Istruzioni per l uso. Macchina per caffè. Sommario

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Istruzioni per l uso. Macchina per caffè. Sommario"

Transkript

1 Istruzioni per l uso Macchina per caffè IT DE Italiano, 1 Deutsch, 25 MCA 16 / HA Sommario Installazione 2 Posizionamento Incasso Areazione Centraggio e fissaggio Collegamento elettrico Montaggio del cavo di alimentazione Targhetta caratteristiche Descrizione dell apparecchio 4 Vista d insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo 5 Prima accensione Caricamento del circuito Regolazione durezza acqua Filtro acqua (dove presente) Installazione filtro acqua Informazioni aggiuntive su filtro acqua (dove presente) Regolazione macinatura Erogazione 8 Sistema SBS Regolazione quantità caffè per tazza Erogazione Caffé (1 tazza) Erogazione Caffé (2 tazze) Erogazione Acqua Calda Erogazione Vapore / Preparazione del Cappuccino Manutezione e cura 10 Pulizia generica Decalcificazione Interruzione decalcificazione Programmazione 13 Comando MENU Modifica delle singole funzioni Funzioni programmabili Regolazione di fabbrica Segnalazioni Display 21 Problemi - cause - rimedi 22 Precauzioni e consigli 23 IT

2 Installazione IT! É importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull installazione, sull uso e sulla sicurezza. Posizionamento! Gli imballaggi non sono dei giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).! L installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può provocare danni a persone, animali e/o cose. Incasso Per garantire un buon funzionamento dell apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte: I pannelli adiacenti alla macchina da caffè devono essere di materiale resistente al calore; nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti alla temperatura di 100 C e devono essere resistenti all azione del vapore; per l incasso della macchina da caffè, in ogni tipo d installazione, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:! Una volta incassato l apparecchio non devono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo d installazione. Areazione Per garantire una buona areazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. É preferibile installare la macchina da caffè in modo che appoggi su un piano continuo che abbia un apertura, sulla base, di almeno 45 x 540 mm. Centraggio e fissaggio Per effettuare il centraggio della macchina da caffè, posizionare degli appositi spessori in corrispondenza dei fori presenti nella struttura esterna della macchina.! Tutti gli spessori devono essere fissati in modo tale da garantire la perfetta stabilità della macchina. Per fissare l apparecchio al mobile procedere come segue: rimuovere la vasca raccogli gocce dalla macchina; rimuovere la protezione inferiore in plastica; avvitare le 2 viti a legno nei 2 fori situati posteriormente nella base. 2

3 ! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l aiuto di qualche utensile. Successivamente ripristinare correttamente la protezione e riposizionare la vasca raccogli gocce. Collegamento elettrico! Le macchine da caffè dotate di cavo d alimentazione tripolare sono predisposte per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sull apparecchio.! L installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell osservanza delle norme di sicurezza. Prima d effettuare l allacciamento accertarsi che: la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge: la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche; la tensione d alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche; la presa sia compatibile con la spina dell apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe o multiple.! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati.! L azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. Montaggio del cavo di alimentazione Inserire la spina nella presa a vaschetta posta nella parte posteriore della macchina Allacciare il cavo di alimentazione alla rete Inserire la spina nella presa di corrente. Il cavo d alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50 C la temperatura ambiente. Targhetta caratteristiche Tensione nominale Vedi targhetta posta sull apparecchio Potenza nominale Vedi targhetta posta sull apparecchio Alimentazione Vedi targhetta posta sull apparecchio Materiale corpo Metallo Dimensioni (l x h x p) (mm) 595 x 460 x 320 Peso (Kg) 23 Lunghezza cavo (mm) 1200 Pannello comandi Piezo elettrico Serbatoio acqua Estraibile Serbatoio acqua (lt.) 1,75 Capacità contenitore caffè (gr) 300 di caffè in grani Pressione pompa (bar) 15 Caldaia 2 - Acciaio Inox - Alluminio Dispositivi di sicurezza Valvola di sicurezza pressione caldaia termostato di sicurezza. Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico. Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/ CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa all eliminazione dei disturbi radiotelevisivi. IT 3

4 Descrizione dell apparecchio IT Vista d insieme Serbatoio acqua Interruttore generale Contenitore caffè in grani Pannello frontale (di controllo) SBS Tubo acqua calda/vapore Gruppo erogatore Regolazione macinatura Griglia Galleggiante vasca piena Erogatore regolabile in altezza Vasca raccogli gocce Pannello di controllo Display Tasto DECALCIFICAZIONE Tasto selezione PROGRAMMAZIONE/ USCITA Tasto avanzamento PAGINE Tasto SELEZIONE/CONFERMA Tasto selezione VAPORE Tasto selezione ACQUA CALDA Tasto selezione ESPRESSO Tasto selezione CAFFÈ NORMALE Tasto selezione CAFFÈ LUNGO Tasto selezione DOPPIO CAFFÉ 4

5 Avvio e utilizzo! Prima d avviare la macchina accertarsi che nei contenitori sia stato inserito quanto descritto nel manuale. Effettuare subito il caricamento del circuito per evitare che la macchina si danneggi.! Dopo aver avviato la macchina eseguire la regolazione della durezza dell acqua. Questo vi permetterà di mantenere in perfetta efficienza la vostra macchina (vedi Programmazione). Prima accensione 1. Aprire il pannello frontale premendo con decisione nella parte centrale. 2. Estrarre solo in parte il contenitore caffè in grani. 3. Versare il caffè in grani nel contenitore evitando d immetterne una quantità eccessiva. Chiudere il coperchio e riposizionare il contenitore all interno della macchina. Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua potabile fresca. Chiudere il coperchio e reinserire il serbatoio acqua nella sua sede.! La macchina richiederà di riempire il serbatoio quando il livello dell acqua è ancora elevato. Questo accade perchè il serbatoio della macchina da caffè è stato predisposto per accogliere l optional filtro acqua, che richiede un quantitativo minimo dell acqua per il filtraggio.! Immettere nel serbatoio sempre e soltanto acqua fresca non gassata. Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e/o la macchina. Non mettere in funzione la macchina senz acqua: accertarsi che ve ne sia a sufficienza all interno del serbatoio. La macchina si presenta con l interruttore generale in posizione O ; per accenderla è sufficiente premere il pulsante sulla posizione I. Chiudere il pannello frontale premendo con decisione nella parte centrale; la macchina comincia a scaldarsi e sul display appare: RISCIACQUO ATTENDERE... Quando viene raggiunta la giusta temperatura, la macchina esegue un ciclo di risciacquo. RISCIACQUO IT 4. Estrarre totalmente dalla macchina il serbatoio dell acqua. La macchina eroga acqua dall erogatore risciacquando i circuiti interni. Eseguito il risciacquo, la macchina si riporta nelle condizioni per il normale utilizzo; sul display appare: SELEZIONARE FUNZIONE PRONTA ALL USO! Per disattivare il risciacquo consultare il paragrafo della programmazione della macchina. 5

6 IT Caricamento del circuito! Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattività, se il serbatoio acqua è stato vuotato completamente è obbligatorio caricare il circuito della macchina. Inoltre il circuito va caricato ogni qual volta viene visualizzato sul display: CARICARE CIRCUITO 1. Per caricare il circuito, dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce, mettere una tazza o un recipiente adatto sotto al beccuccio del tubo vapore e premere il tasto. 2. Attendere fino al momento in cui l acqua fuoriesce dal tubo del vapore in modo regolare. Per interrompere l erogazione di acqua premere il tasto. Terminate le operazioni di cui sopra, la macchina è predisposta per l uso. Per erogare caffè, acqua calda o vapore, ed utilizzare correttamente la macchina, seguire attentamente le istruzioni che seguono. Regolazione durezza acqua Questa regolazione deve essere eseguita per impostare il corretto grado di durezza dell acqua che utilizzate. In funzione di questa regolazione, la macchina vi avvisa quando è necessario eseguire il ciclo di decalcificazione. Per eseguire questa regolazione consultate le sezioni Durezza acqua della Programmazione. Filtro acqua (dove presente) Il filtro acqua consente di depurare l acqua che viene utilizzata per la preparazione del vostro caffè. Grazie alle sue proprietà, riduce la durezza dell acqua e toglie lo sgradevole sapore di cloro. Il filtro acqua può essere installato in qualsiasi momento. Installazione filtro acqua. 1. Aprire il pannello frontale ed estrarre il serbatoio dell acqua. Se è presente dell acqua, svuotare il serbatoio. 2. Togliere dall imballo il filtro e posizionare il datario sul mese corrente.! Consulta le note sull utilizzo del filtro riportate a fianco. 3. Inserire il filtro nel serbatoio. Il punto di riferimento e la scanalatura devono coincidere. Premere fino a battuta. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e reinserirlo nella macchina. Chiudere il pannello frontale. Erogare l intero serbatoio d acqua in un contenitore. Successivamente riempire nuovamente il serbatoio dell acqua.! Programmare la macchina per il funzionamento con il filtro (vedi programmazione). La macchina avvisa l utente quando è ora di sostituire il filtro.! Il filtro acqua deve essere sempre rimosso prima d eseguire la decalcificazione. 6

7 Informazioni aggiuntive per il corretto utilizzo del filtro acqua (dove presente) Per utilizzare correttamente il filtro acqua (ove presente) vi elenchiamo alcune avvertenze da prendere in considerazione: 1. conservare il filtro acqua in un ambiente fresco al riparo dal sole; la temperatura dell ambiente deve essere compresa tra +5 C e +40 C; 2. utilizzare il filtro in ambienti la cui temperatura non superi i 60 C; 3. consigliamo di lavare il filtro acqua dopo 3 giorni d inutilizzo della macchina da caffè; 4. è necessario sostituire il filtro dopo 20 giorni d inutilizzo della macchina da caffè; 5. nel caso si voglia conservare un filtro già aperto, chiuderlo ermeticamente in un sacchetto di nylon e riporlo nel frigorifero; è vietato conservarlo nel freezer in quanto si alterano le proprietà del filtro. 6. prima d utilizzare il filtro lasciarlo immerso nel serbatoio dell acqua per 30 minuti; 7. non conservare il filtro all aperto una volta estratto dalla confezione; 8. il filtro deve essere sostituito dopo 90 giorni dall apertura dell imballo o dopo aver trattato 60 litri di acqua potabile. Regolazione macinatura! La manopola di regolazione della macinatura, posta a fianco del gruppo erogatore, deve essere ruotata con cautela. Non inserire caffè in polvere e/o liofilizzato nel contenitore caffè in grani.! È vietato introdurre qualsiasi materiale che non sia caffè in grani. Prima di intervenire, per qualsiasi motivo, all interno della macchina, disinserire l interruttore generale. La qualità ed il gusto del caffè dipendono, oltre che dalla miscela utilizzata, anche dal grado di macinatura. La macchina è dotata di un pomello per la regolazione del grado di macinatura. Per variare il grado di macinatura ruotare il pomello graduato di uno scatto alla volta ; le cifre riportate sulla manopola indicano il grado di macinatura. Ogni apparecchio è regolato in fabbrica su un grado di macinatura medio: se la macinatura risulta essere troppo fine è necessario ruotare la manopola verso valori più alti; se la macinatura risulta essere troppo grossa è necessario ruotare la manopola verso valori più bassi. IT La variazione del grado di macinatura si noterà soltanto dopo l erogazione di uno/due caffè. Usare miscele di caffè in grani per macchine espresso. Evitare di utilizzare gradi di macinatura in posizioni estreme (Es.1 10); in questi casi utilizzare miscele di caffè differenti. Conservare il caffè al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente. La macinatura deve essere regolata nel caso in cui il caffè verga erogato in modo non ottimale: se l erogazione è troppo veloce significa che la macinatura è troppo grossa. Si consiglia di ruotare il pomello su valori più bassi; se l erogazione è a gocce e/o assente significa che la macinatura è troppo fine. Si consiglia di ruotare il pomello su valori più alti. 7

8 Erogazione IT Sistema SBS Nella macchina è presente un dispositivo che regola la corposità del caffè erogato: l SBS. Questo sistema permette di ottenere un erogazione ottimale con tutti i tipi di caffè presenti in commercio.! La regolazione può essere effettuata o modificata anche durante l erogazione del caffè. La regolazione si ottiene ruotando il pomello. Ruotare il pomello: a sinistra per un caffè creme; in posizione centrale per un espresso; a destra per un caffè ristretto. Regolazione quantità caffè per tazza La macchina è stata programmata per erogare 3 tipi di caffè: caffè espresso con il tasto, caffè normale con il tasto ; caffè lungo con il tasto. Premere il tasto PROG. LUNG. CAFFE * PROGR. QITA ACQUA ; sul display appare: SELEZ. FUNZIONE PROGRAM. CAFFE Per adattare i valori programmati alle dimensioni delle tazze, porre la tazza sotto l erogatore. Premere il tasto e con il tasto scorrere le funzioni fino a far apparire: premere il tasto di erogazione del tipo di caffè desiderato (, o ); sul display viene visualizzato (per esempio): 1 ESPRESSO PROGRAM. CAFFE Attendere che la tazza venga riempita con la quantità desiderata; premere nuovamente il tasto. In questo modo la macchina è programmata per erogare la quantità di caffè da voi desiderata. Erogazione Caffè (1 tazza)! Prima di erogare caffè verificare che il serbatoio acqua ed il serbatoio caffè siano pieni e che sul display sia visualizzato: SELEZIONARE FUNZIONE PRONTA ALL USO Posizionare 1 tazza sotto ai beccucci dell erogatore; potete regolare l altezza dell erogatore spostandolo manualmente verso l alto o verso il basso in modo che si adatti alle vostre tazzine. Per erogare il caffè occorre premere il tasto di erogazione caffè (, o ); sul display viene indicato (per esempio): 1 ESPRESSO IN PREPARAZIONE In questa modalità di funzionamento, la macchina provvede automaticamente a macinare e dosare la giusta quantità di caffè. Successivamente si avvia il ciclo di erogazione. 1 ESPRESSO PREINFUSIONE... Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore; sul display appare: 1 ESPRESSO IN PREPARAZIONE L erogazione del caffè si fermerà automaticamente quando verrà raggiunto il livello preimpostato.! É comunque possibile interrompere l erogazione del caffè premendo il tasto (, o ). 8

9 Erogazione Caffè (2 tazze)! Prima di erogare caffè verificare che il serbatoio acqua ed il serbatoio caffè siano pieni e che sul display sia visualizzato: SELEZIONARE FUNZIONE PRONTA ALL USO Posizionare 2 tazze sotto ai beccucci dell erogatore; potete regolare l altezza dell erogatore spostandolo manualmente verso l alto o verso il basso in modo che si adatti alle vostre tazzine. Per erogare il caffè occorre premere il tasto e successivamente il tasto di erogazione caffè (, o ); sul display verrà indicato ad esempio: 2 ESPRESSI IN PREPARAZIONE In questa modalità di funzionamento, la macchina provvede automaticamente a macinare e dosare la giusta quantità di caffè.! La preparazione di due caffè richiede due cicli di macinatura e due cicli di erogazione separati. Questi sono gestiti automaticamente dalla macchina. Successivamente si avvia il ciclo di erogazione. 2 ESPRESSI PREINFUSIONE... Erogazione Acqua Calda! All inizio possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo d erogazione dell acqua calda può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. Prima di erogare acqua calda verificare che sul display sia visualizzato. SELEZIONARE FUNZIONE PRONTA ALL USO Con la macchina pronta per l erogazione del caffè, procedere nel seguente modo. 1. Inserire una tazza e/o un recipiente sotto al tubo acqua calda/ vapore. 2. Premere il tasto ; sul display appare: EROGAZIONE ACQUA! La quantità d acqua che viene erogata è preimpostata; può essere modificata mediante il menu PROGR. QITA ACQUA del capitolo Programmazione. Per fermare l erogazione dell acqua calda premere nuovamente il tasto ; la macchina si riporta nel modo di funzionamento normale. IT Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore; sul display appare: 2 ESPRESSI IN PREPARAZIONE L erogazione del caffè si fermerà automaticamente quando verrà raggiunto il livello preimpostato.! É comunque possibile interrompere l erogazione del caffè premendo il tasto (, o ); se viene interrotta l erogazione del primo caffè, il secondo non sarà erogato. Erogazione Vapore / Preparazione del Cappuccino Il vapore può essere utilizzato per montare il latte per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande.! Pericolo di scottature! All inizio dell erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. 9

10 Manutenzione e cura IT 1. Con la macchina pronta per erogare caffè, inserire una tazza e/o un recipiente sotto al tubo acqua calda/vapore. 2. Premere il tasto in modo da far uscire l acqua residua dal tubo vapore; in breve tempo comincerà ad uscire solo vapore. Sul display viene visualizzato: VAPORE 3. Premere il tasto per terminare l erogazione del vapore. 4. Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si desidera utilizzare per preparare il cappuccino.! Per garantire un miglior risultato nella preparazione del cappuccino, il latte e la tazza utilizzata devono essere freddi. 5. Immergere il tubo vapore nel latte da riscaldare e premere il tasto ; far ruotare il recipiente con lenti movimenti dal basso verso l alto per rendere uniforme la formazione di schiuma.! Il tempo di erogazione del vapore che viene erogato è preimpostato; può essere modificato mediante il menu PROGR. TEMPO VAPORE del capitolo Programmazione. 6. Per fermare l erogazione del vapore premere nuovamente il tasto.! Lo stesso sistema può essere utilizzato per il riscaldamento di altre bevande.! Pulire, dopo questa operazione il tubo vapore con un panno umido. Pulizia generica! La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. Non immergere la macchina nell acqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie. Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia. Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell acqua, provvedendo al ricambio dell acqua. Rimuovere e pulire il filtro presente nel serbatoio. Per la pulizia dell apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con acqua. Pulire il vano di servizio ed il gruppo erogatore. Raccomandiamo di svuotare e pulire ogni giorno la vasca raccogli gocce ed il cassetto raccogli fondi; per eseguire questa operazione è necessario estrarre la vasca raccogli gocce ; successivamente si può procedere con lo svuotamento ed alla pulizia di tutti i componenti. L erogatore caffè può essere tolto per la pulizia: 1. Abbassare i beccucci dell erogatore 2. Impugnare l erogatore come indicato ed estrarlo dalla sua sede. 3.Lavare il tutto con acqua calda. 10

11 ! Per aprire lo sportello di servizio quando l erogatore è montato utilizzare l apposita protezione. 1. Prelevare la protezione situata nella parte inferiore della macchina. 2. Installare la protezione nell erogatore spingendola verso l interno. Lavare i due filtri in acciaio da ogni residuo di caffè. Il gruppo erogatore può essere lavato solo con acqua calda senza detergente. Quindi lavarlo ed asciugare accuratamente tutti i suoi componenti. Pulire accuratamente il vano interno della macchina. Prima di inserire il gruppo erogatore accertarsi che tutti i componenti siano posizionati correttamente; gancio in posizione alta e leva in basso. IT 3. Aprire lo sportello di servizio lasciando la protezione nell erogatore.! Nella protezione è presente una spugna che raccoglie i residui di caffè; quando avete terminato le operazioni lavare la spugna con acqua corrente.! Terminate le operazioni togliere la protezione e riposizionare correttamente l erogatore. Il gruppo erogatore deve essere pulito ogni volta che si riempie il contenitore di caffè in grani o, in ogni caso, almeno una volta alla settimana. Spegnere la macchina premendo l interruttore generale in posizione O. Togliere la vasca raccogli gocce e di conseguenza il cassetto raccogli fondi; aprire lo sportello di servizio. Estrarre il gruppo erogatore tenendolo per l apposita maniglia e premendo sul tasto indicato dalla scritta PUSH. Premere con decisione il pulsante PUSH per riportare la leva in posizione. Premere il gruppo nel punto indicato per riportare la leva nella posizione corretta. Tenendolo per l apposita maniglia, introdurre di nuovo il gruppo erogatore nell apposito vano fino ad ottenerne l aggancio; chiudere lo sportello. Inserire il cassetto raccogli fondi e la griglia nella la vasca raccogli gocce ed inserire quest ultima nella macchina.! Per mantenere in perfetta efficienza il gruppo erogatore è disponibile un Kit di manutenzione presso i migliori rivenditori Hotpoint-Ariston. 11

12 Manutenzione e cura IT Decalcificazione La formazione del calcare avviene con l uso dell apparecchio; la decalcificazione è necessaria ogni 3-4 mesi, quando si osserva una riduzione della portata dell acqua o quando sul display viene visualizzato il messaggio PRONTO PER L USO DECALCIFICARE! Qualora la si voglia eseguire personalmente, si potrà utilizzare un prodotto decalcificante per macchine da caffè di tipo non tossico e/o nocivo, comunemente reperibile in commercio. Si consiglia l utilizzo del decalcificante Hotpoint-Ariston.! Non utilizzare in nessun caso l aceto come decalcificante.! Prima d eseguire la decalcificazione rimuovere il filtro acqua (dove presente). Per procedere alla decalcificazione della macchina seguire le istruzioni riportate. 1. Miscelare il decalcificante con acqua come specificato sulla confezione del prodotto decalcificante e riempire il serbatoio dell acqua. 2. Accendere la macchina con l interruttore generale. 3. Premere il tasto per selezionare la funzione; sul display appare: DECALCIFICARE NO 4. Con i tasti selezionare: DECALCIFICARE SI 5. Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce. 6. Posizionare un contenitore di adeguate capacità sotto al tubo vapore e premere il tasto. La macchina inizia un ciclo automatico di decalcificazione intervallato con pause prestabilite dal costruttore e gestite automaticamente dalla macchina. Sul display appare: DECALCIFIC. IN CORSO 7. Alla fine del ciclo viene fermata l erogazione della soluzione decalcificante e sul display appare: RISCIACQUARE RIEMP. SERB. ACQUA 8. Sciacquare molto bene il serbatoio dell acqua e riempirlo con acqua fresca potabile. Reinserire il serbatoio e chiudere il pannello frontale. Sul display appare: RISCIACQUARE PREMERE TASTO ACQUA 9. Posizionare un contenitore di adeguate capacità sotto al tubo vapore e premere il tasto. Inizia il risciacquo dei circuiti della macchina e sul display appare: RISCIACQUO IN CORSO 10. Quando il risciacquo della macchina è terminato sul display appare: RISCIAC. TERMINATO PREMERE TASTO ACQUA 11. Riempire il serbatoio dell acqua, premere il tasto, ricaricare il circuito e lasciare riscaldare la macchina! Qualora si utilizzi un prodotto diverso da quello consigliato si raccomanda di rispettare comunque le istruzioni della casa produttrice riportate sulla confezione del prodotto decalcificante. 12

13 Programmazione Interruzione decalcificazione Se il ciclo di decalcificazione viene interrotto spegnendo la macchina, questo viene ripristinato alla riaccensione della stessa. Il ciclo di decalcificazione può essere interrotto premendo il tasto ; sul display appare: DECALCIFIC. IN CORSO INTERROTTO Programmazione funzioni macchina L utilizzatore può modificare alcuni parametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze personali. IT premendo il tasto il ciclo di decalcificazione riparte; se viene premuto il tasto e il tasto, sul display appare: DECALCIF. INTERROTTA SVUOTARE SERB. ACQUA Attenzione! Dopo questa operazione si deve svuotare il serbatoio dell acqua dalla soluzione decalcificante e lavarlo con acqua fresca potabile; il circuito della macchina deve essere lavato mediante un ciclo di risciacquo. Si deve procedere come per il normale risciacquo come descritto dal punto 8 nel capitolo precedente. Comando MENU Per modificare i parametri di funzionamento, si deve entrare nella modalità di programmazione premendo il tasto della macchina quando questa è in una condizione di riposo. In programmazione, per selezionare la funzione desiderata, premere il tasto ; questo consente di sfogliare tutte le funzioni presenti nella macchina. Per uscire dalla programmazione, premere il tasto. Modifica delle singole funzioni Selezionare con il tasto la funzione desiderata. Con il tasto attivare la funzione desiderata; le variabili che si possono selezionare sono sfogliabili con il tasto ; per memorizzare la variabile desiderata premere il tasto. Nota: con il tasto si può interrompere in qualsiasi momento la programmazione senza memorizzare i cambiamenti; questa operazione è effettuabile solo prima di aver premuto il tasto. 13

14 Programmazione IT Funzioni programmabili RISPARMIO ENERGIA Quando l apparecchio viene utilizzato poco, può essere commutato sulla posizione di RISPARMIO ENERGIA. Con questa funzione si riducono i costi energetici. Si consiglia tuttavia di spegnere completamente l apparecchio, mediante l interruttore generale, se questo rimane inutilizzato a lungo; quando si desidera riattivare la macchina, il tempo di riscaldamento dell apparecchio è di pochi minuti. Selezionare con il tasto la funzione: RISPAR. ENERGIA * RISCIACQUO ed attivarla con il tasto ; appare la scritta. RISPAR. ENERGIA in questo modo la macchina è accesa ma nessun componente è attivo. Per riattivare la macchina premere. Ora con il tasto selezionare RISCIACQUO DISATTIVATA e memorizzare la scelta con il tasto. LINGUA Questa impostazione consente di scegliere la lingua di funzionamento della macchina. Inoltre permette di adattare i parametri delle bevande al gusto proprio del Paese di utilizzo. Ecco perchè alcune lingue sono differenziate anche per Paese. Generalmente l apparecchio è programmato sulla lingua del paese a cui è destinato. Per modificare la lingua, con il tasto scegliere la funzione: LINGUA * CONTRASTO e poi attivarla con il tasto. Appare l indicazione: LINGUA ITALIANO RISCIACQUO Con il tasto con il tasto selezionare la lingua desiderata e memorizzarla. Subito dopo la fase di riscaldamento, l apparecchio elimina automaticamente l acqua rimasta nei condotti interni per garantire che l erogazione del caffè sia eseguita solo con acqua fresca. La funzione è attivata dal costruttore. Per disattivarla, con il tasto, selezionare la funzione: RISCIACQUO * LINGUA ed attivarla con il tasto. Appare la scritta: RISCIACQUO ATTIVATA CONTRASTO Consente una corretta regolazione del contrasto del display per una migliore lettura. Con il tasto selezionare la funzione: CONTRASTO * DUREZZA ACQUA Attivarla con il tasto. Appare la scritta: CONTRASTO > < 50 Ora con il tasto selezionare il contrasto desiderato e memorizzarlo con il tasto. 14

15 DUREZZA ACQUA La durezza dell acqua utilizzata per erogare le bevande varia a seconda delle regioni. Per questo motivo, si deve regolare la macchina sul corretto grado di durezza dell acqua utilizzata; questa è espressa in una scala da 1 a 4. L apparecchio è già programmato su un valore medio (durezza 3). Per regolare la durezza, immergere brevemente (1 secondo) la striscia in dotazione nell acqua. Successivamente scuotere la striscia leggermente per eliminare l acqua residua. Dopo un minuto i risultati del test sono visibili; verificare quanti quadrati hanno cambiato colore. Con il tasto selezionare la funzione: DUREZZA ACQUA * FILTRO ACQUA Attivarla con il tasto. Appare la scritta: DUREZZA ACQUA DUREZZA 3 filtro acqua (ove presente) per la prima volta. Con il tasto selezionare la funzione: FILTRO ACQUA * TEMPERATURA Attivarla con il tasto. Appare la scritta: FILTRO ACQUA DISATTIVATA con il tasto e premere il tasto selezionare, FILTRO ACQUA ATTIVATA per confermare la scelta.! Il comando RESETTARE deve essere eseguito ogni volta che s installa un nuovo filtro a cartuccia. Per eseguire il comando con il tasto selezionare la funzione: FILTRO ACQUA RESETTARE Attivarla con il tasto. IT Selezionare la corretta durezza dell acqua con il tasto (es. 2 quadrati = Durezza 2) e memorizzarla con il tasto.! Avvertenza: questa impostazione permette alla macchina di avvisarvi quando è necessario eseguire la decalcificazione. Sul display appare la scritta. PRONTO PER L USO DECALCIFICARE FILTRO ACQUA (ove presente) Questa funzione consente la migliore gestione del filtro acqua (ove presente) avvisando l utente quando il filtro deve essere sostituito.! La funzione deve essere attivata quando s installa il TEMPERATURA Questa funzione permette d ottenere un caffè più o meno caldo, regolando la temperatura dell acqua (alta, media e bassa). Scegliere con il tasto la funzione: TEMPERATURA * PROG. LUNG. CAFFE Attivarla con il tasto. Appare la scritta, p.es. TEMPERATURA MEDIA Con il tasto selezionare la temperatura desiderata e memorizzarla con il tasto. 15

16 Programmazione IT PROGRAMMAZIONE LUNGHEZZA CAFFÈ Questa funzione permette di regolare la quantità di caffè che viene erogata quando si premono i tasti (, o ). Si può programmare la quantità di erogazione di un tasto per volta; ripetere più volte la procedura descritta in seguito per programmare più tasti. Scegliere con il tasto la funzione: PROG. LUNG. CAFFE * PROGR. QITA ACQUA Attivarla con il tasto. Appare la scritta, SELEZ. FUNZIONE PROGRAM. CAFFE! In questa fase se non viene compiuta nessuna azione, dopo un tempo prestabilito, la macchina esce dalla funzione. Posizionare la tazzina che si desidera riempire. Premere il tasto di erogazione del tipo di caffè desiderato (, o ); sul display viene visualizzato (per esempio): 1 ESPRESSO IN PREPARAZIONE e successivamente: 1 ESPRESSO PROGRAM. CAFFE Attendere che la tazza venga riempita con la quantità desiderata; premere nuovamente il tasto. Attivarla con il tasto. Appare la scritta, SELEZ. FUNZIONE PROGRAMM. ACQUA Posizionare il contenitore che si desidera riempire e premere il tasto. Inizia l erogazione dell acqua dal tubo vapore e sul display appare: EROGAZIONE ACQUA PROGRAMM. ACQUA Quando è stata raggiunta la quantità desiderata premere nuovamente il tasto. La macchina ora è programmata. PROGRAMMAZIONE TEMPO VAPORE Questa funzione permette di regolare per quanto tempo, viene erogato vapore ogni volta che si preme il tasto. Scegliere con il tasto la funzione: PROGR. TEMPO VAPORE* AROMA ESPRESSO Attivarla con il tasto. Appare la scritta, SELEZ. FUNZIONE PROGRAMM. VAPORE PROGRAMMAZIONE QUANTITÀ ACQUA Questa funzione permette di regolare la quantità d acqua che viene erogata ogni volta che si preme il tasto. Potete riempire il vostro contenitore con la giusta quantità premendo solo un tasto. Scegliere con il tasto la funzione: PROGR. QITA ACQUA * PROGR. TEMPO VAPORE Posizionare il contenitore con la bevanda che si desidera scaldare e premere il tasto. Inizia l erogazione del vapore dal tubo e sul display appare: VAPORE PROGRAMM. VAPORE Quando è stata raggiunta la quantità desiderata premere nuovamente il tasto. La macchina ora è programmata. 16

17 AROMA ESPRESSO Questa funzione permette d impostare la dose (quantità) di caffè da macinare per la preparazione dell espresso (forte, medio e leggero). Scegliere con il tasto la funzione: AROMA ESPRESSO * AROMA CAFFE AROMA CAFFÈ LUNGO Questa funzione permette d impostare la dose (quantità) di caffè da macinare per la preparazione del caffè lungo (forte, medio e leggero). Scegliere con il tasto la funzione AROMA CAFFE LUNGO * PREINFUSIONE IT Attivarla con il tasto. Appare la scritta, p.es. AROMA ESPRESSO FORTE Attivarla con il tasto. Appare la scritta, p.es. AROMA CAFFE LUNGO FORTE Con il tasto selezionare la dose desiderata e memorizzarla con il tasto. Con il tasto selezionare la dose desiderata e memorizzarla con il tasto. AROMA CAFFÈ Questa funzione permette d impostare la dose (quantità) di caffè da macinare per la preparazione del caffè (forte, medio e leggero). Scegliere con il tasto la funzione: AROMA CAFFE * AROMA CAFFE LUNGO Attivarla con il tasto. Appare la scritta, p.es. AROMA CAFFE MEDIO Con il tasto selezionare la dose desiderata e memorizzarla con il tasto. PREINFUSIONE Il processo di preinfusione fa risaltare l aroma del caffè facendole acquistare un gusto eccellente. Questa funzione permette d inumidire il caffè prima dell infusione vera e propria. Scegliere con il tasto la funzione: PREINFUSIONE * TOTALE CAFFE Attivarla con il tasto. Appare la scritta, p.es. PREINFUSIONE ATTIVATA Con il tasto scegliere se disattivare la funzione: PREINFUSIONE DISATTIVATA o se rendere questa fase più lunga: PREINFUSIONE LUNGA per esaltare il gusto del vostro caffè. Memorizzare la scelta con il tasto. 17

18 Programmazione IT TOTALE CAFFÈ Questa funzione permette di visualizzare quanti caffè ha già erogato l apparecchio. Scegliere con il tasto la funzione: TOTALE CAFFE * TEMPORIZZATORE OROLOGIO Questa funzione, attivata e disattivata dell utilizzatore, permette di: - visualizzare l ora corrente quando la macchina è in RISPARMIO ENERGIA o in SELEZIONE FUNZIONE - selezionare l orario d accensione e di spegnimento della macchina. attivarla con il tasto. Appare la scritta, p. es. TOTALE CAFFE Uscire premendo il tasto. 81 Per fare funzionare correttamente la programmazione è necessario impostare l orario corrente. Con il tasto Attivarla con il tasto. selezionare la funzione: OROLOGIO * CICLO LAVAGGIO TEMPORIZZATORE La funzione consente un risparmio d energia quando la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo. Questa funzione, preimpostata dal costruttore porta automaticamente la macchina in: RISPAR. ENERGIA dopo 3 ore dall ultima erogazione.! Il tempo di spegnimento può essere regolato, con intervalli di 15 minuti, fino ad un minimo di 15 minuti; la funzione non può essere disattivata. Scegliere con il tasto la funzione: TEMPORIZZATORE * OROLOGIO Attivarla con il tasto. Con il tasto Attivarla con il tasto. selezionare la funzione IMPOSTAZ. OROLOGIO * ORARI ON/OFF IMPOSTAZ. OROLOGIO 0:00 Con il tasto impostare l ora corrente e memorizzarla con il tasto ; Successivamente con il tasto e memorizzare con il tasto. impostare i minuti L orario è impostato e la macchina si riporta nel menù precedente.! Nota: la memorizzazione dell orario viene mantenuta anche quando la macchina viene spenta Per visualizzare l ora sul display Appare la scritta: RISPARMIO ENERGIA DOPO 3:00 Con il tasto selezionare la funzione: VISUALIZZA OROLOGIO* ON/OFF AUTOMATICO Con il tasto selezionare il ritardo di spegnimento e memorizzarlo con il tasto. Attivarla con il tasto.! Nota: nel caso in cui vengano attivati gli orari d accensione e di spegnimento nella funzione OROLOGIO, questa funzione sarà ignorata. 18

19 Con il tasto scegliere se attivare la funzione: VISUALIZZA OROLOGIO* ATTIVATA Memorizzare con il tasto.! Nota: la visualizzazione dell ora è possibile solo in determinati momenti; questa funzione può essere disattivata solo dall utente. Per disattivare la funzione, con il tasto scegliere: VISUALIZZA OROLOGIO* DISATTIVATA Memorizzare con il tasto. Per regolare gli orari d accensione e di spegnimento La macchina può essere accesa e spenta automaticamente senza l intervento dell utente. Nella macchina si può programmare un solo orario d accensione ed un solo orario di spegnimento.! Nota: questa funzione si attiva solo se l interruttore generale è posizionato su I (acceso). Con il tasto selezionare la funzione: ORARI ON/OFF * VISUALIZZA OROLOGIO Attivarla con il tasto. ORARI ON/OFF ACCENSIONE 0:00 Con il tasto impostare l ora d accensione e memorizzarla con il tasto. Successivamente con il tasto impostare i minuti e memorizzare con il tasto. ORARI ON/OFF SPEGNIMENTO 0:00 Con il tasto impostare l ora di spegnimento e memorizzarla con il tasto ; Successivamente con il tasto e memorizzare con il tasto. impostare i minuti! Attenzione: se l orario d accensione e di spegnimento coincidono la macchina ignorerà entrambe le impostazioni. Dopo questa impostazione l orologio deve essere attivato per poter funzionare regolarmente. Per attivare l accensione e lo spegnimento! Nota: l attivazione di questa funzione ha una concreta applicazione solo nel caso in cui siano stati regolati gli orari d accensione e di spegnimento. Con il tasto selezionare la funzione: ON/OFF AUTOMATICO * IMPOSTAZ. OROLOGIO Attivarla con il tasto. ON/OFF AUTOMATICO NO In questo caso premendo il tasto funzione. Scegliere d attivare la funzione con il tasto quando viene visualizzato: ON/OFF AUTOMATICO SI memorizzare con il tasto. si disattiva la All uscita dalla programmazione la macchina verifica i parametri impostati. Nel caso in cui l orario corrente rientri nel periodo di disattivazione sul display appare: RISPAR. ENERGIA! Nota: durante la fase di disattivazione la macchina può essere riattivata in qualsiasi momento premendo il tasto. Successivamente per disattivare nuovamente la macchina entrare in programmazione premendo il tasto ed uscire subito premendo il tasto. e IT 19

20 Programmazione IT CICLO DI LAVAGGIO Con questa funzione si esegue un ciclo di lavaggio con acqua delle parti interessate all erogazione del caffè.! Durante il ciclo di lavaggio è consigliata la presenza di una persona che provveda alla supervisione dell operazione. Prima d eseguire il ciclo di lavaggio riempire il serbatoio dell acqua. Con il tasto Premere il tasto. selezionare la funzione: CICLO LAVAGGIO * REGOLAZIONI FABBR. Sul display appare: CICLO LAVAGGIO NO Con il tasto selezionare: CICLO LAVAGGIO SI Regolazioni di fabbrica Questa funzione permette di ripristinare i parametri di funzionamento della macchina impostati dalla ditta costruttrice. Con il tasto Attivarla con il tasto. selezionare la funzione: REGOLAZIONI FABBR. * USCITA A questo punto appare l indicazione: REGOLAZIONI FABBR. NO Scegliere se si vogliono ripristinare i parametri il tasto, e premere il tasto per confermare la scelta.! Avvertenza: quando vengono ripristinati tutti i parametri di fabbrica si perdono tutte le impostazioni personalizzate regolate nella macchina. Premere il tasto display appare: per avviare il ciclo di lavaggio; sul CICLO LAVAGGIO La macchina eroga circa metà del contenuto del serbatoio acqua dall erogatore. Successivamente il ciclo viene terminato automaticamente; a questo punto sul display appare: SELEZIONARE FUNZIONE PRONTA ALL USO 20

21 Segnalazioni display Segnalazioni Display Tramite il display, la macchina guida l utente al coretto utilizzo della stessa. Di seguito sono elencati i messaggi d allarme che non permettono l erogazione del caffè e cosa l utente deve fare per utilizzare correttamente la macchina. Premere il tasto. RISPAR. ENERGIA PRONTO PER L USO DECALCIFICARE Decalcificare la macchina. RIEMPIRE SERB. ACQUA Riempire il serbatoio dell acqua con acqua fresca potabile.! La macchina richiederà di riempire il serbatoio quando il livello dell acqua è ancora elevato. Questo accade perchè il serbatoio della macchina da caffè è stato predisposto per accogliere l optional filtro acqua, che richiede un quantitativo minimo dell acqua per il filtraggio. MANCA CAFFE PRONTA ALL USO Riempire il contenitore caffè in grani con caffè in grani e riavviare il ciclo d erogazione caffè. MANCA CASSETTO FONDI Inserire correttamente la vasca raccogli gocce ed il cassetto raccogli fondi. CHIUDERE SPORTELLO Chiudere lo sportello anteriore. CHIUDERE PANNELLO Chiudere lo pannello superiore. CARICARE CIRCUITO Mettere una tazza o un recipiente adatto sotto al beccuccio del tubo vapore e premere il tasto. Attendere fino al momento in cui l acqua fuoriesce dal tubo del vapore in modo regolare. Per interrompere l erogazione di acqua premere il tasto. GRUPPO BLOCCATO MACINE BLOCCATE Contattare un centro d assistenza autorizzato. IT VUOTARE FONDI Aprire lo sportello, estrarre il cassetto raccogli fondi e svuotare i fondi in un contenitore idoneo.! Nota importante: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando la macchina è accesa. Il cassetto deve essere estratto per almeno 5 secondi. Lo svuotamento del cassetto a macchina spenta non permette l erogazione del caffè alla riaccensione della stessa. MANCA GRUPPO Inserire correttamente il gruppo erogatore. 21

22 Problemi - cause - rimedi IT Problemi Cause Rimedi La macchina non si accende La macchina non è collegata alla Far Verificare il collegamento alla rete elettrica. rete elettrica. Il caffè non è abbastanza caldo. Le tazzine sono fredde. Riscaldare le tazzine con un po d acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapore. Caffè viene erogato troppo lentamente. Tubo vapore ostruito. Caffè troppo fine. Gruppo erogatore sporco. Pomello Sistema SBS ruotato tutto verso destra. Estrarre il tubo vapore tirandolo verso il basso e lavarlo. Cambiare la miscela del caffè. Ruotare il pomello della regolazione macinatura su un valore più alto. Lavare il gruppo erogatore. Ruotare il pomello verso sinistra e quando la macchina eroga, ruotarlo verso destra. Caffè viene erogato velocemente. Caffè troppo grosso. Cambiare la miscela del caffè. Ruotare il pomello della regolazione macinatura su un valore più basso. La macchina impiega molto tempo per scaldarsi e la quantità di acqua che viene erogata dal tubo è limitata. Il gruppo erogatore non può essere estratto. Caffè fuoriesce all esterno dell erogatore. Il caffè ha poca crema. Esce acqua dalla vasca raccogli gocce. Pomello Sistema SBS ruotato tutto verso sinistra. Il circuito della macchina è incrostato. Il gruppo erogatore è fuori posizione. Cassetto raccogli gocce inserito. Erogatore in posizione errata. Erogatore otturato La miscela non è adatta o il caffè no n è fresco di torrefazione. Il caffè è macinato grosso. Il pomello del sistema SBS ruotato verso sinistra. Vasca raccogli gocce troppo piena. Quando la macchina eroga, ruotare il pomello verso destra. Eseguire la decalcificazione. Accendere la macchina. Chiudere lo sportello anteriore; il gruppo ritorna nella posizione iniziale e può essere estratto. Estrarre il cassetto raccogli gocce. Riposizionare l erogatore. Estrarre l erogatore e lavarlo. Cambiare la miscela di caffè. Regolare la macinatura. Ruotare verso destra il pomello del sistema SBS. Verificare la posizione del galleggiante e vuotare la vasca raccogli gocce. 22

23 Precauzioni e consigli Destinazione d uso La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l impiego domestico. È vietato apportare modifiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! L apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull uso dell apparecchio. Alimentazione di corrente Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell apparecchio. Cavo d alimentazione Mai usare la macchina per caffè se il cavo d alimentazione è difettoso. Non far passare il cavo d alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall olio. Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani ed i piedi bagnati. Protezione d altre persone Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bambini. Pericolo d ustioni Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/ o d acqua calda: pericolo di scottature. Usare sempre le apposite maniglie o manopole. Non inserire oggetti attraverso le aperture dell apparecchio. Spazio per l installazione, l uso e la manutenzione Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore. Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile; Non posare la macchina su superfici molto calde e nelle vicinanze di fiamme aperte per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi. Porre a 10 cm di distanza da pareti e piastre di cottura. Non tenere la macchina a temperature inferiori a 0 C; c è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina. La presa di corrente deve essere raggiungibile in ogni momento. Non usare la macchina per caffè all aperto. Pulizia Prima di pulire la macchina, è indispensabile posizionare l interruttore generale su O e poi staccare la spina dalla presa di corrente. Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi. Mai immergere la macchina nell acqua! Impedire che venga a contatto con getti d acqua. È severamente vietato cercare d intervenire all interno della macchina. Custodia della macchina Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco. Non appoggiare oggetti pesanti sul pannello frontale aperto. Riparazioni / Manutenzione Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto staccare subito la spina dalla presa di corrente. Mai mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi e/o riparazioni non eseguiti da centri di assistenza autorizzati, si declina ogni responsabilità per eventuali danni. Antincendio In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO 2 ). Non utilizzare acqua o estintori a polvere. Smaltimento Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura.lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. IT 23

24 IT 24

25 Gebrauchsanweisung Kaffeemaschine IT DE Italiano, 1 Deutsch, 25 MCA 16 / HA Inhaltsverzeichnis Aufstellung 26 Positionierung Einbau Belüftung Ausrichtung und Befestigung Stromanschluss Anschließen des Netzkabels Typenschild Gerätebeschreibung 28 Gesamtansicht Bedienfeld Inbetriebnahme und Verwendung 29 Erste Einschaltung Entlüften Einstellung der Wasserhärte Wasserfilter (wenn vorhanden) Einsetzen des Wasserfilters Zusätzliche Informationen für die korrekte Verwendung des Wasserfilters (wenn vorhanden) Einstellung des Mahlgrads Entnahme 32 SBS-System Einstellung der Kaffeemenge pro Tasse Kaffeeentnahme (1 Tasse) Kaffeeentnahme (2 Tassen Heißwasserentnahme Dampfentnahme / Cappuccinozubereitung Wartung und Pflege 34 Allgemeine Reinigung Entkalkung Unterbrechung der Entkalkung Programmierung 37 MENÜ Ändern der einzelnen Funktionen Programmierbare Funktionen Werkseinstellungen Displayanzeigen 45 Probleme - Ursachen - Abhilfen 46 Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen 47 DE

Type HD8943 / HD8944 SUP 038 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG

Type HD8943 / HD8944 SUP 038 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG Type HD894 / HD8944 SUP 08 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG Prima di utilizzare la macchina consultare le istruzioni per l uso allegate. Leggere attentamente le norme di sicurezza contenute nel manuale. Bitte

Mehr

GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG

GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG Prima di utilizzare la macchina consultare le istruzioni per l uso allegate. Leggere attentamente le norme di sicurezza contenute nel manuale. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG

GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG < < INSTALLAZIONE - USO > INSTALATION - BENUTZUNG > MANUTENZIONE WARTUNG Type SUP08 - Cod.50090 - Rev.00 - del 5--09 GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG Prima di utilizzare la macchina consultare le istruzioni

Mehr

Manuale uso e manutenzione

Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare

Mehr

Type SUP031OR - Cod.15002124 - Rev.00 del 15-12-09

Type SUP031OR - Cod.15002124 - Rev.00 del 15-12-09 Type SUP031OR - Cod.15002124 - Rev.00 del 15-12-09 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica

Mehr

istruzioni per l'uso GeBrAuCHsAnWeisunG

istruzioni per l'uso GeBrAuCHsAnWeisunG istruzioni per l'uso GEBRAUCHSANWEISUNG Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci.

Mehr

Manuale uso e manutenzione

Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare

Mehr

Type SUP031OR Cod Rev.00 del

Type SUP031OR Cod Rev.00 del Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung

Mehr

Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza

Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare

Mehr

Manuale uso e manutenzione

Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare

Mehr

GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG

GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG Prima di utilizzare la macchina consultare le istruzioni per l uso allegate. Leggere attentamente le norme di sicurezza contenute nel manuale. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

e n i h c a a m * M * y t b h yrig p co d n a d e n sig e d

e n i h c a a m * M * y t b h yrig p co d n a d e n sig e d * Ma machine opyright by * Cutting mark EN INSTRUCTION MANUAL FR MODE D EMPLOI 4 DE BEDIENUNGSANLEUNG ISTRUZIONI PER L USO 18 NL GEBRUIKSAANWIJZING GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ 32 DE NESPRESSO, ein exklusives

Mehr

Type SUP031OR Cod Rev.00 del

Type SUP031OR Cod Rev.00 del Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung

Mehr

Manuale uso e manutenzione

Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare

Mehr

Type SUP031OR - Cod Rev.01 del

Type SUP031OR - Cod Rev.01 del Type SUP031OR - Cod.15003335 - Rev.01 del 30-10-12 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica

Mehr

Type SUP032OR Cod Rev.00 del

Type SUP032OR Cod Rev.00 del Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung

Mehr

Manuale uso e manutenzione

Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare

Mehr

Manuale uso e manutenzione

Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare

Mehr

Type SUP031O Cod Rev.00 del

Type SUP031O Cod Rev.00 del Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung

Mehr

Type SUP032OR Cod Rev.00 del

Type SUP032OR Cod Rev.00 del Type SUP032OR Cod.15001565 Rev.00 del 15-05-08 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza

Mehr

E S P R E S S E R I A A U T O M A T I C GETRÄNK WÄHLEN SCEGLIERE BEVANDA

E S P R E S S E R I A A U T O M A T I C GETRÄNK WÄHLEN SCEGLIERE BEVANDA E S P R E S S E R I A A U T O M A T I C GETRÄNK WÄHLEN SCEGLIERE BEVANDA 0800 9800000 0800 22 22 024 7 24 8 ZUBEHÖR AUS DEM KRUPSSHOP / ACCESSORI DALLA BOTTEGA KRUPS F 088 S 4000 Aqua Filter System Reinigungsemulsion

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

D/IT. Einstellungen über das Bediengerät SERVO. Impostazioni dell apparecchio di comando.

D/IT. Einstellungen über das Bediengerät SERVO. Impostazioni dell apparecchio di comando. D/IT Einstellungen über das Bediengerät Impostazioni dell apparecchio di comando SERVO www.aat-online.de 1. Kalibrierung Neigungssensor VORSICHT - Kalibrierung immer nach Änderungen am Rollstuhl (Austausch

Mehr

Indice. Inhaltsverzeichnis

Indice. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise...2 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 Wichtige Hinweise zu Verwendung und Entsorgung...3 Ihr Kontakt Nespresso Club...3 Hinweise Symbole...3 Übersicht...6 1. Inbetriebnahme

Mehr

SPORT HOOD. Dodge Ram Sport A 3. Graphic Premask 2. Graphic. Graphic Liner. - Tape. Description. Quanity. Call Out. Side 4. Hood.

SPORT HOOD. Dodge Ram Sport A 3. Graphic Premask 2. Graphic. Graphic Liner. - Tape. Description. Quanity. Call Out. Side 4. Hood. 1 SPORT HOOD Dodge Ram Sport www.mopar.com 4 5 A 3 Graphic Premask 2 Graphic A A 1 Graphic Liner - Tape Call Out Description Quanity Side 4 Hood PS 1 Hood 5 Hood DR 1 Hood 03/06/2015 K6862423 2 3 4 5 ISTRUZIONI

Mehr

BODY STRIPE CURVE. Fiat 500X. Description. Quanity. Call Out. Side 1. Driver. Driver Front Piece. 2 Driver Rear Piece 1 Driver

BODY STRIPE CURVE. Fiat 500X. Description. Quanity. Call Out. Side 1. Driver. Driver Front Piece. 2 Driver Rear Piece 1 Driver 1 BODY STRIPE CURVE Fiat 500X www.mopar.com 1 2 3 4 Call Out Description Quanity Side 1 Driver Front Piece 1 Driver 2 Driver Rear Piece 1 Driver 3 Passenger Front Piece 1 Passenger 4 Passenger Rear Piece

Mehr

Inbetriebnahme Messa in funzione

Inbetriebnahme Messa in funzione Kaffeepulverschacht Contenitore caffè in polvere Tassenablage Ripiano tazze Bedienfeld / Display / Kaffeetasten Quadro dei comandi/display/tasti per il caffè Wassertank Serbatoio d acqua Kaffeeauslauf

Mehr

Umfüllpumpe für Fett

Umfüllpumpe für Fett PRODOTTI E SISTEMI PROFESSIONALI DI FISSAGGIO Pompa barile per grasso Umfüllpumpe für Fett Art. 0691 879 420 ISTRUZIONI D USO E DI MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG IL MANUALE E PARTE INTEGRANTE

Mehr

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :48

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :48 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 1 07.05.12 19:48 C I T I Z Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen

Mehr

5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd :28

5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd :28 * Ma machine * 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 1 05.05.12 04:28 C I T I Z Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit

Mehr

achine a m * M * TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by

achine a m * M * TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by * Ma machine * ht by 4 Cutting mark A B C 12 P 3 1 16 15 14 13 2 11 10 7 8 9 24 26 21 22 18 19 20 23 1 1 B 4 6 25 5 17 Cutting mark * Ma machine NESPRESSO, un sistema esclusivo per preparare un espresso

Mehr

MONDIALE - MONDIALE PID - MILLENNIUM - KIA - ZAFFIRO - TEA - TEA PID

MONDIALE - MONDIALE PID - MILLENNIUM - KIA - ZAFFIRO - TEA - TEA PID MONDIALE - MONDIALE PID - MILLENNIUM - KIA - ZAFFIRO - TEA - TEA PID MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG WWW.ISOMAC.IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Mehr

REBEL BODY SIDE AND HOOD GRAPHIC

REBEL BODY SIDE AND HOOD GRAPHIC REBEL BODY SIDE AND HOOD GRAPHIC FIAT 500X www.mopar.com 2 3 5 6 4 7 8 Call Out Description Quanity Side Passenger Door Graphic Passenger 2 Driver Door Graphic Driver 3 Passenger Roof Graphic Roof 4 Driver

Mehr

Schließen Sie die FM-Antennen an. S-VIDEO IN AUDIO IN TV IN VIDEO IN

Schließen Sie die FM-Antennen an. S-VIDEO IN AUDIO IN TV IN VIDEO IN AUDIO VIDEO TV AUDIO VIDEO TV A Anschließen Tips Weitere Optionen zur Verbindung der Anlage mit Ihrem Fernsehgerät finden Sie in der Bedienungsanleitung. Zum Anschließen an ein Progressive- Scan-Fernsehgerät

Mehr

Sunpower 150W Inverter

Sunpower 150W Inverter Sunpower 150W Inverter S U N P O W E R 1 5 0 W I N V E R T E R Einleitung Ein Inverter ist ein elektronisches Gerät, das eine niedrige Spannung von 12V-DC Stromstärke, wie zum Beispiel von einer Batterie

Mehr

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Produktbeschreibung Die Revisionsumgehung ermöglicht die Wartung oder den Batteriewechsel an der USV-Anlage ohne Abschalten der angeschlossenen

Mehr

MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VENUS VENUSPID MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG WWW.ISOMAC.IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE EC DECLARATION OF CONFORMITY

Mehr

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd :24

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd :24 * Ma machine * 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd 1 22.08.13 16:24 22 I N I S S I A Nespresso ist ein einzigartiges System, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Genießen

Mehr

Istruzioni per l'uso Operating instructions Mode d'emploi Gebrauchsanweisung DOLCE ESPRESSO

Istruzioni per l'uso Operating instructions Mode d'emploi Gebrauchsanweisung DOLCE ESPRESSO Istruzioni per l'uso Operating instructions Mode d'emploi Gebrauchsanweisung DOLCE ESPRESSO www.lapavoni.com Dal 1905 macchine per caffè La Pavoni S.p.A. Via Privata Gorizia, 7 20098 San Giuliano Milanese

Mehr

MONDIALE - MONDIALE PID - MILLENNIUM - KIA - ZAFFIRO - TEA - TEA PID

MONDIALE - MONDIALE PID - MILLENNIUM - KIA - ZAFFIRO - TEA - TEA PID MONDIALE - MONDIALE PID - MILLENNIUM - KIA - ZAFFIRO - TEA - TEA PID MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG WWW.ISOMAC.IT Prima della messa in funzione,

Mehr

* Ma machine. My Machine * 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb :56

* Ma machine. My Machine * 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb :56 * Ma machine My Machine * 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 1 17.10.13 19:56 EN - FR 4-21 DE- 22-39 ES-PT 40-57 NL-GR 58-75 HU-CZ 76-93 PL-RU 94-111 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 2 17.10.13 19:56

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

QUICK Inbetriebnahme. Pr ma. Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida. primap15quv4. welcome to the world of Prima

QUICK Inbetriebnahme. Pr ma. Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida. primap15quv4. welcome to the world of Prima Pr ma i heat pellet heating systems Der Plug & Play Pelletskessel mit dem Selfservice Faktor QUICK Inbetriebnahme Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida primap15quv4 Technische

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

V-5300 V-5303 V-5340

V-5300 V-5303 V-5340 HF(FISSO) ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION INSTRUCTION - MONTAGEANLEITUNG EVOLUTION SOFT CLOSE V-0 V- V-5 R. 1.. 5±5 HM(MOBILE) H(LUCE) 1 VETRO... 9(ARIA) 5±5 (11).. HM (MOBILE) 90 min. 9(ARIA) +0-0.5

Mehr

Art. Nr ELMO Multi Tester LED

Art. Nr ELMO Multi Tester LED Art. Nr. 0715 53 300 ELMO Multi Tester LED Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato il ELMO Multi Tester LED, un tester a due poli con display LED. È possibile eseguire dei controlli su tensioni

Mehr

Pompa barile per grasso

Pompa barile per grasso Pompa barile per grasso Fettpresse mit Handhebel Art. 0691 879 420 ISTRUZIONI D USO E DI MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG IL MANUALE E PARTE INTEGRANTE DELLA MACCHINA E VA LETTO ATTEN- TAMENTE

Mehr

Bouilloire électrique 1.7 litres

Bouilloire électrique 1.7 litres Auf KOENIG Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine von von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die. nachweis. durchzulesen und vor allem die nachfolgenden zu beachten. SZOT Auf KOENIG

Mehr

PROFESSIONAL EQUIPMENT IN STAINLESS STEEL PL67 & PL68 & PL69 NEW PROFESSIONAL COFFEE GRINDERS

PROFESSIONAL EQUIPMENT IN STAINLESS STEEL PL67 & PL68 & PL69 NEW PROFESSIONAL COFFEE GRINDERS PROFESSIONAL EQUIPMENT IN STAINLESS STEEL PL67 & PL68 & PL69 NEW PROFESSIONAL COFFEE GRINDERS Pag. 2 PL67 Italiano COMPONENTI PL67: 1. Contenitore caffè 2. Perno di bloccaggio della manopola 3. Pulsante

Mehr

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES mach ne MORE RECIPES ON DE BEDIENUNGSANLEUNG ISTRUZIONI PER L USO 4 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL 17 CZ NÁVOD K POUŽÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ

Mehr

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :55

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :55 5870_UM_CIZ-D_Z2_MASTER_2012_LONGHI_PROD.indd 1 17.07.13 09:55 CIZ SICHERHESHINWEISE Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem

Mehr

USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION AND MAINTENANCE BETRIEB UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET D ENTRETIEN

USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION AND MAINTENANCE BETRIEB UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET D ENTRETIEN Macchina automatica per caffè espresso Automatic espresso coffee machine Automatische Espressomaschine Machine automatique à café expresso BAR AT ES BAR AT E BAR AT EC USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION AND

Mehr

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen vollständig, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden.

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen vollständig, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Bedienungsanleitung Manuale d uso Lattissima 2 Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem

Mehr

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni Abmessungen / Dimensions / Dimensioni 6 107 10 75 50 90 90 1 1 1 98 42 30 42 1 1 Leuchtmittelwechsel/Insert bulbs/sostituzione lampadine Vor Auswechseln jeder Lampe und vor jedem Verstellen einer Leuchte

Mehr

MAVERICK MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

MAVERICK MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MAVERICK MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG WWW.ISOMAC.IT 01/02/17 MAVERICK Italiano Gentile cliente, La ringraziamo

Mehr

Timer settimanale Wochenzeitschaltuhr

Timer settimanale Wochenzeitschaltuhr Timer settimanale Wochenzeitschaltuhr DT/DTIP44 Istruzioni per l uso... 3 Bedienungsanleitung... 16 Istruzioni per l uso Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione il timer.

Mehr

Regolatori di portata costante

Regolatori di portata costante VK Descrizione Regolatori manuali di portata costante che agevolano la regolazione nei sistemi di ventilazione grazie alla preteratura della portata. Telaio in lamiera zincata. Il volume di portata desiderata

Mehr

sicherheitshinweise/precauzioni DI sicurezza... ERSTE InbETRIEbnahme nach längerer nichtnutzung/ Smaltimento e PROTEZIONE ambientale...

sicherheitshinweise/precauzioni DI sicurezza... ERSTE InbETRIEbnahme nach längerer nichtnutzung/ Smaltimento e PROTEZIONE ambientale... 1 DE Inissia Nespresso ist ein einzigartiges System, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einen einzigartigen

Mehr

Texte en français plus bas Testo in italiano sotto

Texte en français plus bas Testo in italiano sotto Thema Videovermittung / Relais vidéo / Collegamento video Video-Einstellungen der Anrufer-Applikationen Texte en français plus bas Testo in italiano sotto Datum 12.01.2018/17.01.2018 Technik Die unterstehenden

Mehr

PRO 6.1 PRO 5.1 PRO 3.1

PRO 6.1 PRO 5.1 PRO 3.1 PRO 6.1 PRO 5.1 PRO 3.1 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ESPRESSO GROUP S.r.l. Via Montenero, 3 20098 San Giuliano Milanese (MI) Telefono +39 02

Mehr

Magnifica ESAM 4300 MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER KAFFEEMASCHINE MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã À º

Magnifica ESAM 4300 MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER KAFFEEMASCHINE MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã À º Magnifica ESAM 4300 MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER KAFFEEMASCHINE MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã À º êìëëäàâ KÁVÉFŐZŐGÉP âe TINA EKSPRES DO KAWY ESPRESSOMASKIN KAFFEMASKIN

Mehr

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo!

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Total Ski and Fun Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Mami und Papi, meine Skibekleidung ist wichtig damit ich nicht friere! Guanti da sci Skihandschuhe Giaccone

Mehr

PRO 6.1 PID MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

PRO 6.1 PID MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG PRO 6.1 PID MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Mehr

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio VELA ROUND WALL 170 VELA ROUND WALL 260 VELA ROUND WALL 350 VELA ROUND WALL 450 20 73,6 30 35 105 10 50 55 75 75 40 42,5 95 40 105 VELA ROUND CEILING 170 VELA ROUND CEILING 260 VELA ROUND CEILING 350 VELA

Mehr

Macchine caffè espresso da viaggio Un interessante idea regalo per gli amanti del caffè espresso

Macchine caffè espresso da viaggio Un interessante idea regalo per gli amanti del caffè espresso NEW! Macchine caffè espresso da viaggio Un interessante idea regalo per gli amanti del caffè espresso Portable espresso coffee machines A good gift suggestion for coffee lovers Reise-Espresso Kaffeemaschinen

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

RACING STRIPES (RED AND GREY) (WHITE AND GREY)

RACING STRIPES (RED AND GREY) (WHITE AND GREY) RACING STRIPES (RED AND GREY) (WHITE AND GREY) Fiat Spider 2 3 4 Call Out Description Quanity Side Grey Hood Stripe Hood 2 Red Hood Stripe Hood 3 Grey Trunk Stripe Trunk 4 Red Trunk Stripe Trunk 08/0/7

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare ITALIANO ITALIENISCH Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionario per i genitori Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen

Mehr

GIOTTO PID MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

GIOTTO PID MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG GIOTTO PID MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Dal 1905 macchine per caffè La Pavoni S.p.A. Via Privata Gorizia 7-20098 San Giuliano Milanese (MI)

Mehr

FILO LED FILO. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135

FILO LED FILO. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135 Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135 FILO 190 LED FILO 190 FILO 260 Bei den quadratischen Abdeckungen ist auf die richtige Ausrichtung der Befestigungslöcher unbedingt zu achten!

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by

TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by * * Ma machine 2 DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L USO 18 A B C 12 3 1 16 15 14 13 2 11 10 7 8 9 24 26 21 22 18 19 20 23 4 6 25 5 17 DE BEDIENUNGSANLEITUNG

Mehr

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 11. Mai Italienisch.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 11. Mai Italienisch. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 11. Mai 2017 Italienisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden

Mehr

Auswandern Wohnen Wohnen - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza Art der Unterbringung un ap

Auswandern Wohnen Wohnen - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza Art der Unterbringung un ap - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto

Mehr

Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE

Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE 24/45 Z X A d = max. 8 Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung ISTRUZIONI DI

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

Klinikfälle. Presentazione Casi. Volumen #2 Volume #2. Dr. Pablo Echarri

Klinikfälle. Presentazione Casi. Volumen #2 Volume #2. Dr. Pablo Echarri Klinikfälle Volumen #2 Volume #2 Fälle in Kombination mit Clear Aligner im OK und festsitzender KFO im UK. Presentazione Casi Casi in cui è stato combinato l'aligner superiore trasparente con l'ortodonzia

Mehr

D50 DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUTIONI PER L USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL EN110.B EN110.O GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ CN

D50 DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUTIONI PER L USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL EN110.B EN110.O GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ CN 0\ 0DFKLQH DE BEDIENUNGSANLEUNG ISTRUTIONI PER L USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL CZ NÁVOD K POUŽÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ CN RU ИНСТРУКЦИЯ

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

Istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione. Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung

Istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione. Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung IT Istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione DE Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung 1 2 3 COD.: 3800E Ed. 03-01/2008 APPLICARE ETICHETTA MATRICOLA Vi ringraziamo per aver acquistato

Mehr

Aircontrol M9. Multiband Radio/ Radio multibanda

Aircontrol M9. Multiband Radio/ Radio multibanda Aircontrol M9 Multiband Radio/ Radio multibanda Aircontrol M9 Aircontrol M9 von Albrecht ist ein Multibandempfänger mit vielen Möglichkeiten, der sich einfach und unkompliziert bedienen lässt. Lage der

Mehr

Bedienungsanleitung / Istruzioni d uso

Bedienungsanleitung / Istruzioni d uso Bedienungsanleitung / Istruzioni d uso Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen! Leggere attentamente le istruzioni

Mehr

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome Italiano Type HD 8323 / HD 8325 / HD8327 English ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Trouble Shooting Guide

Trouble Shooting Guide Trouble Shooting Guide Post-Installation Check List YES NO 1. Visual check if the wiring matches with the installation manual. (3.2 Cable connection) 2. Check if both the Auxilliary Power Switch and Circuit

Mehr

Benvenuti nel mondo Philips! Registratevi sul sito per ricevere

Benvenuti nel mondo Philips! Registratevi sul sito  per ricevere Super automatic espresso machine 4000 series Quick Instruction Guide HD8847 HD8848 English READ THIS GUI CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL OM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

CUCINE. Componibilità Cucina senza gola Anbaufähigkeit Küche ohne Hohlkehle. Basi / Unterschränke H. 24/36/48/60. Basi / Unterschränke H.

CUCINE. Componibilità Cucina senza gola Anbaufähigkeit Küche ohne Hohlkehle. Basi / Unterschränke H. 24/36/48/60. Basi / Unterschränke H. CUCINE Componibilità Cucina senza gola Anbaufähigkeit Küche ohne Hohlkehle Basi / Unterschränke H. 24/36/48/60 Basi / Unterschränke H. 72 Basi / Unterschränke H. 84 18 KÜCHEN Componibilità Cucina senza

Mehr

Floor standing condensing gas boilers Installation, operation and maintenance Manual

Floor standing condensing gas boilers Installation, operation and maintenance Manual IT DE EN AT Caldaie a terra a gas a condensazione manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Brennwert-Gaskessel Gebrauchsanleitung für den Verbraucher und den Installateur Floor standing

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Der Jongleur - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. Der Jongleur

Der Jongleur - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. Der Jongleur Der Jongleur Testo tedesco-italiano con traduzione a fronte Livello A1/A Design copertina: Anya Lauri Foto copertina: Adriana Verolla Imparareonline Ltd. 019 Imparareonline Ltd. Registered in England,

Mehr

1.450-1.650 Caldaie a terra a gas a condensazione manuale per l uso destinato all utente ed all installatore

1.450-1.650 Caldaie a terra a gas a condensazione manuale per l uso destinato all utente ed all installatore 1.450-1.650 IT DE EN AT Caldaie a terra a gas a condensazione manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Brennwert-Gaskessel Gebrauchsanleitung für den Verbraucher und den Installateur

Mehr