Italian heritage and quality.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Italian heritage and quality."

Transkript

1 GERAL CATALOGUE

2

3 Italian heritage and quality. The company s policy of pursuing quality manufacturing is integrated with a strongly-competitive pricing policy, punctual delivery, and all-round support, both before and after sales, unique in the lift Market. Company s quality standards are certified ISO 9001:2008 and the devices are certified according to Standards. La politica aziendale di conseguire obiettivi di qualità nella produzione è integrata con una politica commerciale altamente competitiva, consegne puntuali e un servizio pre e post vendita, unico nel settore ascensoristico. Gli Standard di qualità sono certificati ISO 9001:2008 e i dispositivi sono conformi agli Standard.

4 From Italy to the world. Bologna The company is headquarted in Bologna (Italy) and thanks to its professional and well-organized distribution network, it features an effective worldwide presence. SMS is also the supplier of several multinational corporations. La sede è situata a Bologna (Italia) e grazie ad una rete di distribuzione professionale e ben organizzata, l azienda è in grado di offrire una capillare presenza mondiale. SMS è anche il fornitore di diverse multinazionali. Please visit our website to discover the distributor or and dealer nearest to you. Visitate il sito per trovare il distributore o rivenditore più vicino.

5 Product portfolio. VVVF speed regulators Efficient and reliable speed regulators that can be perfectly adapted to new or already existing lifts. Regolatori di velocità VVVF adattabili a qualsiasi impianto sia nuovo che esistente. Soft starters A competitive range of 3-phase starters for current saving. Vasta gamma di Soft Starter trifase per la riduzione delle corrente di avviamento. Automatic rescue devices A wide range of devices for rope and hydraulic lifts able to bring the car back to the floor in presence of power failures. Dispositivi di Emergenza per impianti a fune geared o gearless ed idraulici per la monovra di emergenza in caso di black out. Energy saving solutions Eco-friendly products that match the latest requirements for Bio- Architecture wile saving energy and money. Prodotti eco-friendly per soddisfare i più recenti requisiti di Bio - Architettura per il risparmio energetico ed economico. Platform solutions Battery operating drives for hydraulic home lifts. Azionamenti a batterie per centraline idrauliche. Lift components Smart solutions for all lift applications, including electronic components and boards for control panels. Componenti elettronici e schede elettroniche per quadri di manovra.

6

7

8 Selection Guide. Page VVVF EED REGULATORS TAKEDO 3VF V TAKEDO 3VF-NXP 05 HYDROVERT 09 K V-MOD 13 K X-MOD 17 K H-MOD 21 SOFT STARTERS SMS-start 25 SOFT STARTER 29 AUTOMATIC RESCUE VICES RED-E 33 RED-R 37 RED-G 41 RED-H 45 ERGY SAVING SOLUTIONS ECO-HYDRO 49 TAKEDO ERGY 53 PLATFORM SOLUTIONS HYDROBATT DRIVE 57 LIFT COMPONTS CONTROL PANEL FOR VVVF LIFTS 61 CONTROL PANEL FOR HYDRAULIC LIFTS 62 ELESYS 63 SELECTOR 67 BOX A3 69 ALIEM 71 ECOBRAKE 75 MIAE BOARD 77 PWM-PWB DRIVE 79 BACH-CBAT BOARD 81 ACCESSORIES 83

9 TAKEDO V20 MA IN ALY VVVF OP LOOP FOR ASYNCHRONOUS MOTORS VVVF EED REGULATORS HIGHLIGHTS Lift application software with easy and fast start-up. Reliable thanks to its oversized power components. Contactorless Operation option. Noiseless. RS-485 modbus RTU. Software specifico per ascensori, di semplice e veloce parametrizzazione. Dotato di componenti di potenza sovradimensionati. Estremamente silenzioso. Contactorless. RS-485 modbus RTU. Spezielle Software für Aufzüge mit einfacher und schneller Parametrisierung. Mit überdimensionierten Leistungskomponenten ausgestattet. Sehr leise. Kontaktfrei. RS-485 modbus RTU. Logiciel spécifique pour ascenseurs, simple et rapide à paramétrer. Doté de composants de puissance surdimensionnés. Extrêmement silencieux. Sans contacteur. RS-485 modbus RTU. Software específico para ascensores, de sencilla y rápida parametrización. Equipado con componentes de potencia sobredimensionados. Extremadamente silencioso. Sin contactor. RS-485 modbus RTU. 01

10 TAKEDO V20 FUNCTIONS TAKEDO V20 a new generation of VVVF open loop drives that offer an innovative cooling system which absorbs most of the heat output by the motor. It controls the safety brake on the output shaft of the gearbox as foreseen by AMDMT-A3. Rescue function with battery backup. Cooling fan with automatic switch off. TAKEDO V20 è il nuovo inverter per impianti ad anello aperto, è in grado di funzionare in emergenza alimentato da batterie o da gruppo di continuità. Gestisce i freni dell argano, sia quello standard che quello di sicurezza sull albero lento conforme EMDAMTO A3. La ventola di raffreddamento si spegne automaticamente a impianto fermo. TAKEDO V20 ist der neue Inverter für Anlagen mit offenem Regelkreis, der auch bei Notfallstrom (gespeist Batterie oder Notstromaggregat gespeist) funktioniert. Steuert sowohl die Notfallbremsen als auch die Standardbremsen der Winde, die sich auf der langsamen Welle gemäß NOVELLIERUNG A3 befindet. Bei stillstehender Anlage schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ab. TAKEDO V20 est le nouvel variateur de frequence pour installations à boucle ouvert. Il est en mesure de fonctionner en cas d urgence, alimenté par des batteries ou par une alimentation sans coupure. Il gère les freins du treuil, tant celui standard que celui de sécurité sur l arbre lent conformément à l AMMT A3. Le ventilateur de refroidissement d éteint automatiquement quand l installation est à l arrêt. TAKEDO V20 es el nuevo variador de freqüência para instalaciones en lazo abierto, capaz de funcionar en situaciones de emergencia alimentado por baterías o un sistema de alimentación ininterrumpida. Controla los frenos del cabrestante, tanto el estándar como el freno de seguridad en el eje lento conforme a MIDA A3. El ventilador de enfriamiento se apaga automáticamente con la instalación parada. CONNECTIONS 02

11 APPLICATIONS Open loop application for lifts up to 630kg - 1 m/s Max 16A Per impianti anello aperto fino a 16 Amp. Für Anlagen mit offenem Steuerkreis bis 16 Amp. Pour installations à boucle ouvert jusqu à 16 Amp. Para instalaciones en lazo abierto de hasta 16 Amp. VVVF EED REGULATORS ECIFICATIONS TAKEDO V20 is equipped with built-in EMC filter and removeable programming keypad. Setting options from keypad or PC. Same dimensions for both sizes. TAKEDO V20 è dotato di filtro EMC interno e tastierino remotabile. Può essere programmato da tastierino o da PC. Stesse dimensioni per le due taglie disponibili. TAKEDO V20 ist mit einem inneren EMV-Filter und einer trennbaren Bedientafel ausgestattet. Kann von der Bedientafel oder vom PC aus programmiert werden Gleiche Abmessungen bei den beiden verfügbaren Größen. TAKEDO V20 est doté d un filtre CEM interne et d un clavier amovible. Il peut être programmé à l aide du petit clavier ou à partir d un PC. Les mêmes dimensions dans les deux tailles disponibles. TAKEDO V20 está equipado con filtro EMC incorporado y teclado controlable a distancia. Se puede programar mediante teclado o PC. Están disponibles dos tamaños con las mismas dimensiones. Input voltage: Vac 3-phase 50/60Hz Sizes (A): 12-16A Max. output current: 200% nominal current of the inverter for 2 second every 20 Max. starts/hour: 240 Open loop operation Open loop operation (NO COR) CERTIFICATIONS 95/16/CE. LIFTS 2004/108/CE EMC 81-1 UNI

12 TAKEDO V20 DIMSIONS WIDTH (mm) HEIGHT (mm) PTH (mm) WEIGHT (kg) ,2 ORR INFORMATION VICE / CO Inom MOTOR MAX STARTING CURRT TAKEDO V20 5,5 kw-tkv TAKEDO V20 7,5 kw-tkv * Please refer to the Accessory section of this catalogue for dedicated accessories. 04

13 TAKEDO NXP VVVF OP AND CLOSED LOOP FOR SYNCHRONOUS AND ASYNCHRONOUS MOTORS VVVF EED REGULATORS HIGHLIGHTS Advanced dedicated lift functions. Lift language (Hz, m/s, rpm, levelling speed...). Rescue operation function with batteries. Size up to 450A. Software specifico per ascensori. Parametrizzazione dedicata al mondo dell ascensore. Possibilità di funzionare in emergenza con alimentazione a batteria. Taglie fino a 450A. Spezielle Software für Aufzüge. Spezielle Parametrisierung für Aufzüge. Notfallbetrieb mit Batteriespeisung möglich. Größen bis 450A. Logiciel spécifique pour ascenseurs. Paramétrage dédié au monde de l ascenseur. Possibilité de fonctionner dans des situations d urgence avec une alimentation à batterie. Tailles jusqu à 450A. Software específico para ascensores. Parametrización dedicada al sector del ascensor. Posibilidad de funcionamiento en situaciones de emergencia con alimentación por batería. Tamaños hasta 450A. 05

14 TAKEDO NXP FUNCTIONS TAKEDO NXP has been designed and developed to control geared or gearless motors, with different encoder types (Push-pull, Line-drive, Sin-Cos, absolute encoder EnDat or SSI).TAKEDO NXP offers the high quality standards,including noiseless operation and efficient motor control. Perfect floor levelling and ride comfort thanks to ramp and speed setting. TAKEDO NXP è progettato e sviluppato per il controllo di argani o gearless, con encoder (push-pull Line-Drive, Sin-Cos, Encoder assoluto EnDat o SSI). TAKEDO NXP garantisce un alto standard qualitativo, tra cui la silenziosità e un ottimo controllo del motore. Perfetto livellamento al piano e comfort di marcia grazie al controllo della rampa di velocità. TAKEDO NXP wurde zur Kontrolle traditioneller oder gearless Anlagen geplant und entwickelt; mit Encoder (Push-Pull Line-Drive, Sin-Cos, Absolut-Encoder EnDat oder SSI). TAKEDO NXP garantiert einen hohen Qualitätsstandard; unter anderem ist sie sehr leise und garantiert eine perfekte Motorsteuerung. Perfektes Nivellement auf der Ebene und eine komfortable Fahrt dank der Steuerung der Geschwindigkeitsrampe. TAKEDO NXP est conçu et développé pour le contrôle d installations traditionnelles ou sans engrenages, avec codeur (push-pull Line-Drive, Sin-Cos, Codeur absolu EnDat ou SSI). TAKEDO NXP garantit un niveau de qualité élevé car il est silencieux et offre un excellent contrôle du moteur. Parfaite mise à niveau à l étage et confort de marche grâce au contrôle de la rampe de vitesse. TAKEDO NXP se ha diseñado y desarrollado para el control de instalaciones tradicionales o gearless, con codificador (push-pull Line-Drive, Sin-Cos, Codificador absoluto EnDat o SSI). TAKEDO NXP garantiza un elevado estándar de calidad, destacan la silenciosidad y el óptimo control del motor. Nivelación precisa en planta y excelente confort de marcha gracias al control de la rampa de velocidad. CONNECTIONS 06

15 APPLICATIONS Synchronous and asynchronous lift motors, operating open and closed loop. Per motori sincroni e asincroni, anello chiuso e aperto. Für Synchron und aynchronmotoren mit offenem oder geschlossenem Steuerkreis. Pour moteurs synchrones et asynchrones, boucle fermé ou ouvert. Para motores síncronos y asíncronos, lazo cerrado y abierto. VVVF EED REGULATORS ECIFICATIONS TAKEDO NXP is equipped with built-in braking chopper and EMC filter. Fan with 3 different speed levels and automatic switch-off. Removeable programming keypad. TAKEDO NXP è dotato di chopper di frenatura e filtro EMC incorporati, ventilatore con arresto automatico in tre modalità e reattanza interna, viene fornito con resistenza di frenatura e tastierino di programmazione. TAKEDO NXP ist mit einem Bremschopper und einem eingebauten EMV-Filter, einem Gebläse mit automatischer Abschaltung auf drei Arten und innerem Reaktianz ausgestattet. Sie wird mit Bremswiderstand und Programmierungstastatur geliefert. TAKEDO NXP est équipé de choppers de freinage et d un filtre CEM intégrés, d un ventilateur avec arrêtautomatique en trois modalités et résistance interne ; il est fournit avec une résistance de freinage et un clavier de programmation. TAKEDO NXP está dotado de chopper de frenado y filtro EMC incorporados, ventilador con parada automática en tres modos y reactancia interior, se entrega equipado con resistencia de frenado y teclado de programación. Input voltage: Vac 3-phase 50-60Hz Sizes (A): Up to 450A Max. output current: 200% of the inverter rated currentfor 2 seconds every 20 Max. starts/hour: 240 Closed loop control, with 5V line driver or 24V push-pull sin-cos, endat or SSI absolute and also tacho generator CERTIFICATIONS 95/16/CE. LIFTS 2004/108/CE EMC 81-1 UNI

16 TAKEDO NXP DIMSIONS VICE AME H1 H2 L1 L2 P1 Φ WEIGHT TKP Kg TKP00205-TKP Kg TKP Kg TKP00615-TKP Kg ORR INFORMATION VICE / CO Inom Motor MAX STARTING CURRT TAKEDO NXP14A-TKP TAKEDO NXP20A-TKP TAKEDO NXP27A-TKP TAKEDO NXP46A-TKP TAKEDO NXP61A-TKP TAKEDO NXP72A-TKP **Other sizes available on request * Please refer to the Accessory section of this catalogue for dedicated accessories. 08

17 HYDROVERT DRIVE FOR HYDRAULIC LIFT VVVF EED REGULATORS HIGHLIGHTS Software for hydraulic lifts. Suitable for any kind of lift pump units. Zero peak starting current and possibility to limit the maximum power to a fixed value. Available in different sizes up to 450 A. Software per impianti idraulici. Utilizzo con qualsiasi tipo di centralina. Nessuna corrente di spunto e possibilità di impostare la potenza massima assorbita. Disponibile fino a 450 A. Software für Hydraulikanlage. Kann mit jeder Art von Steuergerät verwendet werden. Keine Stromspitzen und es besteht die Möglichkeit die höchste verbrauchte Stromleistung einzustellen. Bis 450 A erhältlich. Logiciel pour installations hydrauliques. Utilisation avec presque tous les types de centrales. Aucun courant de démarrage et possibilité de configurer la puissance maximum absorbée. Disponible jusqu à 450 A. Software para instalaciones hidráulicas. Utilización con cualquier tipo de centralita. Ninguna corriente de arranque y posibilidad de configurar la potencia máxima absorbida. Disponible hasta 450 A. 09

18 HYDROVERT FUNCTIONS HYDROVERT is an inverter able to work with both old and new hydraulic power units. It controls the up run and with suitable hydraulic power units, also the down run. HYDROVERT eliminates the starting current peak and can fix the maximum power. HYDROVERT allows precise stops independent of load. HYDROVERT è un inverter con uno speciale software per impianti idraulici, è in grado di funzionare sia su impianti nuovi che esistenti. Controlla la fase di marcia salita e, con centraline predisposte, anche la fase discesa. HYDROVERT elimina la corrente di spunto all avviamento e può limitare la potenza assorbita dalla rete e rende precisa la fermata al piano indipendentemente dal carico. HYDROVERT ist ein Inverter mit einer speziellen Software für Hydraulikanlagen, der sowohl bei bestehenden als auch neuen Anlagen eingesetzt werden kann. Er kontrolliert die Fahrt nach oben und mit vorbereiteten Steuergeräten auch die Fahrt nach unten. HYDROVERT eliminiert die Anlaufstromspitzen und kann auch die vom Netz aufgenommen Leistung begrenzen. Er ermöglicht ein Lasten unabhängiges präzises Anhalten auf der Ebene. HYDROVERT est un variateur de frequence doté d un logiciel spécial pour installations hydrauliques; il est en mesure de fonctionner tant sur des installations nouvelles que sur celles déjà existantes. Il contrôle la phase de marche en montée et, avec des centrales prévues à cet effet, également la phase de descente. HYDROVERT élimine le courant de démarrage au démarrage et peut limiter la puissance absorbée par le réseau et permet d obtenir un arrêt précis à l étage, indépendamment de la charge. HYDROVERT es un variador de freqüência con un software especial para instalaciones hidráulicas, capaz de funcionar tanto en instalaciones nuevas como en las ya existentes. Controla la fase de marcha ascenso y, con centralitas específicas, también la fase de descenso. HYDROVERT elimina la corriente de arranque en la puesta en marcha,puede limitar la potencia absorbida por la red y posibilita la parada precisa en planta independientemente de la carga. CONNECTIONS 10

19 APPLICATIONS Any type of hydraulic power unit, either new and existing, with any type of pump up to 450A. Qualsiasi impianto idraulico nuovo o esistente fino a 450A. Für jede bestehende oder neue Hydraulikanlage bis 450A. Toute installation hydraulique neuve ou existante jusqu à 450A. Cualquier instalación hidráulica nueva o ya existente hasta 450A. VVVF EED REGULATORS ECIFICATIONS HYDROVERT is equipped with built-in braking chopper (when used downwards) and EMC filter. Fan with 3 different speed levels and automatic switch-off. Available with V20 up to 27A and with NXP up to 450 A. HYDROVERT è dotato di chopper di frenatura e filtro EMC incorporato (quando usato in discesa), ventilatore con arresto automatico in tre modalità e reattanza interna. Versione V20 disponibile fino a 27A, versione NXP disponibile fino a 450A. HYDROVERT ist mit einem Bremschopper und einem eingebauten EMV-Filter (wenn er zum Herunterfahren verwendet wird) ), einem Gebläse mit automatischer Abschaltung auf drei Arten und innerem Reaktianzausgestattet Die Version V20 ist bis 27 A und die Version NXP ist bis 450 A erhältlich. HYDROVERT est équipé de choppers de freinage et d un filtre CEM intégré (quand il est utilisé en descente),d un ventilateur avec arrêt automatique en trois modalités et résistance interne. Version V20 disponible jusqu à 27A, version NXP disponible jusqu à 450A. HYDROVERT está dotado de chopper de frenado y filtro EMC incorporado (cuando se utiliza en descenso),ventilador con parada automática en tres modos y reactancia interior. Versión V20 disponible hasta 27 A, versión NXP disponible hasta 450A. Input voltage: Vac 3-phase 50-60Hz Sizes (A): Up to 450A Max. output current: 110% of the inverter rated current for 60 seconds every 600 Max. starts/hour: 240 CERTIFICATIONS 95/16/CE. LIFTS 2004/108/CE EMC 81-2 UNI

20 HYDROVERT DIMSIONS HYDROVERT V20 HYDROVERT NXP VICE AME H1 H2 L1 L2 P1 Φ WEIGHT HVV00184-HVV00274 MS Kg HPV00315-HPV Kg HVP Kg HVP Kg ORR INFORMATION VICE / CO Inom Motor MAX STARTING CURRT HYDROVERT V20-HVV ,6 HYDROVERT V20-HVV HYDROVERT NXP-HVP ,1 HYDROVERT NXP-HVP ,6 HYDROVERT NXP-HVP HYDROVERT NXP-HVP ,2 ** Other sizes available on request. * Please refer to the Accessory section of this catalogue for dedicated accessories. 12

21 V-MOD MA IN ALY MORNIZATION K FOR EXISTING LIFTS VVVF EED REGULATORS HIGHLIGHTS Simple and quick installation. Ensures cost and time saving compared to a complete replacement of the control panel: motor, control panel, shaft and car cabling do not need to be replaced. Perfect compatability to all existing control panels (relay, PLC, microprocessor, etc ) and to all motor types. Installazione semplice e veloce. Assicura risparmio economico e di tempo rispetto alla sostituzione completa del quadro di manovra: non comporta la sostituzione del motore, del quadro di manovra, dell impianto elettrico di vano e di cabina. Si adatta perfettamente a tutti i tipi di quadri esistenti sia a relè, PLC, microprocessore e a tutti i tipi di motore. Schnelle und einfache Installierung. Garantiert einen Kosten- und Zeitersparnis bezogen auf einen kompletten Austausch des Systemsteuerung: der Motor, die Systemsteuerung und die elektrische Anlage des Schachtes und der Kabine müssen nicht ausgewechselt werden. Passt sich perfekt an alle bestehenden Steuertafeln (Relais, S, Mikroprozessor) und Motortypen an. Installation simple et rapide. Il garantit des économies d énergie et des gains de temps par rapport au remplacement complet du tableu de commande: il ne comporte pas le remplacement du moteur, du tableu d appareillage, de l installation électrique e la cage ni de la cabine. Il s adapte parfaitement à tous les types de tableu existants tant à relais que PLC, à microprocesseurs et à tous les types de moteur. Instalación sencilla y rápida. Garantiza un ahorro económico y de tiempo en comparación con la sustitución completa del cuadro de maniobra: no conlleva la sustitución del motor, ni del cuadro de maniobra, ni tampoco de la instalación eléctrica del hueco y de la cabina. Se adapta perfectamente a cualquier tipo de cuadro ya existente, tanto de relé, PLC, microprocesador y a cualquier tipo de motor. 13

22 V-MOD FUNCTIONS V-MOD, open loop operation only, it ensures the best running comfort and stopping accuracy. Its extremely versatile interface guarantees easy fitting into all existing lift. The device is completely pre-wired in order to ease installation. V-MOD funziona ad anello aperto, assicura un ottimo comfort di marcia e precisione di fermata. Si applica agli impianti esistenti grazie alla scheda di adattamento estremamente versatile. Il sistema precablato di serie ne facilita l installazione su qualsiasi quadro. V-MOD funktioniert mit offenem Steuerkreis und garantiert eine angenehme Fahrt und einen genauen Stopp. Es kann bei bestehenden Anlangen dank der vielseitigen Anpassungskarte angewandt werden. Das serienmäßig vorverkabelte System erleichtert die Installierung auf jede Art von Steuertafel. V-MOD fonctionne à boucle ouvert et garantit un excellent confort de marche et une grande précision d arrêt. Il s applique aux installations existantes grâce à la carte d adaptation extrêmement versatile. Le système ré-câblé de série en facilite l installation sur tous les tableux. V-MOD funciona en lazo abierto, garantiza óptimo confort de marcha y precisión de parada. Se aplica a las instalaciones ya existentes gracias a la tarjeta de adaptación extremadamente versátil. El sistema precableado de serie simplifica su instalación en cualquier cuadro. CONNECTIONS APPLICATIONS For 1 or 2 speed lifts up to 1m/s 630Kg. Per impianti 1 o 2 velocità fino a 1m/s 630Kg. Für Anlagen mit 1 oder 2 Geschwindigkeiten bis 1m/s 630Kg. Pour installations de 1 ou 2 vitesses jusqu à 1m/s 630 Kg. Para instalaciones 1 o 2 velocidades de hasta 1m/s 630Kg. 14

23 VVVF EED REGULATORS ECIFICATIONS The complete kit includes the frequency converter with brake resistor, the interface card for adaptation to existing lifts and brake management, complete wiring to mains, panel and motor connection, as well as accessories for wall mounting. Il kit completo comprende il variatore di frequenza con resistenza di frenatura, la scheda di adattamento che realizza l interfaccia con il quadro esistente e la gestione del freno, i cavi per collegamento alla rete, al quadro e al motore e gli accessori per il fissaggio a parete. Das komplette Kit umfasst den Wechselrichter mit Bremswiderstand, die Adapterkarte, die die Schnittstelle mit der bestehenden Tafel und der Bremssteuerung herstellt, die Anschlusskabel an das Stromnetz, die Tafel und den Motor und das Zubehör zur Befestigung an der Wand. Le kit complet comprend le variateur de fréquence avec résistance de freinage, la carte d adaptation qui réalise l interface avec le tableau existant et la gestion du frein, les câbles pour le branchement au réseau, au tableau et au moteur et les accessoires pour la fixation au mur. El kit completo incluye el variador de frecuencia con resistencia de frenado, la tarjeta de adaptación que realiza la comunicación con el cuadro ya existente y la gestión del freno, los cables para la conexión a la red, al cuadro y al motor y los accesorios para la fijación en pared. Input voltage: Vac 3-phase 50-60Hz (-15% +10%) Sizes (A): 12A / 16A other sizes or voltages available on request Max. output current: 200% rated current for 2 seconds every 20s Max. starts/hour: 240 Open loop operation CERTIFICATIONS 95/16/CE. LIFTS 2004/108/CE EMC 81-1 UNI

24 V-MOD DIMSIONS INTERNAL HOLE FOR FIXING WIDTH (mm) HEIGHT (mm) PTH (mm) WEIGHT (kg) 322,5 321, ORR INFORMATION SIZE / CO Inom MOTOR MAX STARTING CURRT V-MOD 5,5 kw-vdm0012.4s V-MOD 7,5 Kw-VDM0016.4S * Please refer to the Accessory section of this catalogue for dedicated accessories. 16

25 X-MOD MORNIZATION K FOR EXISTING LIFTS VVVF EED REGULATORS HIGHLIGHTS Fast and easy installation. Reduces costs and times compared to a complete replacement of control panel: no need to replace the motor, the control panel, the electrical system inside the shaft and in the car. It is suitable for all types of control panels: with relay, PLC, microprocessor, and for all types of motors. Installazione semplice e veloce. Assicura risparmio economico e tempo rispetto alla sostituzione completa del quadro di manovra: non comporta la sostituzione del motore, del quadro di manovra, dell impianto elettrico di vano e di cabina. Si adatta perfettamente a tutti i tipi di quadri esistenti a relè, PLC, microprocessore e a tutti i tipi di motore. Schnelle und einfache Installierung. Garantiert einen Kosten- und Zeitersparnis bezogen auf einen kompletten Austausch des Systemsteuerung: Der Motor, die Systemsteuerung und die elektrische Anlage des Schachtes und der Kabine müssen nicht ausgewechselt werden. Passt sich perfekt an alle bestehenden Steuertafeln (Relais, S, Mikroprozessor) und Motortypen an. Installation simple et rapide. Il garantit des économies d énergie et des gains de temps par rapport au remplacement complet du tableu de commande: il ne comporte pas le remplacement du moteur, du tableu de commande, de l installation électrique e la cage ni de la cabine. Il s adapte parfaitement à tous les types de tableu existants tant à relais que PLC, à microprocesseurs et à tous les types de moteur. Instalación sencilla y rápida. Garantiza un ahorro económico y de tiempo en comparación con la sustitución completa del cuadro de maniobra: no conlleva la sustitución del motor, ni del cuadro de maniobra, ni tampoco de la instalación eléctrica del hueco y de la cabina. Se adapta perfectamente a cualquier tipo de cuadro ya existente, tanto de relé, PLC, microprocesador y a cualquier tipo de motor. 17

26 X-MOD FUNCTIONS X-MOD works closed loop, ensures optimal running comfort and stopping accuracy. It can be easily applied to existing lifts due to its extremely versatile interface. The standard pre-wired system facilitates installation on any panel. X-MOD funziona ad anello chiuso, assicura un ottimo comfort di marcia e precisione di fermata. Si applica agli impianti esistenti grazie alla scheda di adattamento estremamente versatile. Il sistema precablato di serie ne facilita l installazione su qualsiasi quadro. X-MOD funktioniert mit geschlossenem Steuerkreis und garantiert eine angenehme Fahrt und einen genauen Stopp. Es kann bei bestehenden Anlangen dank der vielseitigen Anpassungskarte angewandt werden. Das serienmäßig vorverkabelte System erleichtert die Installierung auf jede Art von Steuertafel. X-MOD fonctionne à boucle fermé et garantit un excellent confort de marche et une grande précision d arrêt. Il s applique aux installations existantes grâce à la carte d adaptation extrêmement versatile. Le système précâblé de série en facilite l installation sur tous les tableux. X-MOD funciona en lazo cerrado, garantiza óptimo confort de marcha y precisión de parada. Se aplica a las instalaciones ya existentes gracias a la tarjeta de adaptación extremadamente versátil. El sistema precableado de serie simplifica su instalación en cualquier cuadro. CONNECTIONS APPLICATIONS For closed loop installations up to 450A. Greater sizes on request. Per impianti anello chiuso fino a 450A. Taglie superiori a richiesta. Für Anlagen mit geschlossenem Steuerkreis bis 450A. Auf Anfrage sind größere erhältlich. Pour installations à boucle fermé jusqu à 450A. Tailles supérieurs sur demande. Para instalaciones en lazo cerrado hasta 450A. Tamaños superiores a petición. 18

27 VVVF EED REGULATORS ECIFICATIONS The complete kit includes the closed loop VVVF drive, braking- resistor, brake control contactor, shielded power cable, pre-wiring cables and accessories for wall mounting. Il kit completo comprende il variatore di frequenza ad anello chiuso, resistenza di frenatura, contattore comando freno, cavo schermato di potenza, cavi precablaggio e gli accessori per il fissaggio a parete. Das komplette Kit enthält den Frequenzumrichter mit geschlossenem Regelkreis, den Bremswiderstand, den Bremssteuerschütz, die geschirmten Leistungskabel, die Vorverdrahtungskabel und das Zubehör für die Wandmontage. Le kit complet comprend le variateur de fréquence à boucle fermé, une résistance de freinage, un contacteur de commande de frein, un câble blindé de puissance, des câbles de pré-câblage et les accessoires nécessaires à la fixation murale. El kit completo incluye el variador de frecuencia en lazo cerrado, resistencia de frenado, contactor mando freno, cable apantallado de potencia, cables de precableado y los accesorios para la fijación en pared. Input voltage: Vac 3-phase 50-60Hz Sizes (A): Up to 450A Max. output current: 200% of the inverter rated current for 2 seconds every 20 Max. starts/hour: 240 Closed loop control, with 5V line driver or 24V push-pull CERTIFICATIONS 95/16/CE. LIFTS 2004/108/CE EMC 81-1 UNI

28 X-MOD DIMSIONS VICE WIDTH (mm) HEIGHT (mm) PTH (mm) WEIGHT (kg) X-MOD BOX For VVVF drive dimensions refer to NXP ORR INFORMATION VICE / CO Inom MOTOR MAX STARTING CURRT X-MOD 14-MDX00145.A X-MOD 20-MDX00205.A X-MOD 27-MDX00275.A X-MOD 46-MDX00465.A * Please refer to the Accessory section of this catalogue for dedicated accessories. 20

29 H-MOD MORNIZATION K FOR HYDRAULIC LIFTS VVVF EED REGULATORS HIGHLIGHTS It is perfectly suitable for any type of existing hydraulic lifts. Guaranteed cost savings due to reduced energy consumption and power used. Oil heating is significantly reduced. It turns an old, low comfort elevator into a perfectly leveled and comfortable lift. Si adatta perfettamente a qualsiasi tipo impianto idraulico esistente. Risparmio economico garantito dalla riduzione dei consumi e della potenza impegnata. Riduce drasticamente il riscaldamento dell olio. Trasforma un vecchio impianto di scarso comfort in un impianto confortevole e preciso al piano. Passt sich perfekt an alle bestehenden Hydraulikanlagen an. Kosteneinsparung wird durch Reduzierung des Verbrauchs und der eingesetzten Leistung garantiert. Reduziert deutlich die Erwärmung des Öls. Verwandelt eine alte wenig komfortable Anlage von wenig Komfort in einer angenehmes und präzise Produkt. Il s adapte parfaitement à tout type d installation hydraulique existante. Economies d énergie garanties par la réduction de la consommation et de la puissance contractuelle. Il réduit sensiblement le réchauffement de l huile. Il transforme une ancienne installation offrant peu de confort en une installation confortable et garantissant un arrêt précis à l étage. Se adapta perfectamente a cualquier tipo de instalación hidráulica ya existente. Ahorro económico garantizado por la reducción de los consumos y la potencia utilizada. Reduce considerablemente el calentamiento del aceite. Transforma una instalación ya existente de escaso confort en una instalación eficiente y precisa en planta. 21

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000 Page 2 1. UPS FIRMWARE UPGRADE Step 1 Eaton 9135 5000/6000 Connect the RS232 cable to the UPS and serial port of the computer. Brancher le câble RS232 sur l ASI et sur le port série de l ordinateur. Schließen

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

MECHANICAL WRENCH SERIES

MECHANICAL WRENCH SERIES MECANICAL WRENC SERIES MECANICAL WRENC SERIES The mechanical wrenches in the new Atlas Copco Saltus product line form the basis for manual tightening. They enable you to find the optimal solution for

Mehr

Quadri per Elettropompe

Quadri per Elettropompe Quadri per Elettropompe Control Panels for electric Pumps Coffrets Électriques pour Pompes Électriques Elektrische Schaltkästen für Elektrische Pumpen Maniero quadri elettrici Produzione di quadri elettrici

Mehr

REFLEXION LED PANEL, A UNIQUE DESIGN THAT MAKES A DIFFERENCE!

REFLEXION LED PANEL, A UNIQUE DESIGN THAT MAKES A DIFFERENCE! PANEL REFLEXION LED PANEL, A UNIQUE DESIGN THAT MAKES A DIFFERENCE! L L U M E N C E R T I F I E D L U M E N C E R T I F I E D PANEL 30X30 Reflexion LED PANEL a unique design that make the difference! Our

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

DE 4-NET-K 06/97 AWA 823-1572

DE 4-NET-K 06/97 AWA 823-1572 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje DE 4-NET-K AWB 823-1292-D AWB 823-1292-GB AWB 823-1292-F D Lebensgefahr durch elektrischen

Mehr

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1 Produktinformationen Powervar ABCE800-22IEC USV POWERVAR Unterbrechungsfreier Strommanager Der neue Security One USM oder unterbrechungsfreier Strommanager, hat viele neue Funktionen zu bieten. Sie können

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

GENERAL CATALOGUE. AUTOMATIC RESCUE DEVICES VVVF SPEED REGULATORS PLATFORM SOLUTIONS LIFT COMPONENTS ENERGY SAVINGS SOFT STARTERS

GENERAL CATALOGUE.  AUTOMATIC RESCUE DEVICES VVVF SPEED REGULATORS PLATFORM SOLUTIONS LIFT COMPONENTS ENERGY SAVINGS SOFT STARTERS GERAL CATALOGUE AUTOMATIC RESCUE VICES VVVF EED REGULATORS PLATFORM SOLUTIONS LIFT COMPONTS ERGY SAVINGS SOFT STARTERS I II Italian heritage and quality. The company s policy of pursuing quality manufacturing

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3 AR 7,5 mt AR75/7.5 AFT75 AR75/10 AFT75 AR75/7PBCOMP 7.5 mt AFT75 BT 75/1 AR75/10PBCOMP AFT75 BT 75/1 Spring driven hose reel for exhaust extraction from motorbikes and small cars. Suitable to be wall or

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /

Mehr

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE MONOd INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE p. 240 p. 22 DIN 69893 HSK-A p. 24 ISO 26623- PSC p. 240 p. 26 DIN 6987 AD+B p. 240 p. 28 MAS 403 BT AD+B p. 220 PR 20 AD + B B Quality, precision, strength

Mehr

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche

Mehr

Simulation of a Battery Electric Vehicle

Simulation of a Battery Electric Vehicle Simulation of a Battery Electric Vehicle M. Auer, T. Kuthada, N. Widdecke, J. Wiedemann IVK/FKFS University of Stuttgart 1 2.1.214 Markus Auer Agenda Motivation Thermal Management for BEV Simulation Model

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

PIA mini LED. PIA mini LED

PIA mini LED. PIA mini LED PIA mini LED PIA mini LED Die gelungene Inszenierung von Licht und Raum gibt Ihren Shops und Stores das einzigartige Ambiente, das Kaufen zur schönsten Nebenbeschäftigung der Welt macht. Unser neues Produktprogramm

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

Making the Sun Pluggable

Making the Sun Pluggable gesis SOLAR Wieland Short Guide for Solar Power Installations 0162.3 C 03/10 Making the Sun Pluggable Plug everything Simply plug & play and the solar system works. Do everything Components and solutions

Mehr

Speetronics Technologies

Speetronics Technologies Speetronics Technologies spee tronics T E C H N O L O G I E S Design / Engineering Manufacturing / Assembly Quality Management / Logistics Know-How Durch das fundierte Know How ist Speetronics GmbH ein

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

GS HYBRID SOLAR INVERTER / / AC-

GS HYBRID SOLAR INVERTER / / AC- www.geoprotek.com GS HYBRID SOLAR INVERTER Feed von Solar-und Batteriebetrieb, Grid-Backup, Built-in Transfer Switch / Solar Ladegerät / AC- Ladegerät, 500W ~ 3kW, reine Sinuswelle GS HYBRID ist die ideale

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe

12/24 Volt DC. DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe DC-Schneckengetriebe (D139) Schneckengetriebe Gleichstrommotoren Planetengetriebe 12/24 Volt DC Kemmerich Elektromotoren GmbH & Co. KG Hückeswagenerstr. 120 D-51647 Gummersbach Tel. +49 / (0) 2261 / 50198-0

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual

Bedienungsanleitung. User Manual Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung

Mehr

CUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN

CUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN CUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN PLASMA INVERTER 36 76 106 La tecnología inverter aplicada al corte plasma ha permitido

Mehr

SHIMMER mensole e consolle

SHIMMER mensole e consolle SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA Istruzioni di montaggio ed utilizzo Assembling and use instruction SHIMMER mensole e consolle DESIGN PATRICIA URQUIOLA SHI05/SHI06 Accessori / Tools

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

NIOBA AMBIENTAL NIOBA

NIOBA AMBIENTAL NIOBA AMBIENTAL NIOBA NIOBA Nioba L Nioba M This high-bay reflector luminaire ensures very high light output and significant energy savings. Simple installation and easy electrical connections make it a quality

Mehr

AU-D21. Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL

AU-D21. Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL AU-D21 Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Operation Controls and Functions 2 3.1 Front Panel Diagram 2 3.2 Rear Panel Diagram 2 3.3 Side

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Sales Truck Linear Motion Technology We move everything

Sales Truck Linear Motion Technology We move everything We move everything 1 Intern 15.05.2015 S. Nätscher, DC-IA/SPL3 Bosch Rexroth AG 2015. Alle Rechte vorbehalten, auch bzgl. jeder Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Core messages Products with high power

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch 1. Produkt Eigenschaften 1 2. System Vorraussetzungen 1 3. Treiber Installation (Alle Windows Systeme) 1 4. Den COM Port ändern 2 5. Einstellen eines RS232

Mehr

Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R

Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R Rockwell, ball indentation, Vickers HVT, Brinell HBT Bright LCD color display Flexible software control motorized load system with load cell, closed loop system

Mehr

NEW! APC Smart-UPS 1000VA USB & Serial RM 2U 230V

NEW! APC Smart-UPS 1000VA USB & Serial RM 2U 230V Seite 1 von 5 Hilfe beim Kauf View Cart Order Status Log In Kontakt Change Country GERMANY STARTSEITE PRODUKTE SUPPORT SERVICE SELECTOR Products >> UPS >> Smart-UPS RM >> SUA1000RMI2U NEW! APC Smart-UPS

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Technology for you. Media Solutions

Technology for you. Media Solutions Technology for you Media Solutions Media Units / Media Units Media Units Robuste Installationstechnik für jeden Klassenund Schulungsraum Robust installation technology for each class- and conference room

Mehr

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE 25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.

Mehr

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend Cogeneration Plants Worldwide Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend Gas- and Diesel-CHP Gas- und Diesel-BHKW Powerful - Lindenberg-Anlagen GmbH The reputation of the company with its

Mehr

Designed for Pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, flash, tablet and accessories.

Designed for Pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, flash, tablet and accessories. SLING 30 MB MP-S-30BB The Sling Bag 30 is designed to hold a pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, a tablet, tripod and more. Il Monospalla 30 è progettato per una fotocamera DSLR professionale

Mehr

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description TW-75-IP40Trackball Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40 Description Applications: The advantages of this 75mm Trackball for back-panel-mounting are

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

mit integriertem Frequenzumrichter with integrated frequency converter

mit integriertem Frequenzumrichter with integrated frequency converter Sektionaltorantriebe 1 / W1 mit externer Steuerung 1 / W1 with external controls mit integrierter Steuerung with integrated controls 1FU-I mit integriertem Frequenzumrichter 1FU-I with integrated frequency

Mehr

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes 21 18 Stand : 01.07.2002 19 22 Stand : 01.07.2002 23 20 Stand : 01.07.2002 21 24 Stand : 01.07.2002 25 22 Stand : 01.07.2002 23 26 Stand : 01.07.2002 27

Mehr

Sellex Fast. Design Carlos Tíscar

Sellex Fast. Design Carlos Tíscar Design Carlos Tíscar El sistema FAST (mesa desmontable, plegable y apilable) permite la utilización de un mismo armazón con encimeras de diferentes dimensiones sin necesidad de herramientas para su montaje.

Mehr

Network premium POP UP Display

Network premium POP UP Display Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform.

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform. MT 400 m MT 400 w 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) Mit nur zwei verschiedenen Abstrebungs- sowie Parallelogrammstangen und entsprechenden Kranarmsegmenten in 1m und 1,5m Länge, besticht die MT-Kranserie durch

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

Bosch Power Tec Clean Energy Week Energy Storage

Bosch Power Tec Clean Energy Week Energy Storage Clean Energy Week Energy Storage 1 Within the first year of the introduction of the energy storage subsidy in Germany more than 4,000 grid connect systems have been installed and 2/3 of solar installers

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Lifting Solutions HEG HECKERT ENGINEERING GMBH

Lifting Solutions HEG HECKERT ENGINEERING GMBH Lifting Solutions HEG HECKERT ENGINEERING GMBH Scherenhubtische Entwickelt im Auftrag der Automobil Industrie erfüllen unsere Scherenhubtische die höchsten Qualitätsanforderungen. Unsere Tische arbeiten

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn Serial Device Server Der Serial Device Server konvertiert die physikalische Schnittstelle Ethernet 10BaseT zu RS232C und das Protokoll TCP/IP zu dem seriellen V24-Protokoll. Damit können auf einfachste

Mehr

MODIFICA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA PER VESPA PX E SCOOTER LML 2T: NUOVA VITAMINA

MODIFICA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA PER VESPA PX E SCOOTER LML 2T: NUOVA VITAMINA MODIFICA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA PER VESPA PX 125-150-200 E SCOOTER LML 2T: NUOVA VITAMINA La Polini Motori ha modificato il filtro aria originale per Vespa PX 125-150-200 e scooter LML 2T e aggiunto un

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Launch Information BAT 415

Launch Information BAT 415 ------- ------- ------- Launch Information 1 Content Product - General Information & Description - Technical Data & Operation - Service Documentation & Concept Market - Target Customers - Competition Sales

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

USB Kabelkonfektion USB cabels assembly

USB Kabelkonfektion USB cabels assembly USB Kabelkonfektion USB cabels assembly Customized cables Power cords Flat cables D-SUB cables Modular cables USB cables Video- and Audio cables 612 USB - Kabel von ASSMANN WSW components werden in den

Mehr

Turis NEW EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Spots encastrables d intérieur

Turis NEW EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Spots encastrables d intérieur EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Turis LED-Einbauleuchte, ideal für allgemeine Beleuchtung. Mit einem einfachen und eleganten Design kombiniert die Linie TURIS maximale Effi zienz mit einem weichen und

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black MOVE IT 45 square 104 D Quadratische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

Power cable connection & Power on If you are using 1U4500R, please connect power cables to both power modules.

Power cable connection & Power on If you are using 1U4500R, please connect power cables to both power modules. 3 4 Power cable connection & Power on If you are using 1U4500R, please connect power cables to both power modules. Branchement du câble d alimentation et mise sous tension Si vous utilisez le 1U4500R,

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr