K H C / A H = O 6 A " ' " $ % ' $!!. = N " ' " $ % ' $! &! M M M I = H J H E K I? Compression Load Cell PR kg...300t Type" name="description"> K H C / A H = O 6 A " ' " $ % ' $!!. = N " ' " $ % ' $! &! M M M I = H J H E K I? Compression Load Cell PR kg...300t Type">

Compression Load Cell PR 6201

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Compression Load Cell PR 6201"

Transkript

1 5 = H J H E K I 0 = > K H C / > 0 A E H B A H 5 J H = A # " # 0 = > K H C / A H = O 6 A " ' " $ % ' $!!. = N " ' " $ % ' $! &! M M M I = H J H E K I? Compression Load Cell PR kg...300t Type L, D1, C3 LA, D1E, C3E Instruction manual Gebrauchsanleitung Mode d emploi = H J H E K I 0 = > K H C / > 0 ) H E C D J I = H A I J H E? J O H A I A H L 2 H E J E / A H = O " J D A E J E " ) K IJ C E H = = > CA A " Sartorius Hamburg GmbH, Meiendorfer Str. 205, Hamburg, Germany 4 A F K? J E E L K C = J E E = O B H M D = J I A L A H E I J F A H E J J M E J D K J M H E J J A B H J D Tel. A? , F O H E C D J M AFax. H

2

3 1. SAFETY INSTRUCTIONS Load cell PR 6201 with the relevant mounting kits must be used only for the weighing applications or force measurements for which it is intended. The dimensions of all mounting and structural components must be calculated so that sufficient overload capacity is ensured for loads which may occur while taking the relevant standards into account. In particular, upright weighing objects (vessel etc.) must be safeguarded against the weighing installation turning over or being shifted, thus eliminating danger to humans, animals or goods even in the case of a break in a load cell or mounting element. Installation and repair work must be carried out only by qualified personnel. 2. DESIGN CONSIDERATIONS The supporting structure of the weigher (i.e. the load cell support) and the vessel or the weigh bridge must be stable enough to withstand the maximum design loads, horizontal (check with spirit level!) and flat., Vessels should preferably be supported by three load cells, platforms and weigh bridges by 4 or 6 load cells (see fig. 1). Fig. 1 * do not constrain this position Location of load cells and constrainers E -1

4 Parasitic forces, horizontal forces and torques are disturbances which can generate measuring failures and in case of exceeding the specified limits may damage the load cell. An accurate constraining of the object prevents of damages and measuring errors without affecting the required space for movement. Therefore special attention should be paid to the design, arrangement and condition of the constrainers. Thermal expansion and contractions of the object are to be taken into account which may affect the required space for vertical movement and thus influence the measuring results. For safety reasons, a protection from liftoff is generally recommended in all systems of tank weighing. It can be realised separately or with the help of mounting kit MiniFLEXLOCK. The simplest design requires a threaded rod, three nuts and two washers. Fig. 2 Protection from lift-off The load cells PR 6201 have a high overload capacity due to the fact that the stress in the measuring element is low (1 mv/v). Forces which are exceeding the max. load without damage limit may change the characteristic of the load cell or in the worst case damage the electrical part. If an exceeding of a.m. limit is possible, e.g. falling loads, a mechanical overload protection (limit stop) is strongly recommended. 11. PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Pos. Description Fig. No de commande 1 Plaque de pression dessous avec joint anneau 3a - 1 0,5t...10t, 20t (L) Plaque de pression dessous avec joint anneau 3a t (D1), 30t Plaque de pression dessous avec joint anneau, acier 3a - 1 0,5t...10t, 20t (L) inoxydable, PR 6143/24S 4 Plaque de pression dessous avec joint anneau, acier 3a t (D1), 30t inoxydable, PR 6143/54S 5 Joint anneau, standard 3a - 2 0,5t...50t Joint anneau, résistant aux produits alimentaires 3a - 2 0,5t...50t Pièce de pression, standard, PR 6143/50N 0,5t...50t Pièce de pression, acier inoxydable, PR 6143/50S 0,5t...50t Plaque de pression 3b 100t Boîtier pour plaque de pression 3b t Joint anneau 3b t Pièce de pression 100t Plaque de pression 3c 200t, 300t Boîtier pour plaque de pression 3c t, 300t Joint anneau 3c t, 300t Pièce de pression 200t, 300t Tresse souple de cuivre 16mm 2, long. 400mm Kit de montage PR 6145/00N 4 0,5t...50t Kit de montage PR 6145/00S 4 0,5t...20t(50t) Kit de montage PR 6145/ t Kit de montage PR 6145/10N 4 200t, 300t Force horizontale 22 MiniFLEXLOCK PR 6143/00N, standard 5a 20kN MiniFLEXLOCK PR 6143/00S, acier inoxydable 5a 17kN MiniFLEXLOCK PR 6143/10N, standard 5b 50kN MiniFLEXLOCK PR 6143/10S, acier inoxydable 5b 45kN Barres de guidage PR 6143/80 6 2kN Barres de guidage PR 6143/ kN Stabilisateurs horizontaux PR 6152/ kN Câble de prolongation PR 6135/ Câble de prolongation PR 6136/.. pour utilisation EEx Boîte de jonction PR 6130/ Boîte de jonction PR 6130/60S, acier inoxydable *N Acier, passivé au chromate de zinc *S acier inoxydable E -2 F - 19

5 Attention Les capteurs de pesage PR 6201 sont d'une construction robuste et fiable. Si un capteur est électriquement ou mécaniquement défectueux, il doit être remplacé. Une réparation n est pas possible. 10. ENTRETIEN - Le capteur PR 6201 ne nécessite aucun entretien. - L'encrassement des capteurs et des parties mécaniques mobiles de l'installation doit être éliminé à temps utile - si cet encrassement influence le pesage ou - si cet encrassement est corrosif pour la mécanique, les capteurs et les câbles. Les pièces de montage des capteurs seront protégées par une graisse anticorrosion. Dans un environnement agressif, tout le capteur sera protégé par un spray protégeant contre tous les temps. 3. LOAD CELL Type Nominal load Order- code ( ) Weight Emax L LA D1/N D1E/NE C3 C3E net shipping PR 6201/52 500kg ,9kg 2,8kg PR 6201/13 1t ,9kg 2,8kg PR 6201/23 2t ,9kg 2,8kg PR 6201/33 3t ,0kg 2,9kg PR 6201/53 5t ,0kg 2,9kg PR 6201/14 10t ,5kg 3,4kg PR 6201/24 20t ,9kg 4,8kg PR 6201/34 30t ,3kg 5,2kg PR 6201/54 50t ,9kg 4,8kg PR 6201/15 100t ,2kg 12,9kg PR 6201/25 200t kg 29kg PR 6201/35 300t kg 29kg L D1/N C3 Accuracy class 0,25% 0,04% 0,015% Emax = 50t...300t 0,5% 0,06% Minimum dead load lowest limit of specified measuring range Emin 0%Emax Maximum capacity highest limit of specified measuring range Emax see table Max. usable load upper limit for measurements Eu 200%Emax (.../54: 75t) Destructive load danger of mechanical destruction Ed >500%Emax (.../54: > 150t) Minimum LC verification minimum load cell verification interval: v = Emax/Y Y interval Emax = 1000kg Y Emax = 500kg Y Rated output relative output at nominal load Cn 1mV/V Emax = 50t 2mV/V Emax = 300t mV/V Tolerance on rated output permissible deviation from rated output dc <1,0%* <0,25%* <0,07%* Zero output signal load cell output signal under unloaded conditions S0 <2%* <1%* Repeatability error max. change in load cell output for repeated loading drep <0,02%* <0,01%* <0,005%* Creep during 30 min. max. change in load cell output under nominal load dcr <0,05%* <0,03%* <0,015%* Non linearity max. deviation from the best straight line through zero dlin <0,25%* <0,03%* <0,01%* Emax = 50t...300t dlin <0,3%* <0,05%* Hysteresis max. difference in load cel output when loading from dhy <0,25%* <0,04%* <0,015%* zero to nominal load and unloading to zero Emax = 200t...300t dhy <0,25%* <0,06%* Temperature effect Smin max. change of Smin/10K T over BT referred to Cn TKSmin <0,15%/10K* <0,028%/10K* <0,01%/10K* Emax = 50t...300t TKSmin <0,2%/10K* <0,06%/10K* Temperature effect Cn max. change of Cn/10K T over BT referred to Cn TKc <0,1%/10K* <0,03%/10K* <0,01%/10K* Input impedance between supply terminals RLC 650Ω+50Ω 650Ω±6Ω Output impedance between measuring terminals RO 610Ω±3Ω 610Ω±1Ω 610Ω±0,5Ω Insulation impedance between circuit and housing, 100V DC RIS >5000MΩ Test voltage (Ex- version../..e) V AC Recom. supply voltage to hold the specified performance Bu V max. supply voltage permissible for continuous operation without damage Umax 32V Ex- version../..e Umax V Nominal amb. temp. range to hold the specified performance BT C C Usable amb. Temp. range permissible for continuous operation without damage BTu C Ex- version../..e BTu C C Storage temp. range Transportation and storage BTl C Permissible eccentricity permissible displacement from nominal load line Sex 10mm Vibration resistance resistance against oscillation (IEC Fc) - 20g, 100h, 10Hz...Hz Air pressure effects Influence of ambient air pressure on Smin PKSmin 0,05** 0,0005** 0,0125** Nominal deflection elastic deformation under nominal load Emax 30t snom <0,3mm Emax = 50t snom <0,7mm Emax = 100t snom <1mm Emax = 200t snom <1,6mm Emax = 300t snom <2,4mm Definitions acc. to VDI/VDE 2637 *) related to rated output Cn **) %Cn/kPa F - 18 E -3

6 Restoring force in relation to the displacement from the vertical line E max 30t: 0,5%/mm of the actual load on the load cell E max 50t: 2,5%/mm of the actual load on the load cell Housing deep drawn, stainless steel hermetically sealed welded, filled with Inert gas Degree of protection IP 68 (water of 1.5m in depth, 10000h) Cable E max 10t E max > 10t diameter 6mm 6mm length 5m, 12m cross section 4 x 0,35mm 2 4 x 0,35mm 2 (6mm) bending radius 50mm (fixed installation) 150mm (repeated bending) sheath colour grey (standard industrial) blue (Ex- version) material thermopl. elastomer colour code red supply + blue supply - grey output - green output + Certificate of conformity (for PR 6201/...E) protection type intrinsic safety marking EEx ib IIC T6 registration number PTB Nr. Ex-92.C.2137 Load cell with amplifier (PR 6201/..LA; LO > xxx ) output mA, mA respectivly Connection diagram of the load cell standard load cell with integrated amplifier 9.2 Vérification des caractéristiques techniques (ne pas possible pour le capteur avec amplificateur intégré PR 6201/..LA) Vérifier le signal zéro Æ enlever la charge Æ déconnecter les sorties des capteurs version L version D1 (version N) version C3 (version C1,5) sortie 0,00mV±0,02mV/V 0,00mV±0,01mV/V 0,00mV±0,01mV/V Vérification de la résistance d isolement du capteur de pesage (ne pas possible pour la version avec amplificateur intégré) Æ Ne jamais appliquer la tension d'essai entre les fils du câble capteur, pour éviter d'endommager les jauges de contrainte irréparablement. Æ Avant de mesurer un fil particulier, tous les autres fils doivent être déconnectés et correctement isolés. Tension d essai max. capteur standard 100 V = capteur à sécurité intrins. 500 V (PR 6201/...E) résistance d isolement entre les fils et le boîtier >5000MΩ entre les fils et le blindage >5000MΩ entre le blindage et le boîtier >5000MΩ Vérifier la résistance d isolements du câble de prolongation Æ Déconnecter les deux extrémités du câble de prolongation (côtes capteur et appareil de mesure) Æ Avant de mesurer un fil particulier, tous les autres fils doivent être correctement isolés. résistance d isolement entre les fils >600MΩ x km entre les fils et le blindage >600MΩ x km Vérification du circuit de pont des jauges de contrainte (ne pas possible pour la version avec amplificateur intégré) Tension d essai max. capteur standard 32V capteur à sécurité intrins. (PR 6201/...E) 25V The technical data given here, serve only as a product description and are not to be interpreted as guaranteed characteristics in the legal sense. Résistance d entrée (fils rouge, fils bleu) Résistance de sortie (fils gris, fils vert) version L 650Ω+50Ω 610Ω±3Ω version D1 (version N) 650Ω±6Ω 610Ω±1Ω version C3 (version C1,5) 650Ω±6Ω 610Ω±0,5Ω Si aucun des capteurs ne produit une erreur dépassant la précision spécifiée, l'indicateur de pesage doit être contrôlé. E -4 F - 17

7 F-16 E-5

8 7.1 Raccordement des capteurs avec des amplificateurs analogiques Fig. 11a Raccordement d un capteur Fig. 3c Dimensions of PR 6201/25, PR 6201/35 (nominal load 200t, 300t) 4. MOUNTING KITS PR 6145/00 Mounting plate kit for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/54 PR 6145/08 Mounting plate kit for load cell PR 6201/15 PR 6145/10 Mounting plate kit for load cell PR 6201/25, PR 6201/35 PR 6143/00 MiniFLEXLOCK for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/24 PR 6143/10 MiniFLEXLOCK for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/54 PR 6143/80 Constrainer for 2kN horizontal force PR 6143/83 Constrainer for 20kN horizontal force PR 6152/02 Horizontal constrainer for 200kN horizontal force Fig. 11b Raccordement de deux capteurs Le fil gris détermine le mode d opération : - GRIS = 0V opération de deux capteurs ensemble - GRIS = +ALIMENTATION opération d un seul capteur La distance maximale entre le capteur et l indicateur s élève à 500m. E -6 F - 15

9 7. INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT - Protéger les embouts de câbles contre les encrassements - Eviter la pénétration d humidité dans l extrémité ouverte du câble. - Ne pas raccourcir les câbles de raccordement des capteurs. Brancher l extrémité préparée et enrouler le surplus. - Le blindage de câble ne doit jamais être en contact avec la masse à l exception du raccordement terminal à l instrument de mesure. - Maintenir les câbles des capteurs séparés des câbles de puissance. - La distance minimum entre les câbles de mesure et les câbles ou les pièces de puissance doit être supérieur à 1m. - Nous recommandons de poser les câbles des capteurs dans des cuves séparées ou dans des tuyaux d acier. - Traverser des câbles de puissance rectangulairement. 4.1 Mounting plate kit PR 6145 (Fig. 4) All supporting and connecting plates (for foundation and vessel) must be horizontal, flat and rigid. If soft layers are inserted between mounting kit and the stiff adaptation, additional load equalisation plates between mounting kit and soft layer must be provided externally. PR 6145/00N PR 6145/00S PR 6145/08 PR 6145/10 Nominal load 0,5...50t 0,5...20t L* 100t 200t Material steel, yellow stainless steel steel, yellow stainless steel chromatized chromatized If a PR 6201/24D1,.../C3 or PR 6201/34 or PR 6201/54 are installed with this mounting plate kit, the bottom disc PR 6201/54S must be ordered additionally. Fig. 10 Boîte de jonction Câble de prolongation Nous recommandons d'utiliser le câble PR 6135 dans les installations industrielles (ou PR 6136 dans les installations à sécurité intrinsèque) pour relier la boîte de jonction et l'électronique de pesage. Si l on utilise un câble de prolongation à 4 fils, brancher l'alimentation des capteurs et la sortie des capteurs à des paires de fils opposées diagonalement. Résistance de chaque conducteur d'alimentation inférieur à 1,25Ω. Capacité Résistance d isolement entre les fils 100pF/m 600MΩ x km entre les fils et le blindage 150pF/m 600MΩ x km Fig. 4 Mounting plate kit PR 6145 Dimensions of the mounting kit (in mm) a b c d e f g h i PR 6145/ , PR 6145/ PR 6145/ F - 14 E -7

10 4.2 MiniFLEXLOCK PR 6143 (Fig. 5) All supporting and connecting plates (for foundation and vessel) must be horizontal, flat and rigid. If soft layers are inserted between mounting kit and the stiff adaptation, additional load equalisation plates between mounting kit and soft layer must be provided externally. 6. INSTALLATION - Toutes les opérations de soudure à l'arc sur installation doivent être terminées avant montage des capteur! - Lors de la mise en place du capteur, court-circuiter celui-ci à l aide du câble souple (tresse souple de cuivre de 16mm 2, fig. 9), pour éviter les endommagements du capteur par des courants de soudage et de foudre. PR 6143/00N PR 6143/00S PR 6143/10N PR 6143/10S Nominal load 0,5...20t 0,5...20t L* 0,5...50t 0,5...50t Horizontal force 25kN 25kN 50kN 50kN Material steel, yellow stainless steel steel, yellow stainless steel chromatized chromatized If a PR 6201/24D1,.../C3 or PR 6201/34 or PR 6201/54 are installed with this mounting plate kit, the bottom disc PR 6201/54S must be ordered additionally. Fig. 9 Tresse souple en cuivre (livré avec chaque capteur) Si des travaux de soudage près du capteur doivent être réalisés, déconnecter le capteur de l'instrument de mesure, ponter soigneusement le capteur de pesage avec la tresse de cuivre flexible mentionnée ci-avant. Monter la borne de mise à la masse de l appareil de soudage le plus près possible du point de soudure. - Ne pas soulever le capteur par son câble. - Eviter des chocs (chute, coups violents) Le capteur doit être installé dans une position exactement verticale. Le sens d introduction de la charge doit être le plus près possible de la verticale. Remplir l'espace libre entre la base sphérique du capteur de pesage et la plaque de pression dessous (fig. 3, pos. X) de graisse du sachet livré avec le capteur, et graisser également la tête du capteur de pesage. Installation de la plaque de pression (capteurs d une charge nominale de 500kg à 50t petit orifice (R = 20mm) grand orifice (R = 50mm) PR 6201/..L,.../..LA 500kg...20t 50t PR 6201/..D1 500kg...10t 20t...50t PR 6201/..C3 2t...10t 20t, 30t, 50t Fig. 5a MiniFLEXLOCK PR 6143/00 Des variations de température supérieures à 15K/heure risquent de provoquer des erreurs de mesure. Les capteurs doivent être protégés contre les effets directs de chaleur ou de froid (soleil, vent, radiations de chaleur), par exemple, à l aide d une tôle ou d un boîtier de protection. Afin d'éviter des erreurs occasionnées par les connexions à l'objet à peser (tuyaux, câbles, soufflets etc.) ceux-ci doivent être réalisés de la façon la plus souple possible. E -8 F - 13

11 Fig. 8a Pivot PR 6101 Type Dimensions en mm a b c d e f g h PR 6101/ , (4x) PR 6101/ , (4x) PR 6101/ , (8x) PR 6101/ (8x) PR 6101/ (8x) Fig. 8b Disposition des capteurs et des pivot Fig. 5b MiniFLEXLOCK PR 6143/10 For safety reasons, a protection against lift-off is generally recommended. The mounting kits MiniFLEXLOCK are equipped with a threaded hole M16 or M20 respectively so that a protection against lift-off can easily be realised. Threaded rod property class permissible load acc. to ISO 898 PR 6143/00 M kN PR 6143/10 M kN F - 12 E -9

12 4.3 Constrainer PR 6143/8. (Fig. 6) Constrainer PR 6143/80 Constrainer PR 6143/83 permissible side force 2kN 20kN Constrainers should not affect the vertical force (load), i.e. the positioning has to be horizontal as accurate as possible and has to ensure the required small horizontal place for vertical movement. 4.4 Stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 (Fig. 7) Dans les cas de charges nominales plus élevées, il existe d'autres possibilités avec l'utilisation des stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 (fig. 7) pour des forces de contraintes jusqu à 200kN. En ce qui concerne les ponts bascules, il est recommandé de prévoir des consoles maintenues par deux stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 positionnés dans les deux directions (Fig. 7b). Fig. 7a Stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 Fig. 6 Constrainer PR 6143/8. Fig. 7b Fixation des stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 entre consoles 5. PIVOT Type Charge nominale E max No de commande (Acier, passivé au chromate de zinc) No de commande (acier inoxydable) Poids (net) Poids (brut) PR 6101/53 5t ,0kg 6,4kg PR 6101/24 20t ,0kg 8,4kg PR 6101/54 50t ,8kg 19,3kg PR 6101/15 100t ,75kg 48,25kg PR 6101/25 200t kg 122kg Charge nominale limite supérieure du domaine de charge spécifiée Emax voir le tableau ci-dessus Charge max. utile limite supérieure du domaine de charge possible Eu 200% Emax Charge de rupture limite de rupture mécanique Ed 300% Emax Force horizontale max. force horizontale max. permise % Emax Matériau PR 6101/..N acier, passivé au chromate de zinc PR 6101/..S acier inoxydable E -10 F - 11

13 4.3 Barres de guidage PR 6143/8. (Fig. 6) Barres de guidage PR 6143/80 Barres de guidage PR 6143/83 forces transversales permises 2kN 20kN Les barres de guidage ne doivent pas absorber des charges verticales; par conséquent, ils doivent être montés le plus exactement possible en position horizontale et doivent en outre assurer un jeu axial limité. 4.4 Horizontal constrainer PR 6152/02 (Fig. 7) Another method for constraining especially for bigger nominal loads is the use of the rocking pin PR 6152/02 (nominal force up to 200kN) (Fig. 7). Especially for weighbridges the use of consoles with two rocking pins PR 6152/02, bidirectional positioned, is recommended (fig. 7b). Fig. 7a Horizontal constrainer PR 6152/02 Fig. 6 Barres de guidage PR 6143/8. Fig. 7b Mounting a pair of horizontal constrainers PR 6152/02 5. PIVOT Type nom. load E max Order code (steel zinc plated) Order code (stainless steel) Weight (net) Weight (shipping) PR 6101/53 5t ,0kg 6,4kg PR 6101/24 20t ,0kg 8,4kg PR 6101/54 50t ,8kg 19,3kg PR 6101/15 100t ,75kg 48,25kg PR 6101/25 200t kg 122kg nominal load upper limit of the specified limit Emax see table abve max. usable load upper limit for loading Eu 200% Emax destructive load danger of mechanical damage Ed 300% Emax max. side force max. permissible horizontal force % Emax material PR 6101/..N steel, zinc plated, yellow chromatized PR 6101/..S stainless steel F - 10 E -11

14 Fig. 8a Pivot PR 6101 Type Dimensions in mm a b c d e f g h PR 6101/ , (4x) PR 6101/ , (4x) PR 6101/ , (8x) PR 6101/ (8x) PR 6101/ (8x) Fig. 8b Location of load cells and pivots Fig. 5b MiniFLEXLOCK PR 6143/10 Une protection contre le basculement est généralement recommandée. Pour cela les kits de montage MiniFLEXLOCK sont équipés des trous taraudés M16 respectivement M20 de manière qu une protection contre le basculement selon la fig. 2 se réalise facilement. Kit de montage Tige filetée Classe de rigidité Charge permise selon ISO 898 PR 6143/00 M kN PR 6143/10 M kN E -12 F - 9

15 4.2 MiniFLEXLOCK PR 6143 (Fig. 5) Avant l installation du kit de montage avec le capteur de pesage, s assurer que la fondation et la cuve soient horizontales (vérifier à l aide d un niveau d eau), plates et rigides envers la charge. Si on utilise le kit de montage avec une plate souple, if faut mettre entre les deux une plaque pour repartir la charge régulièrement. PR 6143/00N PR 6143/00S PR 6143/10N PR 6143/10S Charge nominale 0,5...20t 0,5...20t* 0,5...50t 0,5...50t Force horizontale 25kN 25kN 50kN 50kN Matériau acier, passivé au chromate de zinc acier inoxydable acier, passivé au chromate de zinc acier inoxydable S il est nécessaire d utiliser PR 6143/00S avec des capteurs PR 6201/24D1,.../C3, PR 6201/34 ou PR 6201/54, il faut commander aussi le pièce de pression inox PR 6143/54S pour substituer le pièce de pression standard livré avec le capteur. 6. Installation - All electrical welding at the weighing facility must be finished before mounting the load cells! - Directly when installing the load cell, by- pass the load cell with the flexible copper strap of at least 16mm 2 provided for this purpose (fig. 9), to prevent welding or lightning stroke current from passing through the load cell and damaging it. Fig. 9 Flexible copper strap (supplied with every load cell) In case electrical welding is required in the vicinity of the load cell, disconnect the load cell cable from the measuring instrument, by-pass the load cell carefully with the above-mentioned flexible copper strap. Take care that the grounding clamp of the welding set is fitted as closely as possible to the welding joint in order to prevent a current flow through the load cell. - Do not lift the load cell on its cable. - Avoid shock stress (falling down, hard shocks) The load cell must be installed so that its axes is vertical. The load direction must be as close as possible to measuring axe of the load cell. Before mounting, fill grease from the bag delivered with the kit into the free space between spherical base of load cell and bottom plate (fig. 3, pos. X) and grease also the load cell head. Installation of the load disc for the nominal loads between 500kg and 50t smaller hole (R = 20mm) bigger hole (R = 50mm) PR 6201/..L,.../..LA 500kg...20t 50t PR 6201/..D1 500kg...10t 20t...50t PR 6201/..C3 2t...10t 20t, 30t, 50t Fig. 5a MiniFLEXLOCK PR 6143/00 Changes of temperature 15 K/h may influence the measuring accuracy. To prevent the load cells from direct heating or cooling effects (sun, wind, heat radiation) heat protection shields or heat protection housings are to be installed if necessary. To prevent force shunts, all connections of the weighing facility to the surrounding construction (pipes, cables, bellows) must be coupled as flexibly as possible. F - 8 E -13

16 7. Connection - Protect the cable ends against contamination. - No moisture must penetrate into the open cable end. - Do not shorten the load cell cable. Connect the prepared cable end and roll up the remaining cable. - The cable screening should not be in contact with earth, except at the connecting terminal in the measuring instrument. - The load cell cabling should be kept away from power circuits. The distance between the measuring cables and the power supply cables should be at least 1m. The load cell cables should be laid in separate cable conduits or steel pipes. - Power supply cables should be crossed at right angles. 4.1 Kit de montage PR 6145 (Fig. 4) Avant l installation du kit de montage avec le capteur de pesage, s assurer que la fondation et la cuve soient horizontales (vérifier à l aide d un niveau d eau), plates et rigides envers la charge. Si on utilise le kit de montage avec une plate souple, if faut mettre entre les deux une plaque pour repartir la charge régulièrement. PR 6145/00N PR 6145/00S PR 6145/08 PR 6145/10 Charge nominale 0,5...50t 0,5...20t L* 100t 200t Matériau acier, passivé au chromate acier inoxydable acier, passivé au chromate acier inoxydable de zinc de zinc S il est nécessaire d utiliser PR 6145/00S avec des capteurs PR 6201/24D1,.../C3, PR 6201/34 ou PR 6201/54, il faut commander aussi le pièce de pression inox PR 6143/54S pour substituer le pièce de pression standard livré avec le capteur. Fig. 10 Cable junction box Extension cable For connection from the cable junction box to the weighing electronics, we recommend using standard extension cable PR (PR 6136 for EExi applications) With 4-core extension cables, the load cell supply and output voltage must be connected to pairs of diagonally opposed cores of the extension cable. Resistance per supply core < 1.25Ω. capacity insulation impedance core - core 100pF/m 600MΩ x km core - screen 150pF/m 600MΩ x km Fig. 4 Kit de montage PR 6145 Dimensions du kit de montage (en mm) a b c d e f g h i PR 6145/ , PR 6145/ PR 6145/ E -14 F - 7

17 7.1 Connection of load cell with amplifier Fig. 11a Connection of one load Fig. 3c Dimensions PR 6201/25,.../35 (charge nominale 200t, 300t) 4. KITS DE MONTAGE PR 6145/00 Kit de montage pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/54 PR 6145/08 Kit de montage pour le capteur PR 6201/15 PR 6145/10 Kit de montage pour le capteurs PR 6201/25,.../35 PR 6143/00 MiniFLEXLOCK pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/24 PR 6143/10 MiniFLEXLOCK pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/54 PR 6143/80 Barres de guidage pour des forces horizontales jusqu à 2kN PR 6143/83 Barres de guidage pour des forces horizontales jusqu à 20kN PR 6152/02 Stabilisateurs horizontaux pour des forces horizontales jusqu à 200kN Fig. 11b Connection of two load cells with amplifier The grey wire determines the operation mode: - GREY = 0V two load cell mode - GREY = +SUPPLY single load cell mode The maximum distance between load cell and electronic instrument is 500m. F - 6 E -15

18 E-16 F-5

19 Forces de rappel pour chaque mm de déplacement du sommet du capteur par rapport à l axe verticale E max 30t: 0,5% de la charge actuelle sur le capteur E max 50t: 2,5% de la charge actuelle sur le capteur Boîtier acier inoxydable hermétiquement scelle, rempli de gaz inerte Protection IP 68 (sous une profondeur de 1,5m pour 10000h) Câble Emax 10t Emax > 10t diamètre 6mm 6mm longueur 5m, 12m section 4 x 0,35mm 2 4 x 0,35mm 2 (6mm) transversale rayon de courbure 50mm pour l installation fixe 150mm pour l installation flexible gaine du câble couleur gris (version standard) bleu (version Ex) green (version LA) matériau thermopl. Elastomère marquage des rouge alimentation + fils bleu alimentation - gris sortie - vert sortie + Certificat de conformité (pour PR 6201/...E) Protection sécurité intrinsèque Marquage EEx ib IIC T6 Certificat d essai PTB Nr. Ex-92.C.2137 Capteur de pesage avec amplificateur intégré (PR 6201/..LA, LO > xxx ) sortie mA bzw mA 9.2 Checks with multimeter (not for load cell with integrated amplifier) Check zero output signal of load cell (not possible for version with amplifier) Æ unload load cell Æ disconnect the load cell outputs Zero output signal L- version 0,00mV±0,02mV/V D1- version (N- version) 0,00mV±0,01mV/V C3- version (C1,5- version) 0,00mV±0,01mV/V Check insulation impedance of load cell (not possible for version with amplifier) Æ never apply the test voltage between the cores of the load cell cable(s) (danger of destroying the load cell) Æ insulate the load cell cores maximum test voltage standard industrial 100 V DC intrinsically safe version 500 V AC (PR 6201/...E) insulation impedance core - housing >5000MΩ core - screen >5000MΩ screen - housing >5000MΩ Check insulation impedance of extension cable Æ disconnect extension cable and load cells Æ insulate the cores of the extension cable insulation impedance core - core >600MΩ x km core - screen >600MΩ x km Connexion du capteur de pesage standard capteur de pesage avec amplificateur intégré Check the strain gauge bridge (not possible for version with amplifier) maximum test voltage standard industrial 32V intrinsically safe version (PR 6201/...E) 25V input impedance (red core, blue core) output impedance (green core, grey core) L- version 650Ω+50Ω 610Ω±3Ω D1- version (N- version) 650Ω±6Ω 610Ω±1Ω C3- version (C1,5- version) 650Ω±6Ω 610Ω±0,5Ω Ces caractéristiques spécifiées sont seulement descriptives et sans garantie dans le sens juridique. If all load cells show the same characteristics, check the measuring instrument (weight indicator). F - 4 E -17

20 Caution The load cells PR 6201 are designed as robust as possible for the required measuring accuracy and have a high reliability. In case of an electrical or mechanical defect, the load cell must be replaced. A load cell repair is impossible. 10. Maintenance - Load cell PR 6201 needs no maintenance. - Pollution on the load cells and on the moveable parts of the weighing installation have to be cleaned in due time - if the pollution influences the weighing or - if the pollution is aggressive against the different materials of the installation. The installation parts of the load cell are to be protected by anti-corrosion grease or spray the load cell and is surrounding with off shore all weather protection spray in aggressive pollution. 3. CAPTEUR DE PESAGE Type Charge nom. No de commande ( ) Poids Emax L LA D1/N D1E/NE C3 C3E net brut PR 6201/52 500kg ,9kg 2,8kg PR 6201/13 1t ,9kg 2,8kg PR 6201/23 2t ,9kg 2,8kg PR 6201/33 3t ,0kg 2,9kg PR 6201/53 5t ,0kg 2,9kg PR 6201/14 10t ,5kg 3,4kg PR 6201/24 20t ,9kg 4,8kg PR 6201/34 30t ,3kg 5,2kg PR 6201/54 50t ,9kg 4,8kg PR 6201/15 100t ,2kg 12,9kg PR 6201/25 200t kg 29kg PR 6201/35 300t kg 29kg L D1/N C3 Classe de précision 0,25% 0,04% 0,015% Emax = 50t...300t 0,5% 0,06% Précharge minimale limite inférieure du domaine de mesure spécifiée Emin 0%Emax Charge nominale limite supérieure du domaine de mesure spécifiée Emax voir le tableau ci-dessus Charge max. utile limite supérieure de mesure possible Eu 200%Emax (.../54: 75t) Charge de rupture limite de rupture mécanique Ed >500%Emax (.../54: > 150t) Echelon maximal pour le capteur de pesage: v = Emax/Y Y Emax = 1000kg Y Emax = 500kg Y Sensibilité Sortie par rapport à la charge nominale Cn 1mV/V Emax = 50t Cn 2mV/V Emax = 300t Cn ,5mv/V Tolérance de sensibilité écart de sensibilité permis dc <1,0%* <0,25%* <0,07%* Tolérance du zéro écart de zéro permis S0 <2%* <1%* Répétabilité variation max. de la sortie pour des charges drep <0,02%* <0,01%* <0,005%* répétitives Fluage après 30 min. variation max. de la sortie sous charge nominale dcr <0,05%* <0,03%* <0,015%* Non linéarité écart max. dlin <0,25%* <0,03%* <0,01%* Emax = 50t...300t dlin <0,3%* <0,05%* Hystérésis différence max. de la sortie capteur entre la montée dhy <0,25%* <0,04%* <0,015%* en charge de 0 à la charge nominale et le retour à 0 Emax = 200t...300t dhy <0,25%* <0,06%* Effet de la temp. sur Smin sur le zéro TKSmin <0,15%/10K* <0,028%/10K* <0,01%/10K* Emax = 50t...300t TKSmin <0,2%/10K* <0,06%/10K* Effet de la temp. sur Cn sur la sensibilité TKc <0,1%/10K* <0,03%/10K* <0,01%/10K* Résistance d entrée entre les bornes de l alimentation RLC 650Ω+50Ω 650Ω±6Ω Résistance de sortie entre les bornes de la mesure RO 610Ω±3Ω 610Ω±1Ω 610Ω±0,5Ω Résistance d isolement entre le circuit de mesure et le boîtier, 100V DC RIS >5000MΩ Tension d essai (version Ex../..E) V AC Tension d alim. recom. pour les performances spécifiées Bu V Tension d alimentation max. permise pour fonctionnement sans dommage Umax 32V (version Ex../..E) Umax V Dom. de compensation de pour maintenir les caractéristiques spécifiées BT C C température Dom. de temp. d utilisation permise pour fonctionnement sans dommage BTu C (version Ex../..E) BTu C C Domaine de température de transport et stockage BTl C stockage Excentricité Sex 10mm Vibration accélération max. permise - 20g, 100h, 10Hz...Hz Effets de pression atmos. influence de la pression ambiante sur le zéro PKSmin 0,05** 0,0005** 0,0125** Déformation déformation élastique max. sous charge nominale snom <0,3mm Emax = 50t snom <0,7mm Emax = 100t snom <1mm Emax = 200t snom <1,6mm Emax = 300t snom <2,4mm Définitions selon VDI/VDE 2637 *) par rapport à la charge nominale Cn **) %Cn/kPa E -18 F - 3

PANCAKE Level Sensor PR 6251

PANCAKE Level Sensor PR 6251 5 = H J H E K I 0 = > K H C / > 0 A E A @ H B A H 5 J H = A # " # 0 = > K H C / A H = O 6 A " ' " $ % ' $!!. = N " ' " $ % ' $! &! M M M I = H J H E K I? PANCAKE Level Sensor PR 6251 500kg...16t Type L,

Mehr

Compact Compression Load Cell

Compact Compression Load Cell ATTENTION Les capteurs de pesage PR 6211 sont dune construction robuste et fiable. Si un capteur est électriquement ou mécaniquement défectueux, il doit être remplacé. Une réparation n est pas possible.

Mehr

Weighbridge load cell PR 6221

Weighbridge load cell PR 6221 5 = HJ HEK I0 = > K HC / > 0 A EA @ HBA H5 JH= A # " # 0 = > K HC / A H = O 6 A " ' " $ % ' $!!. = N " ' " $ % ' $! &! M M M I= HJ HEK I? Weighbridge load cell PR 6221 20t...75t Type C3, C4, C5, C6 C3E,

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

S Type Compression Load Cell

S Type Compression Load Cell S a r t o r iu s H a m b u r g G m b H M e ie n d o r f e r S t r a ß e 2 0 5 2 2 1 4 5 H a m b u rg, G e rm a n y T e l + 4 9.4 0.6 7 9 6 0.3 0 3 F a x : + 4 9.4 0.6 7 9 6 0.3 8 3 w w w.s a r t o r iu

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Physikalisch-Technische Bundesanstalt

Physikalisch-Technische Bundesanstalt Seite 2 von 6 Seiten Page 2 of 6 pages 1. Technische Daten / Technical Data Die metrologischen Kenndaten der Wägezellen (WZ) sind in Tabelle 1 angegeben, weitere technische Daten sind dem Datenblatt des

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Physikalisch-Technische Bundesanstalt. Prüfschein Test certificate

Physikalisch-Technische Bundesanstalt. Prüfschein Test certificate Braunschweig und Berlin Prüfschein Test certificate Ausgestellt für: Issued to: Flintec GmbH Bahnhofstraße 52-54 74909 Meckesheim Deutschland Prüfgrundlage: In accordance with: EN 45501 (1992), para. 8.1

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DR-2112, DR-2112-R DR-2412, DR-2412-R Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Drehmomentsensor, rotierend Torque Sensor, rotating Nenndrehmoment von 0,1 N m... 20000 N m - Nominal torque from

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Neu New Nouveau Z 1085 /2...

Neu New Nouveau Z 1085 /2... Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage T-Verteiler V4A T splitter stainless steel Répartiteur passif M12 1 voie en acier inox E70354 Sachnr. 7390861/00 08/2010 Bestimmungsgemäße Verwendung

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DMS- Messverstärker - SG Measuring Amplifier / 2S Zum Anschluss von bis zu 4 350 Ω- Wägezellen 4- oder 6- Leitertechnik ±10 Vdc oder 0-10 Vdc und 4-20 ma Analogausgang Kontrollsignal für die Kalibrierung

Mehr

- Characteristic sensitive Small temperature differences. - Low Sensitivity 42,8 µv/k for Cu-Constantan

- Characteristic sensitive Small temperature differences. - Low Sensitivity 42,8 µv/k for Cu-Constantan Thermocouples + Lightweight Small backlash by deformations + No self heating + Physically defined Zero No calibration for control loops - Characteristic sensitive Small temperature differences to cable

Mehr

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis Installation and operating instructions elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans8010 Baureihe / Series / Séries /4W Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire

Mehr

Safe load limit Nennlast Ln. Accuracy class Minimum division Service load. Kleinster Teilungswert vmin. Genauigkeitsklasse n. OIML

Safe load limit Nennlast Ln. Accuracy class Minimum division Service load. Kleinster Teilungswert vmin. Genauigkeitsklasse n. OIML MODEL 750 7.5t... 30t Double shear load cell Versions: - 750a: steel alloy, protected against corrosion by epoxy painting - 750 i: fully stainless steel divisions O.I.M.L. R60 class C Hermetic, fully welded,

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type

ELMTEC. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall Zoll Familie 1 Channel Hall Inch Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K Data summary

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03

1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03 T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage IND.CONT.EQ. 92CA T-Verteiler V4A T splitter stainless steel Répartiteur passif M12 1 voie en acier inox E70354 Sachnr. 7390591/01 03/2007 Bestimmungsgemäße

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Elektrische Kenndaten Eigenschaften / Electrical properties Höchstzulässige Werte / Maximum rated values Periodische Spitzensperrspannung repetitive peak reverse voltages Elektrische Eigenschaften Thermische

Mehr

DC/DC Converter 400 W

DC/DC Converter 400 W Eingangsbereich 4 : 1 Input Range 4 : 1 Wirkungsgrad bis 90 % Efficiency up to 90 % Full Brick Gehäuse Full Brick Case Eingangs-π-Filter Input-π-Filter Beschreibung 10 DC/DC-Wandler stehen in der Serie

Mehr

Physikalisch-Technische Bundesanstalt. Prüfschein

Physikalisch-Technische Bundesanstalt. Prüfschein Braunschweig und Berlin Prüfschein Test certificate Ausgestellt für: Issued to: Prüfgrundlage: In accordance with: Zhonghang Electronic Measuring Instruments Co., Ltd. (ZEMIC) 2 PO Box 723007 Hanzhong,

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Temperaturtransmitter Temperature transmitter Transmetteur de température TA3231

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Temperaturtransmitter Temperature transmitter Transmetteur de température TA3231 Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Temperaturtransmitter Temperature transmitter Transmetteur de température TA2 Sachnr. 704067/00 0/06 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Bestimmungsgemäße

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique GROUND ZERO Mobile Entertainment Power Cap with Digital Voltmeter Power Cap avec voltmètre nummérique PLUTONIUM- Series GZPC 1500 2 GROUND ZERO Mobile Entertainment Achtung/ Warning/ Attention! Wenn Sie

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

High Technology for Professionals

High Technology for Professionals LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3

Mehr

Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte

Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte Braun Oelmengenzähler Compteur de mazout Braun HZ 3 Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte Mindestbelastung:

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

P A max. 100bar A P max. 16bar

P A max. 100bar A P max. 16bar 1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Taster gerade - Einlöt / SMT / Kappen Straight Tact Switches - Solder-in / SMT / Caps

Taster gerade - Einlöt / SMT / Kappen Straight Tact Switches - Solder-in / SMT / Caps Technische Daten /Technical Data Gehäuse/Abdeckung/Hebel Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Rostfreier Stahl Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Case/Cover/Actuator Thermoplastic, rated

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET Art.-Nr.: 545-152 Farbtemperatur: 3000 K LAMP 250 FREE TISCHLEUCHTE / DESK LUMINAIRE LED.next Tischleuchte, intuitiv bedien- und dimmbar durch die berührungslose Gestensteuerung,

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER Ersetzungsblatt REPLACEMENT OF THE SPARE PART WITH ORDER CODE 00555722 OR 00553168 Before removing the 115/230 V AC power supply board from the device: Cut the power supply on all conductors and isolate

Mehr

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch 1 H 0.003 DigiTec www.urma.ch DigiTec Das digitale Feinbohrsystem zum unschlagbaren Preis! The digital fine boring system at a fair price! e système tête micrométrique digital à un prix sensationnel! Digital-Technologie

Mehr

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III 240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603. Filler/Tape

Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603. Filler/Tape PVC-Starkstromkabel PVC power cable Standard: ÖVE/ÖNORM E 8200-603 4 3 2 1 Aufbau: Design: 1 Kupferleiter 2 PVC-Isolierung 3 Füllmischung/Bebänderung 4 Copper PVC insulation Filler/Tape PVC-Mantel PVC

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm 600...1200 Impulse pro Umdrehung Merkmale Durchgehende Hohlwelle ø30...45 mm Optisches Abtastprinzip Robustes Leichtmetall-Gehäuse Ausgangsstufe

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L 316L Spot Vollständig aus Edelstahl AISI316L hergestellte LED-Einbauleuchten-Reihe, für die in Becken, Springbrunnen oder Schwimmbecken geeignet. In verschiedenen Größen, Stärken und Lichtstrahlen erhältlich.

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 1,7 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff Sitzventil mit Handnotbetätigung

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Sensors Monitoring Systems

Sensors Monitoring Systems Sensors Monitoring Systems Dr.E.Horn GmbH Im Vogelsang 1 71101 Schönaich Germany Tel: +49 7031 6302-0 info@dr-horn.org DK 002629 Rev: 2 01.07.2015 1 /14 Absolut-Drehgeber Absolut-Encoder EGD50.5X und EGD50.7X

Mehr

Ex position switches with/without safety function // Ex 12

Ex position switches with/without safety function // Ex 12 Features/Options Ex zone 1 and 21 Metal enclosure Snap action, change-over contact with single break Suitable for in-line mounting With pre-wired cable Gold-plated contacts available Available with hard-coated

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr