K H C / A H = O 6 A " ' " $ % ' $!!. = N " ' " $ % ' $! &! M M M I = H J H E K I? Compression Load Cell PR kg...300t Type" name="description"> K H C / A H = O 6 A " ' " $ % ' $!!. = N " ' " $ % ' $! &! M M M I = H J H E K I? Compression Load Cell PR kg...300t Type">

Compression Load Cell PR 6201

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Compression Load Cell PR 6201"

Transkript

1 5 = H J H E K I 0 = > K H C / > 0 A E H B A H 5 J H = A # " # 0 = > K H C / A H = O 6 A " ' " $ % ' $!!. = N " ' " $ % ' $! &! M M M I = H J H E K I? Compression Load Cell PR kg...300t Type L, D1, C3 LA, D1E, C3E Instruction manual Gebrauchsanleitung Mode d emploi = H J H E K I 0 = > K H C / > 0 ) H E C D J I = H A I J H E? J O H A I A H L 2 H E J E / A H = O " J D A E J E " ) K IJ C E H = = > CA A " Sartorius Hamburg GmbH, Meiendorfer Str. 205, Hamburg, Germany 4 A F K? J E E L K C = J E E = O B H M D = J I A L A H E I J F A H E J J M E J D K J M H E J J A B H J D Tel. A? , F O H E C D J M AFax. H

2

3 1. SAFETY INSTRUCTIONS Load cell PR 6201 with the relevant mounting kits must be used only for the weighing applications or force measurements for which it is intended. The dimensions of all mounting and structural components must be calculated so that sufficient overload capacity is ensured for loads which may occur while taking the relevant standards into account. In particular, upright weighing objects (vessel etc.) must be safeguarded against the weighing installation turning over or being shifted, thus eliminating danger to humans, animals or goods even in the case of a break in a load cell or mounting element. Installation and repair work must be carried out only by qualified personnel. 2. DESIGN CONSIDERATIONS The supporting structure of the weigher (i.e. the load cell support) and the vessel or the weigh bridge must be stable enough to withstand the maximum design loads, horizontal (check with spirit level!) and flat., Vessels should preferably be supported by three load cells, platforms and weigh bridges by 4 or 6 load cells (see fig. 1). Fig. 1 * do not constrain this position Location of load cells and constrainers E -1

4 Parasitic forces, horizontal forces and torques are disturbances which can generate measuring failures and in case of exceeding the specified limits may damage the load cell. An accurate constraining of the object prevents of damages and measuring errors without affecting the required space for movement. Therefore special attention should be paid to the design, arrangement and condition of the constrainers. Thermal expansion and contractions of the object are to be taken into account which may affect the required space for vertical movement and thus influence the measuring results. For safety reasons, a protection from liftoff is generally recommended in all systems of tank weighing. It can be realised separately or with the help of mounting kit MiniFLEXLOCK. The simplest design requires a threaded rod, three nuts and two washers. Fig. 2 Protection from lift-off The load cells PR 6201 have a high overload capacity due to the fact that the stress in the measuring element is low (1 mv/v). Forces which are exceeding the max. load without damage limit may change the characteristic of the load cell or in the worst case damage the electrical part. If an exceeding of a.m. limit is possible, e.g. falling loads, a mechanical overload protection (limit stop) is strongly recommended. 11. PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Pos. Description Fig. No de commande 1 Plaque de pression dessous avec joint anneau 3a - 1 0,5t...10t, 20t (L) Plaque de pression dessous avec joint anneau 3a t (D1), 30t Plaque de pression dessous avec joint anneau, acier 3a - 1 0,5t...10t, 20t (L) inoxydable, PR 6143/24S 4 Plaque de pression dessous avec joint anneau, acier 3a t (D1), 30t inoxydable, PR 6143/54S 5 Joint anneau, standard 3a - 2 0,5t...50t Joint anneau, résistant aux produits alimentaires 3a - 2 0,5t...50t Pièce de pression, standard, PR 6143/50N 0,5t...50t Pièce de pression, acier inoxydable, PR 6143/50S 0,5t...50t Plaque de pression 3b 100t Boîtier pour plaque de pression 3b t Joint anneau 3b t Pièce de pression 100t Plaque de pression 3c 200t, 300t Boîtier pour plaque de pression 3c t, 300t Joint anneau 3c t, 300t Pièce de pression 200t, 300t Tresse souple de cuivre 16mm 2, long. 400mm Kit de montage PR 6145/00N 4 0,5t...50t Kit de montage PR 6145/00S 4 0,5t...20t(50t) Kit de montage PR 6145/ t Kit de montage PR 6145/10N 4 200t, 300t Force horizontale 22 MiniFLEXLOCK PR 6143/00N, standard 5a 20kN MiniFLEXLOCK PR 6143/00S, acier inoxydable 5a 17kN MiniFLEXLOCK PR 6143/10N, standard 5b 50kN MiniFLEXLOCK PR 6143/10S, acier inoxydable 5b 45kN Barres de guidage PR 6143/80 6 2kN Barres de guidage PR 6143/ kN Stabilisateurs horizontaux PR 6152/ kN Câble de prolongation PR 6135/ Câble de prolongation PR 6136/.. pour utilisation EEx Boîte de jonction PR 6130/ Boîte de jonction PR 6130/60S, acier inoxydable *N Acier, passivé au chromate de zinc *S acier inoxydable E -2 F - 19

5 Attention Les capteurs de pesage PR 6201 sont d'une construction robuste et fiable. Si un capteur est électriquement ou mécaniquement défectueux, il doit être remplacé. Une réparation n est pas possible. 10. ENTRETIEN - Le capteur PR 6201 ne nécessite aucun entretien. - L'encrassement des capteurs et des parties mécaniques mobiles de l'installation doit être éliminé à temps utile - si cet encrassement influence le pesage ou - si cet encrassement est corrosif pour la mécanique, les capteurs et les câbles. Les pièces de montage des capteurs seront protégées par une graisse anticorrosion. Dans un environnement agressif, tout le capteur sera protégé par un spray protégeant contre tous les temps. 3. LOAD CELL Type Nominal load Order- code ( ) Weight Emax L LA D1/N D1E/NE C3 C3E net shipping PR 6201/52 500kg ,9kg 2,8kg PR 6201/13 1t ,9kg 2,8kg PR 6201/23 2t ,9kg 2,8kg PR 6201/33 3t ,0kg 2,9kg PR 6201/53 5t ,0kg 2,9kg PR 6201/14 10t ,5kg 3,4kg PR 6201/24 20t ,9kg 4,8kg PR 6201/34 30t ,3kg 5,2kg PR 6201/54 50t ,9kg 4,8kg PR 6201/15 100t ,2kg 12,9kg PR 6201/25 200t kg 29kg PR 6201/35 300t kg 29kg L D1/N C3 Accuracy class 0,25% 0,04% 0,015% Emax = 50t...300t 0,5% 0,06% Minimum dead load lowest limit of specified measuring range Emin 0%Emax Maximum capacity highest limit of specified measuring range Emax see table Max. usable load upper limit for measurements Eu 200%Emax (.../54: 75t) Destructive load danger of mechanical destruction Ed >500%Emax (.../54: > 150t) Minimum LC verification minimum load cell verification interval: v = Emax/Y Y interval Emax = 1000kg Y Emax = 500kg Y Rated output relative output at nominal load Cn 1mV/V Emax = 50t 2mV/V Emax = 300t mV/V Tolerance on rated output permissible deviation from rated output dc <1,0%* <0,25%* <0,07%* Zero output signal load cell output signal under unloaded conditions S0 <2%* <1%* Repeatability error max. change in load cell output for repeated loading drep <0,02%* <0,01%* <0,005%* Creep during 30 min. max. change in load cell output under nominal load dcr <0,05%* <0,03%* <0,015%* Non linearity max. deviation from the best straight line through zero dlin <0,25%* <0,03%* <0,01%* Emax = 50t...300t dlin <0,3%* <0,05%* Hysteresis max. difference in load cel output when loading from dhy <0,25%* <0,04%* <0,015%* zero to nominal load and unloading to zero Emax = 200t...300t dhy <0,25%* <0,06%* Temperature effect Smin max. change of Smin/10K T over BT referred to Cn TKSmin <0,15%/10K* <0,028%/10K* <0,01%/10K* Emax = 50t...300t TKSmin <0,2%/10K* <0,06%/10K* Temperature effect Cn max. change of Cn/10K T over BT referred to Cn TKc <0,1%/10K* <0,03%/10K* <0,01%/10K* Input impedance between supply terminals RLC 650Ω+50Ω 650Ω±6Ω Output impedance between measuring terminals RO 610Ω±3Ω 610Ω±1Ω 610Ω±0,5Ω Insulation impedance between circuit and housing, 100V DC RIS >5000MΩ Test voltage (Ex- version../..e) V AC Recom. supply voltage to hold the specified performance Bu V max. supply voltage permissible for continuous operation without damage Umax 32V Ex- version../..e Umax V Nominal amb. temp. range to hold the specified performance BT C C Usable amb. Temp. range permissible for continuous operation without damage BTu C Ex- version../..e BTu C C Storage temp. range Transportation and storage BTl C Permissible eccentricity permissible displacement from nominal load line Sex 10mm Vibration resistance resistance against oscillation (IEC Fc) - 20g, 100h, 10Hz...Hz Air pressure effects Influence of ambient air pressure on Smin PKSmin 0,05** 0,0005** 0,0125** Nominal deflection elastic deformation under nominal load Emax 30t snom <0,3mm Emax = 50t snom <0,7mm Emax = 100t snom <1mm Emax = 200t snom <1,6mm Emax = 300t snom <2,4mm Definitions acc. to VDI/VDE 2637 *) related to rated output Cn **) %Cn/kPa F - 18 E -3

6 Restoring force in relation to the displacement from the vertical line E max 30t: 0,5%/mm of the actual load on the load cell E max 50t: 2,5%/mm of the actual load on the load cell Housing deep drawn, stainless steel hermetically sealed welded, filled with Inert gas Degree of protection IP 68 (water of 1.5m in depth, 10000h) Cable E max 10t E max > 10t diameter 6mm 6mm length 5m, 12m cross section 4 x 0,35mm 2 4 x 0,35mm 2 (6mm) bending radius 50mm (fixed installation) 150mm (repeated bending) sheath colour grey (standard industrial) blue (Ex- version) material thermopl. elastomer colour code red supply + blue supply - grey output - green output + Certificate of conformity (for PR 6201/...E) protection type intrinsic safety marking EEx ib IIC T6 registration number PTB Nr. Ex-92.C.2137 Load cell with amplifier (PR 6201/..LA; LO > xxx ) output mA, mA respectivly Connection diagram of the load cell standard load cell with integrated amplifier 9.2 Vérification des caractéristiques techniques (ne pas possible pour le capteur avec amplificateur intégré PR 6201/..LA) Vérifier le signal zéro Æ enlever la charge Æ déconnecter les sorties des capteurs version L version D1 (version N) version C3 (version C1,5) sortie 0,00mV±0,02mV/V 0,00mV±0,01mV/V 0,00mV±0,01mV/V Vérification de la résistance d isolement du capteur de pesage (ne pas possible pour la version avec amplificateur intégré) Æ Ne jamais appliquer la tension d'essai entre les fils du câble capteur, pour éviter d'endommager les jauges de contrainte irréparablement. Æ Avant de mesurer un fil particulier, tous les autres fils doivent être déconnectés et correctement isolés. Tension d essai max. capteur standard 100 V = capteur à sécurité intrins. 500 V (PR 6201/...E) résistance d isolement entre les fils et le boîtier >5000MΩ entre les fils et le blindage >5000MΩ entre le blindage et le boîtier >5000MΩ Vérifier la résistance d isolements du câble de prolongation Æ Déconnecter les deux extrémités du câble de prolongation (côtes capteur et appareil de mesure) Æ Avant de mesurer un fil particulier, tous les autres fils doivent être correctement isolés. résistance d isolement entre les fils >600MΩ x km entre les fils et le blindage >600MΩ x km Vérification du circuit de pont des jauges de contrainte (ne pas possible pour la version avec amplificateur intégré) Tension d essai max. capteur standard 32V capteur à sécurité intrins. (PR 6201/...E) 25V The technical data given here, serve only as a product description and are not to be interpreted as guaranteed characteristics in the legal sense. Résistance d entrée (fils rouge, fils bleu) Résistance de sortie (fils gris, fils vert) version L 650Ω+50Ω 610Ω±3Ω version D1 (version N) 650Ω±6Ω 610Ω±1Ω version C3 (version C1,5) 650Ω±6Ω 610Ω±0,5Ω Si aucun des capteurs ne produit une erreur dépassant la précision spécifiée, l'indicateur de pesage doit être contrôlé. E -4 F - 17

7 F-16 E-5

8 7.1 Raccordement des capteurs avec des amplificateurs analogiques Fig. 11a Raccordement d un capteur Fig. 3c Dimensions of PR 6201/25, PR 6201/35 (nominal load 200t, 300t) 4. MOUNTING KITS PR 6145/00 Mounting plate kit for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/54 PR 6145/08 Mounting plate kit for load cell PR 6201/15 PR 6145/10 Mounting plate kit for load cell PR 6201/25, PR 6201/35 PR 6143/00 MiniFLEXLOCK for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/24 PR 6143/10 MiniFLEXLOCK for load cells from PR 6201/52 up to PR 6201/54 PR 6143/80 Constrainer for 2kN horizontal force PR 6143/83 Constrainer for 20kN horizontal force PR 6152/02 Horizontal constrainer for 200kN horizontal force Fig. 11b Raccordement de deux capteurs Le fil gris détermine le mode d opération : - GRIS = 0V opération de deux capteurs ensemble - GRIS = +ALIMENTATION opération d un seul capteur La distance maximale entre le capteur et l indicateur s élève à 500m. E -6 F - 15

9 7. INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT - Protéger les embouts de câbles contre les encrassements - Eviter la pénétration d humidité dans l extrémité ouverte du câble. - Ne pas raccourcir les câbles de raccordement des capteurs. Brancher l extrémité préparée et enrouler le surplus. - Le blindage de câble ne doit jamais être en contact avec la masse à l exception du raccordement terminal à l instrument de mesure. - Maintenir les câbles des capteurs séparés des câbles de puissance. - La distance minimum entre les câbles de mesure et les câbles ou les pièces de puissance doit être supérieur à 1m. - Nous recommandons de poser les câbles des capteurs dans des cuves séparées ou dans des tuyaux d acier. - Traverser des câbles de puissance rectangulairement. 4.1 Mounting plate kit PR 6145 (Fig. 4) All supporting and connecting plates (for foundation and vessel) must be horizontal, flat and rigid. If soft layers are inserted between mounting kit and the stiff adaptation, additional load equalisation plates between mounting kit and soft layer must be provided externally. PR 6145/00N PR 6145/00S PR 6145/08 PR 6145/10 Nominal load 0,5...50t 0,5...20t L* 100t 200t Material steel, yellow stainless steel steel, yellow stainless steel chromatized chromatized If a PR 6201/24D1,.../C3 or PR 6201/34 or PR 6201/54 are installed with this mounting plate kit, the bottom disc PR 6201/54S must be ordered additionally. Fig. 10 Boîte de jonction Câble de prolongation Nous recommandons d'utiliser le câble PR 6135 dans les installations industrielles (ou PR 6136 dans les installations à sécurité intrinsèque) pour relier la boîte de jonction et l'électronique de pesage. Si l on utilise un câble de prolongation à 4 fils, brancher l'alimentation des capteurs et la sortie des capteurs à des paires de fils opposées diagonalement. Résistance de chaque conducteur d'alimentation inférieur à 1,25Ω. Capacité Résistance d isolement entre les fils 100pF/m 600MΩ x km entre les fils et le blindage 150pF/m 600MΩ x km Fig. 4 Mounting plate kit PR 6145 Dimensions of the mounting kit (in mm) a b c d e f g h i PR 6145/ , PR 6145/ PR 6145/ F - 14 E -7

10 4.2 MiniFLEXLOCK PR 6143 (Fig. 5) All supporting and connecting plates (for foundation and vessel) must be horizontal, flat and rigid. If soft layers are inserted between mounting kit and the stiff adaptation, additional load equalisation plates between mounting kit and soft layer must be provided externally. 6. INSTALLATION - Toutes les opérations de soudure à l'arc sur installation doivent être terminées avant montage des capteur! - Lors de la mise en place du capteur, court-circuiter celui-ci à l aide du câble souple (tresse souple de cuivre de 16mm 2, fig. 9), pour éviter les endommagements du capteur par des courants de soudage et de foudre. PR 6143/00N PR 6143/00S PR 6143/10N PR 6143/10S Nominal load 0,5...20t 0,5...20t L* 0,5...50t 0,5...50t Horizontal force 25kN 25kN 50kN 50kN Material steel, yellow stainless steel steel, yellow stainless steel chromatized chromatized If a PR 6201/24D1,.../C3 or PR 6201/34 or PR 6201/54 are installed with this mounting plate kit, the bottom disc PR 6201/54S must be ordered additionally. Fig. 9 Tresse souple en cuivre (livré avec chaque capteur) Si des travaux de soudage près du capteur doivent être réalisés, déconnecter le capteur de l'instrument de mesure, ponter soigneusement le capteur de pesage avec la tresse de cuivre flexible mentionnée ci-avant. Monter la borne de mise à la masse de l appareil de soudage le plus près possible du point de soudure. - Ne pas soulever le capteur par son câble. - Eviter des chocs (chute, coups violents) Le capteur doit être installé dans une position exactement verticale. Le sens d introduction de la charge doit être le plus près possible de la verticale. Remplir l'espace libre entre la base sphérique du capteur de pesage et la plaque de pression dessous (fig. 3, pos. X) de graisse du sachet livré avec le capteur, et graisser également la tête du capteur de pesage. Installation de la plaque de pression (capteurs d une charge nominale de 500kg à 50t petit orifice (R = 20mm) grand orifice (R = 50mm) PR 6201/..L,.../..LA 500kg...20t 50t PR 6201/..D1 500kg...10t 20t...50t PR 6201/..C3 2t...10t 20t, 30t, 50t Fig. 5a MiniFLEXLOCK PR 6143/00 Des variations de température supérieures à 15K/heure risquent de provoquer des erreurs de mesure. Les capteurs doivent être protégés contre les effets directs de chaleur ou de froid (soleil, vent, radiations de chaleur), par exemple, à l aide d une tôle ou d un boîtier de protection. Afin d'éviter des erreurs occasionnées par les connexions à l'objet à peser (tuyaux, câbles, soufflets etc.) ceux-ci doivent être réalisés de la façon la plus souple possible. E -8 F - 13

11 Fig. 8a Pivot PR 6101 Type Dimensions en mm a b c d e f g h PR 6101/ , (4x) PR 6101/ , (4x) PR 6101/ , (8x) PR 6101/ (8x) PR 6101/ (8x) Fig. 8b Disposition des capteurs et des pivot Fig. 5b MiniFLEXLOCK PR 6143/10 For safety reasons, a protection against lift-off is generally recommended. The mounting kits MiniFLEXLOCK are equipped with a threaded hole M16 or M20 respectively so that a protection against lift-off can easily be realised. Threaded rod property class permissible load acc. to ISO 898 PR 6143/00 M kN PR 6143/10 M kN F - 12 E -9

12 4.3 Constrainer PR 6143/8. (Fig. 6) Constrainer PR 6143/80 Constrainer PR 6143/83 permissible side force 2kN 20kN Constrainers should not affect the vertical force (load), i.e. the positioning has to be horizontal as accurate as possible and has to ensure the required small horizontal place for vertical movement. 4.4 Stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 (Fig. 7) Dans les cas de charges nominales plus élevées, il existe d'autres possibilités avec l'utilisation des stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 (fig. 7) pour des forces de contraintes jusqu à 200kN. En ce qui concerne les ponts bascules, il est recommandé de prévoir des consoles maintenues par deux stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 positionnés dans les deux directions (Fig. 7b). Fig. 7a Stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 Fig. 6 Constrainer PR 6143/8. Fig. 7b Fixation des stabilisateurs horizontaux PR 6152/02 entre consoles 5. PIVOT Type Charge nominale E max No de commande (Acier, passivé au chromate de zinc) No de commande (acier inoxydable) Poids (net) Poids (brut) PR 6101/53 5t ,0kg 6,4kg PR 6101/24 20t ,0kg 8,4kg PR 6101/54 50t ,8kg 19,3kg PR 6101/15 100t ,75kg 48,25kg PR 6101/25 200t kg 122kg Charge nominale limite supérieure du domaine de charge spécifiée Emax voir le tableau ci-dessus Charge max. utile limite supérieure du domaine de charge possible Eu 200% Emax Charge de rupture limite de rupture mécanique Ed 300% Emax Force horizontale max. force horizontale max. permise % Emax Matériau PR 6101/..N acier, passivé au chromate de zinc PR 6101/..S acier inoxydable E -10 F - 11

13 4.3 Barres de guidage PR 6143/8. (Fig. 6) Barres de guidage PR 6143/80 Barres de guidage PR 6143/83 forces transversales permises 2kN 20kN Les barres de guidage ne doivent pas absorber des charges verticales; par conséquent, ils doivent être montés le plus exactement possible en position horizontale et doivent en outre assurer un jeu axial limité. 4.4 Horizontal constrainer PR 6152/02 (Fig. 7) Another method for constraining especially for bigger nominal loads is the use of the rocking pin PR 6152/02 (nominal force up to 200kN) (Fig. 7). Especially for weighbridges the use of consoles with two rocking pins PR 6152/02, bidirectional positioned, is recommended (fig. 7b). Fig. 7a Horizontal constrainer PR 6152/02 Fig. 6 Barres de guidage PR 6143/8. Fig. 7b Mounting a pair of horizontal constrainers PR 6152/02 5. PIVOT Type nom. load E max Order code (steel zinc plated) Order code (stainless steel) Weight (net) Weight (shipping) PR 6101/53 5t ,0kg 6,4kg PR 6101/24 20t ,0kg 8,4kg PR 6101/54 50t ,8kg 19,3kg PR 6101/15 100t ,75kg 48,25kg PR 6101/25 200t kg 122kg nominal load upper limit of the specified limit Emax see table abve max. usable load upper limit for loading Eu 200% Emax destructive load danger of mechanical damage Ed 300% Emax max. side force max. permissible horizontal force % Emax material PR 6101/..N steel, zinc plated, yellow chromatized PR 6101/..S stainless steel F - 10 E -11

14 Fig. 8a Pivot PR 6101 Type Dimensions in mm a b c d e f g h PR 6101/ , (4x) PR 6101/ , (4x) PR 6101/ , (8x) PR 6101/ (8x) PR 6101/ (8x) Fig. 8b Location of load cells and pivots Fig. 5b MiniFLEXLOCK PR 6143/10 Une protection contre le basculement est généralement recommandée. Pour cela les kits de montage MiniFLEXLOCK sont équipés des trous taraudés M16 respectivement M20 de manière qu une protection contre le basculement selon la fig. 2 se réalise facilement. Kit de montage Tige filetée Classe de rigidité Charge permise selon ISO 898 PR 6143/00 M kN PR 6143/10 M kN E -12 F - 9

15 4.2 MiniFLEXLOCK PR 6143 (Fig. 5) Avant l installation du kit de montage avec le capteur de pesage, s assurer que la fondation et la cuve soient horizontales (vérifier à l aide d un niveau d eau), plates et rigides envers la charge. Si on utilise le kit de montage avec une plate souple, if faut mettre entre les deux une plaque pour repartir la charge régulièrement. PR 6143/00N PR 6143/00S PR 6143/10N PR 6143/10S Charge nominale 0,5...20t 0,5...20t* 0,5...50t 0,5...50t Force horizontale 25kN 25kN 50kN 50kN Matériau acier, passivé au chromate de zinc acier inoxydable acier, passivé au chromate de zinc acier inoxydable S il est nécessaire d utiliser PR 6143/00S avec des capteurs PR 6201/24D1,.../C3, PR 6201/34 ou PR 6201/54, il faut commander aussi le pièce de pression inox PR 6143/54S pour substituer le pièce de pression standard livré avec le capteur. 6. Installation - All electrical welding at the weighing facility must be finished before mounting the load cells! - Directly when installing the load cell, by- pass the load cell with the flexible copper strap of at least 16mm 2 provided for this purpose (fig. 9), to prevent welding or lightning stroke current from passing through the load cell and damaging it. Fig. 9 Flexible copper strap (supplied with every load cell) In case electrical welding is required in the vicinity of the load cell, disconnect the load cell cable from the measuring instrument, by-pass the load cell carefully with the above-mentioned flexible copper strap. Take care that the grounding clamp of the welding set is fitted as closely as possible to the welding joint in order to prevent a current flow through the load cell. - Do not lift the load cell on its cable. - Avoid shock stress (falling down, hard shocks) The load cell must be installed so that its axes is vertical. The load direction must be as close as possible to measuring axe of the load cell. Before mounting, fill grease from the bag delivered with the kit into the free space between spherical base of load cell and bottom plate (fig. 3, pos. X) and grease also the load cell head. Installation of the load disc for the nominal loads between 500kg and 50t smaller hole (R = 20mm) bigger hole (R = 50mm) PR 6201/..L,.../..LA 500kg...20t 50t PR 6201/..D1 500kg...10t 20t...50t PR 6201/..C3 2t...10t 20t, 30t, 50t Fig. 5a MiniFLEXLOCK PR 6143/00 Changes of temperature 15 K/h may influence the measuring accuracy. To prevent the load cells from direct heating or cooling effects (sun, wind, heat radiation) heat protection shields or heat protection housings are to be installed if necessary. To prevent force shunts, all connections of the weighing facility to the surrounding construction (pipes, cables, bellows) must be coupled as flexibly as possible. F - 8 E -13

16 7. Connection - Protect the cable ends against contamination. - No moisture must penetrate into the open cable end. - Do not shorten the load cell cable. Connect the prepared cable end and roll up the remaining cable. - The cable screening should not be in contact with earth, except at the connecting terminal in the measuring instrument. - The load cell cabling should be kept away from power circuits. The distance between the measuring cables and the power supply cables should be at least 1m. The load cell cables should be laid in separate cable conduits or steel pipes. - Power supply cables should be crossed at right angles. 4.1 Kit de montage PR 6145 (Fig. 4) Avant l installation du kit de montage avec le capteur de pesage, s assurer que la fondation et la cuve soient horizontales (vérifier à l aide d un niveau d eau), plates et rigides envers la charge. Si on utilise le kit de montage avec une plate souple, if faut mettre entre les deux une plaque pour repartir la charge régulièrement. PR 6145/00N PR 6145/00S PR 6145/08 PR 6145/10 Charge nominale 0,5...50t 0,5...20t L* 100t 200t Matériau acier, passivé au chromate acier inoxydable acier, passivé au chromate acier inoxydable de zinc de zinc S il est nécessaire d utiliser PR 6145/00S avec des capteurs PR 6201/24D1,.../C3, PR 6201/34 ou PR 6201/54, il faut commander aussi le pièce de pression inox PR 6143/54S pour substituer le pièce de pression standard livré avec le capteur. Fig. 10 Cable junction box Extension cable For connection from the cable junction box to the weighing electronics, we recommend using standard extension cable PR (PR 6136 for EExi applications) With 4-core extension cables, the load cell supply and output voltage must be connected to pairs of diagonally opposed cores of the extension cable. Resistance per supply core < 1.25Ω. capacity insulation impedance core - core 100pF/m 600MΩ x km core - screen 150pF/m 600MΩ x km Fig. 4 Kit de montage PR 6145 Dimensions du kit de montage (en mm) a b c d e f g h i PR 6145/ , PR 6145/ PR 6145/ E -14 F - 7

17 7.1 Connection of load cell with amplifier Fig. 11a Connection of one load Fig. 3c Dimensions PR 6201/25,.../35 (charge nominale 200t, 300t) 4. KITS DE MONTAGE PR 6145/00 Kit de montage pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/54 PR 6145/08 Kit de montage pour le capteur PR 6201/15 PR 6145/10 Kit de montage pour le capteurs PR 6201/25,.../35 PR 6143/00 MiniFLEXLOCK pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/24 PR 6143/10 MiniFLEXLOCK pour les capteurs PR 6201/52 à PR 6201/54 PR 6143/80 Barres de guidage pour des forces horizontales jusqu à 2kN PR 6143/83 Barres de guidage pour des forces horizontales jusqu à 20kN PR 6152/02 Stabilisateurs horizontaux pour des forces horizontales jusqu à 200kN Fig. 11b Connection of two load cells with amplifier The grey wire determines the operation mode: - GREY = 0V two load cell mode - GREY = +SUPPLY single load cell mode The maximum distance between load cell and electronic instrument is 500m. F - 6 E -15

18 E-16 F-5

19 Forces de rappel pour chaque mm de déplacement du sommet du capteur par rapport à l axe verticale E max 30t: 0,5% de la charge actuelle sur le capteur E max 50t: 2,5% de la charge actuelle sur le capteur Boîtier acier inoxydable hermétiquement scelle, rempli de gaz inerte Protection IP 68 (sous une profondeur de 1,5m pour 10000h) Câble Emax 10t Emax > 10t diamètre 6mm 6mm longueur 5m, 12m section 4 x 0,35mm 2 4 x 0,35mm 2 (6mm) transversale rayon de courbure 50mm pour l installation fixe 150mm pour l installation flexible gaine du câble couleur gris (version standard) bleu (version Ex) green (version LA) matériau thermopl. Elastomère marquage des rouge alimentation + fils bleu alimentation - gris sortie - vert sortie + Certificat de conformité (pour PR 6201/...E) Protection sécurité intrinsèque Marquage EEx ib IIC T6 Certificat d essai PTB Nr. Ex-92.C.2137 Capteur de pesage avec amplificateur intégré (PR 6201/..LA, LO > xxx ) sortie mA bzw mA 9.2 Checks with multimeter (not for load cell with integrated amplifier) Check zero output signal of load cell (not possible for version with amplifier) Æ unload load cell Æ disconnect the load cell outputs Zero output signal L- version 0,00mV±0,02mV/V D1- version (N- version) 0,00mV±0,01mV/V C3- version (C1,5- version) 0,00mV±0,01mV/V Check insulation impedance of load cell (not possible for version with amplifier) Æ never apply the test voltage between the cores of the load cell cable(s) (danger of destroying the load cell) Æ insulate the load cell cores maximum test voltage standard industrial 100 V DC intrinsically safe version 500 V AC (PR 6201/...E) insulation impedance core - housing >5000MΩ core - screen >5000MΩ screen - housing >5000MΩ Check insulation impedance of extension cable Æ disconnect extension cable and load cells Æ insulate the cores of the extension cable insulation impedance core - core >600MΩ x km core - screen >600MΩ x km Connexion du capteur de pesage standard capteur de pesage avec amplificateur intégré Check the strain gauge bridge (not possible for version with amplifier) maximum test voltage standard industrial 32V intrinsically safe version (PR 6201/...E) 25V input impedance (red core, blue core) output impedance (green core, grey core) L- version 650Ω+50Ω 610Ω±3Ω D1- version (N- version) 650Ω±6Ω 610Ω±1Ω C3- version (C1,5- version) 650Ω±6Ω 610Ω±0,5Ω Ces caractéristiques spécifiées sont seulement descriptives et sans garantie dans le sens juridique. If all load cells show the same characteristics, check the measuring instrument (weight indicator). F - 4 E -17

20 Caution The load cells PR 6201 are designed as robust as possible for the required measuring accuracy and have a high reliability. In case of an electrical or mechanical defect, the load cell must be replaced. A load cell repair is impossible. 10. Maintenance - Load cell PR 6201 needs no maintenance. - Pollution on the load cells and on the moveable parts of the weighing installation have to be cleaned in due time - if the pollution influences the weighing or - if the pollution is aggressive against the different materials of the installation. The installation parts of the load cell are to be protected by anti-corrosion grease or spray the load cell and is surrounding with off shore all weather protection spray in aggressive pollution. 3. CAPTEUR DE PESAGE Type Charge nom. No de commande ( ) Poids Emax L LA D1/N D1E/NE C3 C3E net brut PR 6201/52 500kg ,9kg 2,8kg PR 6201/13 1t ,9kg 2,8kg PR 6201/23 2t ,9kg 2,8kg PR 6201/33 3t ,0kg 2,9kg PR 6201/53 5t ,0kg 2,9kg PR 6201/14 10t ,5kg 3,4kg PR 6201/24 20t ,9kg 4,8kg PR 6201/34 30t ,3kg 5,2kg PR 6201/54 50t ,9kg 4,8kg PR 6201/15 100t ,2kg 12,9kg PR 6201/25 200t kg 29kg PR 6201/35 300t kg 29kg L D1/N C3 Classe de précision 0,25% 0,04% 0,015% Emax = 50t...300t 0,5% 0,06% Précharge minimale limite inférieure du domaine de mesure spécifiée Emin 0%Emax Charge nominale limite supérieure du domaine de mesure spécifiée Emax voir le tableau ci-dessus Charge max. utile limite supérieure de mesure possible Eu 200%Emax (.../54: 75t) Charge de rupture limite de rupture mécanique Ed >500%Emax (.../54: > 150t) Echelon maximal pour le capteur de pesage: v = Emax/Y Y Emax = 1000kg Y Emax = 500kg Y Sensibilité Sortie par rapport à la charge nominale Cn 1mV/V Emax = 50t Cn 2mV/V Emax = 300t Cn ,5mv/V Tolérance de sensibilité écart de sensibilité permis dc <1,0%* <0,25%* <0,07%* Tolérance du zéro écart de zéro permis S0 <2%* <1%* Répétabilité variation max. de la sortie pour des charges drep <0,02%* <0,01%* <0,005%* répétitives Fluage après 30 min. variation max. de la sortie sous charge nominale dcr <0,05%* <0,03%* <0,015%* Non linéarité écart max. dlin <0,25%* <0,03%* <0,01%* Emax = 50t...300t dlin <0,3%* <0,05%* Hystérésis différence max. de la sortie capteur entre la montée dhy <0,25%* <0,04%* <0,015%* en charge de 0 à la charge nominale et le retour à 0 Emax = 200t...300t dhy <0,25%* <0,06%* Effet de la temp. sur Smin sur le zéro TKSmin <0,15%/10K* <0,028%/10K* <0,01%/10K* Emax = 50t...300t TKSmin <0,2%/10K* <0,06%/10K* Effet de la temp. sur Cn sur la sensibilité TKc <0,1%/10K* <0,03%/10K* <0,01%/10K* Résistance d entrée entre les bornes de l alimentation RLC 650Ω+50Ω 650Ω±6Ω Résistance de sortie entre les bornes de la mesure RO 610Ω±3Ω 610Ω±1Ω 610Ω±0,5Ω Résistance d isolement entre le circuit de mesure et le boîtier, 100V DC RIS >5000MΩ Tension d essai (version Ex../..E) V AC Tension d alim. recom. pour les performances spécifiées Bu V Tension d alimentation max. permise pour fonctionnement sans dommage Umax 32V (version Ex../..E) Umax V Dom. de compensation de pour maintenir les caractéristiques spécifiées BT C C température Dom. de temp. d utilisation permise pour fonctionnement sans dommage BTu C (version Ex../..E) BTu C C Domaine de température de transport et stockage BTl C stockage Excentricité Sex 10mm Vibration accélération max. permise - 20g, 100h, 10Hz...Hz Effets de pression atmos. influence de la pression ambiante sur le zéro PKSmin 0,05** 0,0005** 0,0125** Déformation déformation élastique max. sous charge nominale snom <0,3mm Emax = 50t snom <0,7mm Emax = 100t snom <1mm Emax = 200t snom <1,6mm Emax = 300t snom <2,4mm Définitions selon VDI/VDE 2637 *) par rapport à la charge nominale Cn **) %Cn/kPa E -18 F - 3

PANCAKE Level Sensor PR 6251

PANCAKE Level Sensor PR 6251 5 = H J H E K I 0 = > K H C / > 0 A E A @ H B A H 5 J H = A # " # 0 = > K H C / A H = O 6 A " ' " $ % ' $!!. = N " ' " $ % ' $! &! M M M I = H J H E K I? PANCAKE Level Sensor PR 6251 500kg...16t Type L,

Mehr

Physikalisch-Technische Bundesanstalt. Prüfschein Test certificate

Physikalisch-Technische Bundesanstalt. Prüfschein Test certificate Braunschweig und Berlin Prüfschein Test certificate Ausgestellt für: Issued to: Flintec GmbH Bahnhofstraße 52-54 74909 Meckesheim Deutschland Prüfgrundlage: In accordance with: EN 45501 (1992), para. 8.1

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Physikalisch-Technische Bundesanstalt. Prüfschein

Physikalisch-Technische Bundesanstalt. Prüfschein Braunschweig und Berlin Prüfschein Test certificate Ausgestellt für: Issued to: Prüfgrundlage: In accordance with: Zhonghang Electronic Measuring Instruments Co., Ltd. (ZEMIC) 2 PO Box 723007 Hanzhong,

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

LORENZ MESSTECHNIK GmbH

LORENZ MESSTECHNIK GmbH DMS- Messverstärker - SG Measuring Amplifier / 2S Zum Anschluss von bis zu 4 350 Ω- Wägezellen 4- oder 6- Leitertechnik ±10 Vdc oder 0-10 Vdc und 4-20 ma Analogausgang Kontrollsignal für die Kalibrierung

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

Taster gerade - Einlöt / SMT / Kappen Straight Tact Switches - Solder-in / SMT / Caps

Taster gerade - Einlöt / SMT / Kappen Straight Tact Switches - Solder-in / SMT / Caps Technische Daten /Technical Data Gehäuse/Abdeckung/Hebel Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Rostfreier Stahl Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Case/Cover/Actuator Thermoplastic, rated

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Elektrische Kenndaten Eigenschaften / Electrical properties Höchstzulässige Werte / Maximum rated values Periodische Spitzensperrspannung repetitive peak reverse voltages Elektrische Eigenschaften Thermische

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Sensors Monitoring Systems

Sensors Monitoring Systems Sensors Monitoring Systems Dr.E.Horn GmbH Im Vogelsang 1 71101 Schönaich Germany Tel: +49 7031 6302-0 info@dr-horn.org DK 002629 Rev: 2 01.07.2015 1 /14 Absolut-Drehgeber Absolut-Encoder EGD50.5X und EGD50.7X

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Ceramic tubular trimmer capacitors with metal spindle for PCB mounting

Ceramic tubular trimmer capacitors with metal spindle for PCB mounting Keramik-Rohrtrimmer-Kondensatoren mit Metallspindel für gedruckte Schaltungen Mit metallischen Anschlussarmaturen im Raster, für den Abgleich senkrecht oder parallel zur Leiterplattenebene. Ceramic tubular

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Kraftsensor Draft sensor Capteur de force

Kraftsensor Draft sensor Capteur de force 30 EHR-Sstem, Sensoren / Sensors / Capteurs Kraftsensor Draft sensor Capteur de force U sig = 0,25 0,75 U sup Merkmale Der Kraftsensor ist als Lagerbolzen ausgebildet. An der Lagerstelle treten Schubspannungen

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

1. Auftraggeber client. 1.1. Firmenname: company name: 1.2. Straße: street: 1.3. Ort: place: 1.4. Telefon: phone: 1.5. Fax: fax:

1. Auftraggeber client. 1.1. Firmenname: company name: 1.2. Straße: street: 1.3. Ort: place: 1.4. Telefon: phone: 1.5. Fax: fax: Seite 1 von 10 page 1 of 10 Antrag zur Zertifizierung eines PV Moduls und einer Fertigungsstätteninspektion des zu zertifizierenden Produkts Information about the certificate owner and the manufacturing

Mehr

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled Technische Daten / Technical Data Isolierkörper Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Insulator Thermoplastic, rated UL94 V-0 Kontaktmaterial Messing Contact Material Brass Kontaktoberfläche Vergoldet

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Wartung x-light Maintenance x-light

Wartung x-light Maintenance x-light Wartung x-light Maintenance x-light Datum: 11.12.2013 BKM 1 Inhalt 1 Wartungsumfänge Mechanik / Scope of mechanical maintenance... 3 1.1 Überprüfen des Scheinwerfereinstellsystems / Checking the headlamp

Mehr

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées 172 Industrial Hydraulics Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées 1.3 y Elektronik in SMD-Technik Frontplatte mit Beschriftung (Größe 7 TE/3 HE) Frontplatte

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids Klein-Magnete,, Doppel- oder für Gleichstrom Small Solenoids pull or push, DC Solenoids 3 Doppel- oder ISLIKER MAGNETE AG Tel. ++41 (0)52 305 25 25 CH-8450 Andelfingen Fax ++41 (0)52 305 25 35 Switzerland

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16 PS / PS / PC XBOX 60 GAMING HEADSET LX6 CHAT GAME Content Inhalt Lioncast LX6 gaming headset Lioncast LX6 Gaming Headset Inline remote kabelgebundene Fernbedienung MUTE - MIC - ON XBOX PS PS PC RCA splitter

Mehr

BZ 873. Trainline Interface. Ident Nr.: 3EH-116802 R0001

BZ 873. Trainline Interface. Ident Nr.: 3EH-116802 R0001 Ident Nr.: 3EH-116802 R0001 CH-8108 Dällikon Tel: +41(0)44 8440355 www.bahnelektronik.ch Seite: 1/8 Dritte oder andere Verwertung dieses Dokumentes sind ohne unsere ausdrückliche Zustimmung verboten. B+Z

Mehr

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered 1.9 Dynaic loading: In the last lectures only static loadings are considered A static loading is: or the load does not change the load change per tie N Unit is 10 /sec 2 Load case Ι: static load (case

Mehr

Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004

Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 DE EN Anschluss an die Gebäudeleittechnik Die Hygienespülung verfügt über zwei Schnittstellen: Schnittstelle RS485 Digitale Schnittstelle

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de Typ 70 Relais, gepolt, bistabil bis 00 A Polarized Latching Relay for 00 A Relais polarisé, bistable pour 00 A GRUNER AG Postfach 1, D-78560 Wehingen Tel. (+9) 7 6 / 98-0 Fax (+9) 7 6 / 98-00 http://www.gruner.de

Mehr

Front-mounted standard terminal kits on IZM low voltage fixed circuit breakers and cassettes

Front-mounted standard terminal kits on IZM low voltage fixed circuit breakers and cassettes Effective May 2010 2C13997H02 Front-mounted standard terminal kits on IZM low voltage fixed circuit breakers and cassettes warning (1) Only qualified electrical personnel should be permitted to work on

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

EN 175301-803. Typenschlüssel Order code D I A B C. 3 3-polig / 3 poles 4 4-polig / 4 poles 0 Y G R D T L V E H1 (...9) C S 1 PG 11 9 PG 9

EN 175301-803. Typenschlüssel Order code D I A B C. 3 3-polig / 3 poles 4 4-polig / 4 poles 0 Y G R D T L V E H1 (...9) C S 1 PG 11 9 PG 9 Typenschlüssel Order code G Gerätesteckdose / Connector D I DIN Industrienorm / Industrial A B C Bauform A / form A Bauform B / form B Bauform C / form C 3 3-polig / 3 poles 4 4-polig / 4 poles 0 Y G R

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm Bild/Pic. 1 1 Allgemeine Beschreibung Der 9 x 1 Transceiver ist speziell geeignet für Anwendungen mit dem 1mm Standard- Kunststofflichtwellenleiter. Bestückt mit einer schnellen

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

T1-PCM-IND Das Marathon-Meßsystem

T1-PCM-IND Das Marathon-Meßsystem T1-PCM-IND Das Marathon-Meßsystem 1-Kanal Telemetriesystem für Drehmoment- (DMS) oder Temperaturmessungen (PT100) auf rotierenden Antriebswellen Klein, robust und präzise preiswert und leicht zu handhaben

Mehr

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings IOA-01 und IOB-01 Modul Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Installations-, Konfigurations- und Betriebsanweisung Guide d Installation, Configuration

Mehr

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma Size 12 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 0 µh Rated current 65 to 800 ma Construction Ceramic or ferrite core Laser-welded winding Flame-retardant encapsulation Features Very wide temperature

Mehr

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2

Lieferumfang / unit as delivered Best. Nr. / Order Code 1 HQI - Projektor AP 2 HQI -projector AP 2 PANI Projektoren lösen weltweit schwierigste Projektionsaufgaben. Der AP2 ist ein Spezialprojektor, der für den Dauerbetrieb bei Architekturprojektionen durch seine lange Lebensdauer der HQI-Lampe bestens

Mehr

BAHNLEITUNGEN - ROLLING STOCK CABLES

BAHNLEITUNGEN - ROLLING STOCK CABLES BAHNLEITUNGEN - ROLLING STOCK CABLES Copyright Siemens AG MOVIS 4GKW / 4GKW C 1,8/3 kv Halogenfreie einadrige Bahnleitungen mit verbessertem Verhalten im Brandfall Halogen-free single-core railway rolling

Mehr

miditech midiface 4x4

miditech midiface 4x4 miditech midiface 4x4 4In-/4 Out USB MIDI Interface 4 x MIDI In / 4 x MIDI Out USB MIDI Interface 64 MIDI Kanäle 4 LEDs für MIDI Input 4 LEDs für MIDI Output Power LED USB Powered, USB 1, 2 und 3 kompatibel

Mehr

HUT. KA141O/98/a3/06.07. 71043628 Temperature head transmitter for RTD, TC, Ohm and mv input signals. Temperaturkopftransmitter

HUT. KA141O/98/a3/06.07. 71043628 Temperature head transmitter for RTD, TC, Ohm and mv input signals. Temperaturkopftransmitter KA141O/98/a3/06.07 HUT 71043628 Temperature head transmitter for RTD, TC, Ohm and mv input signals d e f Temperaturkopftransmitter Temperature head transmitter Transmetteur de température d Montage d Verdrahtung

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

New Generation. The New Generation. Silicon-on-Sapphire Technology. www.suco.de

New Generation. The New Generation. Silicon-on-Sapphire Technology. www.suco.de New Generation The New Generation Pressure Transmitters / Transducers Silicon-on-Sapphire Technology New generation Die neue Generation SUCO Drucktransmitter / Druckumwandler mit Silicon-on-Sapphire Technologie

Mehr

PACKTISCH PACKAGING TABLE

PACKTISCH PACKAGING TABLE PACKTISCH PACKAGING TABLE HÖHENVERSTELLBARER PACKTISCH Hochwertiger, ergonomischer Packtisch - hauptsächlich für die Verpackung von sterilen Instrumentensieben. PACKING TABLE High-quality, ergonomic packing

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze Eine Marke der Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze Instructions FITSTAR wall-packs L'installation pour pièces à sceller de FITSTAR Einbausatz Taifun, Taifun-Kompakt und Taifun Duo Seite 2-3 Wall pack

Mehr

Ski Resort Praded Praded-Vrbno

Ski Resort Praded Praded-Vrbno 1. Nation: Nation: Nation: CZE 2. Contact address: Adresse à contacter: Kontaktadresse: Site: Lieu: Ort: Ski Resort Praded Praded-Vrbno Name of the course: Nom de la piste: Name der Strecke: ANDELKA Jiri

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

T23. Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23. Mit SEV Zertifikat Avec SEV Certificat

T23. Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23. Mit SEV Zertifikat Avec SEV Certificat Übersicht - Vue d ensemble PDU-Line 19 1HE Steckdosenleiste, T23 PDU-Line Réglette 19 1UH, T23 T23 Technischer Beschrieb: 19 Steckdosenleiste 1 HE (n x T23) Mit Befestigungslaschen Gehäuse aus Aluminium

Mehr

Load balancing Router with / mit DMZ

Load balancing Router with / mit DMZ ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung

Mehr

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter U301 90W Slim Universal Laptop Adapter 1 Caution: 1. Please consult the manual of your notebook to make sure it is compatible with a 90W universal AC adapter power supply. 2. Make sure the AC power connector

Mehr

B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C. EMI Suppression Capacitors X2 / 275 Vac Not for new design

B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C. EMI Suppression Capacitors X2 / 275 Vac Not for new design EMI Suppression Capacitors X2 / X2 capacitors with small dimensions Rated ac voltage 275 V, 50/60 Hz 1) Construction Dielectric: polyester (MKT) Internal series connection Plastic case (UL 94 V-0) Epoxy

Mehr

The following products presented in this data sheet are being withdrawn. B66414B6008T002 2003-08-08 2004-02-29 2004-08-31

The following products presented in this data sheet are being withdrawn. B66414B6008T002 2003-08-08 2004-02-29 2004-08-31 EFD/EV/DE Cores Series/Type: EFD /8/ The following products presented in this data sheet are being withdrawn. Ordering Code Substitute Product Date of Withdrawal Deadline Last Orders Last Shipments B66B6008T002

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Focus. Focus 31735000 / 31738000. Focus 31928000

Focus. Focus 31735000 / 31738000. Focus 31928000 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 Focus 31657000 Focus 31735000 / 31738000 Focus 31928000 Deutsch

Mehr

Mounting-hole Ø6+0.2 mm. Connection pins. Farbe / colour. gelb / yellow. λ DOM / nm 628 588 570 470 x = 0,25-0,37 y = 0,205-0,375 2φ / 70 70 70 50 50

Mounting-hole Ø6+0.2 mm. Connection pins. Farbe / colour. gelb / yellow. λ DOM / nm 628 588 570 470 x = 0,25-0,37 y = 0,205-0,375 2φ / 70 70 70 50 50 Metallleuchte SMZS 06 Innenreflektor Metal Indicator SMZS 06 Inside Reflector Spezifikation -Leuchte für Schraubbefestigung M6x0,5 mm. Lieferung incl. Unterlegring und Befestigungsmutter (montiert). Specification

Mehr

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX FUGENSYSTEME 4.3 BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN floor profiles - field limitation joints 490/AL Betonwerkstein etc.). Vollmetallkonstruktion, hoher Kantenschutz, gute Verbindung zum Mörtelbett durch

Mehr

KBU 4AYM. Kunststoffgehäuse

KBU 4AYM. Kunststoffgehäuse KBU 4AYM Silicon-Bridge Rectifiers Silizium-Brückengleichrichter Nominal current Nennstrom Alternating input voltage Eingangswechselspannung 4.0 A 35Y700 V Plastic case Kunststoffgehäuse Weight approx.

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

SignalManager 500. Bedienungsanleitung Operation Manual

SignalManager 500. Bedienungsanleitung Operation Manual SignalManager 500 Bedienungsanleitung Operation Manual TLS Communication GmbH Tel.: +49 (0) 2103 50 06-0 Marie-Curie-Straße 20 Fax: +49 (0) 2103 50 06-90 D - 40721 Hilden e-mail: info@tls-gmbh.com Bedienungsanleitung

Mehr

Technology for you. Media Solutions

Technology for you. Media Solutions Technology for you Media Solutions Media Units / Media Units Media Units Robuste Installationstechnik für jeden Klassenund Schulungsraum Robust installation technology for each class- and conference room

Mehr

Push Pull Steckverbinder Push Pull connectors

Push Pull Steckverbinder Push Pull connectors R BF-C BF-B BF-A / M M-US M-D M-B Verteiler VL M-A M M RD0 RD M Bajonett M M IP M IP0 PP IP Bajonett SI IP M9 IP M9 IP0 PP IP MPP IP Bajonett SI IP SI IP0 TI Ü binder Steckverbinder connectors Kabelsteckverbinder

Mehr

AVANTEK. Indoor HDTV Antenna DVB-T Zimmerantenne. Instruction Manual Bedienungsanleitung

AVANTEK. Indoor HDTV Antenna DVB-T Zimmerantenne. Instruction Manual Bedienungsanleitung AVANTEK Indoor HDTV Antenna DVB-T Zimmerantenne Instruction Manual Bedienungsanleitung EN 1 Illustration AC Adapter Connecting Box EN 2 Product Introduction This indoor antenna brings you access to free

Mehr

Group and Session Management for Collaborative Applications

Group and Session Management for Collaborative Applications Diss. ETH No. 12075 Group and Session Management for Collaborative Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZÜRICH for the degree of Doctor of Technical Seiences

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

Technical Information

Technical Information Firmware-Installation nach Einbau des DP3000-OEM-Kits Dieses Dokument beschreibt die Schritte die nach dem mechanischen Einbau des DP3000- OEM-Satzes nötig sind, um die Projektoren mit der aktuellen Firmware

Mehr

Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions

Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions body head Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Montageanleitung

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr