. It is possile to couple tndem versions, y mens of coupling flnges optionlly ville. Die xilkolenpumpen der Serie SM PZ wurden für den etrie im geschlossenen Kreisluf konzipiert. Die verschiedenen lieferren Steuerungssysteme eignen sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen im llgemeinen. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen ermöglichen, wie von modernen ntriesggregten gefordert, den Einstz ei hohen Pumpendrehzhlen, woei ein kontinuierlicher reitsdruck mit einem Spitzenwert von 350 r gewährleistet ist. Unter nwendung der uf nfrge erhältlichen nuflnsche können die Pumpen in der Tndemversion geliefert werden. GRUPPO GROUP UREIHE SM PZ CILINDRT TEORIC NOMINL DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE PRESSIONE PRESSURE DRUCK CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOUS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 7 0, ,5 18,7 8 0, ,5 18,7 9 0, ,5 18,7 10 0, ,5 18,7 11 0, ,5 18,7 12 0, ,5 18,7 13 0, ,5 18,7 14 0, ,5 18,7 16 0, ,5 18,7 18 1, ,5 18,7 19 1, ,5 18,7 MX VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED DREHZHL MIN MSS WEIGHT GEWICHT POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi SM PZ 5 0, MOMENTO POLRE DI INERZI INERTIL MSS TRÄGHEITSMOMENT pprox. 4,3 x 10-4 Kg m 2 CP013_38

39 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN SM PZ [2,94] 74,70 [2,83] 71,80 [2,80] 71 [4,96] 126 [3,76] 95,60 [2,48] 63,10 [2,28] 58 L R [2,84] 72,1 [2,76] 70 [2,09] 53 [2,56] 65 [4,17] 106 [5,12] 130 CP013_39

40 FLNGE FLNGES FLNSCHE SE SE SE [0,25] 6,40 SM PZ [3,25] Ø 82,55 [0,46] Ø 11,60 [4,17] 106 [5,12] 130 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE J COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1,62] 41,25 [1,31] 33,25 [0,98] 24,95 [0,25] 6,35 P COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1,25] 31,75 [0,25] 6,40 [0,79] 20 [0,69] 17,60 [0,16] 4 [1,25] 31,75 [0,73] 18,50 M8 [0,79] 20 9T 16/32" DP [0,87] Ø 22.2 h6 [1,61] 41 [1,27] 32,20 [0,79] 20 SE 11T 16/32" DP M5 [0,55] 14 [0,94] 23,80 [1,62] 41,20 [1,31] 33,30 [0,62] Ø 15,85 COPPI MX COPPI MX COPPI MX MX TORQUE MX TORQUE MX TORQUE V MX DREHMOMENT X MX DREHMOMENT 9 MX DREHMOMENT [0,81] 20,6 SE 13T 16/32" DP M5 [0,59] 15 M6 [0,63] 16 M6 [0,83] 21 CP013_40

41 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE SM PZ [0,25] 6,40 [4,50] 114,40 S M [2,05] 52 [1,06] 27 [0,75] 19 [1,02] 26 [1,06] 27 [3,25] Ø 82,55 h8 [0,47] 12 [4,17] 106 [0,75] 19 [0,46] 11,6 R L G [1,54] 39 [4,17] 105,90 [2,76] 70 M [4,19] 106,40 [1,54] 39 Utilizzi Use Verrucher G Pres ss pressione Test port oost pressure Messnschluß Speisedruck Drenggi Drin Leckölnschluss M M Pres lt pressione Test port high pressure Messnschluß Hochdruck S spirzione Feeding pump inlet nsugöffnung CP013_41

42 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE SM PZ M P TIPO TYPE TYP M P Nm mm in G1 1/8 GS SPP 8 8 0,31 G2 1/4 GS SPP ,35 G4 1/2 GS SPP 70 14,5 0,57 Ø N M Q TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm P U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U5 5/8 34 1, ,71 0,3 0,01 3/4-16 UNF 70 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP S - - SPIRZIONE MNDT DRENGGI PRESE PRESSIONE INLET OUTLET DRIN PRESSURE INTKE SUGSEITE USGNG LECKÖLNSCHLUSS DRUCKNSCHLÜSSE M-M G G G4 G4 G4 G1 G2 U U5 U5 U5 G1 U2 CP013_42

43 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN E 12 V F 24 V ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELECTRICL ON/OFF, CLOSED CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL N 12 V Q 24 V SM PZ ELETTRICO ON/OFF CENTRO PERTO ELECTRICL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GEÖFFNETES VENTIL [4,75] 120,6 [3,73] 94,7 [7,60] 193 [2,40] 61 [1,42] 36 [3,51] 89,1 [4,05] 103 [3,46] 88 [3,76] 95,60 [5,09] 129,3 R L [2,48] 63,10 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS E F M G N Q M G M S M S CP013_43

44 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN K IDRULICO DISTNZ REMOTE HYDRULIC HYDRULISCHE FERNSTEUERUNG [3.55] [2.80] 71 [4.96] 126 [2.28] 58 [1.77] 45 [4.37] 111 [3.76] [2.28] 58 [3.75] 95.2 [2.48] R L [2.83] [2.94] PRESSIONE (r) PRESSURE (r) DRUCK (r) PORTT % FLOW % DURCHFLUSS % M G ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS PILOTGGIO PILOT PRESSURE STEVERDRUCK MNDT OUTPUT USGNG M S CP013_44

45 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN S [4,17] 105,8 [3,72] 94,4 [7,32] 186 [6,30] 160 [2,52] 64 W ELETTRICO PROPORZIONLE DIRETTO ELECTRICL PROPORTIONL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG 12 V 24 V [4,13] 104,9 [3,43] 87,1 SM PZ ELETTRICO PROPORZIONLE DIRETTO ELECTRONIC PROPORTIONL CONTROL ELEKTRONISCHE PROPORTIONLSTEUERUNG [4,04] 102,5 [4,08] 103,7 [4,22] 107,25 [3,76] 95,6 [5,11] 129,9 R L [2,48] 63,1 [r] 16 Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung S W 12 V 24 V Δp = 0 r Corrente min (I1) Min. Current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. Current Mximler Strom 450 m 250 m 1100 m 540 m 0 I1 I2 [m] Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM 100 Hz M G ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M S CP013_45

46 PREDISPOSIZIONI VERSION URT 0 NESSUN PREDISPOSIZIONE SENZ POMP DI LIMENTZIONE NO UXILIRY MOUNT WITHOUT CHRGE PUMP OHNE NSCHLUSSFLNSCH OHNE SPEISEPUMPE 1 SM PZ NESSUN PREDISPOSIZIONE CON POMP DI LIMENTZIONE NO UXILIRY MOUNT WITH CHRGE PUMP OHNE NSCHLUSSFLNSCH MIT SPEISEPUMPE [5,19] 131,90 [5.90] 149,90 2 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH CHRGE PUMP SE MIT SPEISEPUMPE 5 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT CHRGE PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE SE 9T 16/32" DP M10 [3,25] Ø 82,55 H8 [4,17] 106 [0,30] 7,50 [0,51] 13 CP013_46

47 PREDISPOSIZIONI VERSION URT 4 POMP INGRNGGI GR2 TEDESC Ø 52 CON POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GERMN GR2 Ø 52 WITH CHRGE PUMP ZHNRDPUMPE DIN-NORME GR2 Ø 52 MIT SPEISEPUMPE SM PZ [6,57] 167 [0,28] 7,20 [0,22] 5,50 [5,84] 148,40 [0,31] 8 [0,22] 5,50 [2,36] 60 [2,60] 65,9 [2,05] Ø 52 H8 [0,57] 14,50 [0,57] 14,50 [2,36] 60 [2,60] 65,9 [2,05] Ø 52 H8 [0,31] 8 E9 [1,18] 30 [2,36] 60 N 4 M10 [0,30] 7,50 7 POMP INGRNGGI TEDESC GR2 Ø 52 SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GERMN GR2 Ø 52 WITHOUT CHRGE PUMP ZHNRDPUMPE DIN-NORME GR2 Ø 52 OHNE SPEISEPUMPE [0,31] 8 E9 [1,18] 30 [2,36] 60 N 4 M10 [0,30] 7,50 CP013_47

48 PREDISPOSIZIONI VERSION URT SM PZ 8 POMP INGRNGGI GR 1 CON POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GR 1 WITH CHRGE PUMP ZHNRDPUMPE GR 1 MIT SPEISEPUMPE [5,84] 148,40 [0,19] 4,90 [0,41] 10,35 [1,26] Ø 32 H8 [1,57] 40 [0,22] 5,50 [0,20] 5 [0,79] 20 [1,57] 40 M8 [0,28] 7,20 9 POMP INGRNGGI GR 1 SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GR 1 WITHOUT CHRGE PUMP ZHNRDPUMPE GR 1 OHNE SPEISEPUMPE [5,17] 131,40 [0,19] 4,70 [0,41] 10,35 [1,57] 40 [1,26] Ø 32 H8 [0,24] 6 M8 [0,20] 5 E9 [0,79] 20 [1,57] 40 [0,30] 7,50 CP013_48

49 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM PZ Y-PSS Y-PSS Y-PSS [0,24] Ø 6 CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN [1,73] R 44 [1,73] 44 PERTO OPEN GEÖFFNET CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN [2,15] 54,50 [3,88] 98,50 [4,94] 125,50 M G M S E SICUREZZ OPERTORE SSENTE NO OPERTOR SFETY SICHERUNG KEIN EDIENER 12 V M PU [3,63] 92,25 [2,65] 67,4 PU [3,63] 92,25 [2,23] 56,7 [1,30] 33 [3,70] 93,95 [4,56] 115,8 [3,65] 92,8 [3,65] 92,8 [5,44] 138,2 M S CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN [0,39] 10 [1,18] 30 PU Pilotggio slocco freno (G1) rke opening pressure (G1) remse offnung druck (G1) CP013_49

50 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM PZ X FILTRO CON INDICTORE DI INTSMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSNZEIGER 45 G [4,11] 104,50 [1,89] Ø 48 [5,00] 127 [1,30] 33 [6,06] 154 [4,09] 103,90 M POSSIILIT DI RUOTRE IL FILTRO D INTERVLLI DI 45 THE FILTER CN E ROTTED T INTERVLS OF 45 DS FILTER KNN ROTIERT INTERVLLEN VON 45 INDICTORE DIFFERENZILE ELETTRICO 30VDC - 0,2 mx ELECTRICL DIFFERENTIL INDICTOR 30VDC - 0,2 mx ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKNZEIGER 30VDC - 0,2 mx [0,87] CH, 22 [2,68] 68 M M G M S G pres olio filtrto filtered oil intke nschluss filtriertes öl CP013_50

51 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM PZ Y FILTRO SENZ INDICTORE DI INTSMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSNZEIGER 45 G [1,30] 33 M [0,87] CH, 22 [2,68] 68 [4,11] 104,50 [1,89] Ø 48 [5,00] 127 [6,06] 154 [4,09] 103,90 POSSIILIT DI RUOTRE IL FILTRO D INTERVLLI DI 45 THE FILTER CN E ROTTED T INTERVLS OF 45 DS FILTER KNN ROTIERT INTERVLLEN VON 45 M M G M S G pres olio filtrto filtered oil intke nschluss filtriertes öl CP013_51

52 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM PZ M VLVOL DI FLUSSGGIO FLUSHING ND OOST VLVE SPÜL- UND SPEISEDRUKVENTIL G [4,68] 118,90 [3,76] 95,50 [5,07] 128,90 G S CP013_52

53 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG SM PZ SM PZ 08 R S V G K E 1 0 PRODOTTO PRODUCT PRODUKT PZ - Pomp pistoni ssili per circuito chiuso PZ - Closed circuit xil piston pump PZ - xilkolenpumpe für den geschlössenen kreisluf CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN SENSO DI ROTZIONE ROTTION DREHRICHTUNG R - Destr L - Sinistr Right Left Rechts Links S - Pomp singol Single pump Einzelne Pumpe T - Pomp nt. Tndem Tndem front pump Vordere Tndem-Pumpe C - Pomp post. Tndem Tndem rer pump Hintere Tndem-Pumpe ESTREMITÀ D LERO SHFT PROFILE WELLENENDE J - Ø 22,22 P - Ø 15,85 V - SE 9T 16/32 DP X - SE 11T 16/32 DP 9 - SE 13T 16/32 DP COMNDO CONTROL STEUERUNG E - Elettrico on/off centro chiuso (12 V) F - Elettrico on/off centro chiuso (24 V) K - Idrulico distnz N - Elettrico on/off centro perto (12 V) Q - Elettrico on/off centro perto (24 V) S - Elettronico proporzionle (12 V) W - Elettronico proporzionle (24 V) E - 12 V electricl on/off, closed center F - 24 V electricl on/off, closed center K - Remote hydrulic N - 12 V electricl on/off, open center Q - 24 V electric on/off, open center S - 12 V electronic proportionl W - 24 V electronic proportionl E - Elektrische Steuerung on/off geschlossenes Ventil (12 V) F - Elektrische Steuerung on/off geschlossenes Ventil (24 V) K - Hydrulische Fernsteuerung N - Elektrische Steuerung on/off geöffnetes Ventil (12 V) Q - Elektrische Steuerung on/off geöffnetes Ventil (24 V) S - Elektronische Poroportionlsteuerung (12 V) W - Elektronische Poroportionlsteuerung (24 V) OCCHE PORTS NSCHLÜSSE G - Gs U - UNF TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE r D r E r H r G r I r L r M r O r PCE 050 TIPO DI OSCILLNTE: = oscillnte su rullini = oscillnte su ronzine SWSHPLTE TYPE: = mounted on needle ering = mounted on ronze erings SCHWENKSCHEIENLGERUNG: = Rollengelgert = ronze-gleitgelgert CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 - nessun opzione - y-pss M - Vlvol di flussggio X - filtro con indictore di intsmento Y - filtro senz indictore di intsmento E - presenz uomo 12 V 0 - no ccessories - y-pss M - Flushing nd oost vlve X - filter with electric clogging indictor Y - filter without electric clogging indictor E - Dedmn sfety vlve 12 V 0 - ohne Zuehör M - Spül- und speisedrukventil - y-pss X - Filter mit Verstopfungsnzeiger Y - Filter ohne Verstopfungsnzeiger E - Totmnn-schltventil12 V S - X+ U - X++E R - Y++E T - X+E V - Y+ D - +E Z - Y+E PREDISPOSIZIONI VERSION URT 0 - nessun predisposizione senz pomp sovrlimentzione 1 - nessun predisposizione con pomp sovrlimentzione 2 - predisposizione SE con pomp sovrlimentzione 4 - pomp ingrnggi tedesc GR2 ø 52 con pomp sovrlimentzione 5 - predisposizione SE senz pomp sovrlimentzione 7 - pomp ingrnggi tedesc GR2 ø 52 senz pomp sovrlimentzione 8 - predisposizione per pomp ingrnggi GR1 con pomp sovrlimentzione 9 - predisposizione per pomp ingrnggi GR1 senz pomp sovrlimentzione N - predisposizione Tndem senz pomp sovrlimentzione P - predisposizione Tndem con pomp sovrlimentzione 0 - no uxiliry mount without chrge pump 1 - no uxiliry mount with chrge pump 2 - SE mount with chrge pump 4 - Ger pump germn GR2 ø 52 with chrge pump 5 - SE mount without chrge pump 7 - Ger pump germn GR2 ø 52 without chrge pump 8 - Ger pump GR1 with chrge pump 9 - Ger pump GR1without oost pump N - Prepred for tndem pump, without oost pump P - Prepred for tndem pump, with oost pump 0 - ohne nschlussflnsch, ohne Speisepumpe 1 - ohne nschlussflnsch mit Speisepumpe 2 - SE - nschlussflnsch mit Speisepumpe 4 - Zhnrdpumpe din norm GR2 ø 52 mit Speisepumpe 5 - SE urt 7 - Zhnrdpumpe din norm GR2 ø 52 ohne Speisepumpe 8 - Zhnrdpumpe GR1 mit Speisepumpe 9 - Zhnrdpumpe GR1 ohne Speisepumpe N - mit Durchtrie, vorereitet für Tndempumpe, ohne Speisepumpe P - mit Durchtrie, vorereitet für Tndempumpe, mit Speisepumpe CP013_53

54 SM PZ POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel. POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi SM PZ 8 0, STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE SM PZ 08 R T V G K E P 0 SM PZ 08 R C V G K E 1 0 STDIO NTERIORE SMPZ CON PREDISPOSIZIONE PER STDIO POSTERIORE SMPZ FRONT PUMP SMPZ PREPREDFOR SSEMLY OF RER PUMP SMPZ VORDERE PUMPE SMPZ VOREREITET MIT DURCHTRIE FÜR HINTERE PUMPE SMPZ STDIO POSTERIORE SMPZ CON PREDISPOSIZIONE PER STDIO NTERIORE SMPZ RER PUMP SMPZ PREPRED FOR SSEMLY OF FRONT PUMP SMPZ HINTERE PUMPE SMPZ VOREREITET MIT DURCHTRIE FÜR NU N VORDERE PUMPE SMPZ [5,96] 151,4 VEDI PREDISPOSIZIONE SEE VERSION SIEHE MESSUNGEN URT CP013_54

55 NOTE PER L ORDINZIONE - Su richiest il filtro può essere fornito ruotto in posizione divers dll stndrd - Le pompe di tipo S (singol), T (nteriore tndem) e C (posteriore tndem) non sono intercmiili - Le pompe di tipo S (singol) e C (posteriore tndem), non prevedono le predisposizioni N e P - L pomp di tipo T (nteriore tndem) prevede solo le predisposizioni N e P - L pomp di tipo C (posteriore tndem) prevede solo l estremità d lero V - In cso di pomp tndem, l pomp di sovrlimentzione è di norm sull pomp nteriore - Le pompe multiple sono fornite senz tuo di collegmento tr i drenggi ORDERING NOTES - On request the filter cn e supplied mounted in rotted position thn stndrd - Pumps S (single) type, T (front pump) nd C (rer pump) re not interchngele - Pumps S (single) type nd C (rer pump) do not provide predispositions N nd P - Pump T (front pump) type provide predispositions N nd P only - Pump C (rer pump) type provide shft V only - In tndem pump, oost pump is normlly on the front pump - Multiple pumps re supplied without connecting tue etween the drins NMERKUNG ZUM ESTELLSCHLÜSSEL - uf nforderung knn der Speisedruckfilter uch in einer nderen ls der Stndrd- Position gedreht geliefert werden. - Pumpen S (Einzel), T (vordere Pumpe) und C (hintere Pumpe) sind nicht miteinnder ustuschr. - Die Pumpen S (Einzel) und C (hintere Pumpe) hen keine Durchtriesmöglichkeiten N und P - Nur die vordere Pumpe T knn die Durchtriesmöglichkeiten N und P hen - Die hintere Pumpe C ht nur ds Wellenende V - ei einer Doppelpumpe wird normlerweise nur eine Speisepumpe in der Mitte montiert - ei Mehrfch-Pumpen werden diese ohne Smmelleitung der Leckölnschlüsse geliefert CP013_55

56 SM POMPE PISTONI SSILI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT XIL PISTON PUMPS XILKOLENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLUF Le pompe pistoni ssili serie SM sono stte concepite per operre in circuito chiuso. I vri sistemi di comndo disponiili le rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che per quello del moile in generle. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti, unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono queste pompe di rggiungere elevte velocità di rotzione, come quelle consentite di moderni motori diesel, grntendo un elevt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 350 r di picco. Le pompe possono essere composte in versione tndem, utilizzndo le opportune predisposizioni disponiili richiest. xil piston pumps series SM hve een designed to operte in closed circuit. The ville control systems mke it esy to use these pumps in ny ppliction for industril nd moile fields. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, like required y modern diesel engines, giving extreme reliility for working pek pressure up to 350 r. It is possile to couple tndem versions, y mens of coupling flnges optionlly ville. Die xilkolenpumpen der Serie SM wurden für den etrie im geschlossenen Kreisluf konzipiert. Die verschiedenen lieferren Steuerungssysteme eignen sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen im llgemeinen. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen ermöglichen, wie von modernen ntriesggregten gefordert, den Einstz ei hohen Pumpendrehzhlen, woei ein kontinuierlicher reitsdruck mit einem Spitzenwert von 350 r gewährleistet ist. Unter nwendung der uf nfrge erhältlichen nuflnsche können die Pumpen in der Tndemversion geliefert werden. GRUPPO GROUP UREIHE SM CILINDRT TEORIC NOMINL DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE PRESSIONE PRESSURE DRUCK CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOUS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 17 1, ,66 17, , ,66 17, , ,66 17, , ,90 18, , ,90 18, , ,90 18, , ,90 18,10 MX VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED DREHZHL MIN MSS WEIGHT GEWICHT POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi SM 10 0, MOMENTO POLRE DI INERZI INERTIL MSS pprox. 8,5 x 10-4 Kg m 2 TRÄGHEITSMOMENT CP013_56

57 CP013_57 [2,93] 74,35 [3,94] 100 [7,28] 185 [5,55] 141 [3,15] 80 [5,20] 132 [2,60] 66 [6,86] 174,35 [4,00] Ø 101,60 [5,75] 146 [6,89] 175 [0,79] Ø 20 f6 [0,79] 20 [8,91] 226,20 [2,17] 55 Y-PSS C [0,71] 18 [0,24] Ø 6 M6 L R SM DETIL DETIL MESSUNGEN DETIL DETIL SIZE DETTGLIO DETTGLIO DIMENSIONI

58 FLNGE FLNGES FLNSCHE SE SE SE SM [4,00] Ø 101,60 H8 [0,67] Ø 17 [0,37] 9,50 [5,75] 146 [6,89] 175 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE COPPI MX COPPI MX MX TORQUE MX TORQUE 9 MX DREHMOMENT J MX DREHMOMENT Z13 16/32" DP M6 [1,62] 41,20 [0,37] 9,50 [0,25] 6,35 M8 [1,62] 41,20 [0,37] 9,50 [0,67] 17 [1,31] 33,30 [0,98] 24,97 [0,87] Ø 22,22 h6 [0,67] 17 [1,31] 33,30 CP013_58

59 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE SM S M [1,85] 47 [0,93] 23,50 [3,15] 80 [1,57] 40 [0,79] 20 [0,71] 18 [5,51] 140 [0,79] 20 G [2,95] 75 [5,12] 130 M [2,95] 75 [5,08] 129 [5,16] 131 Utilizzi Use Verrucher G Pres ss pressione Test port oost pressure Messnschluß Speisedruck Drenggi Drin Leckölnschluss M M Pres lt pressione Test port high pressure Messnschluß Hochdruck S spirzione Feeding pump inlet nsugöffnung CP013_59

60 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE SM M P TIPO TYPE TYP M G1 1/8 GS SPP 8 8 0,31 G2 1/4 GS SPP ,35 G4 1/2 GS SPP 70 14,5 0,57 G6 3/4 GS SPP ,75 mm P in Ø N M Q TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in P U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U5 5/8 34 1, ,71 0,3 0,01 3/4-16 UNF 70 U6 3/4 41 1, ,79 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP S - - SPIRZIONE MNDT DRENGGI PRESE PRESSIONE INLET OUTLET DRIN PRESSURE INTKE SUGSEITE USGNG LECKÖLNSCHLUSS DRUCKNSCHLÜSSE M-M G G G6 G6 G4 G1 G2 U U6 U6 U5 G1 U2 CP013_60

61 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN SM L MNULE SENZ ZZERTORE MNUL WITHOUT ZEROING MNUELL OHNE NULLSTELLUNG M MNULE CON ZZERTORE MNUL WITH ZEROING MNUELL MIT NULLSTELLUNG [0,31] Ø 8 [3,94] 100 [4,68] 118,85 [4,35] 110,50 [4,74] 120,30 [4,36] 110,70 [0,16] 4 [0,16] 4 [2,17] 55 [2,17] 55 [3,94] 100 [0,31] Ø 8 MX 19 MX 19 MX 19 MX 19 MNDT OUTPUT USGNG MNDT OUTPUT USGNG MNDT OUTPUT USGNG MNDT OUTPUT USGNG L M M G M S CP013_61

62 MOMENTI TORCENTI LEV DI COMNDO TORQUE FOR CONTROL PIN CTUTION DREHMOMENT FÜR SCHWENKWINKELVERSTELLUNG SM L MNULE SENZ ZZERTORE MNUL WITHOUT ZEROING MNUELL OHNE NULLSTELLUNG M MNULE CON ZZERTORE MNUL WITH ZEROING MNUELL MIT NULLSTELLUNG (Nm) 80,00 (Nm) 80,00 DREHMOMENT 70,00 60,00 50, (r) 200 (r) 100 (r) DREHMOMENT 70,00 60,00 50, (r) 200 (r) 100 (r) TORQUE 40,00 30,00 TORQUE 40,00 30,00 MOMENTO TORCENTE 20,00 10,00 0,00 25% 50% 75% 100% 20,00 10,00 0,00 25% 50% 75% 100% PORTT FLOW DURCH (%) PORTT FLOW DURCH (%) MOMENTO TORCENTE CP013_62

63 PREDISPOSIZIONI VERSION URT 0 NESSUN PREDISPOSIZIONE SENZ POMP DI LIMENTZIONE NO UXILIRY MOUNT WITHOUT CHRGE PUMP OHNE NSCHLUSSFLNSCH OHNE SPEISEPUMPE 1 SM NESSUN PREDISPOSIZIONE CON POMP DI LIMENTZIONE NO UXILIRY MOUNT WITH CHRGE PUMP OHNE NSCHLUSSFLNSCH MIT SPEISEPUMPE [7,28] SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH CHRGE PUMP SE MIT SPEISEPUMPE 5 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT CHRGE PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE [0,75] 19 [0,28] 7 N 4 M10 [3,25] Ø 82,55 H8 [4,19] Ø 106,40 [7,54] 191,50 Z9 16/32" DP CP013_63

64 PREDISPOSIZIONI VERSION URT SM SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH CHRGE PUMP 3 6 SE MIT SPEISEPUMPE SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT CHRGE PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE [0,75] 19 [0,39] 10 M14 Z13 16/32" DP [4,00] Ø 101,60 H8 [5,75] 146 [7,54] 191, Nm POMP INGR. GR 1 CON POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GR 1 WITH CHRGE PUMP 8 9 ZHNRDPUMPE GR 1 MIT SPEISEPUMPE POMP INGR. GR 1 SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GR 1 WITHOUT CHRGE PUMP ZHNRDPUMPE GR 1 OHNE SPEISEPUMPE [1,57] 40 [0,41] 10,35 [0,41] 10,35 [1,57] 40 [0,19] 4,7 [0,22] 5,50 [0,20] 5 E9 70 Nm [0,73] Ø 18,50 [1,26] Ø 32 H8 [0,79] 20 [1,57] 40 N 8 M8 [7,24] 184 [0,33] 8,50 CP013_64

65 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR X FILTRO CON INDICTORE DI INTSMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSNZEIGER Y SM FILTRO SENZ INDICTORE DI INTSMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSNZEIGER G G [1,30] 33 [1,30] 33 POSSIILIT DI RUOTRE IL FILTRO D INTERVLLI DI 45 THE FILTER CN E ROTTED T INTERVLS OF 45 DS FILTER KNN ROTIERT INTERVLLEN VON 45 INDICTORE DIFFERENZILE ELETTRICO 30VDC - 0,2 mx ELECTRICL DIFFERENTIL INDICTOR 30VDC - 0,2 mx ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKNZEIGER 30VDC - 0,2 mx POSSIILIT DI RUOTRE IL FILTRO D INTERVLLI DI 45 THE FILTER CN E ROTTED T INTERVLS OF 45 DS FILTER KNN ROTIERT INTERVLLEN VON 45 [4,80] 122 [5,69] 144,50 [6,06] 154 [5,16] 131 M [2,20] 56 [0,15] 3,80 [4,80] 122 [5,69] 144,50 [6,06] 154 [5,16] 131 M [2,20] 56 [0,15] 3,80 [3,19] 81 M [3,19] 81 M G pres olio filtrto filtered oil intke nschluss filtriertes öl G pres olio filtrto filtered oil intke nschluss filtriertes öl CP013_65

66 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM W VLVOL Y-PSS + SLOCCO FRENO Y-PSS VLVE + RKE RELESE Y-PSS VENTIL + REMSE LÖSEN [4,25] 108 [3,41] 86,50 PU (G2) [3,76] 95,50 [2,34] 59,50 [0,77] 19,50 M [4,25] 107,95 [3,96] 100,55 [0,19] 4,70 M [2,68] 68 PLUG CONNECTOR MP-Junior-Timer G PU [4,02] 102 [4,80] 122 M G [4,92] 125 [5,20] 132 [2,15] 54,50 PU Pilotggio slocco freno (G2) rke opening pressure (G2) remse offnung druck (G2) M S CP013_66

67 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR SM V VLVOL DI FLUSSGGIO FLUSHING ND OOST VLVE SPUL- UND SPEISEDRUKVENTIL [5,16] 131 M [2,60] 66 [2,60] 66 M G [3,66] 93 M G M S CP013_67

68 Quest pgin è intenzionlmente inc This pge is intentionlly lnk Diese Seite ist ewusst frei gelssen CP013_68

69 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG SM SM 21 R S 9 G L E 1 0 PRODOTTO PRODUCT PRODUKT - Pomp pistoni ssili per circuito chiuso - Closed circuit xil piston pump - xilkolenpumpe für den geschlössenen kreisluf CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN SENSO DI ROTZIONE ROTTION DREHRICHTUNG R - Destr L - Sinistr Right Left Rechts Links S - Pomp singol Single pump Einzelne Pumpe C - Pomp post. Tndem Tndem rer pump Hintere Tndem-Pumpe ESTREMITÀ D LERO SHFT PROFILE WELLENENDE 9 - SE 13T 16/32 DP J - Ø 22,22 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE G - Gs U - UNF COMNDO CONTROL STEUERUNG L - Mnule senz zzertore M - Mnule con zzertore L - Mnul without zeroing M - Mnul with zeroing L - Mnuell ohne Nullstellung M - Mnuell mit Nullstellung TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE r D r E r G r I r L r M r O r TIPO DI OSCILLNTE: = oscillnte su rullini = oscillnte su ronzine SWSHPLTE TYPE: = mounted on needle ering = mounted on ronze erings SCHWENKSCHEIENLGERUNG: = Rollengelgert = ronze-gleitgelgert CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 - nessun opzione X - filtro con indictore di intsmento Y - filtro senz indictore di intsmento V - Vlvol di flussggio 0 - no ccessories X - filter with electric clogging indictor Y - filter without electric clogging indictor V - Flushing nd oost vlve 0 - ohne Zuehör X - Filter mit Verstopfungsnzeiger Y - Filter ohne Verstopfungsnzeiger V - Spül- und speisedrukventil PREDISPOSIZIONI VERSION URT 0 - nessun predisposizione senz pomp sovrlimentzione 1 - nessun predisposizione con pomp sovrlimentzione 2 - predisposizione SE con pomp sovrlimentzione 3 - predisposizione SE con pomp sovrlimentzione 5 - predisposizione SE senz pomp sovrlimentzione 6 - predisposizione SE senz pomp sovrlimentzione 8 - predisposizione per pomp ingrnggi GR1 con pomp sovrlimentzione 9 - predisposizione per pomp ingrnggi GR1 senz pomp sovrlimentzione 0 - no uxiliry mount without chrge pump 1 - no uxiliry mount with chrge pump 2 - SE mount with chrge pump 3 - SE mount with chrge pump 5 - SE mount without chrge pump 6 - SE mount without chrge pump 8 - Ger pump GR 1 with chrge pump 9 - Ger pump GR 1 without oost pump P - Tndem chrge 0 - ohne nschlussflnsch,ohne Speisepumpe 1 - ohne nschlussflnsch mit Speisepumpe 2 - SE - nschlussflnsch mit Speisepumpe 3 - SE - nschlussflnsch mit Speisepumpe 5 - SE urt 6 - SE urt 8 - Zhnrdpumpe GR 1mit Speisepumpe 9 - Zhnrdpumpe GR 1ohne Speisepumpe P - nschlussflnsch Tndem CP013_69

70 SM POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel. 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE SM 21 R S 9 G M G 3 0 SM 21 R C 9 G M G 0 0 POMP SINGOL SM CON PREDISPOSIZIONE SE SIGLE PUMP SM PREPRED FOR SE CONNECTION VORDERE PUMPE SM VOREREITET MIT DURCHTRIE FÜR HINTERE PUMPE SM (SE ) STDIO POSTERIORE SM CON PREDISPOSIZIONE PER STDIO NTERIORE SM RER PUMP SM PREPRED FOR SSEMLY OF FRONT PUMP SM HINTERE PUMPE SM VOREREITET MIT DURCHTRIE FÜR NU N VORDERE PUMPE SM [7,54] 191,50 VEDI PREDISPOSIZIONE SEE VERSION SIEHE MESSUNGEN URT CP013_70

71 NOTE PER L ORDINZIONE - Su richiest l lev può essere fornit ruott in posizione divers dll stndrd - Su richiest il filtro può essere fornito ruotto in posizione divers dll stndrd - L pomp nteriore tndem prevede solo le predisposizioni 3 e 6 - L pomp di tipo C (posteriore tndem) prevede solo l estremità d lero 9 - In cso di pomp tndem, l pomp di sovrlimentzione è di norm sull pomp nteriore - Le pompe multiple sono fornite senz tuo di collegmento tr i drenggi - Il y-pss vite è stndrd su tutte le pompe ORDERING NOTES - On request the control lever cn e supplied mounted in rotted position thn stndrd - On request the filter cn e supplied mounted in rotted position thn stndrd - Tndem front pump provide predispositions 3 nd 6 only - Pump C (rer pump) type provide shft 9 only - In tndem pump, oost pump is normlly on the front pump - Multiple pumps re supplied without connecting tue etween the drins - y-pss screw is stndrd on ll the pumps NMERKUNG ZUM ESTELLSCHLÜSSEL - uf nforderung knn der Verstellheel uch in einer nderen ls der Stndrd- Position gedreht geliefert werden. - uf nforderung knn der Speisedruckfilter uch in einer nderen ls der Stndrd- Position gedreht geliefert werden. - Die vordere Tndem-Pumpe T knn nur mit den Durchtrieen 3 und 6 geliefert werden - Die hintere Pumpe C ht nur ds Wellenende 9 - ei einer Doppelpumpe wird normlerweise nur eine Speisepumpe in der Mitte montiert - ei Mehrfch-Pumpen werden diese ohne Smmelleitung der Leckölnschlüsse geliefert - Ds ypss-ventil ls Schrue ist Stndrd ei llen Pumpen dieser ureihe Quest pgin è intenzionlmente inc This pge is intentionlly lnk Diese Seite ist ewusst frei gelssen CP013_71

72 HP P2 POMPE PISTONI SSILI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT XIL PISTON PUMPS XILKOLENPUMPEN FÜR DEN GESCHLÖSSENEN KREISLUF Le pompe pistoni ssili serie HP P2 sono stte concepite per operre in circuito chiuso. I vri sistemi di comndo disponiili le rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che per quello del moile in generle. L pomp HP P2 viene normlmente fornit con oscillnte su ronzine sostentmento idrosttico. richiest è forniile su cuscinetti rulli. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti, unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono queste pompe di rggiungere elevte velocità di rotzione, come quelle consentite di moderni motori diesel, grntendo un elvt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 250 r continui. (350 r di picco) Le pompe possono essere composte in versione tndem, utilizzndo le opportune predisposizioni disponiili richiest. HP P HP P2 series xil piston pumps hve een designed to work in closed circuit. Control systems ctully ville re mking esy to use these pumps in ny ppliction for industril nd moile field. Typiclly the pump HP P2 is equipped with ronze erings for hydrosttic suspension of the swsh plte. lterntively there re roller erings for the swsh plte suspension ville on request. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, like required y modern diesel engines, giving extreme reliility for working continuous pressure until 250 r nd working pek pressure until 350 r. It is possile to couple tndem versions, y mens of coupling flnges optionlly ville. Die xilkolenpumpen der Serie HP P2 wurden für den etrie im geschlossenen Kreisluf konzipiert. Die lieferren unterschiedlichen Steuerungssysteme eignen sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen im llgemeinen. Die Pumpe HP P2 wird normlerweise mit hydrosttischen ronze-gleitlgern für die Schwenkscheienverstellung usgestttet. uf nfrge knn die Pumpe er uch mit einer Rollenlgerung usgestttet werden. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen erluen den Einstz ei hohen Pumpendrehzhlen, wie von modernen ntriesggregten gefordert. Dei ist ein kontinuierlicher reitsdruck von is zu 250 r (Spitzenwert 350 r) gewährleistet. Die Pumpen können in der Tndemversion geliefert werden, woei die uf Wunsch erhältichen Flnschverindungen ngewendet werden. DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO CILINDRT TEORIC OSCILLNTE PRESSIONE VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED GROUP NOMINL DISPLCEMENT SWSHPLTE PRESSURE DREHZHL UREIHE FÖRDERVOLUMEN SCHWENKWINKEL DRUCK (TM) MX MIN CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN HP P2 POMP DI LIMENTZIONE cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 14 0,85 14, , ,3 23 1, ,3 OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi HP P2 6 0, MSS WEIGHT GEWICHT CP012_72

73 DIMENSIONI SIZES MESSUNGENE HP P2 y-pss [3,15] 80 [3,15] 80 [3,07] 78 [7,26] 184,5 [4,19] 106,5 [6,61] 168 CP012_73

74 FLNGE FLNGES FLNSCHE SE SE SE HP P2 [3,25] 0,000 0,002 Ø82,55-0,05 0 [0,51] Ø13 [0,24] 6 [0,45] 11,5 [4,19] 106,4 [5,08] 129 SE SE SE [4] 0,000 0,002 Ø101,6-0 0,05 [0,59] Ø15 [0,37] 9,5 [0,5] 13 [5,75] 146 [6,77] 172 CP012_74

75 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE HP P2 V COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT X COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [0.24] 6 [1.24] 31.5 [0.06] 1.5 SE 9T 16/32 DP [0.24] 6 [1.61] 41 [0.07] 1.9 SE 11T 16/32 DP [0.61] Ø 15.5 [0.75] Ø 19 SU FLNGI SE SU FLNGI SE ON SE FLNGES ON SE FLNGES UF FLNSCH SE UF FLNSCH SE COPPI MX MX TORQUE X 9 MX DREHMOMENT COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1.61] 41 [0.37] 9.5 [0.06] 1.6 SE 11T 16/32 DP [1.61] 41 [0.37] 9.5 [0.06] 1.6 SE 13T 16/32 DP [0.75] Ø 19 [0.87] Ø 22 SU FLNGI SE ON SE FLNGES UF FLNSCH SE SU FLNGI SE ON SE FLNGES UF FLNSCH SE CP012_75

76 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE HP P2 y-pss [0,59] 15 [1,97] 50 [2,2] 56 [4,78] 121,5 [4,84] 123 M1 [1,1] 28 [1,26] 32 [1,26] 32 [4,84] 123 M2 [0,45] 11,5 [1,38] 35 P2 [2,4] 61 [4,65] 118 [4,84] 123 S Utilizzo Use Verrucher Drenggio Drin Leckölnschluss P2 M1 M2 Pres pressione Pressure intke Drucknschluss Pres mnometro Mnometer intke Mnometernschluss S spirzione Feeding pump inlet nsugöffnung CP012_76

77 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE HP P2 M P TIPO TYPE TYP M P Nm mm in G1 1/8 GS SPP 8 8 0,31 G2 1/4 GS SPP ,35 G4 1/2 GS SPP ,57 Ø N M Q P TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U5 5/8 34 1, ,67 0,3 0,01 7/8-14 UNF 70 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP S M1 - M2 SPIRZIONE MNDT DRENGGIO PILOTGGIO PRES MNOMETRO INLET OUTLET DRIN PILOT MNOMETER INTKE NSUGÖFFNUNG USGNG LECKÖLNSCHLUSS STEUERDRUCK MNOMETERNSCHLUSS G G4 G4 G4 G1 G2 U U5 U5 U5 G2 U2 CP012_77

78 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN HP P2 E 12 V F 24 V [6,19] 157,25 [7,15] 181,6 [5,74] 145,75 ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELECTRICL ON/OFF, CLOSED CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL [3,27] 83 [1,82] 46,2 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN N 12 V Q 24 V [7,15] 181,6 [6,19] 157,25 [5,74] 145,75 ELETTRICO ON/OFF CENTRO PERTO ELECTRICL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GEÖFFNETES VENTIL [3,27] 83 [1,82] 46,2 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 P2 P2 M2 S M2 S CP012_78

79 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN K IDRULICO DISTNZ REMOTE HYDRULIC HYDRULISCHE FERNSTEUERUNG HP P2 [3,23] 82 [3,66] 93 ROTZIONE PILOTGGIO MNDT DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 (r) P2 SIGNL PRESSURE 14 Δp = 0 r M2 S 3.5 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP012_79

80 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN S 12 V W 24 V [4,61] 117 ELETTRICO PROPORZIONLE DIRETTO ELECTRICL PROPORTIONL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG [3,27] 83 [1,81] 46 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM S (m) S W HP P V m m Hz CURRENT 990 Δp = 0 r [12,11] 307, % 100% DISPLCEMENT W (m) (cm 3 ) CURRENT 500 Δp = 0 r M % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) P2 M2 S ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE DIRECTION EXCITED SOLENOID DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS MNDT OUTPUT USGNG CP012_80

81 PREDISPOSIZIONI VERSION URT HP P2 2 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP SE MIT SPEISEPUMPE 5 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT OOST PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE [6,42] 163 [0,39] 10 [0,28] 7 M10 47 Nm [4,19] 106,4 [3,25] Ø 82,6 [4,19] 106,4 Z9 16/32" D.P. 120 Nm 8 POMP INGR. GR 1 CON POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GR 1 WITH OOST PUMP ZHNRDPUMPE GR 1 MIT SPEISEPUMPE 9 POMP INGR. GR 1 SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE GER PUMP GR 1 WITHOUT OOST PUMP ZHNRDPUMPE GR 1 OHNE SPEISEPUMPE [6,51] 165,4 [0,33] 8,5 0,19 4,7 M8 17 Nm [1,57] 40 [0,41] 10,35 [1,26] Ø32 [0,2] 5 20 Nm [1,57] 40 [0,2] 5,2 CP012_81

82 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR E 12 V SICUREZZ OPERTORE SSENTE NO OPERTOR SFETY SICHERUNG KEIN REITER CONNETTORE CONNECTOR [3,46] VERINDUNG 88 [3,31] DIN [4,69] 119 PU [3,58] 91 [1,89] 48 [2,6] 66 M1 PU P2 PU Pres pressione slocco freno (1/4 Gs) rke opening pressure (1/4 Gs) remse Öffnung Druck (1/4 Gs) M2 S J TGLIO DI PRESSIONE (SOLO PER VERSIONE RULLI) CUTOFF (ONLY FOR ROLLER VERSION) DRUCKSCHNEIDUNG (NUR FUR ROLLER VERSION) [4,33] 110 P2 [0,91] 23 [4,45] 113 M1 [4,65] 118 P2 M2 S CP012_82

83 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR HP P2 V VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) [4,02] 102 M1 [0,45] 11,5 [4,65] [3,86] M2 S Pres pressione (1/8 Gs) Pressure intke (1/8 Gs) Drucknschluss (1/8 Gs) W LIMITTORE DI POTENZ (SOLO PER VERSIONE RULLI) POWER LIMITER (ONLY FOR ROLLER VERSION) LEISTUNGSEGRENZER (NUR FUR ROLLER VERSION) [4,57] 116 P2 M1 P2 [0,91] 23 [4,65] 118 [4,45] 113 M2 S CP012_83

84 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR X FILTRO CON INDICTORE DI INTSMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSNZEIGER [4,82] 122,5 Y [4,92] 125 HP P2 FILTRO SENZ INDICTORE DI INTSMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSNZEIGER [3,25] 82,5 INDICTORE DIFFERENZILE ELETTRICO 30VDC - 0,2 mx ELECTRIC DIFFERENTIL INDICTOR 30VDC - 0,2 mx ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKNZEIGER 30VDC - 0,2 mx [4,65] 118 [4,65] 118 [0,71] 18 [0,71] 18 [4,45] 113 [6,83] 173,5 PU [4,45] 113 [6,83] 173,5 PU PU Pres olio filtrto (1/4 Gs) Filtered oil intke (1/4 Gs) nschluss filtriertes Ol (1/4 Gs) PU Pres olio filtrto (1/4 Gs) Filtered oil intke (1/4 Gs) nschluss filtriertes Ol (1/4 Gs) M1 PU M1 PU M2 S M2 S CP012_84

85 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG HP P2 HP P2 014 R V G K E 1 Y... ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN PRODOTTO PRODUCT PRODUKT P2 - Pomp pistoni ssili per circuito chiuso P2 - Closed circuit xil piston pump P2 - xilkolenpumpen für den geschlössenen kreisluf CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN SENSO DI ROTZIONE ROTTION DREHRICHTUNG R - Destr L - Sinistr Right Left Rechts Links ESTREMITÀ D LERO SHFT PROFIL WELLENENDE V - SE 9T 16/32 DP X - SE 11T 16/32 DP 9 - SE 13T 16/32 DP 0 - Per stdio P2 For pump P2 Für Stufe P2 COMNDO CONTROL STEUERUNG E - elettrico on/off centro chiuso (12 V) F - elettrico on/off centro chiuso (24 V) K - idrulico distnz N - elettrico on/off centro perto (12 V) Q - elettrico on/off centro perto (24 V) S - elettronico proporzionle (12 V) W - elettronico proporzionle (24 V) E - 12 V electricl on/off, closed center F - 24 V electricl on/off, closed center K - remote hydrulic N - 12 V electric on/off, open center Q - 24 V electricl on/off, open center S - 12 V electronic proportionl W - 24 V electronic proportionl E - elektrisch on/off, Ventil geschlossen (12 V) F - elektrisch on/off, Ventil geschlossen (24 V) K - hydrulisch ferngesteuert N - elektrisch on/off, geöffnetes Ventil (12 V) Q - elektrisch on/off, geöffnetes Ventil (24 V) S - elektronisch proportionl (12 V) W - elektronisch proportionl (24 V) FLNGI FLNGE FLNSCHE - SE - SE OCCHE PORTS NSCHLÜSSE G - Gs U - UNF TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE r D r E r F r G r I r L r O r CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 - nessun opzione E - sicurezz opertore ssente J - tglio di pressione S - ccessori multipli esecuzioni specili V - vlvol di flussggio W - limittore di potenz X - filtro con indictore di intsmento Y - filtro senz indictore di intsmento 0 - no ccessories E - no opertor sfety J - cut-off S - multiple ccessories specil versions V - flushing nd oost vlve W - power limiter X - filter with electric clogging indictor Y - filter without electric clogging indictor 0 - ohne Zuehör E - Sicherung kein ediener J - Druckschneidung S - Zuehörkomintionen Sonderurten V - Spul-und speisedrukventil W - Leistungsegrenzer X - Filter mit Verstopfungsnzeiger Y - Filter ohne Verstopfungsnzeiger Per l cominzione di più ccessori consultre l ufficio tecnico For further detils on ccessories comintions, plese contct our Technicl Deprtment Für weitere Zuehörkomintionen wenden Sie sich itte n die Technische teilung PREDISPOSIZIONI VERSION URT 0 - nessun predisposizione senz pomp sovrlimentzione 1 - nessun predisposizione con pomp sovrlimentzione 2 - predisposizione SE con pomp sovrlimentzione 5 - predisposizione SE senz pomp sovrlimentzione T - predisposizione per pomp P2 senz pomp sovrlimentzione V - predisposizione per pomp P2 con pomp sovrlimentzione 8 - predisposizione per pomp ingrnggi G1 con pomp sovrlimentzione 9 - predisposizione per pomp ingrnggi G1 senz pomp sovrlimentzione 0 - no specil fittings without oost pump 1 - no specil fittings with oost pump 2 - SE mounting oost pump 5 - SE mounting without oost pump T - fiitting for P2 pump without oost pump V - fitting for P2 pump with oost pump 8 - fitting for G1 ger pump with oost pump 9 - fiitting for G1 ger pump without oost pump 0 - ohne nschlussflnsch, ohne Speisepumpe 1 - ohne nschlussflnsch mit Speisepumpe 2 - SE - nschlussflnsch mit Speisepumpe 5 - SE - nschlussflnsch ohn Speisepumpe T - nschlussflnsch für P2-Pumpe ohne Speisepumpe V - nschlussflnsch für P2-Pumpe mit Speisepumpe 8 - nschlussflnsch für G1-Zhnrdpumpe mit Speisepumpe 9 - nschlussflnsch für G1-Zhnrdpumpe ohne Speisepumpe CP012_85

86 HP P2 POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN POMP DOPPI CON 2 POMPE DI SOVRLIMENTZIONE DOULE PUMP WITH 2 OOST PUMPS TNDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE HP P2 014 R V G K E V HP P2 014 R 0 G K E Nm [12,89] 327,5 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE HP P2 014 R V G K E V HP P2 014 R 0 G K E Nm Z9 16/32" D.P. 120 Nm [4,19] 106,4 M10 47 Nm [3,25] Ø 82,6 [4,19] 106,4 [12,83] 326 SE CP012_86

87 Quest pgin è intenzionlmente inc This pge is intentionlly lnk Diese Seite ist ewusst frei gelssen CP012_87

88 M4 PV POMPE PISTONI SSILI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT XIL PISTON PUMPS XILKOLENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLUF Le pompe pistoni ssili serie M4PV sono stti concepite per operre in circuito chiuso per impieghi medi pressione. I vri sistemi di comndo disponiili le rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che per quello del moile in generle Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono queste pompe di rggiungere elevte velocità di rotzione, come quelle consentite di moderni motori diesel, grntendo un elevt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 250 r continui (350 r di picco) Le pompe possono essere composte in versione tndem, utilizzndo le opportune predisposizioni disponiili richiest. M4PV series xil piston pumps hve een designed to work in closed circuit. Control systems ctully ville re mking esy to use these pumps in ny ppliction for industril nd moile field. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, like required y modern diesel engines, giving extreme reliility for working continuous pressure until 250 r nd working pek pressure until 350 r. It is possile to couple tndem versions, y mens of coupling flnges optionlly ville. Die xilkolenpumpen der Serie M4PV wurden für den etrie im geschlossenen Kreisluf konzipiert. Die lieferren unterschiedlichen Steuerungssysteme eignen sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen im llgemeinen. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen erluen den Einstz ei hohen Pumpendrehzhlen, wie von modernen ntriesggregten gefordert. Dei ist ein kontinuierlicher reitsdruck von is zu 250 r (Spitzenwert 350 r) gewährleistet. Die Pumpen können in der Tndemversion geliefert werden, woei die uf Wunsch erhältichen Flnschverindungen ngewendet werden. M4 PV DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO CILINDRT TEORIC OSCILLNTE PRESSIONE VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED GROUP NOMINL DISPLCEMENT SWSHPLTE PRESSURE DREHZHL UREIHE FÖRDERVOLUMEN SCHWENKWINKEL DRUCK (TM) MX MIN CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN M4PV cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 21 1, , , , , ,20 MSS WEIGHT GEWICHT POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT STNDRD POMP DI LIMENTZIONE CILINDRT OPZIONLE PRESSIONE TYPE OOST PUMP STNDRD DISPLCEMENT OPTIONL DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN STNDRD SPEISEPUMPE OPTIONLES FÖRDERVOLUMEN DRUCK cm 3 in 3 cm 3 in 3 r psi M4PV21 9 0, , M4PV28 9 0, , M4PV , CP013_88

89 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN M4 PV [3,06] 77,8 [4,63] 117,5 [7,93] 201,5 [6,77] 172 [3,87] 98,2 [3,87] 98,2 y-pss CP013_89

90 FLNGE FLNGES FLNSCHE SE SE SE M4 PV [0,59] 15 [4] Ø101,6 [0,37] 9,5 [0,55] 14 [5,75] 146 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE 1 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT 2 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT 3 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.98] [0.12] 25 3 M8 [7/8] Ø [1/4] 6.35 [0.37] 9.5 [1.81] 46 [0.98] [0.2] 25 5 M8 [1] Ø [1/4] 6.35 [1.81] 46 SE 15T 16/32 DP [0.37] 9.5 [0.06] 1.6 M8 [ 0.98] Ø25 [0.06] 1.6 [0.75] 19 [0.99] [0.06] 1.6 [0.75] 19 [1.11] 28.1 [0.75] 19 6 COPPI MX COPPI MX MX TORQUE MX TORQUE MX DREHMOMENT MX DREHMOMENT [1.61] [1.61] 41 SE 13T 16/32 DP [0.37] [0.37] [0.06] 9.5 [0.06] SE 11T 16/32 DP M8 [ 0.87] Ø22 [0.75] Ø19 [0.75] 19 CP013_90

91 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE M4 PV [5,73] 145,5 S [5,57] 141,5 [1,97] 50 [1,1] 28 [0,69] 17,5 M2 P2 [2,46] 62,5 [5,73] 145,5 [5,57] 141,5 M1 [1,1] 28 [0,91] 23 [5,41] 137,5 [2,46] 62,5 Utilizzo Use Verrucher P2 Pres pressione Pressure intke Drucknschluss Drenggio Drin Leckölnschluss M1 M2 Pres mnometro Mnometer intke Mnometernschluss y-pss S spirzione Feeding pump inlet nsugöffnung CP013_91

92 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE M4 PV M P TIPO TYPE TYP M P Nm mm in G2 1/4 GS SPP ,47 G6 3/4 GS SPP ,75 Ø N M Q P TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U6 3/4 42 1, ,70 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP S P2 M1 - M2 SPIRZIONE MNDT DRENGGIO PILOTGGIO PRESE PRESE INLET OUTLET DRIN PILOT PRESSIONE MNOMETRO SUGSEITE USGNG LECKÖLNSCHLUSS STEUERDRUCK PRESSURE MNOMETER INTKE INTKE DRUCKNSCHLUSS MNOMETER- NSCHLUSS R G6 G6 G6 G2 G2 G2 U U6 U6 U6 U2 G2 U2 CP013_92

93 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN M4 PV D 12 V UTOMOTIVE UTOMOTIVE UTOMOTIVE CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN P2 [4,69] 119 [3,35] 85 [0,91] 23 [3,54] 90 [5,41] 137,5 M1 P2 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S T= -10 C /+80 C CP013_93

94 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN E 12 V F 24 V ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELECTRICL ON/OFF, CLOSED CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL N 12 V Q 24 V M4 PV ELETTRICO ON/OFF CENTRO PERTO ELECTRICL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET [6,41] 162,75 [6,41] 162,75 [1,82] 46,2 [7,15] 181,6 [3,92] 99,5 DIN [7,15] 181,6 [3,92] 99,5 [1,82] 46,2 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 M1 P2 P2 M2 S M2 S CP013_94

95 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN G IDRULICO RETROZIONTO HYDRULIC, FEEDCK HYDRULISCH, RÜCKGEFÜHRT [3,84] 97,5 [2,09] 53,2 M4 PV [5,68] 144,3 [2,09] 53 [0,96] 24,5 [4,06] 103 M1 P2 M2 S ROTZIONE PILOTGGIO MNDT DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS SIGNL PRESSURE (r) % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_95

96 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN I SERVOCOMNDO LEV LEVER-OPERTED SERVO-CONTROL HYDRULISCHE HEEL-SERVOSTEUERUNG M4 PV M3 M4 [4,47] 113,5 [3,13] 79,5 [2,36] 60 [0,24] Ø6 [0,31] 8 [2,52] 64 [4,97] 126,2 [3,84] 97,5 M1 M4 Y 30 M3 P2 X 30 F M2 S F(n) ROTZIONE LEV COMNDO MNDT DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEEL USGNG DESTR RIGHT Y RECHTS X SINISTR LEFT Y LINKS X SIGNL PRESSURE M3 Strozztore in limentzione Intke restrictor Eingngsdrossel Strozztore in scrico M4 Outlet restrictor usgngsdrossel 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_96

97 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN K IDRULICO DISTNZ REMOTE HYDRULIC HYDRULISCHE FERNSTEUERUNG M4 PV [5,83] 148 [2,61] 66,3 [3,19] 80,9 M1 P2 M2 S (r) ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS Pressione di pilotggio Pilot Pressure Steuerdruck PILOTGGIO PILOT PRESSURE STEUERDRUCK MNDT OUTPUT USGNG SIGNL PRESSURE 14 Δp = 0 r 3.8 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_97

98 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN O 12 V V 24 V ELETTRICO PROPORZIONLE RETROZIONTO ELECTRICL PROPORTIONL FEEDCK CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT [3,84] 97,5 [2,09] 53,2 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR [6,35] 161,3 Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM O (m) O V M4 PV V m m Hz CURRENT % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) [6] 152,5 V (m) CURRENT 500 [6,1] % 100% DISPLCEMENT M1 (cm 3 ) ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S P2 CP013_98

99 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN S 12 V W 24 V ELETTRICO PROPORZIONLE DIRETTO ELECTRICL PROPORTIONL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG [3,92] 99,5 [1,81] 46 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR [4,82] 122,5 Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM S (m) S W M4 PV V m m Hz CURRENT 990 Δp = 0 r 490 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) W [6] 152,5 (m) CURRENT 500 Δp = 0 r [6,1] % 100% DISPLCEMENT M1 (cm 3 ) ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S P2 CP013_99

100 PREDISPOSIZIONI VERSION URT SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP 2 SE MIT SPEISEPUMPE 5 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT OOST PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE M4 PV M10 47 Nm [4,19] 106,47 [3,25] Ø82,6 Z9 16/32" D.P. 120 Nm [4,19] 106,47 [7,85] 199,5 [1,5] 38 [0,28] 7 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP 3 SE MIT SPEISEPUMPE 6 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT OOST PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE M Nm [4] Ø 101,6 Z13 16/32" D.P. 140 Nm [5,75] 146 [7,99] 203 [1,65] 42 [0,39] 10 CP013_100

101 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR E 12 V SICUREZZ OPERTORE SSENTE NO OPERTOR SFETY SICHERUNG KEIN REITER Pu [4,47] 113,5 H M4 PV INCHING IDRULICO (SOLO COMNDO D) HYDRULIC INCHING ( D CONTROL) HYDRULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) [2,52] 64 [3,98] 101 P2 [4,47] 113,5 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN [3,35] 85 [0,91] 23 [5,41] 137,5 [4,82] 122,5 [4,69] 119 [3,5] 89 [1,77] 45 Pu [6,08] 154,5 [3,31] 84 PU Pilotggio slocco freno (1/4 GS) rke opening pressure (1/4 GS) remse Öffnung Druck (1/4 GS) PU Pilotggio slocco freno (1/4 GS) rke opening pressure (1/4 GS) remse Öffnung Druck (1/4 GS) M1 M1 PU P2 PU P2 M2 S M2 S T= -10 C/+80 C CP013_101

102 CCESSORI CCESSORIES M4 PV ZUEHÖR J TGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCNICO (SOLO COMNDO D) CUT-OFF MECHNIC INCHING CONTROL ( D CONTROL) DRUCKSCHNEIDUNG MECHNISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) M P2 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN [5,02] 127,6 P2 [6,26] 159 [3,5] 89 [3,35] 85 [0,91] 23 [5,41] 137,5 [5,41] 137,5 [4,53] 115 [0,91] 23 (ON) 90 (OFF) [6,08] 154,5 M1 M1 P2 P2 M2 S M2 S T= -10 C /+80 C CP013_102

103 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR M4 PV V VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) W LIMITTORE DI POTENZ POWER LIMITER LEISTUNGSEGRENZER P2 [5,41] 137,5 [4,09] 104 [0,45] 11,5 [5,41] 137,5 [4,65] 118 [3,35] 85 [0,91] 23 [3,46] 88 Pres pressione (1/8 GS) Pressure intke (1/8 GS) Drucknschluss (1/8 GS) M1 ROTZIONE PILOTGGIO MNDT DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 P2 M2 S M2 S CP013_103

104 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR X FILTRO CON INDICTORE DI INTSMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSNZEIGER Y M4 PV FILTRO SENZ INDICTORE DI INTSMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSNZEIGER [5] 127 [5] 127 INDICTORE DIFFERENZILE ELETTRICO 30VDC - 0,2 mx ELECTRIC DIFFERENTIL INDICTOR 30VDC - 0,2 mx ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKNZEIGER 30VDC - 0,2 mx [5,41] 137,5 [0,93] 23,5 [5,41] 137,5 [0,93] 23,5 PU [4,53] 115 [6,91] 175,5 Pres olio filtrto (1/4 GS) Filtered oil intke (1/4 GS) nschluss filtriertes Ol (1/4 GS) PU PU [4,53] 115 Pres olio filtrto (1/4 GS) Filtered oil intke (1/4 GS) nschluss filtriertes Ol (1/4 GS) [6,91] 175,5 PU M1 PU M1 PU M2 S M2 S CP013_104

105 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG M4 PV M4PV I 1 E R 6 Y... SERIE SERIES SERIE CILINDRTE NOMINLI RTED DISPLCEMENT NENNFÖRDERVOLUMEN CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN COMNDO CONTROL STEUERUNG D = UTOMOTIVE E-F = Elettrico (12 V-24V) G = Servocomndo idrulico retrozionto I = Servocomndo lev K = Servocomndo idrulico distnz N-Q = Elettrico on/off (12 V) O-V = Elettronico proporzionle retrozionto (12 V-24V) S-W = Elettronico proporzionle (12 V-24V) D = UTOMOTIVE control E-F = Electric (12 V - 24V) G = Hydrulic remote feedck I = Lever-operted servo-control K = Remote servo-control N-Q = Electric on/off (12 V) O-V= Electronic proportionl feedck (12 V-24V) S-W = Electronic proportionl (12 V-24V) D = utomotive E-F = Elektrische (12 V-24V) G = Hydrulik Fernsteuerung Rüchgeführt I = Hydrulische Heel-Servosteuerung K = Fern-Servosteuerung N-Q = Elektrische on/off (12V) Q = Elektrische on/off (24V) O-V = Elektronische Proportionl Rüchgeführt (12 V-24V) S-W = Elektronische Proportionl (12 V-24V) PREDISPOSIZIONI VERSION URT 1 = nessun con pomp di limentzione 2 = SE con pomp di limentzione 3 = SE 2 fori con pomp di limentzione 4 = nessun senz pomp di limentzione 5 = SE senz pomp di limentzione 6 = SE 2 fori senz pomp di limentzione S = pomp SHORT primri con pomp di limentzione T = pomp SHORT primri senz pomp di limentzione Y = pomp SHORT secondri senz predisposizione U = pomp SHORT secondri con predisposizione SE W = pomp SHORT secondri con predisposizione SE 1 = no specil fittings with oost pump 2 = SE mounting with oost pump 3 = SE - 2 holes mounting with oost pump 4 = no specil fittings, no oost pump 5 = SE mounting without oost pump 6 = SE - 2 holes mounting without oost pump S = primry SHORT pump with oost pump T = primry SHORT pump without oost pump Y = secondry SHORT pump without specil fitting U = secondry SHORT pump with SE mounting W = secondry SHORT pump with SE mounting 1 = ohne nschlußflnsch mit Speisepumpe 2 = SE nschlußflnsch mit Speisepumpe 3 = SE nschlußflnsch, mit 2 ohrungen, mit Speisepumpe 4 = ohne nschlußflnsch, ohne Speisepumpe 5 = SE nschlußflnsch ohne Speisepumpe 6 = SE nschlußflnsch, mit 2 ohrungen, ohne Speisepumpe S = Primärpumpe SHORT mit Speisepumpe S = Primärpumpe SHORT ohne Speisepumpe Y = Sekundärpumpe SHORT ohne nschlußflnsch U = Sekundärpumpe SHORT mit SE nschlußflnsch W = Sekundärpumpe SHORT mit SE nschlußflnsch ggf. weglssen Omit if not required Omettere se non richiesto TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE r D r E r G r I r L r O r P r ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 = nessun opzione E = sicurezz opertore ssente H = inching idrulico (comndi D ) J = cut-off M = inching meccnico (comndi D ) R = filetttur GS U = filetttur UNF V = vlvol di flussggio W = limittore di potenz Y = filtro su line sovrlimentzione X = filtro su line sovrlimentzione con indictore intsmento elettrico 0 = no ccessories E = no opertor sfety H = hydrulic inching ( D control) J = cut-off M = mechnic inching ( D control) R = GS threds U = UNF threds V = flushing nd oost vlve W = power limiter Y = filter on chrge line X = filter on chrge line with electric clogging indictor 0 = kein Zuehör E = Sicherung kein reiter H = Hydrulische Inch-Ventil ( D steuerung) J = Druckschneidung M = Mechnische Inch-Ventil ( D steuerung) R = GS Gewinde U = UNF Gewinde V = Spul-und speisedrukventil W = Leistungsegrenzer Y = Filter uf Speisedruckleitung X = Filter uf Speisedruckleitung mit elektrischem nzeiger = Vlvol y-pss = y-pss vlve = ypss-ventil ESTREMITÀ D LERO SHFT PROFIL WELLENENDE 1 = cilindrico Ø (7/8 ) 3 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 15 (Std) 6 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 13 7 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 11 1 = Round shft Δ (7/8 ) 3 = Mle splined shft Z15 16/32 d.p. (Std) 6 = Mle splined shft Z 13 16/32 d.p 7 = Mle splined shft Z 11 16/32 d.p 1 = Zylindrisch Δ (7/8 ) 3 = Profilwelle Z 15-16/32 d.p. (Std) 6 = Profilwelle Z 13-16/32 d.p. 7 = Profilwelle Z 11-16/32 d.p. SENSO DI ROTZIONE DIRECTION OF ROTTION DREHRICHTUNG R = Destro L = Sinistro Right Left Rechts Links TIPO DI OSCILLNTE SWSHPLTE TYPE SCHWENKSCHEIENLGERUNG = oscillnte su rullini = oscillnte su ronzine = mounted on needle ering = mounted on ronze erings = Rollengelgert = ronze-gleitgelgert CP013_105

106 M4 PV POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN POMP DOPPI CON 2 POMPE DI SOVRLIMENTZIONE DOULE PUMP WITH 2 OOST PUMPS TNDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV I 3 25 R 3 R M4PV I 1 25 R 6 R X (Nm) TIPO TYPE TYP L POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE mm in cm 3 in 3 Nm M4PV ,5 15,92 9 0, X COPPI TORQUE DREHMOMENT M4PV , , L 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV I 3 25 R 3 R M4PV I 2 25 R 6 R X (Nm) SE [4,19] 106,47 [4,19] 106,47 M10 47 Nm L Z9 16/32" D.P. 120 Nm [3,25] Ø82,6 TIPO TYPE TYP L POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE mm in cm 3 in 3 Nm M4PV ,5 15,85 9 0, M4PV , , X COPPI TORQUE DREHMOMENT 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV I 3 25 R 3 R M4PV I 3 25 R 6 R X (Nm) SE [5,75] 146 M Nm L Z13 16/32" D.P. 140 Nm [4] Ø101,6 TIPO TYPE TYP L POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE mm in cm 3 in 3 Nm M4PV ,98 9 0, M4PV37 422,5 16, , X COPPI TORQUE DREHMOMENT CP013_106

107 POMP DOPPI VERSIONE SHORT DOULE PUMP SHORT VERSION TNDEMPUMPE SHORT SONDERUSRÜSTUNG Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV K S 25 R 3 R M4PV K Y 25 R X (Nm) TIPO TYPE TYP L POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE mm in cm 3 in 3 Nm M4PV ,2 14, , X COPPI TORQUE DREHMOMENT M4PV37 363,2 14, , L 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV K S 25 R 3 R M4PV K U 25 R X (Nm) SE M10 47 Nm [4,19] 106,47 [4,19] 106,4 L Z9 16/32" D.P. 120 Nm [3,25] Ø82,6 TIPO TYPE TYP L POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE mm in cm 3 in 3 Nm M4PV , , M4PV , , X COPPI TORQUE DREHMOMENT 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV K S 25 R 3 R M4PV K W 25 R X (Nm) SE M Nm [5,75] 146 L Z13 16/32" D.P. 140 Nm [4] Ø101,6 TIPO TYPE TYP L POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE mm in cm 3 in 3 Nm M4PV , , M4PV , , X COPPI TORQUE DREHMOMENT CP013_107

108 M4 PV POMPE PISTONI SSILI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT XIL PISTON PUMPS XILKOLENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLUF Le pompe pistoni ssili serie M4PV sono stti concepite per operre in circuito chiuso per impieghi medi pressione. I vri sistemi di comndo disponiili le rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che per quello del moile in generle Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono queste pompe di rggiungere elevte velocità di rotzione, come quelle consentite di moderni motori diesel, grntendo un elevt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 250 r continui (350 r di picco) Le pompe possono essere composte in versione tndem, utilizzndo le opportune predisposizioni disponiili richiest. M4PV series xil piston pumps hve een designed to work in closed circuit. Control systems ctully ville re mking esy to use these pumps in ny ppliction for industril nd moile field. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, like required y modern diesel engines, giving extreme reliility for working continuous pressure until 250 r nd working pek pressure until 350 r. It is possile to couple tndem versions, y mens of coupling flnges optionlly ville. Die xilkolenpumpen der Serie M4PV wurden für den etrie im geschlossenen Kreisluf konzipiert. Die lieferren unterschiedlichen Steuerungssysteme eignen sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen im llgemeinen. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen erluen den Einstz ei hohen Pumpendrehzhlen, wie von modernen ntriesggregten gefordert. Dei ist ein kontinuierlicher reitsdruck von is zu 250 r (Spitzenwert 350 r) gewährleistet. Die Pumpen können in der Tndemversion geliefert werden, woei die uf Wunsch erhältichen Flnschverindungen ngewendet werden. DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO CILINDRT TEORIC OSCILLNTE PRESSIONE VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED GROUP NOMINL DISPLCEMENT SWSHPLTE PRESSURE DREHZHL UREIHE FÖRDERVOLUMEN SCHWENKWINKEL DRUCK (TM) MX MIN CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN M4PV cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 34 2, ,0 55,0 46 2, ,0 55,0 50 3, ,0 55,0 58 3, ,5 58,3 65 3, ,9 63,6 MSS WEIGHT GEWICHT POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT STNDRD POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP STNDRD DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN STNDRD SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi M4PV , M4PV , M4PV , M4PV , M4PV , CP013_108

109 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN M4 PV [3,07] 78 [5,37] 136,5 [9,33] 237 [6,77] 172 [4,72] 119,9 [4,63] 117,5 y-pss CP013_109

110 FLNGE FLNGES FLNSCHE SE SE SE M4 PV [4] Ø 101,6 [0,59] 15 [0,37] 9,5 [0,69] 17,5 [5,75] 146 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE 1 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT COPPI MX MX TORQUE 2 3 MX DREHMOMENT COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.98] [0.12] 25 3 M8 [7/8] Ø [1/4] 6.35 [0.37] 9.5 [1.81] 46 [0.98] [0.2] 25 5 M8 [1] Ø [1/4] 6.35 [1.81] 46 SE 15T 16/32 DP [0.37] 9.5 [0.06] 1.6 M8 [ 0.98] Ø25 [0.06] 1.6 [0.75] 19 [0.99] [0.06] 1.6 [0.75] 19 [1.11] 28.1 [0.75] 19 COPPI MX MX TORQUE 4 6 MX DREHMOMENT [2,44] 62 [1,57] 40 M8 [0,28] 7 [1,18] Ø30 [0,31] Ø8 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1.61] [0.37] 41 SE 13T 16/32 DP 9.5 [0.06] 1.6 M8 [ 0.87] Ø22 [0,75] 19 [1,3] 33 [0,04] 1 [2,03] 51,5 [0.75] 19 CP013_110

111 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE M4 PV [7,2] 183 S [0,33] 8,5 [1,97] 50 [4,06] 103 [6,97] 177 [6,77] 172 M1 [1,18] 30 [1,18] 30 [0,69] 17,5 [6,77] 172 M2 P2 [0,91] 23 [0,33] 8,5 [7,28] 185 [4,06] 103 y-pss S Utilizzo Use Verrucher Drenggio Drin Leckölnschluss spirzione Feeding pump inlet nsugöffnung P2 M1 M2 Pres pressione Pressure intke Drucknschluss Pres mnometro Mnometer intke Mnometernschluss CP013_111

112 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE M4 PV M P TIPO TYPE TYP M P Nm mm in G2 1/4 GS SPP ,47 G6 3/4 GS SPP ,75 Ø N M Q P TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U6 3/4 42 1, ,70 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP S P2 M1 - M2 SPIRZIONE MNDT DRENGGIO PILOTGGIO PRESE PRESE INLET OUTLET DRIN PILOT PRESSIONE MNOMETRO SUGSEITE USGNG LECKÖLNSCHLUSS STEUERDRUCK PRESSURE MNOMETER INTKE INTKE DRUCKNSCHLUSS MNOMETER- NSCHLUSS R G6 G6 G6 G2 G2 G2 U U6 U6 U6 U2 G2 U2 CP013_112

113 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN M4 PV D 12 V UTOMOTIVE UTOMOTIVE UTOMOTIVE CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN P2 [3,35] 85 [0,91] 23 [3,54] 90 [7,28] 185 [4,8] 122 M1 P2 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S T= -10 C/+80 C CP013_113

114 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN E 12 V F 24 V ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELECTRICL ON/OFF, CLOSED CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL [2,36] 60 [1,82] CONNETTORE 46,2 CONNECTOR VERINDUNG DIN N 12 V Q 24 V [2,36] 60 [1,82] 46,2 DIN M4 PV ELETTRICO ON/OFF CENTRO PERTO ELECTRICL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG [7,08] 179,75 [7,08] 179,75 [7,15] 181,6 [7,15] 181,6 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 M1 P2 P2 M2 S M2 S CP013_114

115 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN G IDRULICO RETROZIONTO HYDRULIC, FEEDCK HYDRULISCH, RÜCKGEFÜHRT [2,09] 53,2 M4 PV [6,86] 174,3 [2,48] 63 [4,06] 103 [0,96] 24,5 [2,09] 53 M1 P2 M2 S (r) ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS Pressione di pilotggio Pilot Pressure Steuerdruck PILOTGGIO PILOT PRESSURE STEUERDRUCK MNDT OUTPUT USGNG SIGNL PRESSURE % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_115

116 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN M4 PV I SERVOCOMNDO LEV LEVER-OPERTED SERVO-CONTROL HYDRULISCHE HEEL-SERVOSTEUERUNG [2,36] 60 [0,24] Ø6 [6,15] 156,2 [0,31] 8 26 X 26 Y [2,48] 63 M1 F P2 M2 S F(n) ROTZIONE LEV COMNDO MNDT DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEEL USGNG DESTR RIGHT Y RECHTS X SINISTR LEFT Y LINKS X SIGNL PRESSURE % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_116

117 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN K IDRULICO DISTNZ REMOTE HYDRULIC HYDRULISCHE FERNSTEUERUNG M4 PV [7,35] 186,6 [5,86] 148,8 [3,92] 99,5 M1 P2 M2 S (r) ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS Pressione di pilotggio Pilot Pressure Steuerdruck PILOTGGIO PILOT PRESSURE STEUERDRUCK MNDT OUTPUT USGNG SIGNL PRESSURE 14 Δp = 0 r 3.8 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_117

118 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN O 12 V V 24 V [7,53] 191,3 ELETTRICO PROPORZIONLE RETROZIONTO ELECTRICL PROPORTIONL FEEDCK CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT [6] 152,5 [2,48] 63 [2,09] CONNETTORE 53,2 CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM O (m) O V M4 PV V m m Hz CURRENT % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) V (m) CURRENT 500 [6,1] % 100% DISPLCEMENT M1 (cm 3 ) ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S P2 CP013_118

119 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN S 12 V W 24 V [5,5] 139,5 ELETTRICO PROPORZIONLE DIRETTO ELECTRICL PROPORTIONL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG [2,4] 60 [1,8] 46 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM S (m) S W M4 PV V m m Hz W [6] 152,5 CURRENT 990 Δp = 0 r 490 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) (m) CURRENT 500 Δp = 0 r [6,1] % 100% DISPLCEMENT M1 (cm 3 ) P2 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S CP013_119

120 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN M MNULE MNUL MNUELLERS STEUERUNG [1] Ø 25,4 [0,31] Ø8 M4 PV [5,47] 138,9 [5] 126,9 35 X 35 Y [2,3] 58,5 M1 P2 M2 S ROTZIONE LEV COMNDO MNDT DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEEL USGNG DESTR RIGHT Y RECHTS X SINISTR LEFT Y LINKS X CP013_120

121 PREDISPOSIZIONI VERSION URT SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP 2 SE MIT SPEISEPUMPE 5 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT OOST PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE M4 PV [0,55] 14 Z9 16/32" D.P. 120 Nm M10 47 Nm [3,25] Ø 82,6 [4,19] 106,4 [10,35] 263 [0,39] 10 [1,22] 31 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP 3 SE MIT SPEISEPUMPE 6 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT OOST PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE [0,39] 10 [4] Ø 101,6 Z13 16/32" D.P. 310 Nm M12 90 Nm [5,75] 146 [10,71] 272 [0,39] 10 [1,61] 41 CP013_121

122 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR E 12 V SICUREZZ OPERTORE SSENTE NO OPERTOR SFETY SICHERUNG KEIN REITER CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN [8,26] 209,9 H M4 PV INCHING IDRULICO (SOLO COMNDO D) HYDRULIC INCHING ( D CONTROL) HYDRULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN [4,65] 118 P2 [0,91] 23 [3,64] 92,5 [3,98] 101 P2 [3,35] 85 [0,91] 23 [7,28] 185 [4,86] 123,5 [4,8] 122 [3,62] 92 M1 [7,28] 185 P2 PU PU M1 [7,95] 202 Pilotggio slocco freno (1/4 GS) rke opening pressure (1/4 GS) remse Öffnung Druck (1/4 GS) P2 PU M2 S M2 S T= -10 C/+80 C CP013_122

123 CCESSORI CCESSORIES M4 PV ZUEHÖR J TGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCNICO (SOLO COMNDO D) CUT-OFF MECHNIC INCHING CONTROL ( D CONTROL) DRUCKSCHNEIDUNG MECHNISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) M CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN P2 [5,02] 127,6 P2 [0,91] 23 [3,35] 85 [0,91] 23 [7,28] 185 [7,28] 185 [4,65] 118 [6,38] 162 [3,62] 92 (ON) 90 (OFF) [7,95] 202 M1 M1 P2 P2 M2 S M2 S T= -10 C/+80 C CP013_123

124 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR M4 PV V VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) W LIMITTORE DI POTENZ POWER LIMITER LEISTUNGSEGRENZER P2 [4,21] 107 [0,45] 11,5 [7,28] 185 [7,28] 185 [4,76] 121 [0,91] 23 Pres pressione (1/8 GS) Pressure intke (1/8 GS) Drucknschluss (1/8 GS) M1 M1 P2 M2 S M2 S CP013_124

125 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR X FILTRO CON INDICTORE DI INTSMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSNZEIGER Y M4 PV FILTRO SENZ INDICTORE DI INTSMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSNZEIGER [5,12] 130 INDICTORE DIFFERENZILE ELETTRICO 30VDC - 0,2 mx ELECTRIC DIFFERENTIL INDICTOR 30VDC - 0,2 mx ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKNZEIGER 30VDC - 0,2 mx [5,12] 130 [7,28] 185 [2,8] 71 [7,28] 185 [2,8] 71 PU M1 [4,65] 118 [7,03] 178,5 Pres olio filtrto (1/4 GS) Filtered oil intke (1/4 GS) nschluss filtriertes Ol (1/4 GS) PU PU PU M1 [4,65] 118 [7,03] 178,5 Pres olio filtrto (1/4 GS) Filtered oil intke (1/4 GS) nschluss filtriertes Ol (1/4 GS) PU PU M2 S M2 S CP013_125

126 Quest pgin è intenzionlmente inc This pge is intentionlly lnk Diese Seite ist ewusst frei gelssen CP013_126

127 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG M4 PV M4PV I 1 E R 6 Y... SERIE SERIES SERIE CILINDRTE NOMINLI RTED DISPLCEMENT NENNFÖRDERVOLUMEN CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN COMNDO CONTROL STEUERUNG D = utomotive E = Elettrico (12 V) F = Elettrico (24 V) G = Servocomndo idrulico retrozionto I = Servocomndo lev K = Servocomndo idrulico distnz N = Elettrico on/off (12 V) Q = Elettrico on/off (24 V) O = Elettronico proporzionle retrozionto (12V) V = Elettronico proporzionle retrozionto (24V) S = Elettronico proporzionle (12V) W = Elettronico proporzionle (24V) D = utomotive control E = Electric (12 V) F = Electric (24 V) G = Hydrulic remote feedck I = Lever-operted servo-control K = Remote servo-control N = Electric on/off (12 V) Q = Electric on/off (24 V) O = Electronic proportionl feedck (12V) V = Electronic proportionl feedck (24V) S = Electronic proportionl (12V) W = Electronic proportionl (24V) D = utomotive E = Elektrische (12V) F = Elektrische (24V) G = Hydrulik Fernsteuerung Rüchgeführt I = Hydrulische Heel-Servosteuerung K = Fern-Servosteuerung N = Elektrische on/off (12V) Q = Elektrische on/off (24V) O = Elektronische Proportionl Rüchgeführt (12V) V = Elektronische Proportionl Rüchgeführt (24V) S = Elektronische Proportionl (12V) W = Elektronische Proportionl (12V) PREDISPOSIZIONI VERSION URT 1 = nessun con pomp di limentzione 2 = SE con pomp di limentzione 3 = SE 2 fori con pomp di limentzione 4 = nessun senz pomp di limentzione 5 = SE senz pomp di limentzione 6 = SE 2 fori senz pomp di limentzione 7 = flngi ss SE 2 fori senz pomp di limentzione (solo per pompe tndem) 1 = no specil fittings with oost pump 2 = SE mounting with oost pump 3 = SE - 2 holes mounting with oost pump 4 = no specil fittings, no oost pump 5 = SE mounting without oost pump 6 = SE - 2 holes mounting without oost pump 7 = low flnge SE 2 holes no oost pump (for tndem pump only) 1 = ohne nschlußflnsch mit Speisepumpe 2 = SE nschlußflnsch mit Speisepumpe 3 = SE nschlußflnsch, mit 2 ohrungen, mit Speisepumpe 4 = ohne nschlußflnsch, ohne Speisepumpe 5 = SE nschlußflnsch ohne Speisepumpe 6 = SE nschlußflnsch, mit 2 ohrungen, ohne Speisepumpe 7 = Niedrigflnsch SE, 2 ohrungen, ohne Speisepumpe (nur für TndemPumpen) TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE r D r E r G r I r L r O r P r ggf. weglssen Omit if not required Omettere se non richiesto CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 = nessun opzione E = sicurezz opertore ssente H = inching idrulico (comndi D ) J = cut-off M = inching meccnico (comndi D ) R = filetttur GS U = filetttur UNF V = vlvol di flussggio W = limittore di potenz Y = filtro su line sovrlimentzione X = filtro su line sovrlimentzione con indictore intsmento elettrico 0 = no ccessories E = no opertor sfety H = hydrulic inching ( D control) J = cut-off M = mechnic inching ( D control) R = GS threds U = UNF threds V = flushing nd oost vlve W = power limiter Y = filter on chrge line X = filter on chrge line with electric clogging indictor 0 = kein Zuehör E = Sicherung kein reiter H = Hydrulische Inch-Ventil ( D steuerung) J = Druckschneidung M = Mechnische Inch-Ventil ( D steuerung) R = GS Gewinde U = UNF Gewinde V = Spul-und speisedrukventil W = Leistungsegrenzer Y = Filter uf Speisedruckleitung X = Filter uf Speisedruckleitung mit elektrischem nzeiger = Vlvol y-pss = y-pss vlve = ypss-ventil ESTREMITÀ D LERO SHFT PROFIL WELLENENDE 1 = cilindrico Ø (7/8 ) 2 = cilindrico Ø 25.4 (1 ) 3 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 15 (Std) 4 = scnlto Ø 30 5 = scnlto femmin 16/32 d.p. Z 13 6 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 13 1 = Round shft Δ (7/8 ) 2 = Round shft Δ 25.4 (1 ) 3 = Mle splined shft Z15 16/32 d.p. (Std) 4 = Round shft Ø 30 6 = Mle splined shft Z 13 16/32 d.p 5 = Femle splined shft Z 13 16/32 d.p 6 = Mle splined shft Z 13 16/32 d.p 1 = Zylindrisch Ø (7/8 ) 2 = Zylindrisch Ø 25.4 (1 ) 3 = Profilwelle Z 15-16/32 d.p. (Std) 4 = Zylindrisch Ø 30 5 = Holilwelle Z 13-16/32 d.p. 6 = Profilwelle Z 13-16/32 d.p. SENSO DI ROTZIONE DIRECTION OF ROTTION DREHRICHTUNG R = Destro L = Sinistro Right Left Rechts Links TIPO DI OSCILLNTE SWSHPLTE TYPE SCHWENKSCHEIENLGERUNG = oscillnte su rullini = oscillnte su ronzine = mounted on needle ering = mounted on ronze erings = Rollengelgert = ronze-gleitgelgert ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN CP013_127

128 M4 PV POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN POMP DOPPI CON 2 POMPE DI SOVRLIMENTZIONE DOULE PUMP WITH 2 OOST PUMPS TNDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV K 3 E R 3 0 M4PV K 1 E R Nm 1 STDIO STGE STUFE [20,04] STDIO STGE STUFE M4PV K 3 E R 3 0 M4PV K 2 E R Nm Z9 16/32" D.P. 120 Nm SE M10 47 Nm [3,25] Ø82 6 [4,19] 106,4 [21,06] STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV K 3 E R 3 0 M4PV K 3 E R Nm SE M12 90 Nm Z13 16/32" D.P. 140 Nm [4] [5,75] 146 [21,42] 544 CP013_128

129 POMP DOPPI CON 1 POMP DI SOVRLIMENTZIONE DOULE PUMP WITH 1 OOST PUMP TNDEMPUMPE MIT 1 SPEISEPUMPE Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV K 7 E R 3 0 M4PV K 1 E R Nm [18,35] STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV K 7 25 R 3 0 M4PV K 2 25 R Nm Z9 16/32" D.P. 120 Nm SE 310 Nm Z13 16/32" D.P. 140 Nm SE M12 90 Nm [4] Ø101,6 M10 47 Nm [3,25] Ø82,6 [4,19] 106,4 [19,37] STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M4PV K 7 E R 3 0 M4PV K 3 E R 3 0 [5,75] 146 [19,72] 501 CP013_129

130 HP P4 POMPE PISTONI SSILI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT XIL PISTON PUMPS XILKOLENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLUF Le pompe pistoni ssili serie HP P4 sono stte concepite per operre in circuito chiuso per impieghi medi pressione. I vri sistemi di comndo disponiili le rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che per quello del moile in generle. Per un migliore rispost l comndo le pompe HP P4 vengono normlmente fornite con oscillnte su cuscinetti rulli. richiest sono forniili su ronzine sostentmento idrosttico. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti, unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono queste pompe di rggiungere elevte velocità di rotzione, come quelle consentite di moderni motori diesel, grntendo un elvt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 300 r in continuo (400 r di picco). Le pompe possono essere composte in versione tndem, utilizzndo le opportune predisposizioni disponiili richiest. The HP P4 series xil piston pumps hve een designed to work in closed circuit oth for ppliction t medium pressure. Control systems ctully ville re mking esy to use these pumps in ny ppliction for industril nd moile field. Typiclly the pumps HP P4 re equipped with roller erings for the swsh plte suspension. lterntively there re ronze erings for hydrosttic suspension of the swsh plte ville on request. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, like required y modern diesel engines, giving extreme reliility for working continuous pressure until 400 r. It is possile to couple tndem versions, y mens of coupling flnges optionlly ville. HP P Die xilkolenpumpen der Serie HP P4 sind sowohl im offenen ls uch im geschlossenen Kreisluf einsetzr. Durch die lieferren unterschiedlichen Steuerungssysteme eignen sie sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen. Für eine essere Verstelldynmik wird die Pumpe HP P4 normlerweise mit einer Rollenlgerung für die Schwenkscheienverstellung usgestttet. uf nfrge knn die Pumpe er uch mit hydrosttischen ronze-gleitlgern usgestttet werden. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen erluen den Einstz ei hohen Pumpendrehzhlen, wie von modernen ntriesggregten gefordert. Dei ist ein kontinuierlicher etriesdruck von is zu 400 r und ein Spitzenwert von 450 r für die Serie HP P4 gewährleistet. Die Pumpen können in der Tndemversion mit uf Wunsch erhältlichen Flnschnschlüssen geliefert werden. DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO CILINDRT TEORIC OSCILLNTE PRESSIONE VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED GROUP NOMINL DISPLCEMENT SWSHPLTE PRESSURE DREHZHL UREIHE FÖRDERVOLUMEN SCHWENKWINKEL DRUCK (TM) MX MIN CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 34 2, ,8 63, , ,8 63,37 HP P4 50 3, ,0 68, , ,2 73, , ,2 73,05 POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT STNDRD POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP STNDRD DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN STNDRD SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi HPP , HPP , HPP , HPP , HPP , MSS WEIGHT GEWICHT CP013_130

131 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN HP P4 [6,97] 177 [3,17] 80,6 [5,43] 137,82 [9,63] 244,6 [6,77] 172 [4,25] 108 [4,09] 103,9 y-pss CP013_131

132 FLNGE FLNGES FLNSCHE SE SE SE HP P4 [4] Ø 101,6 [0,37] 9,5 [0,59] 15 [5,75] 146 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE 1 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1.81] 46 [0.37] 9.5 [0.06] SE 15T 16/32 DP 1.6 M8 [0.98] Ø25 3 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [2.19] 55.5 [0.37] 9.5 [0.06] SE 14T 12/24 DP 1.6 M10 [1.24] Ø [0,98] [0,37] 25 9,5 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1,61] 41 [0,12] 3 M8 [7/8] Ø22,22-0,03 0 [1/4] 6,35 [0.75] 19 9 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1.61] [0.37] [0.06] 1.6 SE 13T 16/32 DP M8 [0.87] Ø22 [0.98] [0.37] [1.81] 46 [0.2] 5 M8 [0.75] 19 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1] Ø [1/4] 6.35 [0,75] 19 [0,06] 1,6 [0,99] 25,07 [0.75] 19 [1.11] 28.1 [0.75] 19 [0.06] 1.6 CP013_132

133 CP013_133 [0,91] 23 [2,85] 72,5 [6,97] 177 [1,97] 50 [0,69] 17,5 [1,18] 30 [7,2] 183 [6,77] 172 S M2 [1,18] 30 [6,77] 172 M1 y-pss [0,98] 25 [7,28] 185 [3,72] 94,5 [0,91] 23 P2 [3,02] 76,6 P2 M1 M2 S HP P4 NSCHLÜSSE Verrucher Leckölnschluss nsugöffnung Drucknschluss Mnometernschluss PORTS Use Drin Feeding pump inlet Pressure intke Mnometer intke OCCHE Utilizzo Drenggio spirzione Pres pressione Pres mnometro

134 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE HP P4 M P TIPO TYPE TYP M P Nm mm in G2 1/4 GS SPP ,47 G6 3/4 GS SPP ,75 N M O TIPO TYPE TYP M N Q P O mm in mm in mm in mm in Nm N6 19 0,75 50,8 2 23,8 0, ,79 M10 38 Q P Ø N M Q P TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm U2 1/4 21 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U6 3/4 42 1, ,70 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP S P2 M1 - M2 SPIRZIONE MNDT DRENGGIO PILOTGGIO PRESE PRESE INLET OUTLET DRIN PILOT PRESSIONE MNOMETRO SUGSEITE USGNG LECKÖLNSCHLUSS STEUERDRUCK PRESSURE MNOMETER INTKE INTKE DRUCKNSCHLUSS MNOMETER- NSCHLUSS G G6 G6 G6 G2 G2 G2 U U6 U6 U6 U2 G2 U2 N G6 N6 G6 G2 G2 G2 M U6 N6 U6 U2 G2 U2 CP013_134

135 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN HP P4 D 12 V UTOMOTIVE UTOMOTIVE UTOMOTIVE CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN P2 [3,35] 85 [0,91] 23 [3,54] 90 [7,28] 185 [4,8] 122 M1 P2 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S T= -10 C /+80 C POMP DI LIMENTZIONE 14cc PER TUTTE LE CILINDRTE 14cc OOST PUMP FOR THE WOOLE DISPLCEMENT RNGE SPEISEPUMPE 14cc FÜR LLE FORDERVOLUMEN CP013_135

136 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN E 12 V F 24 V ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELECTRICL ON/OFF, CLOSED CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL [4,35] 110,5 [1,82] 46,2 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN N 12 V Q 24 V [4,35] 110,5 [1,82] 46,2 DIN HP P4 ELETTRICO ON/OFF CENTRO PERTO ELECTRICL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG [7,15] 181,6 [6,86] 174,25 [6,86] 174,25 [7,15] 181,6 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 P2 P2 M2 S M2 S CP013_136

137 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN G IDRULICO RETROZIONTO HYDRULIC, FEEDCK HYDRULISCH, RÜCKGEFÜHRT [2,09] 53,2 HP P4 [0,96] 24,5 [4,06] 103 [2,09] 53 [4,17] 106 M1 P2 M2 S (r) ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS Pressione di pilotggio Pilot Pressure Steuerdruck PILOTGGIO PILOT PRESSURE STEUERDRUCK MNDT OUTPUT USGNG SIGNL PRESSURE % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_137

138 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN I SERVOCOMNDO LEV LEVER-OPERTED SERVO-CONTROL HYDRULISCHE HEEL-SERVOSTEUERUNG HP P4 M3 M4 [4,84] 123 [3,5] 89 [2,36] 60 [0,24] Ø6 [5,42] 137,7 [0,31] 8 [2,95] 30 X M1 M4 M3 30 Y P2 [4,17] 106 F M2 S F(N) ROTZIONE LEV COMNDO MNDT DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEEL USGNG DESTR RIGHT Y RECHTS X SINISTR LEFT Y LINKS X Strozztore in limentzione Strozztore in scrico M3 Intke restrictor M4 Outlet restrictor Eingngsdrossel usgngsdrossel % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_138

139 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN K IDRULICO DISTNZ REMOTE HYDRULIC HYDRULISCHE FERNSTEUERUNG HP P4 [4,61] 117 [4,78] 121,5 M1 P2 M2 S (r) ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS PILOTGGIO PILOT PRESSURE STEUERDRUCK MNDT OUTPUT USGNG SIGNL PRESSURE 12 Δp = 0 r 3.8 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_139

140 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN O 12 V V 24 V [6,8] 172,6 ELETTRICO PROPORZIONLE RETROZIONTO ELECTRICL PROPORTIONL FEEDCK CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT [4,17] 106 [2,09] 53,2 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM O (m) O V HP P V m m Hz [6] 152,5 CURRENT V (m) 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CURRENT 500 [6,1] % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) M1 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS P2 M2 S CP013_140

141 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN S 12 V W 24 V ELETTRICO PROPORZIONLE DIRETTO ELECTRICL PROPORTIONL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG [4,35] 110,5 [1,81] 46 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR [5,28] 134 Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM S S W HP P V m m Hz (m) CURRENT Δp = 0 r [6] 152,5 W 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) (m) [6,1] 155 CURRENT Δp = 0 r 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) M1 P2 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S CP013_141

142 PREDISPOSIZIONI VERSION URT SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP 2 SE MIT SPEISEPUMPE 5 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT OOST PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE HP P4 [1,5] 38 [0,51] 13 Z9 16/32" D.P. 120 Nm M10 47 Nm [3,25] Ø82,6 [4,19] 106,4 [4,19] 106,4 [9,53] 242 [0,28] 7 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP 3 SE MIT SPEISEPUMPE 6 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT OOST PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE [1,56] 39,5 [0,57] 14,5 [4] Ø 101,6 Z13 16/32" D.P. 310 Nm M Nm [5,77] 146,5 [5,75] 146 [9,59] 243,5 [0,39] 10 CP013_142

143 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR E 12 V [4,4] 111,7 [2,13] 54 H [3,98] 101 P2 HP P4 SICUREZZ OPERTORE SSENTE INCHING IDRULICO (SOLO COMNDO D) NO OPERTOR SFETY HYDRULIC INCHING ( D CONTROL) SICHERUNG KEIN REITER HYDRULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN [5,41] 137,5 [3,35] 85 [0,91] 23 [3,79] 96,2 [7,28] 185 [4,8] 122 [3,62] 92 PU [4,84] 123 PU [7,95] 202 [2,95] 75 PU Pilotggio (1/4 GS) Pilot pressure (1/4 GS) Steuerdruck (1/4 GS) PU Pilotggio slocco freno (1/4 GS) rke opening pressure (1/4 GS) remse Öffnung Druck (1/4 GS) M1 M1 PU P2 PU P2 M2 S M2 S T= -10 C/+80 C CP013_143

144 CCESSORI CCESSORIES HP P4 ZUEHÖR J TGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCNICO (SOLO COMNDO D) CUT-OFF MECHNIC INCHING CONTROL ( D CONTROL) DRUCKSCHNEIDUNG MECHNISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) M CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN P2 P2 [0,91] 23 [3,35] 85 [0,91] 23 [5,02] 127,6 [7,28] 185 [7,28] 185 [4,65] 118 [6,38] 162 [3,62] 92 (ON) 90 (OFF) [7,95] 202 M1 M1 P2 P2 M2 S M2 S T= -10 C/+80 C CP013_144

145 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR HP P4 V VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) W LIMITTORE DI POTENZ POWER LIMITER LEISTUNGSEGRENZER P2 [0,45] 11,5 [7,28] 185 [4,21] 107 [3,35] 85 [0,91] 23 [7,28] 185 [4,76] 121 Pres pressione (1/8 GS) Pressure intke (1/8 GS) Drucknschluss (1/8 GS) M1 M1 P2 M2 S M2 S CP013_145

146 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR X FILTRO CON INDICTORE DI INTSMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSNZEIGER Y HP P4 FILTRO SENZ INDICTORE DI INTSMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSNZEIGER [5,12] 130 INDICTORE DIFFERENZILE ELETTRICO 30VDC - 0,2 mx ELECTRIC DIFFERENTIL INDICTOR 30VDC - 0,2 mx ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKNZEIGER 30VDC - 0,2 mx [5,12] 130 [7,28] 185 [2,8] 71 [7,28] 185 [2,8] 71 [4,65] 118 [7,03] 178,5 PU [4,65] 118 [7,03] 178,5 PU PU Pres olio filtrto (1/4 GS) Filtered oil intke (1/4 GS) nschluss filtriertes Ol (1/4 GS) PU Pres olio filtrto (1/4 GS) Filtered oil intke (1/4 GS) nschluss filtriertes Ol (1/4 GS) M1 PU M1 PU M2 S M2 S CP013_146

147 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG HP P4 HP P4 034 R 1 G I 1 Y... PRODOTTO PRODUCT PRODUKT P4 - Pompe pistoni ssili per circuito chiuso medi pressione P4 - Closed curcuit xil piston pump, medium pressure P4 - xilkolenpumpen für geschlossenen Kreisluf, Mitteldruck CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN SENSO DI ROTZIONE ROTTION DREHRICHTUNG R - Destr L - Sinistr Right Left Rechts Links FLNGI - SE FLNGE FLNSCHE COMNDO CONTROL STEUERUNG D = utomotive E = Elettrico (12 V) F = Elettrico (24 V) G = Servocomndo idrulico retrozionto I = Servocomndo lev K = Servocomndo idrulico distnz N = Elettrico on/off (12 V) Q = Elettrico on/off (24 V) O = Elettronico proporzionle retrozionto (12V) V = Elettronico proporzionle retrozionto (24V) S = Elettronico proporzionle (12V) W = Elettronico proporzionle (24V) D = utomotive control E = Electric (12 V) F = Electric (24 V) G = Hydrulic remote feedck I = Lever-operted servo-control K = Remote servo-control N = Electric on/off (12 V) Q = Electric on/off (24 V) O = Electronic proportionl feedck (12V) V = Electronic proportionl feedck (24V) S = Electronic proportionl (12V) W = Electronic proportionl (24V) D = utomotive E = Elektrische (12V) F = Elektrische (24V) G = Hydrulik Fernsteuerung Rüchgeführt I = Hydrulische Heel-Servosteuerung K = Fern-Servosteuerung N = Elektrische on/off (12V) Q = Elektrische on/off (24V) O = Elektronische Proportionl Rüchgeführt (12V) V = Elektronische Proportionl Rüchgeführt (24V) S = Elektronische Proportionl (12V) W = Elektronische Proportionl (12V) OCCHE PORTS NSCHLÜSSE Vedi tell See chrt Siehe Telle ESTREMITÀ LERO SHFT PROFIL WELLENENDE 1 - Z15 16/32 DP 3 - Z14 12/24 DP 6 - Cilindrico 22,22 Round shft 22,22 Zylindrisch 22, Z13 16/32 DP - Cilindrico 25,4 Round shft 25,4 Zylindrisch 25,4 0 - Per stdio P4 For pump P4 Für Pumpen P4 TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE r D r E r G r I r L r O r P r PREDISPOSIZIONI VERSION URT 0 - nessun senz pomp sovrlimentzione 1 - nessun con pomp sovrlimentzione 2 - SE con pomp sovrlimentzione 3 - SE con pomp sovrlimentzione 5 - SE senz pomp sovrlimentzione 6 - SE senz pomp sovrlimentzione T - per pomp P4 senz pomp sovrlimentzione V - per pomp P4 con pomp sovrlimentzione 0 - no specil fittings without oost pump 1 - no specil fittings with oost pump 2 - SE mounting oost pump 3 - SE mounting oost pump 5 - SE mounting without oost pump 6 - SE mounting without oost pump T - fiitting for P4 pump without oost pump V - fitting for P4 pump with oost pump 0 - ohne nschlussflnsch, ohne Speisepumpe 1 - ohne nschlussflnsch mit Speisepumpe 2 - SE - nschlussflnsch mit Speisepumpe 3 - SE - nschlussflnsch mit Speisepumpe 5 - SE - nschlussflnsch ohne Speisepumpe 6 - SE - nschlussflnsch ohne Speisepumpe T - nschlussflnsch für P4-Pumpe ohne Speisepumpe V - nschlussflnsch für P4-Pumpe mit Speisepumpe ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 - nessun opzione E - sicurezz opertore ssente H - inching idrulico (solo comndo D) J - tglio di pressione M - inching meccnico (solo comndo D) S - ccessori multipli esecuzioni specili V - vlvol di flussggio W - limittore di potenz X - filtro con indictore di intsmento Y - filtro senz indictore di intsmento 0 - no ccessories E - no opertor sfety H - hydrulic inching ( D control) J - cut-off M - mechnicl inching ( D control) S - multiple ccessories specil versions V - flushing nd oost vlve W - power limiter X - filter with clogging indictor Y - filter without clogging indictor 0 - kein Zuehör E - Sicherung kein ediener H - Hydrulisches Inch-Ventil (nur Steuerung D) J - Druckschneidung M - Mechnisches Inch-Ventil (nur Steuerung D) S - Zuehörkomintionen Sonderurten V - Spul-und speisedrukventil W - Leistungsegrenzer X - Filter mit Verstopfungsnzeiger Y - Filter ohne Verstopfungsnzeiger Per l cominzione di più ccessori consultre l ufficio tecnico For further detils on ccessories comintions, plese contct our Technicl Deprtment Für weitere Zuehörkomintionen wenden Sie sich itte n die Technische teilung. CP013_147

148 HP P4 POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN POMP DOPPI CON 2 POMPE DI SOVRLIMENTZIONE DOULE PUMP WITH 2 OOST PUMPS TNDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE HP P4 058 R 3 G K L V HP P4 058 R 0 G K L Nm 1 STDIO STGE STUFE [19,11] 485,5 2 STDIO STGE STUFE HP P4 058 R 3 G K L V HP P4 058 R 0 G K L Nm Z9 16/32" D.P. 120 Nm SE [4,19] 106,4 M10 47 Nm [3,25] Ø82,6 [4,19] 106,4 [19,11] 485,5 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE HP P4 058 R 3 G K L V HP P4 058 R 0 G K L Nm Z13 16/32" D.P. 140 Nm SE [5,75] 146 M Nm [4] Ø101,6 [5,75] 146 [19,17] 487 CP013_148

149 Quest pgin è intenzionlmente inc This pge is intentionlly lnk Diese Seite ist ewusst frei gelssen CP013_149

150 M6 PV POMPE PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE VRILE-DISPLCEMENT XIL PISTON PUMPS XILKOLENVERSTELLPUMPEN L pomp M6PV rppresent l logic evoluzione verso le esigenze degli utenti evoluti, che nell relizzzione di un trsmissione idrosttic richiedono componenti con prestzioni sempre migliori e rpporto qulità/prezzo estremmente elevto. Pressione continu di lvoro di 380 r con punte di 420 r. M6PV pump represents the logic evolution towrds requirements of progressive users, who, projecting n hydrosttic drive, re sking for components with etter performnces nd extremely high qulity/price rtio. 380 rs constnt working pressure, up to 420 rs pek. Die Pumpe M6PV ist die logische Weiterentwicklung entsprechend den nforderungen, die sich entwicklen und die fur hydrosttische ntriee immer leistungsfähigere Komponenten erfordem, woei sie ein hervorrgendes Preis/ Qulittsverhältnis ietet. 380 r Konstntdruck, zw. 420 r intermittierend Druck usgelegt sind. M6 PV 72 DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO CILINDRT TEORIC OSCILLNTE PRESSIONE VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED GROUP NOMINL DISPLCEMENT SWSHPLTE PRESSURE DREHZHL UREIHE FÖRDERVOLUMEN SCHWENKWINKEL DRUCK (TM) MX MIN CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN M6 PV cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 72 4,4 19, ,5 44,0 82 5,0 19, ,5 44,0 MSS WEIGHT GEWICHT POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi HP P2 16 0, CP013_150

151 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN M6 PV [10,95] 278,2 [8,03] 204 [4,8] 122 [4,61] 117 [4] 101,5 [5,83] 148 y-pss CP013_151

152 FLNGE FLNGES FLNSCHE E SE C SE C SE C M6 PV [0,71] 18 [5] Ø 127 [0,5] 12,7 [0,87] 22 [7,12] 181 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE COPPI MX MX TORQUE 3 7 MX DREHMOMENT [2.19] 55.5 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [2.19] 55.5 [1.24] Ø 31.4 SE 14T 12/24 D.P. [1.36] Ø 34.5 SE 21T 16/32 D.P. [0.31] 7.9 [0.5] 12.7 [1.57] 40 [0.31] 7.9 [0.5] 12.7 [1.57] 40 CP013_152

153 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE M6 PV [8,3] 210,7 S [8,12] 206,2 [2,87] 73 [4,32] 109,7 [7,72] 196,2 [8,12] 206,2 M1 [1,65] 42 [1,65] 42 [1,02] 26 M2 P2 [0,91] 23 [8,12] 206,2 [4,32] 109,7 y-pss Utilizzi Use Verrucher Drenggio Drin Leckölnschluss P2 M1 M2 Pres pressione Pressure intke Drucknschluss Pres mnometro Mnometer intke Mnometernschluss S spirzione Feeding pump inlet nsugöffnung CP013_153

154 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE M6 PV M P TIPO TYPE TYP M P Nm mm in G2 1/4 GS SPP ,47 G7 1 GS SPP ,75 N M O TIPO TYPE TYP M N P Q O mm in mm in mm in mm in Nm N ,15 2, ,79 27,76 1,09 M12 70 Q P Ø N M Q P TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U , ,70 0,3 0,01 1-5/16-12 UNF 160 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP S P2 M1 - M2 SPIRZIONE MNDT DRENGGIO PILOTGGIO PRESE PRESE INLET OUTLET DRIN PILOT PRESSIONE MNOMETRO SUGSEITE USGNG LECKÖLNSCHLUSS STEUERDRUCK PRESSURE MNOMETER INTKE INTKE DRUCKNSCHLUSS MNOMETER- NSCHLUSS G G7 N7 G7 G2 G2 G2 U U7 N7 U7 U2 G2 G2 CP013_154

155 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN M6 PV D 12 V UTOMOTIVE UTOMOTIVE UTOMOTIVE CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN P2 [3,35] 85 [0,91] 23 [3,54] 90 [8,12] 206,2 [5,43] 138 M1 P2 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M3 Strozztore in limentzione Intke restrictor Eingngsdrossel M4 Strozztore in scrico Outlet restrictor usgngsdrossel M2 S T= -10 C/+80 C CP013_155

156 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN E 12 V F 24 V ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELECTRICL ON/OFF, CLOSED CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL [5,19] 131,7 [1,81] 46 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN N 12 V Q 24 V [5,19] 131,7 [1,81] 46 DIN M6 PV ELETTRICO ON/OFF CENTRO PERTO ELECTRICL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG [7,6] 193 [7,38] 187,5 [7,6] 193 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 P2 P2 M2 S M2 S CP013_156

157 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN G IDRULICO RETROZIONTO HYDRULIC, FEEDCK HYDRULISCH, RÜCKGEFÜHRT [2,09] 53,2 M6 PV [6,25] 158,8 [4,06] 103 [0,96] 24,5 [2,09] 53 [5,19] 131,7 M1 P2 M2 S (r) ROTZIONE PILOTGGIO MNDT DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS Pressione di pilotggio Pilot Pressure Steuerdruck SIGNL PRESSURE % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_157

158 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN H SERVOCOMNDO IDRULICO DISTNZ HYDRULIC REMOTE CONTROL HYDRULISCHE FERN-SERVOSTEUERUNG [1,77] 45 [0,96] 24,5 [2,36] 60 [5,06] 128,5 [5,19] 131,7 M1 P2 M2 S (r) ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS PILOTGGIO PILOT PRESSURE STEUERDRUCK MNDT OUTPUT USGNG SIGNL PRESSURE 13 Δp = 0 r 2.6 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_158

159 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN I SERVOCOMNDO LEV LEVER-OPERTED SERVO-CONTROL HYDRULISCHE HEEL-SERVOSTEUERUNG M6 PV P2 M3 M4 [5,85] 148,7 [4,36] 110,7 [2,36] 60 [0,24] Ø6 [0,91] 23 [0,31] 8 [5,54] 140,7 [8,12] 206,2 M1 M4 26 X M3 26 Y P2 F [5,19] 131,7 M2 S F(N) ROTZIONE LEV COMNDO MNDT DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEEL USGNG DESTR RIGHT Y RECHTS X SINISTR LEFT Y LINKS X Strozztore in limentzione Strozztore in scrico M3 Intke restrictor M4 Outlet restrictor Eingngsdrossel usgngsdrossel % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_159

160 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN O 12 V V 24 V [6,92] 175,8 ELETTRICO PROPORZIONLE RETROZIONTO ELECTRICL PROPORTIONL FEEDCK CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT [5,19] 131,7 [2,09] 53,2 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM O (r) O V M6 PV V m m Hz CURRENT V 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) [6] 152,5 (r) CURRENT 500 [6,1] % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) M1 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS P2 M2 S CP013_160

161 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN S 12 V W 24 V ELETTRICO PROPORZIONLE DIRETTO ELECTRICL PROPORTIONL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG [5,19] 131,7 [1,81] 46 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR [5,73] 145,5 Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM S (m) S W M6 PV V m m Hz [6] 152,5 CURRENT W (m) Δp = 0 r 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) [6,1] 155 CURRENT 480 Δp = 0 r 210 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) M1 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS P2 M2 S CP013_161

162 PREDISPOSIZIONI VERSION URT 2 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP SE MIT SPEISEPUMPE [1,63] 41,5 [0,37] 9,5 Z9 16/32" D.P. 120 Nm M6 PV M10 47 Nm [4,19] 106,47 [3,25] 82,6 3 [4,19] 106,47 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP SE MIT SPEISEPUMPE [10,85] 275,7 [0,28] 7 [1,75] 44,5 [0,49] 12,5 [10,97] 278,7 [2,26] 57,4 Z14 12/24" D.P. 850 Nm M Nm [5] Ø127 M Nm Z13 16/32" D.P. 310 Nm [4] Ø101,6 [5,75] 146 [0,39] 10 E SE C CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE C WITH OOST PUMP SE C MIT SPEISEPUMPE [7,13] 181 [11,48] 291,7 [0,55] 14 CP013_162

163 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR E 12 V SICUREZZ OPERTORE SSENTE NO OPERTOR SFETY SICHERUNG KEIN REITER H M6 PV INCHING IDRULICO (SOLO COMNDO D) HYDRULIC INCHING ( D CONTROL) HYDRULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) CONNETTORE [9,1] CONNETTORE CONNECTOR CONNECTOR VERINDUNG 231,1 VERINDUNG DIN DIN P2 [3,35] 85 [0,91] 23 [3,98] 101 P2 [8,12] 206,2 [4,86] 123,5 [0,91] 23 [8,12] 206,2 [5,43] 138 [4,25] 108 PU [8,79] 223,2 PU Pilotggio (1/4 GS) Pilot pressure (1/4 GS) Steuerdruck (1/4 GS) M1 M4 M3 P2 M1 P2 PU M2 S M2 S T= -10 C/+80 C CP013_163

164 CCESSORI CCESSORIES M6 PV ZUEHÖR J TGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCNICO (SOLO COMNDO D) CUT-OFF MECHNIC INCHING CONTROL ( D CONTROL) DRUCKSCHNEIDUNG MECHNISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) M CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN P2 P2 [0,91] 23 [8,12] 206,2 [8,12] 206,2 [5,28] 134 [3,35] 85 [0,91] 23 [5,02] 127,6 [7,01] 178 [4,25] 108 (ON) 90 (OFF) [8,79] 223,2 M1M4 M3 M1 P2 P2 M2 S M2 S T= -10 C /+80 C CP013_164

165 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR M6 PV V VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) W LIMITTORE DI POTENZ POWER LIMITER LEISTUNGSEGRENZER P2 [0,45] 11,5 [8,12] 206,2 [4,84] 123 [0,91] 23 [8,12] 206,2 [5,39] 137 Pres pressione (1/8 GS) Pressure intke (1/8 GS) Drucknschluss (1/8 GS) M1 M4 M3 M1M4 P2 M3 P2 M2 S M2 S CP013_165

166 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR X FILTRO CON INDICTORE DI INTSMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSNZEIGER Y M6 PV FILTRO SENZ INDICTORE DI INTSMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSNZEIGER [5,75] 146 INDICTORE DIFFERENZILE ELETTRICO 30VDC - 0,2 mx ELECTRIC DIFFERENTIL INDICTOR 30VDC - 0,2 mx ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKNZEIGER 30VDC - 0,2 mx [5,75] 146 [8,12] 206,2 [3,63] 92,2 [8,12] 206,2 [3,63] 92,2 PU M1 M4 [5,28] 134 [7,66] 194,5 Pres olio filtrto (1/4 GS) Filtered oil intke (1/4 GS) nschluss filtriertes Ol (1/4 GS) PU M3 PU PU [5,28] 134 [7,66] 194,5 Pres olio filtrto (1/4 GS) Filtered oil intke (1/4 GS) nschluss filtriertes Ol (1/4 GS) M1 M4 PU M3 PU M2 S M2 S CP013_166

167 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG M6 PV M6PV I 1 O R 3 Y... SERIE SERIES SERIE CILINDRT NOMINLE RTED DISPLCEMENT NENNFÖRDERVOLUMEN CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN COMNDO CONTROL STEUERUNG D = utomotive E = Elettrico (12 V) F = Elettrico (24 V) G = Servocomndo idrulico retrozionto H = Servocomndo idrulico distnz I = Servocomndo lev K = Servocomndo idrulico distnz N = Elettrico on/off (12 V) Q = Elettrico on/off (24 V) O = Elettronico proporzionle retrozionto (12V) V = Elettronico proporzionle retrozionto (24V) S = Elettronico proporzionle (12V) W = Elettronico proporzionle (24V) D = utomotive control E = Electric (12 V) F = Electric (24 V) G = Hydrulic remote feedck H = Hydrulic remote control I = Lever-operted servo-control K = Remote servo-control N = Electric on/off (12 V) Q = Electric on/off (24 V) O = Electronic proportionl feedck (12V) V = Electronic proportionl feedck (24V) S = Electronic proportionl (12V) W = Electronic proportionl (24V) D = utomotive E = Elektrische (12V) F = Elektrische (24V) G = Hydrulik Fernsteuerung Rüchgeführt H = Hydrulische fern-servosteuerung I = Hydrulische Heel-Servosteuerung K = Fern-Servosteuerung N = Elektrische on/off (12V) Q = Elektrische on/off (24V) O = Elektronische Proportionl Rüchgeführt (12V) V = Elektronische Proportionl Rüchgeführt (24V) S = Elektronische Proportionl (12V) W = Elektronische Proportionl (12V) TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE I r L r O r P r Q r VLVOLE VLVE VENTILE - Vlvol y-pss - y-pss vlve - ypss-ventil Omettere se non richiesto Omit if not required ggf. weglssen ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 - nessun opzione E - sicurezz opertore ssente H - inching idrulico (solo comndo D) J - cut-off M - inching meccnico (solo comndo D) R - filetttur GS U - filetttur UNF V - vlvol di flussggio W - limittore di potenz X - filtro su line sovrlimentzione con indictore intsmento elettrico Y - filtro su line sovrlimentzione 0 - no ccessories E - no opertor sfety H - hydrulic inching ( D control) J - cut-off M - mechnicl inching ( D control) R - GS threds U - UNF threds V - flushing nd oost vlve W - power limiter X - filter on chrge line with electric clogging indictor Y - filter on chrge line 0 - kein Zuehör E - Sicherung kein ediener H - Hydrulisches Inch-Ventil (nur Steuerung D) J - Druckschneidung M - Mechnisches Inch-Ventil (nur Steuerung D) R - GS Gewinde U - UNF Gewinde W - Leistungsegrenzer V - spul-und speisedrukventil X - Filter uf Speisedruckleitung mit elektrischem nzeiger Y - Filter ohne Verstopfungsnzeiger PREDISPOSIZIONI VERSION URT 1 = nessun con pomp di sovrlimentzione 2 = SE con pomp limentzione 3 = SE 2 fori con pomp di limentzione E = SE C 2 fori con pomp di limentzione 1 - no fittings with oost pump 2 - SE mounting with oost pump 3 - SE - 2 holes mounting with oost pump E - SE C - 2 holes mounting with oost pump 1 - ohne nschlussflnsch mit Speisepumpe 2 - SE nschlußflnsch mit Speisepumpe3 - SE nschlußflnsch, mit 2 ohrungen, mit Speisepumpe E - SE C nschlußflnsch, mit 2 ohrungen, mit Speisepumpe TIPO DI OSCILLNTE SWSHPLTE TYPE SCHWENKSCHEIENLGERUNG = oscillnte su rullini = oscillnte su ronzine = mounted on needle ering = mounted on ronze erings = Rollengelgert = ronze-gleitgelgert ESTREMITÀ LERO SHFT PROFIL WELLENENDE 3 - Z14 12/24 DP 7 - Z21 16/32 DP SENSO DI ROTZIONE ROTTION DREHRICHTUNG R - Destr L Sinistr - Right Left Rechts Links CP013_167

168 M6 PV POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN POMP DOPPI CON 2 POMPE DI SOVRLIMENTZIONE DOULE PUMP WITH 2 OOST PUMPS TNDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M6PV I E O R 3 Y M6PV I 1 O R 3 Y Nm [22,44] 569,9 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M6PV I E O R 3 Y M6PV I 2 O R 3 Y Nm Z9 16/32" D.P. 120 Nm [4,19] 106,47 M10 47 Nm [3,25] Ø82,6 [4,19] 106,47 [22,34] 567,4 SE CP013_168

169 M6 PV 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M6PV I E O R 3 Y M6PV I 3 O R 3 Y Nm M Nm Z13 16/32" D.P. 310 Nm [4] Ø101,6 [5,75] 146 [22,46] 570,4 SE 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE M6PV I E O R 3 Y M6PV I E O R 3 Y Nm [5] Ø127 Z14 12/24" D.P. 850 Nm M Nm [7,13] 180,98 [22,97] 583,4 SE C CP013_169

170 HP P7 HP P8 POMPE PISTONI SSILI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT XIL PISTON PUMPS XILKOLENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLUF Le pompe pistoni ssili serie HP P7 HP P8 sono stte concepite per operre in circuito chiuso per impieghi medi pressione (HP P7) e d lt pressione. I vri sistemi di comndo disponiili le rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che per quello del moile in generle. Per un migliore rispost l comndo le pompe HP P7 e HP P8 vengono normlmente fornite con oscillnte su cuscinetti rulli. richiest sono forniili su ronzine sostentmento idrosttico. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti, unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono queste pompe di rggiungere elevte velocità di rotzione, come quelle consentite di moderni motori diesel, grntendo un elvt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 400 r continui e 450 r di picco per l serie HP P8. Le pompe possono essere composte in versione tndem, utilizzndo le opportune predisposizioni disponiili richiest. The HP P7 nd P8 series xil piston pumps hve een designed to work in closed circuit oth for ppliction t medium pressure (HP P7) nd t high pressure. Control systems ctully ville re mking esy to use these pumps in ny ppliction for industril nd moile field. Typiclly the pumps HP P7 nd HP P8 re equipped with roller erings for the swsh plte suspension. lterntively there re ronze erings for hydrosttic suspension of the swsh plte ville on request. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, like required y modern diesel engines, giving extreme reliility for working continuous pressure until 400 r nd working pek pressure until 450 r for series HP P8. It is possile to couple tndem versions, y mens of coupling flnges optionlly ville. HP P7- HP P Die xilkolenpumpen der Serie HP P7 HP P8 sind sowohl im offenen ls uch im geschlossenen Kreisluf einsetzr. Durch die lieferren unterschiedlichen Steuerungssysteme eignen sie sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen. Für eine essere Verstelldynmik wird die Pumpe HP P7 und HP P8 normlerweise mit einer Rollenlgerung für die Schwenkscheienverstellung usgestttet. uf nfrge knn die Pumpe er uch mit hydrosttischen ronze- Gleitlgern usgestttet werden. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen erluen den Einstz ei hohen Pumpendrehzhlen, wie von modernen ntriesggregten gefordert. Dei ist ein kontinuierlicher etriesdruck von is zu 400 r und ein Spitzenwert von 450 r für die Serie HP P8 gewährleistet. Die Pumpen können in der Tndemversion mit uf Wunsch erhältlichen Flnschnschlüssen geliefert werden. DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO CILINDRT TEORIC OSCILLNTE PRESSIONE VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED GROUP NOMINL DISPLCEMENT SWSHPLTE PRESSURE DREHZHL UREIHE FÖRDERVOLUMEN SCHWENKWINKEL DRUCK (TM) MX MIN CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 82 5,0 18, HP P ,1 16, ,6 20, ,0 18, HP P ,1 16, ,6 20, POMP DI LIMENTZIONE OOST PUMP SPEISEPUMPE TIPO CILINDRT POMP DI LIMENTZIONE PRESSIONE TYPE OOST PUMP DISPLCEMENT PRESSURE TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK cm 3 in 3 r psi HP P7-P8 18 1, MSS WEIGHT GEWICHT CP013_170

171 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN HP P7 HP P8 [4,46] 113,2 [6,24] 158,6 [11,9] 302,2 [4,8] 122 [4,55] 115,5 y-pss CP013_171

172 FLNGE FLNGES FLNSCHE E SE C (2 E 4 FORI) SE C (2 ND 4 HOLES) SE C (2 UND 4 OHRUNGEN) HP P7 HP P8 [0,71] 18 [5] Ø127 [4,51] 114,56 [0,59] 15 [0,5] 12,7 [0,77] 20 [4,51] 114,56 [7,13] 181 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE COPPI MX MX TORQUE 3 7 MX DREHMOMENT [2.19] 55.5 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [2.19] 55.5 [1.24] Ø 31.4 SE 14T 12/24 D.P. [1.36] Ø 34.5 SE 21T 16/32 D.P. [0.31] 7.9 [0.5] 12.7 [1.57] 40 [0.31] 7.9 [0.5] 12.7 [1.57] 40 8 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [2.19] COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [2.93] 74.5 [0.31] 7.9 [0.5] 12.7 [1.57] 40 [1.48] Ø 37.6 SE 23T 16/32 D.P. [0.31] 7.9 [0.5] 12.7 [1.97] 50 [1.72] Ø43.7 SE 13T 8/16 D.P. CP013_172

173 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE HP P7 HP P8 [9,36] 237,7 S [1,38] 35 [3,39] 86 [4,75] 120,7 [9,44] 239,7 [8,94] 227,2 M1 [1,65] 42 [1,65] 42 [1,02] 26 [8,94] 227,2 M2 P2 [0,91] 23 [1,26] 32 [9,48] 240,7 [5,22] 132,7 y-pss Utilizzi Use Verrucher Drenggio Drin Leckölnschluss P2 M1 M2 Pres pressione Pressure intke Drucknschluss Pres mnometro Mnometer intke Mnometernschluss S spirzione Feeding pump inlet nsugöffnung CP013_173

174 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE HP P7 HP P8 M P TIPO TYPE TYP M P Nm mm in G2 1/4 GS SPP ,47 G7 1 GS SPP ,75 N M O TIPO TYPE TYP M N P Q O mm in mm in mm in mm in Nm N ,15 2, ,79 27,76 1,09 M12 70 Q P Ø N M Q P TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U , ,70 0,3 0,01 1-5/16-12 UNF 160 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP S P2 M1 - M2 SPIRZIONE MNDT DRENGGIO PILOTGGIO PRESE PRESE INLET OUTLET DRIN PILOT PRESSIONE MNOMETRO SUGSEITE USGNG LECKÖLNSCHLUSS STEUERDRUCK PRESSURE MNOMETER INTKE INTKE DRUCKNSCHLUSS MNOMETER- NSCHLUSS G G7 N7 G7 G2 G2 G2 U U7 N7 U7 U2 G2 U2 CP013_174

175 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN HP P7 HP P8 D 12 V UTOMOTIVE UTOMOTIVE UTOMOTIVE CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN P2 [3,35] 85 [0,91] 23 [3,54] 90 [9,48] 240,7 y-pss [5,43] 138 M1 P P ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S T= -10 C /+80 C CP013_175

176 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN HP P7 HP P8 E 12 V F 24 V ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELECTRICL ON/OFF, CLOSED CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL [5,66] 143,7 [1,81] 46 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN N 12 V Q 24 V ELETTRICO ON/OFF CENTRO PERTO ELECTRICL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET [5,66] 143,7 [1,81] 46 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN [7,81] 198,5 [3,8] 96,5 [3,8] 96,5 [7,81] 198,5 y-pss y-pss ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M1 M1 P2 P2 M2 S M2 S CP013_176

177 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN HP P7 HP P8 G IDRULICO RETROZIONTO HYDRULIC, FEEDCK HYDRULISCH, RÜCKGEFÜHRT [2,09] 53,2 [0,96] 24,5 [4,06] 103 [2,09] 53 [6,69] 169,8 [5,66] 143,7 y-pss M1 P2 M2 S (r) ROTZIONE PILOTGGIO MNDT DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS Pressione di pilotggio Pilot Pressure Steuerdruck SIGNL PRESSURE % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_177

178 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN I SERVOCOMNDO LEV LEVER-OPERTED SERVO-CONTROL HYDRULISCHE HEEL-SERVOSTEUERUNG HP P7 HP P8 M3 M4 [6,33] 160,7 [4,83] 122,7 [2,36] 60 [0,24] Ø6 [0,31] [5,97] 151,7 8 P2 [0,91] 23 [3,52] 89,5 [9,48] 240,7 [5,66] 143,7 M1 M4 M3 P2 Y 30 M2 S F X 30 F(N) ROTZIONE LEV COMNDO MNDT DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEEL USGNG DESTR RIGHT Y RECHTS X SINISTR LEFT Y LINKS X Strozztore in limentzione Strozztore in scrico M3 Intke restrictor M4 Outlet restrictor Eingngsdrossel usgngsdrossel % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_178

179 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN K IDRULICO DISTNZ REMOTE HYDRULIC HYDRULISCHE FERNSTEUERUNG HP P7 HP P8 [5,12] 130 [5,35] 136 M1 P2 M2 S (r) ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS PILOTGGIO PILOT PRESSURE STEUERDRUCK MNDT OUTPUT USGNG SIGNL PRESSURE 13 Δp = 0 r 2.6 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CP013_179

180 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN O 12 V V 24 V ELETTRICO PROPORZIONLE RETROZIONTO ELECTRICL PROPORTIONL FEEDCK CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT [5,66] 143,7 [2,09] 53,2 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR [7,35] 186,8 Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM O (r) HP P7 HP P8 O V V m m Hz CURRENT 1000 V 460 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) [6] 152,5 (r) CURRENT 500 [6,1] % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) M1 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S P2 CP013_180

181 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN S 12 V W 24 V ELETTRICO PROPORZIONLE DIRETTO ELECTRICL PROPORTIONL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONLSTEUERUNG [5,66] 143,7 [1,81] 46 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG MP JUNIOR [6,16] 156,5 Tensione nominle Rted voltge Nennspnnung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom Corrente mx (I2) Mx. current Mximler Strom Frequenz PWM PWM Frequency Frequenz PWM S (m) HP P7 HP P8 S W V m m Hz CURRENT 950 Δp = 0 r [6] 152,5 430 W (m) 0% 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) CURRENT 480 Δp = 0 r [6,1] % 100% DISPLCEMENT (cm 3 ) M1 P2 ROTZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MNDT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPNNUNG USGNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS M2 S CP013_181

182 PREDISPOSIZIONI VERSION URT SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP 2 SE MIT SPEISEPUMPE 5 M10 47 Nm [4,19] 106,4 [1,82] 46,2 HP P7 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT OOST PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE [0,32] 8,2 Z9 16/32" D.P. 120 Nm [3,25] Ø82,6 HP P8 M Nm [4,19] 106,4 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP 3 SE MIT SPEISEPUMPE 6 [5,75] 146 [11,86] 301,2 [0,39] 10 SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT OOST PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE [1,81] 46 [0,39] 10 Z13 16/32" D.P. 310 Nm [4] Ø101,6 [5,75] 146 [11,86] 301,2 [0,39] 10 8 SE CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITH OOST PUMP SE MIT SPEISEPUMPE M Nm [5,75] SE SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE WITHOUT OOST PUMP SE OHNE SPEISEPUMPE [1,81] 46 [0,39] 10 Z15 16/32" D.P. 460 Nm [4] Ø101,6 4 M Nm [5,75] 146 SE C CON POMP SOVRLIMENTZIONE SE C WITH OOST PUMP SE C MIT SPEISEPUMPE 7 [11,86] 301,2 [2,22] 56 [0,39] 10 SE C SENZ POMP SOVRLIMENTZIONE SE C WITHOUT OOST PUMP SE C OHNE SPEISEPUMPE [0,73] 18,6 Z21 16/32" D.P. 550 Nm [5] Ø127 [7,13] 181 [12,23] 310,7 [0,55] 13,9 CP013_182

183 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR E H HP P7 HP P8 SICUREZZ OPERTORE SSENTE INCHING IDRULICO (SOLO COMNDO D) NO OPERTOR SFETY HYDRULIC INCHING ( D CONTROL) SICHERUNG KEIN REITER HYDRULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) 12 V [6,17] CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR CONNECTOR 156,7 VERINDUNG VERINDUNG DIN DIN P2 [5,85] 148,5 [4,21] 107 [5,43] 138 [4,25] 108 [3,35] 85 [0,91] 23 [2,83] 72 [3,98] 101 [9,48] 240,7 PU [6,33] 160,7 PU [10,15] 257,7 [3,52] 89,5 PU Pilotggio (1/4 GS) Pilot pressure (1/4 GS) Steuerdruck (1/4 GS) PU Pilotggio slocco freno (1/4 GS) rke opening pressure (1/4 GS) remse Öffnung Druck (1/4 GS) M1 PU M1 P2 PU P2 M2 S M2 S T= -10 C/+80 C CP013_183

184 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR HP P7 HP P8 J TGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCNICO (SOLO COMNDO D) CUT-OFF MECHNIC INCHING CONTROL ( D CONTROL) DRUCKSCHNEIDUNG MECHNISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) M P2 CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN P2 [0,91] 23 [9,48] 240,7 [5,28] 134 [7,01] 178 [4,25] 108 [3,35] 85 [0,91] 23 [5,02] 127,6 [9,48] 240,7 (ON) 90 (OFF) [10,15] 257,7 M1 M1 P2 P2 M2 S M2 S T= -10 C/+80 C CP013_184

185 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR HP P7 HP P8 V VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) W LIMITTORE DI POTENZ POWER LIMITER LEISTUNGSEGRENZER P2 [0,45] 11,5 [9,48] 240,7 [9,48] 240,7 [4,84] 123 [5,39] 137 [0,91] 23 Pres pressione (1/8 GS) Pressure intke (1/8 GS) Drucknschluss (1/8 GS) M1 M1 P2 M2 S M2 S CP013_185

186 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR X FILTRO CON INDICTORE DI INTSMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSNZEIGER Y HP P7 HP P8 FILTRO SENZ INDICTORE DI INTSMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICTOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSNZEIGER [5,75] 146 INDICTORE DIFFERENZILE ELETTRICO 30VDC - 0,2 mx ELECTRIC DIFFERENTIL INDICTOR 30VDC - 0,2 mx ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKNZEIGER 30VDC - 0,2 mx [5,75] 146 [9,48] 240,7 [9,48] 240,7 [4,99] 126,7 [4,99] 126,7 PU Pres olio filtrto (1/4 GS) Filtered oil intke (1/4 GS) nschluss filtriertes Ol (1/4 GS) [5,28] 134 [7,66] 194,5 PU PU [5,28] 134 [7,66] 194,5 Pres olio filtrto (1/4 GS) Filtered oil intke (1/4 GS) nschluss filtriertes Ol (1/4 GS) PU M1 PU M1 PU M2 S M2 S CP013_186

187 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG HP P7 HP P8 HP P7 082 R E 3 G I L 1 Y... PRODOTTO PRODUCT PRODUKT P7 - Pompe pistoni ssili per circuito chiuso medi pressione P8 - Pompe pistoni ssili per circuito chiuso lt pressione P7 - Closed curcuit xil piston pump, medium pressure P8 - Closed circuit xil piston pump, high pressure P7 - xilkolenpumpen für geschlossenen Kreisluf, Mitteldruck P8 - xilkolenpumpen für geschlossenen Kreisluf, Hochdruck CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN OCCHE PORTS NSCHLÜSSE G - Gs U - UNF SENSO DI ROTZIONE ESTREMITÀ LERO ROTTION SHFT PROFIL DREHRICHTUNG WELLENENDE R - Destr L - Sinistr 3 - Z14 12/24 DP Right Left 7 - Z21 16/32 DP Rechts Links 8 - Z23 16/32 DP 9 - Z13 8/16 DP FLNGI FLNGE FLNSCHE 0 - Per stdio P8 E - SE C (2 fori + 4 fori) For pump P8 E - SE C (2 holes+4 holes) Für Stufe P8 E - SE C (2 ohrungen + 4 ohrungen) COMNDO CONTROL STEUERUNG D = utomotive E = Elettrico (12 V) F = Elettrico (24 V) G = Servocomndo idrulico retrozionto I = Servocomndo lev K = Servocomndo idrulico distnz N = Elettrico on/off (12 V) Q = Elettrico on/off (24 V) O = Elettronico proporzionle retrozionto (12V) V = Elettronico proporzionle retrozionto (24V) S = Elettronico proporzionle (12V) W = Elettronico proporzionle (24V) D = utomotive control E = Electric (12 V) F = Electric (24 V) G = Hydrulic remote feedck I = Lever-operted servo-control K = Remote servo-control N = Electric on/off (12 V) Q = Electric on/off (24 V) O = Electronic proportionl feedck (12V) V = Electronic proportionl feedck (24V) S = Electronic proportionl (12V) W = Electronic proportionl (24V) D = utomotive E = Elektrische (12V) F = Elektrische (24V) G = Hydrulik Fernsteuerung Rüchgeführt I = Hydrulische Heel-Servosteuerung K = Fern-Servosteuerung N = Elektrische on/off (12V) Q = Elektrische on/off (24V) O = Elektronische Proportionl Rüchgeführt (12V) V = Elektronische Proportionl Rüchgeführt (24V) S = Elektronische Proportionl (12V) W = Elektronische Proportionl (12V) TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE I r L r O r P r Q r R r ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 - nessun opzione E - sicurezz opertore ssente H - inching idrulico (solo comndo D) J - tglio di pressione M - inching meccnico (solo comndo D) S - ccessori multipli esecuzioni specili V - vlvol di flussggio W - limittore di potenz X - filtro con indictore di intsmento Y - filtro senz indictore di intsmento 0 - no ccessories E - no opertor sfety H - hydrulic inching ( D control) J - cut-off M - mechnicl inching ( D control) S - multiple ccessories specil versions V - flushing nd oost vlve W - power limiter X - filter with clogging indictor Y - filter without clogging indictor 0 - kein Zuehör E - Sicherung kein ediener H - Hydrulisches Inch-Ventil (nur Steuerung D) J - Druckschneidung M - Mechnisches Inch-Ventil (nur Steuerung D) S - Zuehörkomintionen Sonderurten V - Spul-und speisedrukventil W - Leistungsegrenzer X - Filter mit Verstopfungsnzeiger Y - Filter ohne Verstopfungsnzeiger Per l cominzione di più ccessori consultre l ufficio tecnico For further detils on ccessories comintions, plese contct our Technicl Deprtment Für weitere Zuehörkomintionen wenden Sie sich itte n die Technische teilung. PREDISPOSIZIONI 0 = nessun senz pomp sovrlimentzione 1 = nessun con pomp di sovrlimentzione 2 = SE con pomp sovrlimentzione 3 = SE con pomp sovrlimentzione 4 = SE C con pomp sovrlimentzione 5 = SE senz pomp sovrlimentzione 6 = SE senz pomp sovrlimentzione 7 = SE C senz pomp sovrlimentzione 8 = SE (Z15) con pomp sovrlimentzione 9 = SE (Z15) senz pomp sovrlimentzione T = per pomp P8 senz pomp sovrlimentzione V = per pomp P8 con pomp sovrlimentzione VERSION 0 - no fittings without oost pump 6 - SE not mounting oost pump 1 - no fittings with oost pump 7 - SE C not mounting oost pump 2 - SE mounting oost pump 8 - SE (Z15) mounting oost pump 3 - SE mounting oost pump 9 - SE (Z15) not mounting oost pump 4 - SE C mounting oost pump T - P8 pump not mounting oost pump 5 - SE not mounting oost pump V - P8 pump mounting oost pump URT 0 - ohne nschlussflnsch ohne Speisepumpe 6 - SE -nschlussflnsch ohne Speisepumpe 1 - ohne nschlussflnsch mit Speisepumpe 7 - SE C-nschlussflnsch ohne Speisepumpe 2 - SE -nschlussflnsch mit Speisepumpe 8 - SE (Z15)-nschlussflnsch mit Speisepumpe 3 - SE -nschlussflnsch mit Speisepumpe 9 - SE (Z15)-nschlussflnsch ohne Speisepumpe 4 - SE C-nschlussflnsch mit Speisepumpe T - P8 pumpe-nschlussflnsch ohne Speisepumpe 5 - SE -nschlussflnsch ohne Speisepumpe V - P8 pumpe-nschlussflnsch mit Speisepumpe CP013_187

188 HP P7-HP P8 POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN POMP DOPPI CON 2 POMPE DI SOVRLIMENTZIONE DOULE PUMP WITH 2 OOST PUMPS TNDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE HP P8 125 R E 8 G K L V HP P8 100 R E 0 G K L Nm [24,13] 612,9 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE HP P8 125 R E 8 G K L V HP P8 100 R E 0 G K L Nm Z9 16/32" D.P. 120 Nm [4,19] 106,4 M10 47 Nm [3,25] Ø82,6 [4,19] 106,4 [24,09] 611,9 SE CP013_188

189 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE HP P8 125 R E 8 G K L V HP P8 100 R E 0 G K L Nm Z13 16/32" D.P 310 Nm (*) (*): Z15 16/32" D.P. 460 Nm -SE - [5,75] 146 M Nm [4] Ø101,6 [5,75] 146 [24,09] 611,9 SE 1 STDIO STGE STUFE 2 STDIO STGE STUFE HP P8 125 R E 8 G K L V HP P8 100 R E 0 G K L Nm [5] Ø127 Z21 16/32" D.P. 550 Nm M Nm [7,13] 181 [24,09] 611,9 SE C CP012_189

190 HP POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFCHPUMPEN Le pompe multiple HP Hydrulic sono stte progettte per ottenere il mssimo delle performnce negli spzi più ridotti possiili. l fine di rggiungere vlori di coppie trsmissiili rilevnti, per pompe multiple formte d stdi dell stess serie (es. HPP2 con HPP2) sono stti studiti sistemi di trscinmento venti scnlti specili. Qundo invece si relizzno pompe multiple di serie diverse (es. HPP8+HP4), gli stdi si ssemlno trmite lo stndrd SE. Nel ctlogo sono presenti, si per gli leri che per le predisposizioni, tutte le informzioni in termini di coppie trsmissiili che il tecnico deve tener presente in fse di clcolo dell coppi trsmissiile totle dell pomp multipl e nche delle coppie trsmissiili per ogni stdio che concorrono ll totle. Le pompe multiple devono essere inte in csct dll serie più grnde ll più piccol. L formul del clcolo dell coppi d impiegre è: HP Hydrulic multiple pumps hve een designed for the est performnce lso in the nrrowest spces. In order to rech relevnt trnsmissile torque vlues, drive systems with specil splined prts hve een designed for multiple pumps mde up of stges from the sme series (i.e. HPP2 with HPP2). In cse of multiple pumps mde of different series (i.e. HPP8 + HP4), the different stges re ssemled in complince with SE stndrds. The ctlogue outlines, oth for shfts nd for versions, ll necessry dt in terms of trnsmissile torques tht must tken into considertion when clculting the multiple pump totl trnsmissile torque s well s the trnsmissile torques for ech stge which constitute the totl one. Multiple pump must e coupled from iggest to the smllest series. The clcultion formul of the torque to e used is: Die Mehrfch-Pumpen von HP Hydrulic wurden so konstruiert, dß höchste Leistung ei geringst möglichem Einurum erzielt wird. ei Komintion von zwei Pumpen derselen Fmilie (z.. HPP2 mit HPP2) werden Wellen mit Sonderprofilen für die Leistungsüertrgung verwendet. Wenn hingegen Pumpen us verschiedenen Fmilien (z.. HPP8 mit HPP4) kominiert werden, dnn wird die ntriesleistung üer Stndrd SE-Flnsch und Welle mit SE-Vielzhnprofil üertrgen. In diesem Ktlog sind lle erforderlichen ngen enthlten, sowohl die zulässigen Durchtriesdrehmomente, die der Konstrukteur ei der Projektierung einer Mehrfchpumpe echten muß, ls uch die zulässigen Drehmomente, die von jeder einzelnen Stufe üertrgen werden drf, welche sich dnn zum Gesmt- ntriesdrehmoment ufsummiern. Die Pumpen sollen von der größten (vorn) zur kleinsten hin ngeordnet werden. Zur erechnung des Drehmoments einer Pumpe verwenden Sie folgende Formel: dove: M = Coppi (Nm) ΔP = Pressione (r) c = Cilindrt pomp (cm 3 ) 62,83 = Fttore di conversione η = Rendimento meccnico = 0,9 m VERIFIC DELL COPPI TRSMISSIILE, DEL CLCOLO DELL LUNGHEZZ E CODICE DI ORDINZIONE DI UN POMP MULTIPL 4 STDI Di seguito un utile esempio che permette di verificre il corretto dimensionmento delle coppie trsmissiili di un pomp multipl in funzione delle cilindrte scelte e delle pressioni di esercizio di ogni stdio. Nell esempio viene considerto che tutti gli stdi che compongono l pomp multipl possno ndre in pressione contempornemente; ciò ovvimente rende l pomp più sollecitt e quindi indispensile l verific dell coppi trsmissiile di ogni stdio e complessiv. where: M = Torque (Nm) ΔP = Pressure (r) c = Pump displcement (cm 3 ) 62,83 = Conversion fctor η = Mechnicl efficiency = 0,9 m CHECKING THE TRNSMISSILE TORQUE, THE CLCULTION OF LENGTH ND ORDERING CODE FOR 4-STGE MULTIPLE PUMP Wht follows is useful exmple to e used to check the proper dimensioning of trnsmissile torques of multiple pump in function of the selected displcements nd of the continuous pressure of ech stge. The exmple ssumes tht ll stges constituting the multiple pump crete pressure t the sme time; this clerly results in igger stress onto the pump, nd requires tht the trnsmissile torque of ech stge nd the totl torque re checked. Dei ist: M = Drehmoment (Nm) ΔP = Druckdifferenz (r) c = Verdrängungsvolumen (cm 3 ) 62,83 = Umrechnungsfktor η = Mechnischer Wirkungsgrd = 0,9 m ÜERPRÜFEN SIE DS ZU ÜERTRGENDE DREHMOMENT, DIE SICH ERGEENDE EINULÄNGE UND DEN ESTELLSCHLÜSSELL DER MEHRFCHPUMPE (MX. 4 STUFEN) Nchfolgend finden Sie ein nützliches eispiel, welches erlut die erechnung des zu üertrgenden Drehmoments einer Mehrfchpumpe zu üerprüfen, hängig von dem Verdrängungvolumen der einzelnen Stufen und der zugehörigen etriesdrücke. In dem vorliegenden eispiel wird ngenommen, dß lle Stufen der Mehrfchpumpe geleichzeitig uf Druck elstet werden, ws offensichtlich der ungünstigste Fll ist. PER L`ORDINZIONE CONSULTRE LE PGINE CTLOGO RELTIVE TIPO E GRUPPO. FOR ORDERING INSTRUCTIONS REFER TO THE SECTIONS FOR ECH TYPE ND GROUP. FÜR DIE ESTELLUNG, DIE KTLOGSEITEN EZÜGLICH TYP UND GRUPPE KONSULTIEREN. CP013_190

191 Il clcolo si svolge prtendo dll ultimo stdio dell pomp rislendo fino ll lero primrio. In tutti gli stdi il risultto dell coppi clcolt deve essere minore o ugule lle coppi mssim mmissiile di ciscun giunto di trscinmento, compreso l estremità d lero dell pomp. Stdio 4: Gr.2, cilindrt 11 cm 3 Pressione mssim 150 r: coppi ssorit = 29.2 Nm. L condizione del giunto 4 è soddisftt. (limite mssimo 120 Nm). Stdio 3: HP4, cilindrt 46 cm 3 Pressione mssim 180 r: coppi ssorit = Nm, sommto l giunto 4 ottenimo: Nm (29,2+146,5). L condizione del giunto 3 è soddisftt. (limite mssimo 310 Nm). Stdio 2: HPP4, cilindrt 65 cm 3 Pressione mssim 280 r: coppi ssorit = 322 Nm, sommto l giunto 3 ottenimo: Nm (175,7+322). ttenzione: l condizione del giunto 2 NON è soddisftt. (limite mssimo 460 Nm). Perché l condizione del giunto 2 risulti soddisftt necessiterà non superre il limite di 240 r nziché 280 r precedentemente ipotizzti, oppure ridurre l cilindrt d 65 cm 3 57 cm 3. Limitndo d esempio l pressione 240 r si rggiungerà così il vlore di 276 Nm che sommti ll coppi vlle del giunto 2 compreso, fornisce un vlore di Nm (175,7+276). In questo cso, l condizione del giunto 2 è soddisftt (limite mssimo 460 Nm). Stdio 1: HPP8, cilindrt 125 cm 3 Pressione mssim 400 r: coppi ssorit = Nm, sommto l giunto 3 ottenimo: Nm (451,7+884,6). L condizione dell lero scnlto è soddisftt. (limite mssimo Nm). L pomp risult essere correttmente dimensiont. Per eventuli csi di prticolri condizioni e necessità consultre sempre il servizio clienti HP Hydrulic-ondioli & Pvesi. VELOCITÀ MSSIM L velocità mssim di un pomp multipl è limitt l vlore minimo delle velocità mssime dei singoli stdi costituenti l pomp dell qule sono stte verificte le coppie trsmissiili. The clcultion is mde from the lst stge of the pump nd going ck s fr s the min shft. t ll stges the result of the clculted torque must e less or equl to the mximum permissile torque for ech drive joint, including the pump shft end. Stge 4: Group 2, displcement: 11 cm 3, mx. pressure 150 r, sored torque = 29.2 Nm. The joint 4 condition is stisfied (mximum limit 120 Nm). Stge 3: HP4, displcement: 46 cm 3, mx. pressure 180 r, sored torque = Nm, dded up to joint 4: Nm ( ). The joint 3 condition is stisfied (mximum limit 310 Nm). Stge 2: HPP4, displcement: 65 cm 3, mx. pressure 280 r, sored torque = 322 Nm, dded up to joint 3: Nm ( ). Importnt: The joint 2 condition is NOT stisfied (mximum limit 460 Nm). In order to stisfy joint 2 condition, it is required not to exceed 240 r limit insted of the supposed limit of 280 r. lterntively the displcement must e reduced from 65 cm 3 to 57 cm 3. For exmple, y limiting the pressure to 240 r, vlue of 276 Nm cn e reched, which dded up the torque downstrem of the joint 2 included, gives vlue of Nm ( ). In this cse the joint 2 condition is stisfied (mximum limit 460 Nm). Stge 1: HPP8, displcement: 125 cm 3, mx. pressure 400 r, sored torque = Nm, dded up to the joint 3: Nm ( ). The condition of the splined shft is stisfied (mximum limit 2400 Nm). The pump dimensioning is correct. In cse of specil requirements nd conditions, plese contct customer service HP Hydrulic-ondioli & Pvesi. MXIMUM SPEED The mximum speed of multiple pump is limited y the lowest mx speed of the individul stges constituting the pump, for which trnsmissile torques hve een checked. Die erechnung eginnt ei der letzten Stufe und endet ei der Welle der ersten Stufe. ei jeder Stufe muß die zuvor ermittelte Summe der Drehmomente kleiner oder gleich dem zulässigen Drehmoment der Welle sein. Stufe 4: Gr. 2, Fördervolumen 11 cm3, mx. reitsdruck 150 r: Erforderliches Drehmoment M = 29,2 Nm. Die edingung n der Kupplung 4 ist erfüllt (zulässiges Drehmoment 120 Nm). Stufe 3: HP4, Fördervolumen 46 cm3, mx. reitsdruck 180 r: Erforderliches Drehmoment M = 146,5 Nm, zusmmen mit Drehmoment n Kupplung 4 erhlten wir 175,7 Nm. Die edingung n der Kupplung 3 ist erfüllt (zulässiges Drehmoment 310 Nm). Stufe 2: HPP4, Fördervolumen 65 cm3, mx. reitsdruck 280 r: Erforderliches Drehmoment M = 322 Nm, zusmmen mit Drehmoment n Kupplung 3 erhlten wir 497,7 Nm (175, ). Die edingung n der Kupplung 2 ist NICHT erfüllt (zulässiges Drehmoment 460 Nm). chtung: Weil die edingung n der Kupplung 2 erfüllt werden muß, drf der mx. reitsdruck 240 r nsttt 280 r nicht üersteigen oder ds mx. Fördervolumen der Pumpe 2 wird von 65 uf 57cm3 reduziert. Indem der mx. reitsdruck uf 240 r reduziert wird, sinkt ds Drehmoment uf 276 Nm, wodurch die Summe der Drehmomente uf 451,7 Nm sinkt (175, Nm). In diesem Fll ist die zulässige edingung n der Kupplung 2 erfüllt (zulässiges Drehmoment 460 Nm). Stufe 1: HPP8, Fördervolumen 125 cm3, mx. reitsdruck 400 r: Erforderliches Drehmoment M = 884,6 Nm, zusmmen mit Drehmoment n Kupplung 3 erhlten wir 1336,3 Nm. Die edingung n der Vielkeilwelle ist erfüllt (zulässiges Drehmoment 2400 Nm). Somit ist die Pumpe korrekt dimensioniert. Im fll von esorunden edingungen oder edürfnissen, stets den kundendienst von HP Hydrulic-ondioli & Pvesi kontktieren. HÖCHSTDREHZHL Die Höchstdrehzhl einer Mehrfchpumpe ist egrenzt durch die niedrigste Höchstdrehzhl der einzelnen Stufen. CP012_191

192 Il codice di ordinzione di un pomp multipl si ottiene sommndo, come mostrto in esempio, i codici delle singole pompe (stdi) ricvti seguendo le regole di ordinzione delle pompe singole. You uild the ordering code of multiple pump y summing the order code of the individul pumps, see our exmple. Der estellschlüssel einer Mehrfchpumpe ergit sich durch Summieren der Einzel-estellschlüssel, siehe eispiel [34,76] 882,85 [11,86] 301,2 125 cm3 400 r [9,59] 243,5 65 cm3 200 r [9,21] cm3 180 r [4,1] 104,15 11 cm3 150 r 2400 Nm 460 Nm 310 Nm 120 Nm STDIO STDIO STDIO STDIO STGE STGE STGE STUFE STUFE STUFE STUFE 1 STGE STDIO STGE STUFE HP P8 125 R E 9 G K P STDIO STGE STUFE HP P4 065 R 1 G K I STDIO STGE STUFE HP R 9 S L STDIO STGE STUFE HPL P 211 D S V G4 G4 ST 00 CP013_192

193 Quest pgin è intenzionlmente inc This pge is intentionlly lnk Diese Seite ist ewusst frei gelssen CP012_193

194 M4 MF MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT FISS FIXED-DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS KONSTNT-XILKOLENMOTOREN I motori pistoni ssili serie M4 MF sono cilindrt fiss del tipo pitto inclinto e sono stti concepito per operre si in circuito chiuso che perto. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono questi motori di rggiungere elevte velocità di rotzione grntendo un elevt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 250 r continui (350 r di picco) I motori possono essere forniti completi di ccessori quli vlvole scrico incrocito e vlvol di scmio integrt disponiili richiest. The M4 MF series xil piston motors hve een designed to work oth in n open nd in closed circuit. Control systems ctully ville re mking esy to use these motors in ny ppliction for industril nd moile field. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, giving extreme reliility for working continuous pressure unit 250 r nd until 350 r for pek pressure. Motors cn e supplied on requests with complete ccessories such s cross relief vlves nd uilt-in relief vlve. Die xilkolenmotore der ureihe M4MF sind Schrägscheienmotoren mit konstntem Verdrängungsvolumen und können sowohl im offenen, ls uch im geschlossenen Kreisluf reiten. Die Konstruktion der rotierenden ugruppen erfolgte zum einen uf Grund des genuen Studiums des Öldurchflusses und zum nderen zur Erzielung möglichst hoher reitsdrehzhlen ei einem Duerdruck von 250 r (Spitzendruck is 350 r). Die Motore können komplett mit Zuehör, z.. Druckegrenzungsventile, Nchsugventil oder Spülventil. M4 MF DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO GROUP UREIHE M4 MF CILINDRT TEORIC OSCILLNTE PRESSIONE VELOCITÀ DI ROTZIONE NOMINL DISPLCEMENT SWSHPLTE PRESSURE SPEED FÖRDERVOLUMEN SCHWENKWINKEL DRUCK DREHZHL (TM) MX MIN CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 21 1, ,5 16, , ,8 17, , ,1 17,82 MSS WEIGHT GEWICHT CP013_194

195 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN M4 MF [2.62] 66.5 [2.64] 67 [2.36] 60 [5.12] 130 [6.09] CP013_195

196 FLNGE FLNGES FLNSCHE SE SE SE M4 MF [0.25] 6.35 [3.25] Ø [0.49] 12.5 [0.55] 14 [4.19] SE SE SE [0.37] 9.5 [0.59] Ø 15 [4] Ø [0.55] 14 [5.75] 146 CP013_196

197 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE 1 2 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1.61] 41 [0.37] 6.35 [0.06] 1.55 [0.98] 25 [0.87] Ø COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1.81] [0.37] [0.06] [0.25] 1.55 [0.98] [1] Ø M4 MF [0.25] 6.35 SU FLNGI SE ON SE FLNGES UF FLNSCH SE 6 [0.75] 19 [1.3] 33.1 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1.61] [0.37] [0.06] SE 13T 16/32 DP 1.55 [0.87] Ø 22 [0.75] 19 [1.5] 38.1 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1.61] [0.37] [0.06] 1.55 [1.11] 28.1 SE 11T 16/32 DP [1.61] 41 [0.87] Ø 22 [0.75] Ø 19 [0.06] 1.6 SE 13T 16/32 DP COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [1.81] [0.37] [0.06] 1.6 SE 15T 16/32 DP [0.98] Ø 25 M8 [0.99] SU FLNGI SE ON SE FLNGES UF FLNSCH SE 7 M8 SU FLNGI SE ON SE FLNGES UF FLNSCH SE SU FLNGI SE ON SE FLNGES UF FLNSCH SE 6 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [0.37] SU FLNGI SE ON SE FLNGES UF FLNSCH SE SU FLNGI SE ON SE FLNGES UF FLNSCH SE CP013_197

198 POSIZIONE OCCHE POSITION OF PORTS NSCHLUSSPOSITION M4 MF 1 POSTERIORI RER HINTEN [2.36] 60 L3 [0.43] 11 [1.34] 34 DRENGGIO POSTERIORE OPZIONLE OPTIONL RER DRIN WHLWEISE LECKÖLNSCHLUSS HINTEN [6.03] LTERLI CONTRPPOSTE OPPOSITE SIDEWYS EIDSEITIG [2.05] 52 [2.05] 52 [3.07] 78 [0.43] 11 3 LTERLI CCOPPITE COUPLED SIDEWYS SEITLICH GEKOPPELT [5.24] [2.36] 60 [2.62] 66.5 [2.83] 72 [5.24] ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS INGRESSO INPUT EINGNG [1.5] 38 CP013_198

199 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE M4 MF M P TIPO TYPE M P TYP Nm mm in G6 3/4 GS SPP ,75 Ø N M Q TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm P U6 3/4 41 1, ,75 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP - INGRESSO/USCIT INLET/ OUTLET EINGNG/USGNG - - L3 DRENGGIO DRIN LECKÖLNSCHLUSS R G6 G6 U U6 U6 CP013_199

200 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR M4 MF V VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5-7 l/min) M VLVOL LIMITTRICE DI PRESSIONE E NTICVITZIONE PRESSURE LIMITER ND NTICVITTION VLVE DRUCKEGRENZUNGS UND NCHSUGVENTIL M2 M1 I vlori di trtur sono riportti nell tell vlvole Settings re listed in the chrt for vlves Für die Einstellwerte siehe Ventiltelle VLVOLE DI NTICVITZIONE NTICVITTION VLVE NCHSUGVENTIL CP013_200

201 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG M4 MF M4 MF R M G - SERIE SERIES SERIE CILINDRTE NOMINLI RTED DISPLCEMENT NENNFÖRDERVOLUMEN CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN FLNGI FLNGE FLNSCHE - SE - SE POSIZIONE OCCHE POSITION OF PORT NSCHLÜSSPOSITION 1 = Utilizzi - posteriori 2 = Utilizzi - lterli - contrpposti 3 = Utilizzi lterli ccoppiti 1 = Users - rer 2 = Users - opposite sidewys 3 = Users - coupled sidewys 1 = Verrucher - hinten 2 = Verrucher - eidseitig 3 = Verrucher - prweise seitlich SENSO DI ROTZIONE DIRECTION OF ROTTION DREHRICHTUNG = idirezionle idirectionl idirektionl ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE 0 - senz vlvole no vlve ohne ventile r D r E r G r I r L r O r P r Q r R r CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 = Nessun opzione = Vlvol di nticvitzione M = Vlvol limittrice di pressione e nticvitzione P = Drenggio posteriore V = Vlvol di flussggio 0 = no ccessories = nticvittion vlve M = pressure limiter nd nticvittion vlve P = Rer dringe V = flushing nd oost vlve 0 = kein Zuehör = Nchsugventil M = Druckegrenzungs und Nchsugventil P = Drenge hinten V = Spul- und Speisedruckventil OCCHE PORTS NSCHLÜSSE Vedi tell See chrt Siehe Telle ESTREMITÀ D LERO SHFT PROFIL WELLENENDE 1 = cilindrico Ø (7/8 ) 2 = cilindrico Ø 25.4 (1 ) 3 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 15 (Std) 6 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 13 7 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 11 1 = Round shft Ø (7/8 ) 2 = Round shft Ø 25.4 (1 ) 3 = Mle splined shft Z15 16/32 d.p. (Std) 6 = Mle splined shft Z 13 16/32 d.p 7 = Mle splined shft Z11 16/32 d.p. 1 = Zylindrisch Ø (7/8 ) 2 = Zylindrisch Ø 25.4 (1 ) 3 = Profilwelle Z 15-16/32 d.p. (Std) 6 = Profilwelle Z 13-16/32 d.p. 7 = Profilwelle Z 11-16/32 d.p. CP013_201

202 M4 MF MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT FISS FIXED-DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS KONSTNT-XILKOLENMOTOREN I motori pistoni ssili serie M4 MF sono cilindrt fiss del tipo pitto inclinto e sono stti concepito per operre si in circuito chiuso che perto. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono questi motori di rggiungere elevte velocità di rotzione grntendo un elevt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 250 r continui (350 r di picco) I motori possono essere forniti completi di ccessori quli vlvole scrico incrocito e vlvol di scmio integrt disponiili richiest. The M4 MF series xil piston motors hve een designed to work oth in n open nd in closed circuit. Control systems ctully ville re mking esy to use these motors in ny ppliction for industril nd moile field. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, giving extreme reliility for working continuous pressure unit 250 r nd until 350 r for pek pressure. Motors cn e supplied on requests with complete ccessories such s cross relief vlves nd uilt-in relief vlve. Die xilkolenmotoren der Serie M4 MF sind sowohl im offenen ls uch im geschlossenen Kreisluf einsetzr. Durch die lieferren unterschiedlichen Steuerungssysteme eignen sie sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen erluen den Einstz ei hohen Drehzhlen, wie von modernen ntriesggregten gefordert. Dei ist ein kontinuierlicher etriesdruck von is zu 250 r (Spitzenwert 350 r) gewährleistet. Die Motoren können uf Wunsch mit Sonderzuehör wie Kreuz- Üerdruckventile und integrierte Spülventile usgestttet werden. M4 MF DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO GROUP UREIHE M4 MF CILINDRT TEORIC OSCILLNTE PRESSIONE VELOCITÀ DI ROTZIONE NOMINL DISPLCEMENT SWSHPLTE PRESSURE SPEED FÖRDERVOLUMEN SCHWENKWINKEL DRUCK DREHZHL (TM) MX MIN CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 34 2, , , , , , , , , ,80 MSS WEIGHT GEWICHT CP013_202

203 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN M4 MF [2.87] 73 [3.13] 79.5 [5.75] 146 [6.77] 172 [7.4] 188 CP013_203

204 FLNGE FLNGES FLNSCHE M4 MF SE SE SE [0.37] 9.5 [0.59] Ø 15 [4] Ø [0.63] 16 [5.75] 146 CP013_204

205 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE M4 MF COPPI MX COPPI MX MX TORQUE MX TORQUE 1 2 MX DREHMOMENT MX DREHMOMENT [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.98] 25 [0.12] 3 M8 [7/8] Ø [1/4] 6.35 [0.37] 9.5 [1.81] 46 [0.98] 25 [0.2] 5 M8 [1] Ø [1/4] [0.75] 19 [0.06] 1.6 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [0.99] [0.06] 1.6 [0.75] 19 COPPI MX MX TORQUE 4 MX DREHMOMENT [1.11] 28.1 [1.81] 46 [0.37] 9.5 [0.06] 1.6 SE 15T 16/32 DP [0.37] 9.5 [2.44] 62 [1.57] 40 [0.28] 7 [0.31] 8 M8 [0.98] Ø 25 [0.04] 1 [0.87] 22 [2.03] 51.5 SE 13T 16/32 DP M8 [0.87] Ø 22 [1.3] 33 [1.18] Ø 30 [0.75] 19 M8 6 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.06] 1.6 [0.75] 19 CP013_205

206 POSIZIONE OCCHE POSITION OF PORTS NSCHLUSSPOSITION M4 MF 1 POSTERIORI RER HINTEN [2.91] 74 [1.93] 49 DRENGGIO POSTERIORE OPZIONLE OPTIONL RER DRIN WHLWEISE LECKÖLNSCHLUSS HINTEN 2 LTERLI CONTRPPOSTE OPPOSITE SIDEWYS EIDSEITIG [2.56] 65 [2.56] 65 L3 [7.4] 188 [6.54] 166 [2.95] 75 [0.24] 6 3 LTERLI CCOPPITE COUPLED SIDEWYS SEITLICH GEKOPPELT [6.48] [1.97] 50 [3.17] 80.5 ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS INGRESSO INPUT EINGNG [3.13] 79.5 [2.87] 73 CP013_206

207 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE M4 MF M P TIPO TYPE M P TYP Nm mm in G6 3/4 GS SPP ,75 N M O M N P Q O mm in mm in mm in mm in Nm TIPO TYPE TYP N6 19 0,75 50, ,79 23,80 0,94 M10 38 Q P Ø N M Q TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm P U6 3/4 41 1, ,75 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP - INGRESSO/USCIT INLET/ OUTLET EINGNG/USGNG - - L3 DRENGGIO DRIN LECKÖLNSCHLUSS R G6 G6 U U6 U6 N N6 G6 M N6 U6 CP013_207

208 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR V VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5-7 l/min) M4 MF M VLVOL LIMITTRICE DI PRESSIONE E NTICVITZIONE PRESSURE LIMITER ND NTICVITTION VLVE DRUCKEGRENZUNGS UND NCHSUGVENTIL M2 M1 I vlori di trtur sono riportti nell tell vlvole Settings re listed in the chrt for vlves Für die Einstellwerte siehe Ventiltelle CP013_208

209 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG M4 MF M4 MF R M G - SERIE SERIES SERIE CILINDRTE NOMINLI RTED DISPLCEMENT NENNFÖRDERVOLUMEN CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN POSIZIONE OCCHE POSITION OF PORT NSCHLÜSSPOSITION 1 = Utilizzi - posteriori 2 = Utilizzi - lterli - contrpposti 3 = Utilizzi lterli ccoppiti 1 = Users - rer 2 = Users - opposite sidewys 3 = Users - coupled sidewys 1 = Verrucher - hinten 2 = Verrucher - eidseitig 3 = Verrucher - prweise seitlich SENSO DI ROTZIONE DIRECTION OF ROTTION DREHRICHTUNG = idirezionle idirectionl idirektionl ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE 0 - senz vlvole no vlve ohne ventile r D r E r G r I r L r O r P r CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 = Nessun opzione M = Vlvol limittrice di pressione e nticvitzione P = Drenggio posteriore V = Vlvol di flussggio 0 = no ccessories M = pressure limiter nd nticvittion vlve P = Rer dringe V = flushing nd oost vlve 0 = kein Zuehör M = Druckegrenzungs und Nchsugventil P = Drenge hinten V = Spul- und Speisedruckventil OCCHE PORTS NSCHLÜSSE Vedi tell See chrt Siehe Telle ESTREMITÀ D LERO SHFT PROFIL WELLENENDE 1 = cilindrico Ø (7/8 ) 2 = cilindrico Ø 25.4 (1 ) 3 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 15 (Std) 4 = cilindrico Ø 30 6 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 13 1 = Round shft Ø (7/8 ) 2 = Round shft Ø 25.4 (1 ) 3 = Mle splined shft Z15 16/32 d.p. (Std) 4 = Round shft Ø 30 6 = Mle splined shft Z 13 16/32 d.p 1 = Zylindrisch Ø (7/8 ) 2 = Zylindrisch Ø 25.4 (1 ) 3 = Profilwelle Z 15-16/32 d.p. (Std) 4 = Zylindrisch Ø 30 6 = Profilwelle Z 13-16/32 d.p. CP013_209

210 HP M7 HP M8 MOTORI PISTONI SSILI PITTO INCLINTO SWSHPLTE XIL PISTON MOTORS SCHRÄGSCHEIEN-XILKOLENMOTOREN I motori pistoni ssili serie HP M7, HP M8 sono stti concepiti per operre si in circuito chiuso che perto. I vri sistemi di comndo disponiili li rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che moile. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente concepiti, unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono questi motori di rggiungere elevte velocità di rotzione, grntendo un elvt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 350 r continui per HPM7 (400 r di picco) e 400 r continui per HPM8 (450 r di picco). I motori possono essere forniti completi di ccessori quli vlvole scrico incrocito e vlvol di scmio integrt, disponiili richiest. The HP M7 nd M8 series xil piston motors hve een designed to work oth in n open nd in closed circuit. Control systems ctully ville re mking esy to use these motors in ny ppliction for industril nd moile field. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, giving extreme reliility for working continuous pressure unit of 350 r for motors of Series M7 (pek pressure up to 400 r) nd 400 r nd until 450 r for pek pressure for motors of Series M8. Motors cn e supplied on requests with complete ccessories such s cross relief nd nticvittion vlves nd uilt-in relief vlve. Die xilkolenmotoren der Serie HP M7 sind sowohl im offenen ls uch im geschlossenen Kreisluf einsetzr. Durch die lieferren unterschiedlichen Steuerungssysteme eignen sie sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Strömungsverhältnissen erluen den Einstz ei hohen Drehzhlen, wie von modernen ntriesggregten gefordert. Dei ist ein kontinuierlicher etriesdruck von is zu 350 r (Spitzendruck is 400 r) ei der ureihe M7 und is zu 400 r (Spitzendruck is 450 r) ei der ureihe M8 gewährleistet. Die Motoren können uf Wunsch mit Sonderzuehör wie Kreuz-Druckegrenzungsund Nchsuggventile und integrierte Spülventile usgestttet werden. HP M7 - HP M DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO GROUP UREIHE HP M7 HP M8 CILINDRT TEORIC OSCILLNTE PRESSIONE VELOCITÀ DI ROTZIONE NOMINL DISPLCEMENT SWSHPLTE PRESSURE SPEED FÖRDERVOLUMEN SCHWENKWINKEL DRUCK DREHZHL (TM) MX MIN CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 kg ls 77 4, , , , , , , , , , , , MSS WEIGHT GEWICHT CP013_210

211 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN HP M7 HP M8 [9.7] [5.91] 150 [3.78] 96 [6.38] 162 [3.94] 100 [7.64] 194 CP013_211

212 FLNGE FLNGES FLNSCHE C SE C 4 FORI SE C 4 HOLES SE C 4 OHRUNGEN HP M7 HP M8 [0.67] 17 [4.51] [0.59] 15 [1.24] Ø 31.4 [1.36] Ø 31.5 [1.48] Ø 37.6 [5] Ø [4.51] [0.49] 12.5 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE COPPI MX COPPI MX COPPI MX MX TORQUE MX TORQUE MX TORQUE MX DREHMOMENT MX DREHMOMENT MX DREHMOMENT [0.31] 7.9 [0.5] 12.7 [1.57] 40 [2.19] 55.5 SE 14T 12/24 D.P. [0.31] 7.9 [0.5] 12.7 [1.57] 40 [2.19] 55.5 SE 21T 16/32 D.P. [0.31] 7.9 [0.5] 12.7 [1.57] 40 [2.19] 55.5 SE 23T 16/32 D.P. CP013_212

213 POSIZIONE OCCHE POSITION OF PORTS NSCHLUSSPOSITION HP M7 HP M8 LTERLI CCOPPITE COUPLED SIDEWYS SEITLICH GEKOPPELT [3.94] 100 [2.81] 71.5 [3.39] 86 [3.76] 95.6 [8.07] 205 L LTERLI CONTRPPOSTE OPPOSITE SIDEWYS EIDSEITIG [3.64] 92.5 [3.64] 92.5 [8.07] 205 [0.91] 23 [0.98] 25 [0.98] 25 [4.21] 107 P POSTERIORI RER HINTEN [3.39] 86 [0.98] 25 [0.98] 25 [4.21] 107 [9.49] 241 CP013_213

214 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE HP M7 HP M8 M P TIPO TYPE M P TYP Nm mm in G7 1 GS SPP ,75 N M O M N P Q O mm in mm in mm in mm in Nm TIPO TYPE TYP N ,15 2, ,78 27,76 1,09 M12 70 Q P Ø N M Q TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm P U , ,70 0,3 0,01 1-5/16-12 UNF 160 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP - INGRESSO/USCIT INLET/ OUTLET EINGNG/USGNG - DRENGGIO DRIN LECKÖLNSCHLUSS G N7 G7 U N7 U7 CP013_214

215 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR M VLVOL LIMITTRICE DI PRESSIONE E NTICVITZIONE PRESSURE LIMITER ND NTICVITTION VLVE DRUCKEGRENZUNGS UND NCHSUGVENTIL V HP M7 HP M8 VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5-7 l/min) M2 M1 I vlori di trtur sono riportti nell tell vlvole Settings re listed in the chrt for vlves Für die Einstellwerte siehe Ventiltelle CP013_215

216 Quest pgin è intenzionlmente inc This pge is intentionlly lnk Diese Seite ist ewusst frei gelssen CP013_216

217 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG HP M7 HP M8 HP M8 082 C 3 G V 0... PRODOTTO PRODUCT PRODUKT M7 - Motori pistoni ssili cilindrt fiss medi pressione M8 - Motori pistoni ssili cilindrt fiss lt pressione M7 - Fixed-diplcement xil piston motor, medium pressure M8 - Fixed-displcement xil piston motor, high pressure M7 - Konstnt- xilkolenmotoren mittlerer Druck hoher Druck M8 - Konstnt- xilkolenmotoren CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN SENSO DI ROTZIONE ROTTION DREHRICHTUNG - idirezionle - idirectionl - idirektionl FLNGI FLNGE FLNSCHE C - SE C 4 fori C - SE C 4 holes C - SE C 4 ohrungen ESTREMITÀ LERO SHFT PROFIL WELLENENDE 3 - Z14 12/24 DP 7 - Z21 16/32 DP 8 - Z23 16/32 DP ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE 0 - senz vlvole no vlve ohne ventile I r L r O r P r Q r R r CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 - nessuno M - Vlvol limittrice di pressione e nticvitzione S - ccessori multipli -esecuzioni specili V - Vlvol di flussggio 0 - no ccessories M - pressure limiter nd nticvittion vlve S - multiple ccessories specil versions V - flushing nd oost vlve 0 - kein Zuehör M - Druckegrenzungs und Nchsugventil S - Zuehörkomintionen Sonderurtenl V - Spul- und Speisedruckventil POSIZIONE OCCHE POSITION OF PORTS NSCHLUSSPOSITION - Lterli ccoppite L - Lterli contrpposte P - Posteriori - Coupled sidewys L - Opposite sidewys P - Rer - Seitlich gekoppelt L - eidseitig P - Hinten OCCHE PORTS NSCHLÜSSE G - Gs U - UNF CP013_217

218 M4 MV MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE VRILE-DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS XILKOLEN-VERSTELLMOTORE I motori pistoni ssili serie M4 MV sono cilindrt vriile del tipo pitto inclinto e sono stti concepiti per operre si in circuito chiuso che perto. Lo sviluppo di gruppi rotnti ppositmente progettti unito d uno studio ccurto delle sezioni di pssggio dell olio, consentono questi motori di rggiungere elevte velocità di rotzione grntendo un elevt ffidilità per pressioni di funzionmento fino 250 r continui (400 r di picco) I motori possono essere forniti completi di ccessori quli vlvole scrico incrocito e vlvol di scmio integrt disponiili richiest. M4 MV The M4 MV series xil piston motors hve een designed to work oth in n open nd in closed circuit. Control systems ctully ville re mking esy to use these motors in ny ppliction for industril nd moile field. Development of rotting groups, especilly designed, united to n ccurte study of oil pssge sections, llow high speed rottion, giving extreme reliility for working continuous pressure unit 250 r nd until 400 r for pek pressure. Motors cn e supplied on requests with complete ccessories such s cross relief nd nticvition vlves nd flushing vlve. Die xilkolenmotoren der M4 MV sind sowohl im offenen ls uch im geschlossenen Kreisluf einsetzr. Durch die lieferren unterschiedlichen Steuerungssysteme eignen sie sich sowohl für sttionäre ls uch für moile nwendungen. Speziell entwickelte Zylinderlöcke mit optimlen Sugverhältnissen erluen den Einstz ei hohen Drehzhlen, wie von modernen ntriesggregten gefordert. Dei ist ein kontinuierlicher etriesdruck von is zu 250 r (Spitzenwert 400 r) gewährleistet. Die Motoren können uf Wunsch mit Sonderzuehör wie Kreuz- Üerdruckventile und integrierte Spülventile usgestttet werden. DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO GROUP UREIHE M4 MV CILINDRT TEORIC NOMINL DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN (TM) OSCILLNTE SWSHPLTE SCHWENKWINKEL PRESSIONE PRESSURE DRUCK CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN MX (mx V) VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED DREHZHL MX (min V) cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 min -1 kg ls 34 2, , , , , , , , , ,00 MIN MSS WEIGHT GEWICHT CP013_218

219 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN M4 MV [2.91] 74 [2.8] 71 [3.17] 80.5 [2.87] 73 [5.47] [0.47] 12 [0.31] 8 [2.3] 58.5 [6.77] [7.87] 200 [1] Ø 25.4 CP013_219

220 FLNGE FLNGES FLNSCHE M4 MV SE SE SE [0.37] 9.5 [4] Ø [0.59] Ø15 [0.69] 17.5 [5.75] 146 CP013_220

221 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE M4 MV COPPI MX COPPI MX MX TORQUE MX TORQUE 1 2 MX DREHMOMENT MX DREHMOMENT [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.98] 25 [0.12] 3 M8 [7/8] Ø [1/4] 6.35 [0.37] 9.5 [1.81] 46 [0.98] 25 [0.2] 5 M8 [1] Ø [1/4] [0.75] 19 [0.06] 1.6 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [0.99] [0.06] 1.6 [0.75] 19 COPPI MX MX TORQUE 4 MX DREHMOMENT [1.11] 28.1 [1.81] 46 [0.37] 9.5 [0.06] 1.6 SE 15T 16/32 DP [0.37] 9.5 [2.44] 62 [1.57] 40 [0.28] 7 [0.31] 8 M8 [0.98] Ø 25 [0.04] 1 [0.87] 22 [2.03] 51.5 SE 13T 16/32 DP M8 [0.87] Ø 22 [1.3] 33 [1.18] Ø 30 [0.75] 19 M8 6 COPPI MX MX TORQUE MX DREHMOMENT [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.06] 1.6 [0.75] 19 CP013_221

222 POSIZIONE OCCHE POSITION OF PORTS NSCHLUSSPOSITION M4 MV 1 POSTERIORI RER HINTEN DRENGGIO POSTERIORE OPZIONLE OPTIONL RER DRIN WHLWEISE LECKÖLNSCHLUSS HINTEN L3 [7.01] 178 [0.33] 8.5 [2.95] 75 [0.24] 6 [0.33] 8.5 [2.91] 74 [1.93] 49 [7.87] LTERLI CONTRPPOSTE OPPOSITE SIDEWYS EIDSEITIG [2.56] 65 [2.56] 65 3 LTERLI CCOPPITE COUPLED SIDEWYS SEITLICH GEKOPPELT ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS INGRESSO INPUT EINGNG [3.17] 80.5 [2.91] 74 [1.97] 50 [6.93] 176 [4.06] 103 CP013_222

223 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE M4 MV M P TIPO TYPE M P TYP Nm mm in G6 3/4 GS SPP ,75 N M O M N P Q O mm in mm in mm in mm in Nm TIPO TYPE TYP N6 19 0,75 50, ,79 23,80 0,94 M10 38 Q P Ø N M Q TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm P U6 3/4 41 1, ,75 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP - INGRESSO/USCIT INLET/ OUTLET EINGNG/USGNG - - L3 DRENGGIO DRIN LECKÖLNSCHLUSS R G6 G6 U U6 U6 N N6 G6 M N6 U6 CP013_223

224 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR M VLVOL LIMITTRICE DI PRESSIONE E NTICVITZIONE PRESSURE LIMITER ND NTICVITTION VLVE DRUCKEGRENZUNGS UND NCHSUGVENTIL V VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5-7 l/min) M4 MV M2 M1 CP013_224

225 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG M4 MV M4 MV 58 58/29 M 1 3 R V 0 - SERIE SERIES SERIE ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN CILINDRTE NOMINLI RTED DISPLCEMENT NENNFÖRDERVOLUMEN CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN 34/17-46/23-50/25-58/29-65/32 COMNDI CONTROLS STEUERUNGE M = Comndo mnule (Rpporto 1:2) M = Mnul control (Rtio 1:2) M = mnuelle etätigung (Verhältnis1:2) TIPO DI OSCILLNTE SWSHPLTE TYPE SCHWENKSCHEIENLGERUNG = oscillnte su ronzine = mounted on ronze erings = ronze-gleitgelgert POSIZIONE OCCHE POSITION OF PORT NSCHLÜSSPOSITION 1 = Utilizzi - posteriori 2 = Utilizzi - lterli - contrpposti 3 = Utilizzi lterli ccoppiti 1 = Users - rer 2 = Users - opposite sidewys 3 = Users - coupled sidewys 1 = Verrucher - hinten 2 = Verrucher - eidseitig 3 = Verrucher - prweise seitlich TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE 0 - senz vlvole no vlve ohne ventile r D r E r G r I r L r O r P r CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 = Nessun opzione M = Vlvol limittrice di pressione e nticvitzione P = Drenggio posteriore V = Vlvol di flussggio 0 = no ccessories M = pressure limiter nd nticvittion vlve P = Rer dringe V = flushing nd oost vlve 0 = kein Zuehör M = Druckegrenzungs und Nchsugventil P = Drenge hinten V = Spul- und Speisedruckventil OCCHE PORTS NSCHLÜSSE Vedi tell See chrt Siehe Telle ESTREMITÀ D LERO SHFT PROFIL WELLENENDE 1 = cilindrico Ø (7/8 ) 2 = cilindrico Ø 25.4 (1 ) 3 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 15 (Std) 4 = cilindrico Ø 30 6 = scnlto mschio 16/32 d.p. Z 13 1 = Round shft Ø (7/8 ) 2 = Round shft Ø 25.4 (1 ) 3 = Mle splined shft Z15 16/32 d.p. (Std) 4 = Round shft Ø 30 6 = Mle splined shft Z 13 16/32 d.p 1 = Zylindrisch Ø (7/8 ) 2 = Zylindrisch Ø 25.4 (1 ) 3 = Profilwelle Z 15-16/32 d.p. (Std) 4 = Zylindrisch Ø 30 6 = Profilwelle Z 13-16/32 d.p. SENSO DI ROTZIONE DIRECTION OF ROTTION DREHRICHTUNG = idirezionle (Std) = idirectionl (Std) = idirektionl (Std) CP013_225

226 HP V4 MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE VRILE-DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS XILKOLENVERSTELLMOTOREN I motori vriili pistoni ssili serie HP V4 sono stti concepiti per operre si in circuito perto che in circuito chiuso. I vri sistemi di comndo disponiili li rendono fcilmente dttili lle esigenze pplictive si per il settore industrile che moile. I comndi disponiili sono i seguenti: - comndo elettrico 12 V (due posizioni) - comndo elettrico 24 V (due posizioni) - comndo idrulico pilotile ss pressione (30 r) (due posizioni) - comndo idrulico diretto d lt pressione (due posizioni). The HP V4 series vrile-displcement xil piston motors hve een designed to work oth in n open nd closed circuit. Control systems ctully ville re mking esy to use these motors in ny ppliction for industril nd moile field. ville control systems re: - 12 V electricl control (2-position) - 24 V electricl control (2-position) - hydrulic piloted, low pressure (30 r) (2-position) - direct hydrulic control, high pressure (2-position). Die xilkolenmotoren der Serie HP V4 wurden konzipiert, um sowohl im offenen ls uch im geschlossenen Kreisluf zu reiten. Die lieferren unterschiedlichen Steuerungssysteme eignen sich sowohl für nwendungen im industriellen ls uch im moilen Sektor. Folgende Steuerungen sind erhältlich: - elektrische Steuerung 12 V (2 Stellungen) - elektrische Steuerung 24 V (2 Stellungen) - hydrulische Steuerung, Niederdruck (30 r - 2 Stellungen) - hydrulische Direktsteuerung, Hochdruck (2 Stellungen). HP V DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO GROUP UREIHE HP V4 CILINDRT TEORIC NOMINL DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN (TM) OSCILLNTE SWSHPLTE SCHWENKWINKEL PRESSIONE PRESSURE DRUCK CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN MX (mx V) VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED DREHZHL MX (min V) cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 min -1 kg ls 34 2, , , , , , , , , ,81 MIN MSS WEIGHT GEWICHT CP013_226

227 DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN HP V4 [7.81] [3.15] 80 [3.46] 88 [3.27] 83 [4.29] 109 [6.77] 172 [8.19] 208 CP013_227

228 FLNGE FLNGES FLNSCHE SE SE SE HP V4 [0.37] 9.5 [4] Ø [0.59] Ø 15 [0.57] 14.5 [5.75] 146 ESTREMITÀ LERI SPLINE SHFTS WELLENPROFILE COPPI MX COPPI MX COPPI MX MX TORQUE MX TORQUE MX TORQUE MX DREHMOMENT MX DREHMOMENT MX DREHMOMENT [0.37] 9.5 [1.81] 46 [0.06] 1.6 M8 SE 15T 16/32 DP [0.98] Ø 25 [1.61] [0.37] [0.98] [0.12] /16"-18 UNC [0.87] Ø [0.25] 6.35 [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.06] 1.6 M8 SE 13T 16/32 DP [0.87] Ø 22 [0.75] 19 [0.75] 19 [0.06] 1.6 [0.99] [0.75] 19 CP013_228

229 POSIZIONE OCCHE POSITION OF PORTS NSCHLUSSPOSITION LTERLI CCOPPITE COUPLED SIDEWYS SEITLICH GEKOPPELT [6.89] 175 HP V4 [2.95] 75 [2.8] 71 [1.46] 37 L LTERLI CONTRPPOSTE OPPOSITE SIDEWYS EIDSEITIG CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN [6.95] [4.88] 124 NON DISPONIILE IN VERSIONE N6 UNVILLE IN N6 VERSION NICHT VERFÜGR IN N6 VERSION P POSTERIORI RER HINTEN CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN [2.91] 74 NON DISPONIILE IN VERSIONE N6 UNVILLE IN N6 VERSION NICHT VERFÜGR IN N6 VERSION [7.84] 199 CP013_229

230 HP V4 M P TIPO TYPE TYP M P NM mm in G1 1/8 GS SPP 8 8 0,31 G6 3/4 GS SPP ,75 N M O TIPO TYPE TYP M N P Q O mm in mm in mm in mm in Nm N6 20 0,79 50,8 2, ,79 23,8 0,94 M10 38 Q P Ø N M Q P TIPO TYPE TYP DIMENSIONE SIZE GRÖSSE N P Q M mm in mm in mm in Nm U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U6 3/4 41 1, ,79 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 COMINZIONI COMINTIONS KOMINTIONEN TIPO TYPE TYP - - X PILOTGGIO DRENGGIO PILOTGGIO PILOT DRIN PILOT STEUERDRUCK LECKÖLNSCHLUSS STEUERDRUCK G G6 G6 G1 M N6 U6 U2 N N6 G6 G1 U U6 U6 U2 CP013_230

231 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN HP V4 E 12 V F 24 V ELETTRICO 2 POSIZIONI ELECTRICL, 2-POSITION ELEKTRISCH, 2 STELLUNGEN CONNETTORE CONNECTOR VERINDUNG DIN H IDRULICO DIRETTO 2 POSIZIONI DIRECT HYDRULIC, 2-POSITION HYDRULISCH DIREKT, 2 STELLUNGEN [4.98] X [2.91] 74 [2.72] 69 X [3.88] 98.5 [4.8] 122 Control pressure [4.17] 106 Operting pressure INGRESSO INLET EINGNG ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS X Elettrovlvol Solenoid Vlve Mgnetventil INGRESSO INLET EINGNG ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS [5.75] 146 X Elettrovlvol Solenoid Vlve Mgnetventil X X Normlmente il motore é in cilindrt mssim. pplicndo un pressione estern sul pilotggio X si ottiene l vrizione di cilindrt ll minim. Il controllo pressione dipende direttmente dll pressione di lvoro delle ocche e. Per un corrett vrizione dell cilindrt ttenersi i vlori di pressione di pilotggio riportti nel digrmm. The motor is usully t mximum displcement. y pplying externl pressure on pilot X the displcement is chnged to minimum. The pressure control depends directly on the working pressure t ports nd. To correctly chnge displcement, follow the pilot pressure vlues s shown in the chrt. Normlerweise ht der Motor ds mximle Schluckvolumen. Durch nwendung eines äußeren Drucks uf den Steuerdruck X wird die Verstellung uf ds Mindest-Schluckvolumen vorgenommen. Der Steuerdruck hängt direkt vom etriesdruck der nschlüsse und. Zur korrekten Änderung des Schluckvolumens wird empfohlen, die im Digrmm drgestellten Steuerdruckwerte zu echten. CP013_231

232 COMNDI CONTROLS STEUERUNGEN K IDRULICO 2 POSIZIONI HYDRULIC, 2-POSITION HYDRULISCH, 2 STELLUNGEN HP V4 [3.66] 93 X [4.61] 117 INGRESSO INLET EINGNG ROTZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DESTR RIGHT RECHTS SINISTR LEFT LINKS X Elettrovlvol Solenoid Vlve Mgnetventil X Piloting pressure 30 r 10 r 0 Vmin Vmx Normlmente il motore é in cilindrt mssim. pplicndo un pressione estern sul pilotggio si ottiene l vrizione di cilindrt ll minim. Per un corrett vrizione dell cilindrt ttenersi i vlori di pressione di pilotggio riportti nel digrmm. The motor is usully t mximum displcement. y pplying externl pressure on pilot X the displcement is chnged to minimum. To correctly chnge displcement, follow the pilot pressure vlues s shown in the chrt. Normlerweise ht der Motor ds mximle Schluckvolumen. Durch nwendung eines äußeren Drucks uf den Steuerdruck erzielt mn die Verstellung uf ds Mindest-Schluckvolumen. Zur korrekten Änderung des Schluckvolumens wird empfohlen, die im Digrmm drgestellten Steuerdruckwerte zu echten. CP013_232

233 CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR M VLVOL LIMITTRICE DI PRESSIONE E NTICVITZIONE PRESSURE LIMITER ND NTICVITTION VLVE DRUCKEGRENZUNGS UND NCHSUGVENTIL V VLVOL DI FLUSSGGIO (5-7 l/min) FLUSHING ND OOST VLVE (5-7 l/min) SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5-7 l/min) HP V4 M2 M1 CP013_233

234 Quest pgin è intenzionlmente inc This pge is intentionlly lnk Diese Seite ist ewusst frei gelssen CP013_234

235 ISTRUZIONI PER L ORDINZIONE ORDERING INSTRUCTIONS ESTELLNLEITUNG HP V4 HP V G E PRODOTTO PRODUCT PRODUKT V4 - Motori pistoni ssili cilindrt vriile V4 - Vrile-displcement xil piston motors V4 - xilkolenverstellmotoren CILINDRT DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN CILINDRT MINIM MIN. DISPLCEMENT MIN. SCHLUCKVOLUMEN ESTREMITÀ LERO SHFT PROFIL WELLENENDE 1 - Z15 16/32 DP 9 - Z13 16/32 DP 6 - cilindrico d. 22,22 round shft d. 22,22 zylindrisch d. 22,22 OCCHE PORTS NSCHLÜSSE G - Gs U - UNF N - SE - split drenggi GS SE - GS drins split SE - Split Leckölnschluss GS M - SE - split drenggi UNF SE - UNF drins split SE - Split Leckölnschluss UNF ESECUZIONI SPECILI SPECIL VERSIONS SONDERURTEN TRTUR VLVOLE VLVE SETTING VENTILE 0 - senz vlvole no vlve ohne ventile r D r E r G r I r L r O r P r CCESSORI CCESSORIES ZUEHÖR 0 - nessuno M - Vlvol limittrice di pressione e nticvitzione S - ccessori multipli esecuzioni specili V - Vlvol di flussggio 0 - no ccessories M - pressure limiter nd nticvittion vlve S - multiple ccessories specil versions V - flushing nd oost vlve 0 - kein Zuehör M - Druckegrenzungs und Nchsugventil S - Zuehörkomintionen Sonderurtenl V - Spul- und Speisedruckventil COMNDI CONTROLS STEUERUNGE E - Elettrico (12 V) 2 posizioni F - Elettrico (24 V) 2 posizioni H - Idrulico diretto 2 posizioni K - Idrulico 2 posizioni E - 12 V electricl, 2-position F - 24 V electricl, 2- position H - Direct hydrulic, 2-position K - Hydrulic, 2-position E - Elektrisch (12 V), 2 Stellungen F - Elektrisch (24 V), 2 Stellungen H - Hydrulisch direkt, 2 Stellungen K - Hydrulisch, 2 Stellungen POSIZIONE OCCHE POSITION OF PORTS NSCHLUSSPOSITION - Lterli ccoppite L - Lterli contrpposte P - Posteriori - Coupled sidewys L - Opposite sidewys P - Rer - Seitlich gekoppelt L - eidseitig P - Hinten CP013_235

236 M5 MV MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT VRIILE VRILE DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS XILKOLENVERSTELLMOTOREN I motori pistoni ssili cilindrt vriile HP sono del tipo pitto inclinto e possono operre si in circuito perto che in circuito chiuso. I sistemi di comndo disponiili per l vrizione dell cilindrt sono: - Comndo elettrico on/off - Servocomndo idrulico distnz richiest sui motori pistoni ssili HP cilindrt vriile è possiile montre l vlvol di scmio. Sempre richiest è possiile dttre l cilindrt mssim e minim lle singole esigenze dell utilizztore. The vrile-displcement xil piston motors feture swshplte-system nd my operte in either closed open circuit. The following control systems re ville for vrying displcement. - Electric on/off control - Remote hydrulic servo-control Upon request, n exchnge vlve cn e mounted on the HP vrile-displcement xil piston motors. Upon request mx. nd min. displcement cn e dpted to user requirements. Die xilkolenmotoren mit verstellrem Schluckvolumen und Schwenkscheie sind, sowohl im offenen wie uch im geschlossenen Kreisluf, einsetzr. der Schwenkwinkel knn mit folgenden Steuersystemen kontolliert werden: - elektrische EIN/US-Steuerung - direkte, hydrulische Servosteuerung uf Wunsch knn n HP- xilkolenverstellmotoren ein Spülventil montiert werden. Eenflls uf Wunsch können mx. und min. Schwenkwinkel nwenderspezifisch usgelegt werden. M5 MV DTI TECNICI TECHNICL DT TECHNISCHE MERKMLE GRUPPO GROUP UREIHE M5 MV CILINDRT TEORIC NOMINL DISPLCEMENT FÖRDERVOLUMEN (TM) OSCILLNTE SWSHPLTE SCHWENKWINKEL PRESSIONE PRESSURE DRUCK CONTINU INTERMITTENTE PICCO CONTINUOS INTERMITTENT PEK DUER INTERMITTIERENDER SPITZEN MX (mx V) VELOCITÀ DI ROTZIONE SPEED DREHZHL MX (min V) cm 3 in 3 r psi r psi r psi min -1 min -1 min -1 kg ls 75 4, , , , MIN MSS WEIGHT GEWICHT CP013_236

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS VF-EP W-EP

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS VF-EP W-EP INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS VF-EP W-EP DESIGNAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESIGNATION RIDUTTORE / GEAR UNIT GETRIEBE / REDUCTEUR W-EP _ 63 U 30 P90 B14 B3 RAL_ PX UH1 LUBRIFICANTE / LUBRICANT

Mehr

SHAFT-MOUNTED MA GEARBOX

SHAFT-MOUNTED MA GEARBOX 5.0 RIDUTTORI PENDOLARI SHAFT-MOUNTED GEARBOX AUFSTECKGETRIEBE 5.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 86 5.2 Designazione Designation Bezeichnung 87 5.3 Velocità in entrata Input speed Antriebsdrehzahl

Mehr

Secotom-10. Instruction Manual. Manual No.: 15037001. Date of Release.0.2010

Secotom-10. Instruction Manual. Manual No.: 15037001. Date of Release.0.2010 Instruction Manual Manual No.: 15037001 Date of Release.0.2010 Instruction Manual Table of Contents Page User s Guide... 1 Reference Guide... 31 Quick Reference... 43 Always state Serial No and Voltage/frequency

Mehr

Fluorescent lighting designed to be different

Fluorescent lighting designed to be different luorescent lighting designed to be different www.encapsulite-europe.com Encapsulite reserve the right to modify or change products without prior notice. Encapsulite are committed to implementing the EU

Mehr

Betriebsanleitung... 58-113. Mode d emploi... 114-134. Manuale per l operatore... 135-155. Manual de instrucciones... 156-176

Betriebsanleitung... 58-113. Mode d emploi... 114-134. Manuale per l operatore... 135-155. Manual de instrucciones... 156-176 Operating manual................................... 2-57 Betriebsanleitung................................. 58-113 Mode d emploi................................... 114-134 Manuale per l operatore...........................

Mehr

InPro 6800 Series O 2 Sensors

InPro 6800 Series O 2 Sensors InPro 6800 Series O 2 Sensors Instruction manual Bedienungsanleitung Instructions d utilisation 52 200 953 2 Series O 2 Sensor 12/25 mm English Page 3 Deutsch Seite 36 Français Page 69 05/15 Mettler-Toledo

Mehr

InPro 6950 Series O 2 Sensors

InPro 6950 Series O 2 Sensors InPro 6950 Series O 2 Sensors Instruction manual Bedienungsanleitung Instructions d utilisation 52 206 137 2 Series O 2 Sensor 12 mm English Page 3 Deutsch Seite 38 Français Page 73 05 / 15 Mettler-Toledo

Mehr

LA 11AS LA 16AS. Montage- und Gebrauchsanweisung. Installation and Operating Instructions. Instructions d installation et d utilisation

LA 11AS LA 16AS. Montage- und Gebrauchsanweisung. Installation and Operating Instructions. Instructions d installation et d utilisation LA 11AS LA 16AS Montage- und Gebrauchsanweisung Deutsch Installation and Operating Instructions English Instructions d installation et d utilisation Français Luft/Wasser- Wärmepumpe für Außenaufstellung

Mehr

Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT64 / Nivovent NV74

Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT64 / Nivovent NV74 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes gründlich durch. Beachten Sie insbesondere die Hinweise unter Gliederungspunkt 2. Andernfalls könnten Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.

Mehr

INSERTI IN GHISA CAST IRON INSERTS GUSSEISERNE EINSÄTZE

INSERTI IN GHISA CAST IRON INSERTS GUSSEISERNE EINSÄTZE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSERTI IN GHISA CAST

Mehr

Series O 2 Sensors. Instruction manual Bedienungsanleitung Instructions d utilisation. InPro 6850 i / 6900 i / 6950 i

Series O 2 Sensors. Instruction manual Bedienungsanleitung Instructions d utilisation. InPro 6850 i / 6900 i / 6950 i InPro 6850 i, 6900 i & 6950 i Series O 2 Sensors Instruction manual Bedienungsanleitung Instructions d utilisation 52 206 349 2 O 2 Sensor 12 / 25 mm English Page 3 Deutsch Seite 40 Français Page 78 05

Mehr

Portelle e chiusini per serbatoi inox

Portelle e chiusini per serbatoi inox Portelle e chiusini per serbatoi inox Manholes and upperlids for stainless steel tanks Trappes et couvercles pour les cuves en acier inoxydable Mannlöcher und domdeckel in Edelstahl tanks Bocas y tapas

Mehr

Owner s Manual Addendum v2.16 Plus II Transceiver

Owner s Manual Addendum v2.16 Plus II Transceiver info@pocketwizard.com Owner s Manual Addendum v2.16 Plus II Transceiver Upgraded Feature High FPS/Short Pulse Mode The Plus II is capable of triggering a remote flash at up to 12 Frames Per Second (FPS)

Mehr

ES 200-2D 255169-01-6-50

ES 200-2D 255169-01-6-50 Easy -2D Easy -2D 255169-01-6-50 Montageanleitung Komponenten Mounting instruction Components Easy -2D Inhaltsverzeichniss 255169-01-6-50 08-2012 Seite Page 1. Zu Ihrer Sicherheit 04-05 For your safety

Mehr

Ultrasonic Flowmeters. Si-Ware Software Programming Instructions. Quick Start - 10/2011 SITRANS F

Ultrasonic Flowmeters. Si-Ware Software Programming Instructions. Quick Start - 10/2011 SITRANS F Ultrasonic Flowmeters Si-Ware Software Programming Instructions Quick Start - 10/2011 SITRANS F Si-Ware Quick Start Introduction 1 SITRANS F Installation 2 Connecting 3 Menu Screens 4 Ultrasonic Flowmeters

Mehr

Originalbetriebsanleitung. 2 Jahre Garantie. 2 years WARRANTY. 2 ans de GARANTIE W 450 SE. 2 jaar GARANTIE D/GB/F/NL

Originalbetriebsanleitung. 2 Jahre Garantie. 2 years WARRANTY. 2 ans de GARANTIE W 450 SE. 2 jaar GARANTIE D/GB/F/NL Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 years WARRANTY 2 ans de GARANTIE 2 jaar GARANTIE W 450 SE D/GB/F/NL 1 5 2 4 6 3 2 1 7 8 9 10 12 11 13 14 3 4a 4b # 0209058 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 3 4 5

Mehr

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners Quemadores de gas con aire soplado

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners Quemadores de gas con aire soplado Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Installation, use and maintenance instructions Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento I D GB E Bruciatori di

Mehr

Ölbrenner mit Vorwärmer Oil burner with preheater Brûleur avec préchauffeur

Ölbrenner mit Vorwärmer Oil burner with preheater Brûleur avec préchauffeur D GB F Bedienungsanweisung Operating instructions Mode operatoire Ölbrenner mit Vorwärmer Oil burner with preheater Brûleur avec préchauffeur Ölbrenner ohne Vorwärmer Oil burner without preheater Brûleur

Mehr

Transferpette -8/-12. Liquid Handling Easy Handling!

Transferpette -8/-12. Liquid Handling Easy Handling! Liquid Handling Easy Handling! Transferpette -8/-12 F I R S T C L A S S B R A N D Gebrauchsanleitung Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise befolgen! Operating

Mehr

Miniplast. Kunststoff-Kleindurchflussmesser. All-Plastic-Purge Meter Serie/Series D10A3260

Miniplast. Kunststoff-Kleindurchflussmesser. All-Plastic-Purge Meter Serie/Series D10A3260 Kunststoff-Kleindurchflussmesser Serie/Series D0A3260 Betriebsanleitung/Instruction Bulletin Ersatzteilliste/Parts-List D84B003U07 Rev. 0 /.2000 Sie haben ein hochwertiges und modernes Messgerät von von

Mehr

LED PAR-64 UV UV Spot, 10 mm

LED PAR-64 UV UV Spot, 10 mm BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO LED PAR-64 UV UV Spot, 10 mm Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Gardez ce mode d emploi pour des utilisations

Mehr

LED PAR-56 LED PAR-64 RGB Spot 10 mm RGB Floor 10 mm RGB Profi 10 mm

LED PAR-56 LED PAR-64 RGB Spot 10 mm RGB Floor 10 mm RGB Profi 10 mm BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO LED PAR-56 LED PAR-64 RGB Spot 10 mm RGB Floor 10 mm RGB Profi 10 mm Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs!

Mehr

Ingenieur-Wissenschaftliches Zentrum. Informations-, Medien- und Elektrotechnik. Digitale Signalverarbeitung mit Fpga. der FH-Köln.

Ingenieur-Wissenschaftliches Zentrum. Informations-, Medien- und Elektrotechnik. Digitale Signalverarbeitung mit Fpga. der FH-Köln. Ingenieur-Wissenschftliches Zentrum der FH-Köln Fkultät für Informtions-, Medien- und Elektrotechnik Skript zur Vorlesung Digitle Signlverrbeitung mit Fpg von Prof. Dr.-Ing. Jens Onno Krh 4. Februr 4 DSF

Mehr

Spare Parts VICKERS. Ersatzteilinformation Fiche de pièces détachées Bollettino parti di ricambio. Proportional Directional Valves

Spare Parts VICKERS. Ersatzteilinformation Fiche de pièces détachées Bollettino parti di ricambio. Proportional Directional Valves VICKERS Spare Parts Ersatzteilinformation Fiche de pièces détachées Bollettino parti di ricambio Proportional Directional Valves - and KDGV-, 10 Design Proportional- Wegeventile - und KDGV-, Serie 10 Distributeurs

Mehr

SHIVER 50 AM USE OF THE MANUAL...2

SHIVER 50 AM USE OF THE MANUAL...2 SHIVER 50 MANUAL SHIVER 50 AM USE OF THE MANUAL...2 IT USO DEL MANUALE 2 EN USE OF THE MANUAL 2 FR EMPLOI DU PRESENT MANUEL 3 DE BENUTZUNG DES HANDBUCHS 3 ES USO DEL MANUAL 3 USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION

Mehr

DV 10 SB Manual Benutzerinformation Fluid Head Fluidkopf

DV 10 SB Manual Benutzerinformation Fluid Head Fluidkopf DV 10 SB Manual Benutzerinformation Fluid Head Fluidkopf by sachtler. Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved Originalbetriebsanleitung/Original User Manual Version: 1.6/02/12 Ausgabedatum / Issue

Mehr

next BIG 10 Bridge Kurzbedienungsanleitung Short Operating Instructions Business IP Gateway ELCON Systemtechnik GmbH 2013 Art.-Nr.

next BIG 10 Bridge Kurzbedienungsanleitung Short Operating Instructions Business IP Gateway ELCON Systemtechnik GmbH 2013 Art.-Nr. next BIG 10 Bridge Business IP Gateway Kurzbedienungsanleitung Short Operating Instructions ELCON Systemtechnik GmbH 2013 Art.-Nr. 102721-4 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Warnhinweise, Sicherheitsbestimmungen

Mehr

MALAGUTI MADISON 400

MALAGUTI MADISON 400 MALAGUTI MADISON 400 1 09/01 MADISON 400 PREMESSA Il presente manuale d officina, contempla le principali verifiche elettro/meccaniche, i controlli indispensabili ed il montaggio di componenti forniti

Mehr

SI 6TU SI 8TU SI 11TU SI 14TU SI 18 TU

SI 6TU SI 8TU SI 11TU SI 14TU SI 18 TU SI 6TU SI 8TU SI 11TU SI 14TU SI 18 TU Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Deutsch English Instructions d installation et d utilisation Français Sole/Wasser- Wärmepumpe

Mehr

RAYSTAT-CONTROL-10. Control thermostat Thermostat Thermostat de contrôle. Rev. B. Thermal management solutions

RAYSTAT-CONTROL-10. Control thermostat Thermostat Thermostat de contrôle. Rev. B. Thermal management solutions RAYSTAT-CONTROL-10 Control thermostat Thermostat Thermostat de contrôle Rev. B Thermal management solutions ML-RaychemRAYSTATCONTROL10-IM-INST195 R6 English Table of contents 2 Description & Technical

Mehr