Contenu Inhalt Contents Contenido
|
|
- Martha Simen
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 PLANCHE No 3145 Outils de filetage pour la bijouterie En acie outil. schneideisenwerkzeuge -cutting tools for jewellery Útiles de roscar para la joyería de vis bijouterie Goldschmiede- Jewellery thread o joyería Assortiment de filières et tarauds bijouterie à droite. En étui bois. Contenu: 8 filières Ø , Ø extérieur 8. 8 jeux de 3 tarauds Ø à 3 rainures. 1 porte-filières forme bague No PF. 2 mandrins porte-tarauds No 2274-A + B. Sortiment von Schneideisen und bohrern Goldschmiede- rechts. Im Holzetui. Inhalt: 8 Schneideisen Ø , Schneideisen. Aussen Ø 8. 8 Sätze von 3 bohrern mit 3 Rillen Ø Schneideisenhalter Nr ƒ-pf. 2 Halter für bohrer Ne A + B. Assortment of taps and dies outfit Jewellery s thread right hand. In wooden case. Contents: 8 dies Ø , outside Ø 8. 8 sets of 3 taps Ø with 3 grooves. 1 ring-shaped die-holders No PF. 2 tap holders No 2274-A + B. Surtido de terrajas y machos o métrico a derecha. En estuche de madera. Contenido: 8 cojinetes Ø , Ø exterior 8. 8 juegos de 3 machos Ø con 3 ranuras. 1 portaterrajas No PF. 2 mandriles portamachos No 2274-A + B. No gr. Contenu Inhalt Contents Contenido Tarauds bijouterie Goldschmiede- bohrer En coandant préciser: le métrique. Taps for jewellery Machos para joyería Bei Bestellung: e Steigung angeben. Filières bijouterie Goldschmiede- Schneideisen When ordering: Indicate the metric. Dies for jewellery Terraja para joyería En el pedido indicar: El métrico. o Perçage Bohrung Taping Taladrado Ø No 2274-T Tube de 3 tarauds 3 Gewind. in Tube Tubes of 3 taps Tubo de 3 machos No 2274-TR /10 o Tige Bolzen Shaft Macho Ø No 2274-F /
2 PLANCHE No 3146 Contenu de l assortiment No 2274, page No Suite. Inhalt des Sortiments No 2274, Seite No Folge. Contents of the assortment No 2274, page No Continued. Contenido del surtido No 2274, página No Sigue. Porte-filière. extérieur 25. intérieur 8. Schneideisenhalter. Aussen 25. Innen 8. Die-holder. Outside 25. Inside 8. Portaterrajas. exterior 25. interior 8. No PF 17 gr. Mandrin pour tarauds. Ouverture bohrer halter. Öffnung Tap-holder. Opening Mandril portamachos. Abertura No 2274-A 15 gr. Mandrin pour tarauds. Ouverture bohrer halter. Öffnung Tap holder. Opening Mandril portamachos. Abertura No 2274-B 8 gr. Outils de filetage pour l horlogerie En acier outil. schneideisenwerkzeuge für Uhrmacher -cutting tools for watchmakers Útiles de roscar para la relojería Assortiment de filières et tarauds métrique. En étui bois. Contenu: 18 filières , 18 jeux de 3 tarauds en tubes , 2 porte-filières No PF et No BR. Sortiment von Schneideisen und bohrern es. Im Holzetui. Inhalt: 18 Schneideisen , 18 Sätze zu je 3 bohrern in Tube , 2 Schneideisenhalter Nr PF und Nr BR. Assortment of dies and taps outfit thread. In wooden case. Contents: 18 dies , 18 sets of 3 taps in tubes , 2 die-holders No PF and No BR. Surtido de terrajas y machos o métrico. En estuche de madera. Contiene: 18 terrajas , 18 juegos de 3 machos en tubitos, de , 2 portaterrajas No PF y No BR. SELF No gr.
3 PLANCHE No 3147 Outils de filetage pour l horlogerie En acier outil. schneideisenwerkzeuge für Uhrmacher -cutting tools for watchmakers Útiles de roscar para relojeria Assortiment réduit de filières et tarauds métrique. En étui bois. Contenu: 8 filières , 8 jeux de 3 tarauds , 1 porte-filière No PF. Kleines Sortiment von Schneideisen und bohrern es. Im Holzetui. Inhalt: 8 Schneideisen , 8 Sätze zu je 3 bohrern , 1 Schneideisenhalter No PF. Small assortment of dies and taps thread. In wooden case. Contents: 8 dies , 8 sets of 3 taps , 1 die-holder No PF. Surtido reducido de terrajas y machos o métrico. En estuche de madera. Contiene: 8 terrajas , 8 juegos de 3 machos y 1 portaterrajas No PF. SELF No gr. Contenu des assortiments No 30010, page No 3146 No 2776, page No 3147 Inhalt der Sortimente Nr 30010, Seite Nr 3146 Nr 2776, Seite Nr 3147 Contents of assortments No 30010, page No 3146 No 2776, page No 3147 Contenido de los surtidos No 30010, página No 3146 No 2776, página No 3147 Porte-filière. Seulement dans l assortiment No Schneideisenhalter. Nur im Sortiment Nr Die-holder. Only in assortment No Portaterrajas. Solamente en el surtido No No BR 12 gr. Porte-filière No PF. Voir page No 3146 Schneideisenhalter Nr PF. Siehe Seite Nr 3146 Die holder No PF. See page No 3146 Portaterrajas No PF. Ver página No 3146 Les pas de vis horlogerie correspondent exactement aux vis de première qualité des assortiments BERGEON. Die Uhrengewinde entsprechen genau denjenigen der Schrauben 1. Qualität in den BERGEON- Sortimenten. The threads (in watchmaking) exactly correspond to the top quality screws of the BERGEON assortments. Los pasos de rosca de relojería corresponden exactamente a los tornillos de primera calidad de los surtidos BERGEON.
4 PLANCHE No 3148 Filières d horlogeries métrique. Ø extérieur 8. En coandant: Préciser le métrique. Uhrmacher- Schneideisen es. Aussen Ø 8. Bei Bestellung: e Steigung angeben. Dies for watchmakers thread. Outside Ø 8. When ordering: Indicate the metric. Terrajas para relojería o métrico. Ø exterior 8. En el pedido: indicar el métrico. o Perçage Bohrung Taping Taladrado Ø Acier outil Tool steel Werkzeugstahl Acero No / 10 Acier rapide High speed steel Schnellstahl Acero rápido No / 10 Filières forcées Schneideisen Forced dies Terraj. forzadas Hors assortiments Nicht in Sortimenten Out of assortments No en los surtidos Les diamètres de tiges et de perçages doivent être bien respectés, notaent avec les filières 0.30 à 0,45 qui sont des filières forcées (le filet est réalisé par déformation et non par enlèvement de matière). Die Durchmesser der Bohr zapfen sowie der Bohrungen müssen genauestens beachtet werden ins besondere bei Schneideisen 0.30 bis 0,45 wobei es sich um Druckschneideisen handelt (wobei das durch Verfor-men und nicht durch Entfernen des Materials hergestellt wird). The diameters of the rough taps and boring must be well respected especially with dies 0.30 to 0,45 which are forced dies (the thread is obtained through defornation and not by removing matter).!!!! Los diàmetros de varillas y de perforaciòn deben ser bien respetado, particularmente con los cojinetes 0.30 a 0,45 que son terrajas forzadas (el filete esta realizado por deformaciòn y no por levantamiento de materia). Les filières et les tarauds composent les assortiments et Voir page 3146 et Schneideisen und bohrer ergeben die Sortimente und Siehe Seite 3146 und Dies and taps make up the assortments and See pages 3146 and Las terrajas y los machos componen los surtidos y Ver páginas 3146 y 3147.
5 PLANCHE No 3149 Taraud d horlogeries Avec 3 rainures. métrique. En coandant: préciser le métrique. Uhrmacher bohrer Mit 3 Nuten. Metr.. Bei Bestellung: e Steigung angeben. Taps for watchmakers With 3 grooves. thread. When ordering: indicate the metric. Terrajas para relojería Con 3 ranuras. o métrico. En el pedido: indicar el métrico. Hors assortiments Nicht in Sortimenten Out of assortments No en los surtidos o Perçage Bohrung Taping Taladrado Ø Acier outil Werkzeugstahl Tool steel Acero Acier rapide Schnellstahl High speed steel Acero rápido No 1967-T Tube de 3 tarauds No No Gewind. in Tube Tubes of 3 taps Tubo de 3 machos /10 / Assortiment de tarauds d horlogerie En étui bois. Contenu: 54 tarauds (18 tubes aluminium de 3 pièces). Sortiment Uhrmacher-bohrer Im Holzetui. Inhalt: 54 bohrer (18 Alu. -Tuben zu je 3 Stück). Assortment of watchmakers taps In wooden case. Contents: 54 taps (18 aluminium tubes of 3 pieces). Surtido de machos para relojería En estuche de madera. Contiene: 54 machos (18 tubitos aluminio de 3 piezas). Acier outil Werkzeugstahl Tool steel Acero Acier rapide Schnellstahl High speed steel Acero rápido No gr AR 100
6 PLANCHE No 3150 Assortiments de 12 tarauds d horlogerie métrique. Ø Sortimente von 12 Uhrmacher-bohrern es. Ø Assortments of 12 taps for watchmakers thread. Ø Surtidos de 12 machos para relojería o métrico. Ø Acier outil Werkzeugstahl Tool steel Acero Acier rapide Schnellstahl High speed steel Acero rápido No gr D E 50 Porte-filière Pour filière d horlogerie et de bijouterie. Ø intérieur 8. Schneideisenhalter Für Uhrmacher- und Goldschmiede-Schneideisen. Ø Innen 8. Die-holder For watchmakers and jewellers thread cutting dies. Inside Ø 8. Portaterrajas Para cojinetes de relojería y joyería. Ø interior 8. No gr. Filières forcées pour la fabrication En acier outil. Ø extérieur 6. En coandant: Préciser le métrique. druckplättchen für die Herstellung Aussen Ø 6. Bei Bestellung: e Steigung angeben. Dies without clearance for manufacturing Ext. Ø 6. When ordering: Indicate the metric. Terrajas forzadas para la fabricación Ø exterior 6. En el pedido: Indicar el métrico. / 10 No
Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
MehrGewindeschneidsortimente Thread Cutting Assortments
Gewindeschneidsortimente Thread Cutting Assortments M3 -E = Hochleistungsschnell-Stahl DIN 352 Für es ISO-Gewinde DIN 13, Toleranz 6H Anwendung Zum Schneiden von Gewinden. = High-speed-steel DIN 352 For
MehrMINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur
MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50
Mehr-
Assortiment de 5 mandrins. Première qualité Tête ronde Sortiment von 5 Stiftenklöbchen. Erste Qualität Runder Kopf Assortment of 5 pin vices. First quality Round head 30026-A Mandrins Stiftenkloben Pin
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology
MehrFICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE. ExempleDonnées client. QTY-GR... Nombre de cannelures. TA1... Type de filetage de la fixation, seulement type G.
Groupe 04-04-07-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................
MehrInhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs
Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs DEUTSCH Seite / Page HSK Gewindeschneid-Schnellwechselfutter DIN 69 8 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter 5-8 MAS-BT / DIN 080 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter
MehrEBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr
EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig
MehrEN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933
EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version
MehrWerkzeugaufnahmen DIN 2080
Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 6,3 15.000 min 1 G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis G 2.5 Fine balancing at extra charge G 2,5 Equilibrage fin contre un supplément Mit Kunststoff-Kantenschutzring
MehrTechnical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques
Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques Standard Holder cut execution off / Opposite cut off Standardabstechen Halter-Ausführung / Umgekehrte Abstechen Tronçonnage Exécution
Mehr02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs.
'KPUVGEMUEJCTPKGTG tahl vermessingt farblos lackiert 2QEMGV JKPIGU steel brass plated clear lacquered %JCTPKÄTGU FG ICKPGTKG ¼ NCTFGT acier laitonné verni incolore $KUCITCU RCTC KPVGTKQTGU acero latonado
MehrSORTIMENTE ASSORTMENTS
SORTIMENTE ASSORTMENTS Maschinen- und Handgewinde Machine- and manual operation Maschinengewinde Machine operation EXACT EVENTUS 221 222 by EXACT Handgewinde Hand operation fein BSW BSP (G) UNC UNF Gewindereparatur
MehrWerkzeugaufnahmen DIN 2080 Toolholders DIN 2080 Porte-outils DIN 2080
Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 6, 15.000 min 1 G 2,5 Feinwuchten gegen Aufpreis G 2,5 Fine balancing at extra charge G 2,5 Equilibrage in contre un supplément Mit Kunststoff-Kantenschutzring
MehrInhaltsverzeichnis Form Typ Seite
Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,
MehrPräzisions-Gewindewerkzeugfabrik TAPPING FOR EXPERTS. Gewindeschneidwerkzeuge. Threading Tools
Präzisions-Gewindewerkzeugfabrik TAPPING FOR EXPERTS TOTAL-Programm Gewindeschneidwerkzeuge Threading Tools Preisliste 2009 / Price List 2009 TAPPING FOR EXPERTS Gewindeschneidwerkzeuge Threading Tools
MehrEBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476
EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt
MehrTACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY
Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning
MehrFICHE TECHNIQUE PLAQUES D USURE. TY x L1 x L2 x L3 x D1 x AT-GA x D2 x L4 x TA x AT-GR x MAT1 x MAT2
Groupe 18-06-07-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE PLAQUES D USURE Exemple TY x L1 x L2 x L3 x x AT-GA x D2 x L4 x TA x AT-GR x MAT1 x MAT2 TY............. Type, voir types. L1.............
MehrStandard concentricity
E Page Seite Po 100 Pinces EX, ESX, ET1 pour serrage de queues d'outils EX, ESX, ET1 Spannzangen zum Spannen von Werkzeugschäften Collets EX, ESX, ET1 to hold tool shanks EX ESX ET1 N 6499A N 6499B Concentricité
MehrSENKER / BLECHSCHÄLBOHRER / STUFENBOHRER COUNTERSINKS / SHEET METAL DRILLS / STEP DRILLS
120 SENKER / BLECHSCHÄLBOHRER / STUFENBOHRER COUNTERSINKS / SHEET METAL DRILLS / STEP DRILLS SENKER / BLECHSCHÄLBOHRER / STUFENBOHRER COUNTERSINKS / SHEET METAL DRILLS / STEP DRILLS DIN DIN Qualität Quality
MehrHand-Gewindebohrer kurz, HSS-M geschliffen. Tarauds à main Série courte, HSS M meulées DIN 352. Maschinen-Gewindebohrer
Hand-Gewindebohrer kurz, HSS-M Tarauds à main Série courte, HSS M meulées DIN 352 5602.. Für metrische ISO-Gewinde nach DIN 13 (6H). C-Anschnitt 3-Gang Für lange Durchgangslöcher mit Schälanschnitt L1
MehrM8 x 1. 6 Výhradní zastoupení v České republice: PM-TECH s.r.o Tel: (00420)
GRAF Spannzangenhalter mit Innenkühlung inklusiv ER-M Spannmutter GRAF chuck holder inclusive chucking nut ER-M with coolant supply GRAF porte pinces avec raccord baque de serrage ER-M inclus pour canal
MehrWerkzeugaufnahmen mit Polygonalschaft ISO Toolholders with polygonal shank ISO Porte-outils à queue polygonale ISO
Vorgewuchtet Pre-balanced Pré-équilibré G 2, 2.000 min 1 PSC D D 1 D 2 D 3 D 4 D L 1 min L 2 L 3 f 3 a B R 63 63 44 28 M20 x 2,0 70,7 7 22 38 12 18 3,0 18,0 Werkstoff: Legierter Einsatzstahl mit einer
MehrKIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE
KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /
MehrStromdüsen Contact tips / Tubes contact
Stromdüsen Contact tips / Tubes contact 1 8.7 Symbolerklärung / Legend / Légende Ref.= Referenz zum Originalhersteller und/oder dessen Typenbezeichnung eines kompatiblen Teils. / Reference to the original
MehrFICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT. TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR
Groupe 10-01-13-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT Exemple Données client TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR TY.............
MehrStandard concentricity
E Pi 41 Pinces EX, ESX, ET1 pour serrage de queues d'outils EX, ESX, ET1 Spannzangen zum Spannen von Werkzeugschäften Collets EX, ESX, ET1 to hold tool shanks EX ESX ET1 N 6499A N 6499B Concentricité ultraprécise
MehrFICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw
Groupe 18-01-06-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE Exemple TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw TY............. Type, voir figures.
MehrReinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial
Trim VS P*126,9,9 3,4 Kcal = Watt x 0.860 BTU = Watt x 3.413 Watt t 60 = Watt t 0 x 1.273 Watt t 40 = Watt t 0 x 0.744 Watt t 30 = Watt t 0 x 0.09 Watt t 20 = Watt t 0 x 0.297 p max = 10.0 bar [B] Standard
MehrWerkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
MehrSORTIMENTE ASSORTMENTS
SORTIMENTE ASSORTMENTS Maschinen- und Handgewinde Machine- and manual operation Maschinengewinde Machine operation EXACT EVENTUS 221 222 by EXACT Handgewinde Hand operation fein BSW BSP (G) UNC UNF Gewindereparatur
MehrQualitätswerkzeuge. Quality Tools. WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application. Kegelsenker 90 DIN 335 C
Qualitätswerkzeuge Kegelsenker 90 DIN 335 C HSS, HSS-E, TiN-beschichtet Geschliffene Kegelsenker in absoluter Spitzenqualität zum grat- und ratterfreien Entgraten und Ansenken HSS Flachsenker DIN 373 HSS
MehrSENKER / BLECHSCHÄLBOHRER / STUFENBOHRER COUNTERSINKS / SHEET METAL DRILLS / STEP DRILLS
SENKER / BLECHSCHÄLBOHRER / STUFENBOHRER COUNTERSINKS / SHEET METAL DRILLS / STEP DRILLS 122 SENKER / BLECHSCHÄLBOHRER / STUFENBOHRER COUNTERSINKS / SHEET METAL DRILLS / STEP DRILLS DIN DIN Qualität Quality
MehrMM 006 MM TEL FAX
1 TEL 01 FAX 01 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch MM 00 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9. Installationsgarnituren siehe Seite 9. COLLIER DE PRISE AVEC VANNE TYPE SVK
MehrMM 006 MM TEL FAX
1 TEL 021 63 FAX 021 63 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 MM 006 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9.3 Installationsgarnituren siehe Seite 9.3 COLLIER DE PRISE AVEC
MehrTESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO
TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni
MehrINDUTERM. InduTerm SCHRUMPFFUTTER
INDUTERM InduTerm 020214 SCHRUMPFFUTTER I h ltsve i h i S h pffutte I dute Index / Table des matiers BENENNUNG / DESCRIPTION Seite / Page DIN 69 893 HSK-A 4-5 DIN 69 893 HSK-A lange Ausführung 6-10 HSK-A
MehrEinrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes
auf Rund- oder Vierkantrohrbasis with round or square tubes Übersicht / Overview Rechts- oder Linksgewinde Right- or left-hand thread siehe Seite 105 / see page 105 Geteilte Gewindespindel Separated spindle
MehrAccessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
92 Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör Mandrino a cambio rapido Quick-release chuck / Mandril de cambio rápido Mandrin à changement rapide / Schnellwechselfutter B-10 7620005 B-12
MehrSchiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes
Schiebetürbeschläge sliding door fittings ferrures pour portes coulissantes 10 N 50 N 10 N 50 N 10 N 50 N 46 0 7 8014.8014.8014 Bohr Ø 30 mm,braun Bohrung Ø 30 mm colour brown diameter Ø 30 mm teintes
MehrMontageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Garnituren/ Sets/ Garnitures
max. 00 mm l Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Schweizer Qualität - getestet nach EN 5706 Swiss Quality - tested in accordance with EN 5706 Qualité suisse - testée
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrGewindeschneiden. Präzision für höchste Ansprüche Precison for highest requirements. Sonderaktion - Special offer - Offre spéciale
Präzision für höchste Ansprüche Precison for highest requirements Gewindeschneiden Tapping Mandrin de taraudage Sonderaktion - Special offer - Offre spéciale 1 HSS-E Gewindebohrer Metrisches ISO-Gewinde
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MehrGB User manual Tap-and-die set
D E P Gebrauchsanweisung Gewindeschneid-Satz Instrucciones de servicio Juego de herramientas para roscar o filetear Indicações para utilização Jogo de peças para abrir roscas GB User manual Tap-and-die
MehrSCHRUMPFFUTTER. InduTerm
INDUTERM InduTerm 021010 SCHRUMPFFUTTER Inhaltsverzeichnis - Schrumpffutter InduTerm Index / Table des matiers BENENNUNG / DESCRIPTION Seite / Page HSK DIN 69 893 HSK-A 4-5 DIN 69 893 HSK-A lange Ausführung
MehrSerie T : [T1M] design Matteo Thun & Antonio Rodriguez
20 0 + 0,6 Serie T : [T1M] design Matteo Thun & Antonio Rodriguez 11,8 7,0 9 11,5 12,5 0,3 3,5 6,2 T2O 20 cm 9,6 20 cm T1M 10 cm 10 cm 9 132,6 9 9 182 9 102,6 9 120 + 0,6 150 + 0,6 9 M -17,4 9 9 M in 10
MehrQualitätswerkzeuge. Quality Tools. WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application
WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application Qualitätswerkzeuge WAB POWERCUT Kernbohrsystem Das WAB POWERCUT Kernbohrsystem hat gegenüber dem Bohren mit Spiralbohrern
Mehr1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0
Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen
MehrPoignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1
Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture
MehrHebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln
Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
MehrSchäl und Stufenbohrer HSS Forets côniques et étagés HSS
Schäl und Stufenbohrer HSS Forets côniques et étagés HSS Schälbohrer HSS, tenifer behandelt, Lasergravur des Durchmessers Forets côniques HSS, traités au tenifer, diamètres marqués au laser Nr./No. Gr.-Nr.
MehrNota : Certificat de contrôle sur demande. Acier spécial / progression en 0.1 mm. positionnement d alésages, le contrôle de tol.
Prüfstifte Piges 163710 Prüfstift-Satz FUTURO Jeu de piges de contrôle FUTURO Lehrenstahl / Stufung 0.1 mm Übersichtlich in einem Holzkasten mit beschrifteten Bohrungen untergebracht. Ab Ø 1.5 mm sind
MehrACCESSORIES AND SPARE PARTS ZUBEHÖRTEILE UND ERSATZTEILE ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO ACCESSOIRES ET PIÈCES DETACHÉES ACCESSORI E PARTI DI
ACCESSORIES AND SPARE PARTS ZUBEHÖRTEILE UND ERSATZTEILE ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO ACCESSOIRES ET PIÈCES DETACHÉES ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO ACCESSORIES AND SPARE PARTS ZUBEHÖRTEILE UND ERSATZTEILE
MehrFICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE. TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm x Pi
Groupe 13-01-02-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE Exemple Données client TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm
Mehr60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:
IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift
MehrSchrauben für T-Nuten Boulon en Té
Schrauben für T-Nuten Boulon en Té DIN 787 D1 L A B E K gr. 0720 0606025 6 M 6 25 5,7 15 10 4 9 0720 0606040 40 28 12 0720 0606063 63 40 18 0720 0808032 8 M 8 32 7,7 22 13 6 20 0720 0808050 50 35 25 0720
Mehrdurlum GmbH
6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte
MehrWerkzeughalter für Schneideisen und Gewindebohrer. Workpiece holders for dies and taps. Porte-outils pour filières et tarauds
Werkzeughalter für Schneideisen und Gewindebohrer Workpiece holders for dies and taps Porte-outils pour filières et tarauds Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Kurzbeschreibung unseres Verkaufsprogramms
MehrGewindeschneid-Satz. Art. 1893, , Bedienungsanleitung. BGS technic KG Bandwirkerstr Wermelskirchen
Gewindeschneid-Satz Art. 1893, 1898 1899, 1900 Anleitung Bitte lesen und beachten Sie diese Gebrauchsanweisung, um eine lange Lebensdauer der Werkzeuge sicherzustellen. Gewindebohrer und Schneideisen sind
MehrVLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction
VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real
MehrARNO. Bohrsystem SHARK-Drill Werkzeuge und Schneidplatten sowie VHM-Spiralbohrer
ARNO WERKZEUGE Bohrsystem SHARK-Drill Werkzeuge und Schneidplatten sowie VHM-Spiralbohrer Drill System SHARK-Drill Tools and inserts as well as carbide twist drills Système de perçage SHARK-Drill Outils
MehrSchrauben für T-Nuten Boulon en Té
Schrauben für T-Nuten Boulon en Té DIN 787 D1 L A B E K gr. 0720 0606025 6 M 6 25 5,7 15 10 9 0720 060600 0 28 12 0720 0606063 63 0 18 0720 0808032 8 M 8 32 7,7 22 13 6 20 0720 0808050 50 35 25 0720 0808080
MehrHSS DIN 338 rollgewalzt. HSS DIN 338 reduzierter Schaft. HSS in Zollabmessungen HSS-G DIN 338 HSS-TIN DIN 338. HSS-E DIN 338 Co 5%
HSS DIN 338 rollgewalzt HSS Twist Drill Bits DIN 338 Forets HSS DIN 338 Brocas HSS DIN 338 HSS DIN 338 reduzierter Schaft HSS Twist Drill Bits DIN 338 Forets HSS DIN 338 Brocas HSS DIN 338 HSS in Zollabmessungen
MehrWerkzeughalter für Schneideisen und Gewindebohrer. Workpiece holders for dies and taps. Porte-outils pour filières et tarauds
Werkzeughalter für Schneideisen und Gewindebohrer Workpiece holders for dies and taps Porte-outils pour filières et tarauds Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Kurzbeschreibung unseres Verkaufsprogramms
MehrMontageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS)
tsafety glass/verre max. 000 mm Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 6 (IS) Schweizer Qualität - getestet nach EN 5706 Swiss Quality - tested in accordance with EN 5706 Qualité
MehrSchneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System MTT für Maschinen mit Y-Achse Outils pour tronçonnage pour les machines à axe Y Tools for rear processing System MTT for machines with Y axis Für die Rückseitenbearbeitung
MehrSperrzahnmutter M6
DEUTSCH Pfosten vorne Seitenblende Pfosten hinten Seitenblendenstopfen Art.Ident: 431003210 Pfostenmutter Art.Ident: 71002919 Befestigungseisen Scheibe 6,4 Art.Ident: 71003836 Gewindestift M6x25 Art.Ident:
MehrSO Messing M Laiton M Brass M. Gerade Einschraubverschraubung Union mâle Male adaptor union
SO 41121 Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO 41121-2-1/8 018.1101.020 125 6x0.75 8 10 22.5 5.0 14.0 1.5 0.880
MehrDILO soldering unions
DILO soldering unions are particularly used in factory fabrication area piping. DILO offers a very wide variety of unions. Soldering unions are available either with soldering connections on both ends
MehrElectronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge
VLT Instruction Drives and Controls RELAY OPTION CARD VLT 5000 175Z2500 VLT 6000 HVAC 175Z7803 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 9 Compact IP 54... page
MehrErsatzteilliste / Spare parts list
Ersatzteilliste / Spare parts list Schlauchhaspel / hose reel SHR 176202088 Ausgabe / Issue : 07.2009 Seite / page : 1 von/of 6 Abschnitt 1 part 1 Seite / page : 2 von/of 6 Abschnitt 2 part 2 Abschnitt
MehrBohren und Gewindeschneiden 07.17
Holzspiralbohrer Mit 2 Vorschneider und Zentrierspitze Schaft durchgehend zylindrisch 07.17.001.01 4 mm 07.17.001.02 5 mm 07.17.001.03 6 mm 07.17.001.04 7 mm 07.17.001.05 8 mm 07.17.001.06 9 mm 07.17.001.07
MehrAccessoires de broche HSK. HSK Spindelzubehör. HSK spindle accessories HSK-E40 / E50 / A63 DIN 69893
HSK Accessoires de broche HSK HSK spindle accessories HSK-E40 / E50 / A63 Einleitung Introduction Introduction 2 Wuchtgüte Qualité d'équilibrage Balancing quality Verwenden Sie ausschliesslich Werkzeughalter
MehrZentralverschlüsse. Central locking devices. Fermetures centrales
, für seitliche Betätigung, for sideways mounting, pour le montage latéral 00,,mit Zylinder Gehäuse Metall vernickelt; Zylinder Metall vernickelt; Plättchenzuhaltungen; Schlüssel; Rosette vernickelt. Nicht
MehrSpiralbohrer Foret hélicoïdal Punta elicoidale Twist drill. Sphinx Werkzeuge AG Gewerbestrasse 1 CH-4552 Derendingen
Spiralbohrer Foret hélicoïdal Punta elicoidale Twist drill Inhaltsverzeichnis Table des matières Indice Table of contents Artikel Article Articolo Article Seite/Page Pagina/Page Durchmesser Diamètre Diametro
MehrVKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP
74 39 0843 0 M7646 VKP... Inhalt VKP Contents VKP Contenu VKP M8x95 M5x6 M5x40 Beispiel VKP + x Example VKP + x Exemple VKP + x VKP VKP Siemens AG, Rastatt (DE) 74 39 0843 0b M7646 08-0-0 / Beispiel VGD0
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
Mehrbasico Barcino 026 [ 12 ]
BASICO [ 11 ] Barcino 026 [ 12 ] [ 13 ] Luzern Hauptbanhof Barcino 026 [ 14 ] Barcino 026 Sillones apilables de tubo de aluminio pulidos y anonizados en mate o brillante con acabados en fibra sintética
MehrREPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION
GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Nockenschaltkupplung K64/1, K64/2 DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (7) siehe Anleitung 304991. See
MehrOrnamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie
Befestigungstechnik Articles de fixation Ornamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie Qualität: Messing blankgerollt! qualité: laiton poli au tambour!
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrFICHE TECHNIQUE VASE D EXPANSION
Groupe 04-06-00-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE VASE D EXPANSION Exemple................................................................................................................................................................................................................................
MehrREPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION
REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Weitwinkel-Gelenkwellenschutz mit Flexo-Element Wide-angle PTO drive shaft guard with flexo-element Protecteur pour transmission grand angle
MehrFICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR
Groupe 08-02-03-00 Type machine : No. série machine : FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR Vérin à gaz Exemple Amortisseur................................................................................................................................................................................................................................
MehrDZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4
DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation
MehrVIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4
VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué
MehrMaryland Metrics: Technical Data Chart web:
DIN 2573 Presion nominal 6 Rated pressure 6 Nenndruck 6 Norma de montaje Forma A : cara de junta sin exigencias Forma B: cara de junta con Rz=160 Standars of mounting Shape A : joint face without requirement.
Mehr