Automation+Robotik Linearachsen MINI

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Automation+Robotik Linearachsen MINI"

Transkript

1 Automation+Robotik Linearachsen MINI Automation+Robotics Linear axes MINI Automatisme et robotique Axes lineaires MINI Art.-Nr. B /2004

2 Inhaltsverzeichnis List of Contents Sommaire Seite Page Page FIBRO Tradition und moderne Technik FIBRO The latest technology with a tradition of service 4 5 FIBRO Tradition et technique moderne Allgemeine und Technische Informationen General and technical information 6 9 Informations générales et techniques Zahnriemenantrieb am Achskopf FMZK Belt drive at axis head FMZK Entraînement de la courroie en extrémité de l axe FMZK Linearachsen mit 2 gegenläufigen Schlitten Linear axes with 2 slides counter movement Axes linéaires avec deux chariots mouvement contraire Zahnriemenantrieb am Schlitten FMZS Belt drive at slide FMZS Entraînement de la courroie sur le chariot FMZS Zahnriemenantrieb am Schlitten und Antrieb pneumatisch FMSP Belt drive at slide and pneumatic drive FMSP Entraînement de la courroie sur le chariot et vérin pneumatique FMSP Antrieb pneumatisch FMP Pneumatic drive FMP Entraînement pneumatique FMP Antrieb über Kugelrollspindel FMKR Ball screw drive FMKR Entraînement par vis à billes FMKR Ohne Antrieb FMO Without drive FMO Sans entraînement FMO Aufbaubeispiele Examples 24 Exemples Befestigungselemente Fixing devices Accessoires de montage Zubehör Accessories Accessoires Planetengetriebe FLP Planetary gear FLP Engrenage planétaire FLP Anwendungshinweise Instructions for use 36 Instructions d utilisation Anwendungsbeispiele Application examples Exemples d application Produktübersicht/Kataloge Product range/catalogues Aperçu du programme/catalogues Vertreterverzeichnis List of representatives Liste des représentants Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 3

3 FIBRO Tradition und moderne Technik FIBRO The latest technology with a tradition of service FIBRO Tradition et technique moderne Burg Weibertreu in Weinsberg Weibertreu Castle at Weinsberg Château de «Weibertreu» à Weinsberg Werk Weinsberg FIBRO works at Weinsberg Usine de Weinsberg Rundschalttische Indexing tables Plateaux diviseurs circulaires Es begann 1958 auf historischem Boden: Unterhalb der geschichtsträchtigen Burg Weibertreu in Weinsberg entstand aus kleinsten Anfängen das heutige FIBRO-Werk. Hergestellt wurden hier Präzisions-Rundteile die Vorgänger des heutigen Werkzeugbau-Normalien-Programmes. FIBRO entwickelte sich schnell, neue Produktionskapazitäten wurden benötigt. Gegenüber der alten Götzenburg Hornberg, wiederum in historischer Landschaft, baute FIBRO in Hassmersheim am Neckar ein neues Werk. Rundschalttische Mit den seit 1962 im Werk Weinsberg gefertigten Rundschalttischen ist FIBRO ein gefragter Pionier. FIBROTAKT: Rundschalttische mit Planverzahnung und höchsten Teilgenauigkeiten, verbunden mit großer Starrheit, Antrieb pneumatisch, hydraulisch, elektrisch. Rotation durch Zahnstange und Ritzel oder Schneckentrieb. Steuerung durch Handimpuls oder NC. FIBROPLAN: Rundlauftische mit Schneckentrieb und NC-Teilungskontrolle und Antrieb. Ermöglicht beliebige Teilungen und Rundfräsen. FIBROTOR: Rundtakt- oder Rundlauftische mit Kurventrieb. Ermöglicht kürzeste Taktzeiten auch mit hoher Transportlast. Geeignet für Automation mit kurzen Taktzeiten. Tausende von Einheiten sind seitdem in hochproduktiven Maschinen als wesentliche Bestandteile integriert und rund um den Globus im Einsatz. Eine sichere Kenntnis des Marktes und ein konsequentes Qualitätsbewusstsein nach ISO 9001 und die typische mittelständische Unternehmensstruktur haben dieses Unternehmen zu einem gefragten Partner des Maschinenbaus und der metallverarbeitenden Industrie gemacht. Ein Unternehmen und seine Geschichte. In der vergangenen, schnelllebigen Zeit hat sich FIBRO gewaltig entwickelt und wird auch in Zukunft beispielhaft aktiv bleiben. FIBRO Technik für höchste Ansprüche. FIBRO-Daten: 900 Mitarbeiter. 80 Vertretungen und Service-Stationen weltweit. Niederlassungen in Frankreich, USA, Schweiz und Singapur. The FIBRO of today started up in Weinsberg on a very small scale back in Situated below the historic Weibertreu Castle, the company made precision ground round parts, the forerunners of today s FIBRO Standard Parts range for the toolmaking industry. Progress was rapid and soon FIBRO needed new production facilities. A new factory was built at Hassmersheim on the River Neckar. Once again it was a historic location, this time opposite Hornberg Castle. Normalien Heute ist der Bereich Normalien im Werk Hassmersheim zu Hause. Ein großes Normalien-Programm wird gefertigt, gelagert und in alle Welt versandt. Die Produktpalette für den Werkzeug-, Maschinen- und Anlagenbau umfasst: Stahl-Säulengestelle, Führungselemente, wartungsarme Gleitelemente, Präzisionsteile wie z.b. Schneidstempel und -buchsen, Spezial-Druckfedern aus Stahl, Gasdruckfedern, Umformwerkstoffe, Metallkleber und Gießharze, Peripherie um Presse und Werkzeugbau, Werkzeugschieber mit Keil-, Rollen- oder autonomem hydraulischem Antrieb. Mit seinem umfangreichen Lagersortiment und seiner Lieferbereitschaft ist FIBRO weltweit zu einem Begriff geworden. Automation+Robotik Seit 1974 ist FIBRO im Bereich der Automation und Robotik in Hassmersheim tätig. Durch modulare Bauweise mit Einzelmodulen wie Translationen, Rotationseinheiten, Greifern, Portalen und Portalrobotern können Geräte und Anlagen vom einfachen Pick-and-Place-Gerät bis zum mehrachsigen Roboter zusammengebaut werden. Die in Serie gefertigten Module stehen in mehreren Baugrößen für Transportlasten bis zu 3150 kg zur Verfügung; Verfahrgeschwindigkeiten bis zu 6,5 m/sec., Verfahrwegen bis zu 30 m. Modulbaureihen mit elektromotorischem, hydraulischem und pneumatischem Antrieb sind miteinander kombinierbar und lassen sich, entsprechend der Aufgabenstellung, sinnvoll kombinieren. Das System ist in vielen Industriezweigen erfolgreich im Einsatz. Indexing tables From 1962 onwards FIBRO at Weinsberg pioneered the design and manufacture of indexing tables and soon gained an enviable reputation. FIBROTAKT: indexing tables with face gear and ultra-high-precision indexing, combined with dependable rigidity. Drive options: pneumatic, hydraulic, electric. Rotation by rack and pinion or worm drive. Manual or NC control. FIBROPLAN: indexing tables with worm drive and NC indexing and drive, for circular milling and divisions of any size. FIBROTOR: revolving tables or indexing tables with positive-drive cam, offering very short cycle times even when transporting heavy loads. Suitable for automation with short cycle times. Thousands of FIBRO units are in use world-wide as integral key components in high-output machinery. Standard Parts Today the Standard Parts division operates from the Hassmersheim works which manufactures a comprehensive range of standard parts and maintains stocks ready for immediate despatch world-wide. The machine tool, mechanical engineering and systems engineering product range includes machine pillars, guide rails, oilless guide elements and precision parts such as cutting dies and die bushes, special steel pressure springs, gas springs, forming materials, metal bonding agents and moulding resins, accessories for pressing and toolmaking, tool slides with cam or roller drives and independent hydraulic drives. FIBRO has become renowned world-wide for its comprehensive range of products kept in stock and its readiness to deliver Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

4 Alte Götzenburg Hornberg gegenüber Hassmersheim Hornberg castle on the opposite side of the river. Ancien château fort de «Hornberg» faisant face à Hassmersheim Normalien Standard Parts Éléments normalisés Automation+Robotik Automation+Robotics Automation+robotique Werk Hassmersheim The FIBRO Hassmersheim plant Usine de Hassmersheim Automation+Robotics FIBRO has been active in the field of automation and robotics since 1974 from the Hassmersheim works. Modular construction based on translation units, rotary units, grippers and guide gantries with trolleys make for easy construction of individual machines and complete systems, ranging from simple pick & place units right through to multiaxis robots. These series-manufactured modules are available in several sizes for loads up to 3150 kg, traversing speeds up to 6.5 m/sec and travel of up to 30 m. Module series with electric-motor, hydraulic and pneumatic drive can be combined to suit the specific requirements. The system has a track record of success in many sectors of industry. FIBRO is much in demand as a supplier to the mechanical engineering and metalworking sectors. This success is based largely on three factors: FIBRO s in-depth knowledge of the market, its commitment to quality assurance in line with ISO 9001 and its flexible and responsive organisational structure so typical of medium-sized German companies. FIBRO: a company with a great history. FIBRO has developed at a rapid pace in these fast-moving times and will continue to demonstrate its proactive philosophy in the future. FIBRO precision technology for the toughest tasks. More about FIBRO: 900 staff 80 representatives and service stations world-wide branch offices in France, USA, Singapore and Switzerland. Tout a commencé en 1958, dans une région au passé historique : C est en contrebas du château de «Weibertreu» chargé d histoire que l actuelle usine FIBRO a vu le jour dans des conditions modestes. Il y était fabriqué des pièces cylindriques de précision les devancières de celles figurant dans la gamme actuelle d éléments normalisés pour la fabrication d outillages. FIBRO prit un rapide essor, de nouvelles capacités de production devinrent nécessaires. Face à l ancien château de «Hornberg» là aussi un paysage historique FIBRO construisit une nouvelle usine à Hassmersheim sur le Neckar. Plateaux diviseurs circulaires Avec ses plateaux diviseurs circulaires fabriqués à l usine de Weinsberg depuis 1962, FIBRO s est fait une réputation de pionnier. FIBROTAKT : plateaux diviseurs circulaires à denture plane, précision extrême de division, et une grande rigidité. Entraînement pneumatique, hydraulique, électrique. Rotation par crémaillère et pignon ou couple roue/vis. Commande manuelle par impulsions ou CN. FIBROPLAN : Tables tournantes à couple roue/vis, contrôle de division et entraînement par CN, permettant n importe quelles divisions et fraisages circulaires. FIBROTOR : Plateaux diviseurs circulaires ou tables tournantes avec mécanisme à cames, permettant de très brefs temps d indexage même avec forte charge transportée, appropriés à l automation avec brefs temps d indexage. Depuis lors, des milliers d unités sont intégrées comme parties intégrantes essentielles dans des machines assurant une production élevée, et mis en œuvre dans le monde entier. Éléments normalisés Aujourd hui, c est dans l usine de Hassmersheim que se trouve la division Éléments normalisés. Une grande gamme d éléments normalisés y est fabriquée, stockée et expédiée dans le monde entier. La gamme de produits pour la construction d outillages, de machines et pour l ingénierie des industries de transformation comprend : Blocs à colonnes en acier, éléments de guidage, éléments coulissant ne demandant guère d entretien, pièces de précision comme par exemple poinçons et matrices, ressorts spéciaux de compression en acier, ressorts à gaz, matériaux de formage, colles à métaux et résines à couler, appareils périphériques pour la presse et la construction d outillage, coulisseaux porte-outils à entraînement par came, galet ou autonome à commande hydraulique. Grâce à son vaste assortiment en stock et à sa capacité de livraison, FIBRO est devenu un symbole dans le monde entier. Automation+robotique FIBRO travaille pour le secteur de l automation et de la robotique depuis La construction modulaire avec des modules unitaires tels que des unités de translation, de rotation, des pinces, des portiques et robot portique a Hassmersheim permet d assembler des appareils et des installations du simple appareil pick and place au robot à plusieurs axes. Les modules fabriqués en série sont disponibles en plusieurs tailles pour des charges à transporter jusqu à 3150 kg ; avec des vitesses de déplacement jusqu à 6,5 m/s et des courses jusqu à 30 m. Les séries de modules à entraînement électrique, hydraulique et pneumatique sont combinables entre elles judicieusement en fonction de la tâche à effectuer. Ce système est mis en œuvre avec succès dans beaucoup de secteurs industriels. Une solide connaissance du marché et une conscience aigüe de la qualité selon ISO 9001, ainsi que la structure typique d entreprise moyenne ont fait de FIBRO un partenaire apprécié dans la construction mécanique et l industrie de transformation des métaux. Une entreprise et son histoire. Dans l époque passée caractérisé par la rapidité, FIBRO a pris un essor considérable et continuera, à l avenir de faire preuve d une activité dynamique et exemplaire. FIBRO Une technique satisfaisant aux plus grandes exigences. FIBRO en chiffres : 900 collaborateurs, 80 représentations et stations de service après vente dans le monde entier, Filiales en France, aux USA, en Suisse et à Singapour Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 5

5 Allgemeine und Technische Informationen General and technical Information Informations générales et techniques Linear mit System Ausschlaggebend für den erfolgreichen Einsatz von Linearachsen ist hohe mechanische Belastbarkeit von Achse und Schlitten bei hoher Wiederholgenauigkeit. FIBRO Komponenten sind exakt aufeinander abgestimmt und können einfach und kostengünstig zu Systemen kombiniert werden. Sie erhalten alle Komponenten aus einer Hand Schnittstellenprobleme werden vermieden. FIBRO Komponenten erfüllen höchste Ansprüche bezüglich Qualität und Montagefreundlichkeit. Linear axes with user experience The high mechanic loading capacity of axis and saddle with high repetitive accuracy are decisive for the successful use of linear axes. FIBRO components are precisely matching and a simple and economical combination to whole systems is possible. You get all components from one source interface problems are avoided. FIBRO components achieve highest demands with regard to quality and convenient assembly. Axes linéaires avec experience d utilisateur La grande capacité de charge de l axe et la trés haute précision du chariot sont décisifs pour l emploi réussi des axes linéaires. La présicion des ajustements des composants FIBRO sont conçui pour réaliser facilement et économiquement des systèmes complets. Vous reçevrez des éléments complet evitant ainsi des problèmes d interface les composants FIBRO satisfont les prétentions les plus hautes relatives à la qualité et la facilité d installation. Bestellnummern Order numbers Numéros de commande Typ / Type / Type A B C D E Zahnriemenantrieb am Achskopf FMZK* Belt drive at axis head Entraînement de la courroie en tête de l axe Zahnriemenantrieb am Schlitten FMZS* Belt drive at slide Entraînement de la courroie au chariot Zahnriemenantrieb am Schlitten und Antrieb pneumatisch FMSP** Belt drive at slide and pneumatic drive Entraînement de la courroie au chariot en vérin pneumatique Antrieb pneumatisch FMP** Pneumatic drive Entraînement pneumatique Antrieb über Kugelrollspindel FMKR*** Ball screw drive Entraînement par filetée à billes Ohne Antrieb / Without drive / Sans entraînement FMO* Baugröße / Size / Taille Schlittenlänge / Slide length / Longueur de chariot 150 bis / up to / jusqu à 500 Baulänge / Total length / Longueur total * bis / to / jusqu à mm ** bis / to / jusqu à 7000 mm *** bis / to / jusqu'à 1000 mm Ausführung / Design / Version Standard / Standard / Standard 0 verstärkt / reinforced / renforcé 1 Bestell-Beispiel / Ordering example / Exemple de commande FMZK Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

6 Allgemeine und Technische Informationen General and technical Information Informations générales et techniques Hohe Belastbarkeit und Präzision 1. Sehr massives Schlittenmittelteil zur Vermeidung der seitlichen Aufbiegung der Schlittenschenkel. 2. Laufrollen durch Exzenter spielfrei einstellbar, ohne Schlittenausbau demontierbar. Durch Filzabstreifer geschützt. 3. Führungen an der stabilsten Position angeordnet, dadurch kein Zusammendrücken des Profils. Günstige Momentenaufnahme durch großen Führungsabstand. 4. Optimiertes Achsprofil bei geringem Gewicht über Finite-Elemente-Rechnung bis 7 m Länge. 5. Schlitten über Riemenaufnahme längsjustierbar. 6. Höchste Verfahrgenauigkeit durch ATL-Zahnriemen mit Stahleinlage oder Spindelantrieb. 7. Vermeidung von Verzug, da Auflagefläche durchgängig aufliegend. 8. Befestigungsnuten für Aluminium- Profilsysteme. 9. Auf der ganzen Länge eingeschraubte Präzisionsführung. High loading capacity and precision 1. The extremely solid middle part of the slide serves to avoid a lateral bending-up of the saddle legs. 2. Due to the eccentric, a one-side clearance-free adjustment of the rollers is possible. 3. The hardened guides are arranged in the most solid area so that no compression of the profile takes place. Due to the large guide distance, favourable torque acceptance. 4. Optimized axis profile at reduced weight due to»finite element calculation«. 5. Length adjustment of saddle via belt fitting. 6. Precise repeatable travel, due to the new toothed ATL belts with special insert or ball screw drive. 7. Due to the solid bearing of the supporting surface, no distorsion occurs. 8. Fastening grooves for aluminium profile systems. 9. Over the whole length the precision guide is screwn on. Haute capacité de charge et précision 1. Partie centrale du chariot très résistante pour éviter une flexion latérale des bords du chariot. 2. Galets de roulement ajustables sans jeu d un côté par l excentrique. 3. Guides installés dans la zone la plus robuste pour éviter une compression du profil. 4. Profil d axe optimisé par le calcul pour réduction de poids des éléments finis. 5. Longueur du chariot ajustable sur le logement de courroie. 6. Précision de déplacement maximale grâce aux nouvelles courroies crantées ATL avec insert spécial ou commande à vis sans fin. 7. Grâce à la surface d appui importante une distorsion n est pas possible. 8. Rainures de fixation pour des systèmes de profilés en aluminium. 9. Des guides de précision sont vissés sur toute la longueur Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 7

7 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Fz Mz Mx Fx My Fy Schlittenbelastungen (dynamisch) Slide forces (dynamic) Forces appliquées au chariot (dynamique) Profilquerschnitt Schlittenlänge Rollen Last (Horizontal)* Profile section Slide length Rollers Load (Horizontal)* Section transversale Longueur de chariot Roulement Charge (Horizontal)* V** a** Fx Fy Fz Mx My Mz mm mm kg m/sec m/sec 2 N N N Nm Nm Nm *** *** *** (*) Last am Schlitten bezogen auf die angegebenen Geschwindigkeits- und Beschleunigungswerte. Load at the slide related to the indicated speed and acceleration values. Charge transportée par chariot aux valeurs d accélération et de vitesse indiquées. (**) Richtwerte bezogen auf die angegebene Last am Schlitten. Beit höheren Werten reduziert sich die zulässige Last am Schlitten. Appoximate values related to the indicated load at the slide. At higher values the permissible load at the carriage reduces. Valeurs indicatives pour les charges sur le chariot indiquées. Avec des valeurs plus élevées, la charge transportée admise est réduite. (***)Zugkraft erhöht / Increased tensile force / Force de traction plus élevée Die Schlittenbelastungen sind Anhaltswerte, maßgebend sind Geschwindigkeit und Beschleunigung bezogen auf den speziellen Belastungsfall. The slide forces for information only, real values depend on speed, acceleration and the combination of forces. Les forces données sont pour information. Les valeurs rélles dépendent de la vitesse, l accélération et la combinaison des forces. Antriebsberechnung Computation of the drive Calcul de commande Typ Umfang Riemenscheibe Riemenscheibe Leerlaufdrehmoment Geschwindigkeit* Max. Antriebsmoment Type Periphery belt wheel Diam. belt wheel Basic resistance Speed* Max. torque Type Circonfarence de poulie Diamètre de poulie Couple à vide Vitesse* Couple d entraînement max. mm mm Nm m/s Nm MZK ,8 0,3 1,67 10 MZS ,8 0,7 1,67 10 MSP ,8 0,7 1,67 10 MZK ,4 0,6 2,17 23 MZS ,4 0,9 2,17 23 MZS ,4 0,9 2,17 23 MSP ,4 0,9 2,17 23 MSP ,4 0,9 2,17 23 MZK ,6 1,1 3,33 75 MSP ,6 1,1 3,33 75 MZS ,6 1,1 3,33 75 MSP ,6 0,9 3, MSP ,6 1,4 3, * Bei 1000 U/min Antriebsdrehzahl am Achzapfen * At 1000 r/min at belt wheel * Avec 1000 nombre de tours d entraînement dans le tourillon Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

8 Zahnriemen / Toothed belt / Courroie dentée Typ Riemenbreite Teilung Zul. Zugkraft Fx Type Belt width Pitch Limit of tension Fx Type Largeur de courroie Pas Limite de traction Fx mm mm N MZK MZK MZK MZS 040 MSP MZS 040.1* MZS 060 MSP 040.1* MSP 060 MZS 060.1* MSP 060.1* MZS 090 MZS 090.1* * 1 = Zugkraft erhöht / Increased tensile / Force de traction plus élevée Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Formeln / Formulas / Formules Geschwindigkeit / Speed / Vitesse v = n D π / (m/s) Beschleunigung / Acceleration / Accélération a = F x / m (m/s 2 ) Beschleunigungsweg / Stroke of acceleration / Course d accélération s = v t / 2 (m) Beschleunigungszeit / Acceleration time / Temps d accélération t = v / a (s) Antriebsmoment / Drive torque / Couple d entraînement F D Si Ma = M l (Nm) Antriebsdrehzahl / Speed of the driving motor / Nombre de tours de l entraînement n (1/min) (Rpm) Zugkraft Riemen / Traction force of belt / Force de traction de la courroie Fx (N) Beschleunigung / Acceleration / Accélération a (m/s 2 ) Masse / Mass / Masse m (kg) Geschwindigkeit / Speed / Vitesse v (m/s) Strecke / Stroke / Course s (m) Zeit / Time / Temps t (s) Antriebsdrehmoment / Drive torque / Couple d entraînement Ma (Nm) Zahnscheiben- / Dia of belt wheel / Diamètre de la roue dentée D (mm) Leerlaufdrehmoment / Basic resistance / Couple à vide M l (Nm) Wirkungsgrad / Efficiency / Rendement (ca.0,95) Sicherheit / Security / Securité Si Flächenträgheitsmomente Geometrical moment of inertia Moment d inertie géométrique Typ / Type / Type l x l y 10 5 mm mm ,3 1, ,4 6, ,1 25, Durchbiegung Deflection Flèche Durchbiegung / Deflection / Flèche f 1 mm Last / Payload / Charge trnsportée F (N) Freie Länge / Free length / Longueur libre L (mm) Elastizitätsmodul / Elastic modulus / Elasticité E N/mm 1 Trägheitsmoment / Moment of inertia / Moment d inertie l (mm 4 ) 3 F x L f = E x l x 192 L F f Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 9

9 Typ / Type / Type FMZK 40/60/90 Zahnriemenantrieb am Achskopf Belt drive at axis head Entraînement de la courroie en extrémité de l axe Linearachse / Linear Axis / Axe linéaires Typ / Type / Type Profil / Profil / Profil a b c a 1 d e y f FMZK , (4 ) M5 10 7,5 FMZK (4 ) M FMZK (4 ) M Schlitten / Slide / Chariot Gewicht / Weight / Poids Typ / Type / Type u s t v w x kg kg/m FMZK (6 ) M6 12 2,0 2, ,5 80 (10 ) M6 12 2,5 FMZK (6 ) M8 12 5,1 4, (8 ) M8 12 6, ,5 115 (10 ) M8 12 8,6 FMZK (6 ) M ,8 8, ,5 185 (10 ) M ,3 Anschluß für Antrieb / Connection for drive / Raccordement de l entraînement Standard.0 Verstärkte Ausführung.5 Standard.0 Reinforced execution.5 Standard.0 Exécution renforcé.5 Typ / Type / Type g h i z k m q r 1 m q r 2 FMZK , (3 ) M , ,5 11 FMZK ,5 59,4 (4 ) M FMZK (3 ) M * * nach aussen / exterior / extérieur Standard Standard Standard m h6 Verstärkte Ausführung Reinforced execution Exécution renforcé m h6 q q r 1 r 2 Bestellangaben / Ordering information / Indications pour la commande Typ / Type / Type Zahnriemenantrieb am Achskopf FMZK Belt drive at axis head Entraînement de la courroie en extrémité de l axe Baugröße / Size / Taille Schlittenlänge / Slide length / Longueur du chariot 150 bis / up to / jusqu à 500 Baulänge / Total length / Longueur totale bis / up to / jusqu à 7000/14000 Ausführung / Design / Version Standard / Standard / Standard 0 Bestell-Beispiel / Ordering example / Exemple de commande FMZK Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

10 Typ / Type / Type FMZK 40/60/90 Zahnriemenantrieb am Achskopf Belt drive at axis head Entraînement de la courroie en extrémité de l axe Hinweis / Note / Remarque Anwendungsbeispiele siehe Seite Application examples see pages Exemples d utilisation voir pages z i k H6 l=2 c l=2xc+u+ + u + Hub / Stroke / Course s g f b h a a 1 t u u x x y y w ±0,2 d ±0,2 w ±0,2 b d ±0,2 c c FMZK 040 v ±0,2 v ±0,2 FMZK e ±0,2 v ±0,2 e ±0,2 v ±0,2 FMZK 060 FMZK z i 060 z i f FMZK 090 FMZK Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 11

11 Typ / Type / Type FMZKD 40/60 Linearachsen mit 2 gegenläufigen Schlitten Linear axes with 2 slides counter movement Axes linéaires avec deux chariots mouvement contraire Linearachse / Linear Axis / Axe linéaires Typ / Type / Type Profil / Profil / Profil a b c a 1 a 2 a 3 d e y f FMZKD , (4 ) M5 10 7,5 FMZKD (4 ) M Schlitten / Slide / Chariot Gewicht / Weight / Poids Typ / Type / Type u s t v w x kg kg/m FMZKD (2 ) 80 M6 12 3,1 4, ,5 (4 ) 80 M6 12 4,1 FMZKD (2 ) 115 M , (3 ) 115 M , ,5 (4 ) 115 M ,8 Anschluß für Antrieb / Connection for drive / Connexion pour moteur Standard.0 Verstärkte Ausführung.5 Standard.0 Reinforced execution.5 Standard.0 Exécution renforcé.5 Typ / Type / Type g h i z k m q r 1 m q r 2 FMZKD , (3 ) M , ,5 11 FMZKD ,5 59,4 (4 ) M Standard Standard Standard m h6 Verstärkte Ausführung Reinforced execution Exécution renforcé m h6 q q r 1 r 2 Bestellangaben / Ordering information / Indications pour la commande Typ / Type / Type Linearachsen mit 2 gegenläufigen Schlitten FMZKD Linear axes with 2 slides counter movement Axes linéaires avec deux chariots mouvement contraire Baugröße / Size / Taille Schlittenlänge / Slide length / Longueur du chariot 150 bis / up to / jusqu à 200 Baulänge / Total length / Longueur totale bis / up to / jusqu à 7000/14000 Ausführung / Design / Version Standard / Standard / Standard 0 Bestell-Beispiel / Ordering example / Exemple de commande FMZKD Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

12 Typ / Type / Type FMZKD 40/60 Linearachsen mit 2 gegenläufigen Schlitten Linear axes with 2 slides counter movement Axes linéaires avec deux chariots mouvement contraire Hinweis / Note / Remarque Anwendungsbeispiele siehe Seite Application examples see pages Exemples d utilisation voir pages k H6 l=2 c l=2xc+2xu+ + u + Hub / Stroke / Course z i s g b h a u w ±0,2 d ±0,2 a2 a 3 a 1 t x u y c v ±0,2 v ±0,2 e ±0,2 f z i FMZKD 060 FMZKD 040 Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 13

13 Typ / Type / Type FMZS 40/60/90 Zahnriemenantrieb am Schlitten Belt drive at slide Entraînement de la courroie sur le chariot Linearachse mit Endplatten / Axis with final plates / Axe avec plaques d extrémité Typ / Type / Type Profil / Profil / Profil a b c a 1 d e/f y FMZS , /20,5 4 M5 FMZS /5 4 M6 FMZS /15 4 M10 Schlitten / Slide / Chariot Antriebsblock / Drive block / Bloc de commande Version 0: Standard / Standard / Standard Gewicht / Weight / Poids Version 0 Version 1 Typ / Type / Type u s t v w x kg kg kg/m FMZS ,5 80 (10 ) M6 12 2,9 3,7 2,2 FMZS (6 ) M8 12 4,9 5,5 4, (8 ) M8 12 6,9 7,5 FMZS ,5 185 (10 ) M ,4 9,5 8,0 Standard.0 Verstärkte Ausführung.5 Standard.0 Reinforced execution.5 Standard.0 Exécution renforcé.5 Typ / Type / Type s 1 t 1 u 1 h k m q r 1 m q r 2 FMZS ,5 10 8, ,5 11 FMZS , FMZS , * Version 1: Zugkraft erhöht / Increased tensile force / Force de traction plus élevée Standard.0 Verstärkte Ausführung.5 Standard.0 Reinforced execution.5 Standard.0 Exécution renforcé.5 Typ / Type / Type s 1 t 1 u 1 h k m q r 1 m q r 2 FMZS , FMZS FMZS , Standard Standard Standard m h6 Verstärkte Ausführung Reinforced execution Exécution renforcé m h6 q q r 1 r 2 Bestellangaben / Ordering information / Indications pour la commande Typ / Type / Type Zahnriemenantrieb am Schlitten FMZS Belt drive at slide Entraînement de la courroie sur le chariot Baugröße / Size / Taille Schlittenlänge / Slide length / Longueur du chariot 250 bis / up to / jusqu à 500 Baulänge / Total length / Longueur totale bis / up to / jusqu à 7000/14000 Ausführung / Execution / Version Standard / Standard / Standard 0 verstärkt / reinforced / renforcée 1 Bestell-Beispiel / Ordering example / Exemple de commande FMZS Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

14 Typ / Type / Type FMZS 40/60/90 Zahnriemenantrieb am Schlitten Belt drive at slide Entraînement de la courroie sur le chariot Hinweis / Note / Remarque Anwendungsbeispiele siehe Seite Application examples see pages Exemples d utilisation voir pages l l=2xc+u+ = 2 c + u + Hub / Stroke / Course s s 1 u b w ±0,2 d a a 1 t h t1 x u 1 k Endplatte / Final plate Plaque de butée f y c v ±0,2 v ±0,2 e Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 15

15 Typ / Type / Type FMSP 60 Zahnriemenantrieb am Schlitten und Antrieb pneumatisch Belt drive at slide and pneumatic drive Entraînement de la courroie sur le chariot et vérin pneumatique Linearachse / Linear Axis / Axe linéaire Typ / Type / Type Profil / Profil / Profil a b c a 1 d e/f d 1 f 1 y z FMSP / (4x) M5 7,5 (2x) M8 13 Pneumatik / Pneumatic / Pneumatique Kolben / Piston diameter Kolbenkraft bei 6 bar / Piston force at 6 bars Typ / Type / Type g l j Diametre de piston Force de piston à 6 bars FMSP 060. G 1/ N Schlitten / Slide / Chariot Antriebsblock / Drive block / Bloc de commande Version 0: Standard / Standard / Standard Gewicht / Weight / Poids Version 0 Version 1 Typ / Type / Type u s t v w x kg kg kg/m FMSP (8 ) M8 12 6,9 7,4 7,8 Standard.0 Verstärkte Ausführung.5 Standard.0 Reinforced execution.5 Standard.0 Exécution renforcé.5 Typ / Type / Type s 1 t 1 u 1 h k m q r 1 m q r 2 FMSP , Version 1: Zugkraft erhöht / Increased tensile force / Force de traction plus élevée Typ / Type / Type s 1 t 1 u 1 h k FMSP Standard Standard Standard m h6 Verstärkte Ausführung Reinforced execution Exécution renforcé m h6 q q r 1 r 2 Pneumatischer Anschluss Pneumatic connection Raccordement pneumatique Empfehlung / Recommendation / Recommandation Bestellangaben / Ordering information / Indications pour la commande Typ / Type / Type Zahnriemenantrieb am Schlitten und Antrieb pneumatisch FMSP Belt drive at slide and pneumatic drive Entraînement de la courroie sur le chariot et vérin pneumatique Baugröße / Size / Taille 060 Schlittenlänge / Slide length / Longueur du chariot 300 Baulänge / Total length / Longueur totale bis / up to / jusqu à 7000 Ausführung / Execution / Version Standard / Standard / Standard 0 verstärkt / reinforced / renforcée 1 Bestell-Beispiel / Ordering example / Exemple de commande FMSP Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

16 Typ / Type / Type FMSP 60 Zahnriemenantrieb am Schlitten und Antrieb pneumatisch Belt drive at slide and pneumatic drive Entraînement de la courroie sur le chariot et vérin pneumatique Achse mit integriertem Lastausgleich Axis with integrated weight counterbalance Axes avec équilibrage de poids intégré k d i j Hinweis / Note / Remarque Anwendungsbeispiele siehe Seite Application examples see pages Exemples d utilisation voir pages Druckluft Compressed air Air comprimé l=2 l=2xc+u+ c + u + Hub / Stroke / Course s s 1 g a u b w ±0,2 a 1 t h t1 x u 1 z y d1 ±0,2 f 1 c v ±0,2 v ±0,2 f e Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 17

17 Typ / Type / Type FMP 60 Antrieb pneumatisch Pneumatic drive Entraînement pneumatique Linearachse / Linear Axis / Axe linéaire Typ / Type / Type Profil / Profil / Profil a b c a 1 d e/f d 1 f 1 y z FMP x / (4 ) M5 7,5 (2 ) M8 13 Pneumatik / Pneumatic / Pneumatique Kolben / Piston diameter / Kolbenkraft bei 6 bar / Piston force at 6 bars / Typ / Type / Type g i j Diametre de piston Force de piston à 6 bars FMP 060. G 1 / N Schlitten / Slide / Chariot Gewicht / Weight / Poids Typ / Type / Type u s t v w x kg kg/m FMP (8 ) M8 12 4,9 7, ,5 115 (10 ) M8 12 6,9 Pneumatischer Anschluss / Pneumatic connection / Raccordement pneumatique Empfehlung / Recommendation / Recommandation Bestellangaben / Ordering information / Indications pour la commande Typ / Type / Type Antrieb pneumatisch FMP Pneumatic drive Entraînement pneumatique Baugröße / Size / Taille 060 Schlittenlänge / Slide length / Longueur du chariot 300 bis / up to / jusqu à 500 Baulänge / Total length / Longueur totale bis / up to / jusqu à 7000 Ausführung / Design / Version Standard / Standard / Standard 0 Bestell-Beispiel / Ordering example / Exemple de commande FMP Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

18 i j Typ / Type / Type FMP 60 Antrieb pneumatisch Pneumatic drive Entraînement pneumatique Hinweis / Note / Remarque Anwendungsbeispiele siehe Seite Application examples see pages Exemples d utilisation voir pages g l=2 c + u + Hub / Stroke / Course s a u b d 1 ±0,2 w ±0,2 a 1 t x z y d f f 1 c v ±0,2 v ±0,2 e Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 19

19 Typ / Type / Type FMKR 40/60 Antrieb über Kugelrollspindel Ball screw drive Entraînement par vis à billes Linearachse / Linear Axis / Axe linéaire Typ / Type / Type Profil / Profil / Profil a b c 1 /c 2 a 1 Spindelsteigung / Screw lead / Pas de la vis FMKR / mm FMKR / mm Schlitten / Slide / Chariot Gewicht / Weight / Poids Typ / Type / Type u s t v w x kg kg/m FMKR (6 ) M6 12 1,7 5, ,5 80 (10 ) M6 12 2,7 FMKR (8 ) M8 12 5,1 9, ,5 115 (10 ) M8 12 7,1 Anschluß für Antrieb / Connection for drive / Raccordement de l entraînement Standard.0 Verstärkte Ausführung.5 Standard.0 Reinforced execution.5 Standard.0 Exécution renforcé.5 Typ / Type / Type g h i z k m q r 1 m q r 2 FMKR ,5 46 (3 ) M , ,5 11 FMKR ,4 (4 ) M Standard Standard Standard m h6 Verstärkte Ausführung Reinforced execution Exécution renforcé m h6 q q r 1 r 2 Bestellangaben / Ordering information / Indications pour la commande Typ / Type / Type Antrieb über Kugelrollspindel FMKR Ball screw drive Entraînement par vis à billes Baugröße / Size / Taille Schlittenlänge / Slide length / Longueur du chariot 150 bis / up to / jusqu à 500 Baulänge / Total length / Longueur totale bis / up to / jusqu à 1000 Ausführung / Design / Version Standard / Standard / Standard 0 Bestell-Beispiel / Ordering example / Exemple de commande FMKR Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

20 Typ / Type / Type FMKR 40/60 Antrieb über Kugelrollspindel Ball screw drive Entraînement par vis à billes Hinweis / Note / Remarque Anwendungsbeispiele siehe Seite Application examples see pages Exemples d utilisation voir pages l=c 1 + c 2 + u + Hub / Stroke / Course s u x c 2 v ±0,2 v ±0, w ±0,2 b a a 1 t c 1 FMKR FMKR 060 z i Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 21

21 Typ / Type / Type FMO 40/60/90 Ohne Antrieb Without drive Sans entraînement Linearachse / Linear Axis / Axe linéaire Typ / Type / Type Profil / Profil / Profil a b c a 1 d 1 e 1 /f 1 y 1 d 2 e 2 /f 2 y 2 FMO , /20,5 4 M ,5/10 DIN 74 Jm 5 FMO /5 4 M ,5/15 DIN 74 Jm 6 FMO /15 DIN 74 Km 8 Schlitten / Slide / Chariot Gewicht / Weight / Poids Typ / Type / Type u s t v w x kg kg/m FMO (6 ) M6 12 1,1 2, ,5 80 (10 ) M6 12 1,6 FMO (6 ) M8 12 2,8 4, (8 ) M8 12 4, ,5 115 (10 ) M8 12 6,3 FMO (6 ) M8 12 7,9 8, ,5 185 (10 ) M ,4 Bestellangaben / Ordering information / Indications pour la commande Typ / Type / Type Ohne Antrieb FMO Without drive Sans entraînement Baugröße / Size / Taille Schlittenlänge / Slide length / Longueur du chariot 150 bis / up to / jusqu à 500 Baulänge / Total length / Longueur totale bis / up to / jusqu à 7000 / Ausführung / Design / Version Standard / Standard / Standard 0 Bestell-Beispiel / Ordering example / Exemple de commande FMO Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

22 Typ / Type / Type FMO 40/60/90 Ohne Antrieb Without drive Sans entraînement Hinweis / Note / Remarque Anwendungsbeispiele siehe Seite Application examples see pages Exemples d utilisation voir pages l=2 c + u + Hub / Stroke / Course s u w ±0,2 b d 1 d 2 a a 1 t Option Block FMZK / Option Block FMZK / Option bloc FMZK x Endplatte / Final plate / Plaque d extrémité f 2 e 2 y 2 f 1 y 1 c e v ±0,2 v ±0,2 Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 23

23 Aufbaubeispiele Examples Exemples Portalsystem FMP 03 Gantry system FMP 03 Systeme portique FMP 03 1 Y-Achse / 1 Z-Achse 1 Y-Axis / 1 Z-Axis 1 Y-Axe / 1 Z-Axe FMP Y-Achsen / 2 Z-Achsen Two Y and two Z axis Deux axes Y et Z FMZS/FMSP FMZS FMZS/FMSP FMZK FMZ FZVE 002 FZPL 004 FZKW FMO FMZK FZKW FZVE 002 Auslegersystem FMA 03 Cantilever system FMA 03 Système avec bras linéaire FMA 03 FMO FMZK FMZS/FMSP FZPL 003 FMZS FZPL Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

24 Befestigungselemente Fixing devices Accessoires de montage Montageplatte FMPL Mounting plate FMPL Plaque à montage FMPL Achse 2 Axis 2 Axe 2 Achse 2 Axis 2 Axe 2 FMPL Achse 1 Axis 1 Axe 1 12 FMPL 003 Achse 1 Axis 1 Axe 1 Achse 2 Axis 2 Axe 2 FMPL 002 Achse 2 Axis 2 Axe 2 FMPL Achse 1 Axis 1 Axe 1 Inkl. Schrauben und Muttern. Die Plattengröße richtet sich nach der Schlittengröße. Maße siehe Datenträger. FMPL sind auch für Doppelachsen und Sonderausführungen erhältlich. Including screws and nuts. The size of the plate is according to the size of the slide. Dimensions on disc. FMPL are also available for dubble axis and special designs. Visserie comprise. Les dimensions de la plaque sont adaptées au chariot. Dimensions dans les supports de données. FMPL disponibles pour des axes doubles et speciaux Achse 1 Axis 1 Axe 1 Achse 1 Axis 1 Axe 1 FMPL 005 Achse 2 Axis 2 Axe 2 Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 25

25 Befestigungselemente Retaining parts Accessoires de montage Verbindungselement FMVE Connecting piece FMVE Raccordements FMVE Zum Aufbau einer Doppelachse für die Typen FMZS For the twin axle structure of the FMZS types Pour la construction d un axe double pour les types FMZS FMVE 003 A A Schnitt Section Section A-A A-A A-A FMVE 002 Inkl. Schrauben und Muttern für Achsen (und Verstellung) Including screws and nuts for axis (and gradation) Visserie comprise pour les axes (et le réglage) Befestigungskonsole FMBK Fastening bracket FMBK Plaque de fixation FMBK 10 FMBK 40 FMBK 60 FMBK / FMBK 001 M5 M8 M8 Inkl. Schrauben und Muttern für Achsen Including screws and nuts for axis Visserie comprise pour les axes Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

26 Befestigungselemente Retaining parts Accessoires de montage Befestigungsleiste FMBL Fastening element FMBL Élément de fixation FMBL Inkl. Schrauben und Muttern für Achsen Including screws and nuts for axis Visserie comprise pour les axes 300 = 200 = 11 a b c 35 a x c b d Typ / Type / Type a b c d X: für Schraube / for screw / pour vis DIN 912 FMBL M 5 FMBL M 8 FMBL M 8 Nutenstein FMNS T-nut FMNS Lardons pour rainure en T FMNS FMNS 040: M 5 FMNS 060: M 5/M 6/ M 8 FMNS 090: M 8 Befestigungskonsole FMBK / Axis entension bracket FMBK / Support de raccordement pour axes FMBK / M8 Typ / Type / Type a b c kg FMZK * ,5 FMZK * ,7 * alternativ / alternative / alternative Inkl. Schrauben und Muttern für Achsen (und Verstellung) Including screws and nuts for axis (and gradation) Visserie comprise pour les axes (et le réglage) Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 27

27 Zubehör Accessories Accessoires Antriebsflansch FMAF Driving flange FMAF Bride pour entrainement FMAF a Typ / Type / Type Getriebe / Gear / Réducteur a/mm FMAF 040 LP FMAF 060 LP FMAF LP FMAF LP FMAF 090 LP Inkl. Schrauben für die Achse. Sonderflansche auf Wunsch Including screws for axis. Special flange possible Visserie comprise. Brides spéciales réalisables Koppelwelle FMKW inkl. 2 Kupplungen Coupling shaft FMKW including 2 couplings Axe d accouplement FMKW, 2 coupleurs compris a = Achsabstand a = Axle distance a = Distance d axe ø16 28 Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

28 Zubehör Accessories Accessoires Kupplung FMKU Coupling FMKU Coupleur FMKU f l ± 2 g (DIN 912) k øa ød 1 H7 ød 2 H7 h c e c Passfedernut nach DIN 6885, wahlweise Keyway according to DIN 6885, alternatively Rainure de clavette suivant DIN 6885, facultativement FMKU 40 FMKU 60.1 Typ / Type / Type FMKU 60 FMKU 90 FMKU 90.1 FMKU 120 FMKU Nennmoment Rated load torque (NM) T KN(98 Sh A) 12, Couple nominal Trägheitsmoment J pro Nabe Moment of inertia (10 3 Kgm 2 ) J each hub 0,0055 0,034 0,143 0,332 0,962 Moment d inertie J chaque moyeu Anzugsmoment der Schrauben Screw torque (NM) M A 1, Couple de démarrage de la vis Masse pro Nabe Weight each hub (ca. kg) m 0,021 0,067 0,143 0,225 0,441 Poids chaque moyeu max. Drehzahl bei V=30 m/s RPM max at V=30 m/s (min 1 ) n max Nombre de tours, max. à V=30 m/s l a c d H7 1 / d H7 2 min max k 11 14, ,5 30 e f ,5 11,5 15,5 g (DIN 912) M3 M6 M6 M8 M8 h (Stördurchmesser) h (Breakdown diameter) 32, h (Diamètre environnement) Bestell-Beispiel Ordering Example Exemple de commande FMKU PF FMKU PF FMKU PF Typ FMKU Type FMKU Type FMKU Achse = 060 Axis = 060 Axe = 060 d 1 = 20 mm d 1 = 20 mm d 1 = 20 mm d 2 = 25 mm d 2 = 25 mm d 2 = 25 mm PF = mit Passfeder PF = with key PF = avec clavette Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 29

29 Zubehör Accessories Accessoires Induktiver Näherungsschalter FZIN (Referenzinitiator) mit Halter und Schrauben Proximity switch FZIN with support and screws Detecteur de proximité FZIN avec fixation, visserie comprise S = 2 mm U = V I = 200 ma Funktion / Function / Fonction FZIN...1/2 PNP / Schutzart / Protection / Protection IP Standard / Standard / Standard Typ / Type / Type FZIN 040 FZIN 060 FZIN 090 Rollenhebelschalter FZRS 40/60/90 (Sicherheitsschalter) mit Halter und Schrauben Roller lever type limit switch FZRS 40/60/90 with support and screws Contacteur à levier et galet FZRS 40/60/90 avec fixation et visserie U max. 400 V I 6 A I max. 16 A n 6000/h Lebensdauer / Cycles / Cycles 10 7 Reproduzierbarkeit / Accuracy / Répétabilité +/ 0,01 Umschaltzeit Transmit time ca. / app. / env. 10 ms Durée de commutation Schutzart / Protection / Protection IP 65 Temperatur / Temperature / Température C Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

30 Zubehör Accessories Accessoires Faltenbalgabdeckung FZFB Bellow FZFB Soufflet de protection FZFB c u l b Typ / Type / Type a b f FZFB , ,26 FZFB ,22 FZFB ,17 Typ / Type / Type l FZFB FMZK / FMZS / FMP / FMKR 2 c + u + f h + 40 FZFB FMZS / FMKP 040 (h < 400) 2 c + u + h + 20 FZFB FMZS / FMKP 040 (h > 400) 2 c + u + f (h 400) FZFB FMZS / FMKP 060 (h < 670) 2 c + u + h + 20 FZFB FMZS / FMKP 060 (h > 670) 2 c + u + f (h 670) h = Hub / Stroke / Course a Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 31

31 Planetengetriebe FLP Planetary gear FLP Réducteur planétaire FLP Adaption an nahezu alle Motoren durch Adapterteile problemlos möglich Über eine Klemmnabe wird die Verbindung zwischen der Motorwelle und der Getriebeantriebswelle hergestellt. Die Klemmschraube in der Klemmnabe wird durch die Montageöffnung in der Adapterplatte angezogen. The gearbox that fits to nearly any motor by using our adapter kits The input shaft of the gear reducer is connected to the motor shaft via a clamping hub. The cap screw of the clamping hub is tightened through an access hole in the mounting plate. S adapte sans problème à pratiquement tous les moteurs au moyen de pièces d adaptation La liaison entre l arbre du moteur et l arbre mené de l engrenage est établie par un accouplement. La vis de blocage de l accouplement est serrée à travers l orifice de montage pratiqué dans l adaptateur Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées

32 Planetengetriebe FLP Planetary gear FLP Réducteur planétaire FLP Technische Daten Technical datas Caracteristiques techniques Baugröße / Size / Size FLP 050 FLP 070 FLP 090 Max. Beschleunigungsmoment 1) ratio i=5/25/50 11, Max. Acceleration Torque 1) T 28 Nm ratio i=3*/10/15* Couple d accélération max. 1) 30*/100 10, Spitzendrehmoment 2) Peak Output Torque2 2) T 2Not Nm Couple de rotation maximal 2) Nenndrehmoment 3) ratio i=5/25/50 5, Nominal Output Torque 3) T 2N Nm ratio i=3*/10/15* Couple de rotation nominal 3) 30*/100 5, Übersetzung 1-stufig/1-stage/à1étage 3*/5/10 Ratio Rapport de réduction 2-stufig/2-stage/à2étage 15*/25/30*/50/100 Max. Radialkraft 4) Max. radial force 4) F 2RMax N Force radiale max. 4) Max. Axialkraft 4) Max. axial force 4) F 2AMax N Force axiale max. 4) Verdrehsteifigkeit ratio i=5/25/50 0,9 3,3 9 Torsional Rigidity C Nm/ t21 ratio i=3*/10/15* Rigidité à la torsion arcmin 30*/100 0,75 2,8 7,5 Verdrehspiel 1-stufig/1-stage/à1étage 12 Torsional Backlash j T arcmin Jeu à la torsion 2-stufig/2-stage/à2étage 15 Nenndrehzahl Nominal Speed n 1N min 1 (rpm) Vitesse nominale Max. Antriebsdrehzahl Max. speed of the driving motor n 1Max min 1 (rpm) Nombre de tours d entraînement max. Leerlaufmoment bei Nenndrehzahl No-load running Torque at Nominal Input Speed T 012 Nm 0,05 0,14 0,38 Couple à vide au régime nominal Lebensdauer Service life L H h h Durée de vie Wirkungsgrad 1-stufig/1-stage/à1étage >97 Efficiency h % Rendement 2-stufig/2-stage/à2étage >95 Massenträgheitsmoment 1-stufig/1-stage/à1étage 0,059 0,28 1,77 Mass Moments of Inertia J 1 kgcm 2 Moment d inertie de masse 2-stufig/2-stage/à2étage 0,055 0,28 1,77 Gewicht 1-stufig/1-stage/à1étage 0,77 1,9 4,1 Weight m kg Poids 2-stufig/2-stage/à2étage 0,95 2,2 5,1 Schmierung / Lubrication / Graissage Fließfett / Flow Grease / Graisse fluide Grundierung / Primer / Peinture RAL 5002 Einbaulagen / Mounting Position / Positions de montage beliebig / any / quelconque Schutzart / System of Protection / Type de protection IP 64 Laufgeräusch (n 1 = 3000 min 1) Noise Level (n 1 = 3000 min 1) L 2PA db(a) Niveau de bruit (n 1 = 3000 min 1) 1) Max. Beschleunigungsmoment für Zyklusbetrieb / Max. Acceleration Torque for cycle operation / Couple d accélération maximal pour mode cyclique 2) Spitzendrehmoment für NOT-AUS (max mal) / Peak Output Torque for emergency stop (max times) / Couple de rotation maximal pour ARRÊT D URGENCE (max fois) 3) Nenndrehmoment für Dauerbetrieb / Nominal Output Torque for continuous operation / Couple de rotation nominal pour service permanent 4) Bezogen auf die Wellenmitte, bei 100 min -1 / Load applied to center of output shaft, at 100 rpm / Rapporté au centre de l arbre, à 100 tr/min * Übersetzung i = 3/15/30 nur für Getriebegröße 70/90 / Ratio i = 3/15/30 only for LP 70/90 / Rapport de réduction i = 3/15/30 seulement pour engrenage de tailles 70/ Dauerbetrieb (S1) Bei Nenndrehzahl und Nennmoment ist Dauerbetrieb zulässig. Von Dauer- oder S1-Betrieb ist auszugehen, wenn die Einschaltzeit des Getriebes ohne Pause 15 min übersteigt oder die Einschaltdauer größer 60% ist. Eine Getriebetemperatur von 90 C darf nicht überschritten werden. Da der Motor das Getriebe aufheizen kann, ist Rücksprache mit dem Motorhersteller über die auftretende Motortemperatur zu halten. Continuous Operations (S1) The S1-operation is permitted at nominal speed and nominal output torque. If the gearbox runs continuously for more than 15 minutes or the duty cycle is greater than 60%, use the continuous or S1 operation speci-fications. These specifications are defined as nominal output torque and nominal input speed. A gearbox temperature of 90 C should not be exceeded. With an S1 application the motor can overheat the gearbox. Please refer to motor manufacturers maximum motor temperature characteristic during continuous operation. Service permanent (S1) Le service permanent est autorisé sous le régime nominal et le couple nominal. Le service permanent ou S1 est atteint quand le réducteur est activé pendant plus de 15 minutes sans interruption ou quand le facteur de service est supérieur à 60 %. La température du réducteur ne doit pas dépasser 90 C. Étant donné que le moteur peut faire chauffer le réducteur, il convient de consulter le fabricant du moteur en ce qui concerne les températures que le moteur peut atteindre. Änderungen vorbehalten / Right of modifications reserved / Modifications techniques réservées 33

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Technische Daten Technical data

Technische Daten Technical data ESP-L Reihe ESP-L Series Technische Daten Technical data Typ [type] Untersetzung [ratio] ESP-L 60 ESP-L 75 ESP-L 100 1-stufig [1-stage] 3/4/5/7/10 Untersetzungen [ratio] 2-stufig [2-stage] 9/12/16/20/25/35/40/49/50/70/100

Mehr

Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis

Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis WINKEL RLE-Roboter-Achsen Stahlprofilbauweise mit Kugelumlaufführungen High Dynamic, High Precision-Ausführung mit Servomotoren

Mehr

PLE - line. technical data

PLE - line. technical data 16 - Serie Serie line Z Lebensdauer lifetime h 30.000 96 1 Wirkungsgrad bei Volllast efficiency with full load % 94 2 90 3 Betriebstemperatur min. min. operating temp. -25 C Betriebstemperatur max. max.

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder Technische Eigenschatften: - Range of operating pressure: 2-8 bar - Accuracy repeability: 0.05mm with adjustable stroke - Operating temperature: 5 C to 60 C - Operating system: through internal cylinder

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

MTJ and MRJ Series / MTJ und MRJ Baureihe STRUCTURAL DESIGN / AUFBAU. MTJ Series / Baureihe. MRJ Series / Baureihe

MTJ and MRJ Series / MTJ und MRJ Baureihe STRUCTURAL DESIGN / AUFBAU. MTJ Series / Baureihe. MRJ Series / Baureihe MTJ and MRJ Series / MTJ und MRJ Baureihe LINEAR UNITS STRUCTURAL DESIGN / AUFBAU MTJ Series / Baureihe 1 2 3 4 8 7 5 6 1 - Drive block with pulley / Antriebskopf mit Riemenscheibe 2 - Corrosion-resistant

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2-8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05 mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperatur: 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäus: hartbeschichtete

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder

Pneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder Technische Eigenschatften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Genauigkeit* Repeatability* ± 0,5 mm. bis up to 2 m/s. ± 1,0 mm. ± 1,0 mm. ± 1,0 mm

Genauigkeit* Repeatability* ± 0,5 mm. bis up to 2 m/s. ± 1,0 mm. ± 1,0 mm. ± 1,0 mm SLE - 1 Tragkraft bis 300 kg Load capacity up to 300 kg SLE - 2 Tragkraft bis 1000 kg Load capacity up to 1000 kg SLE - 3 Tragkraft bis 2000 kg Load capacity up to 2000 kg SLE - 5 Tragkraft bis 4000 kg

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt

Mehr

1 Einfachständerfuss Support double Double support 2 Säule Colonnes Columns 3 Modulträger einfach Support module simple Single mounting plate 4 LM 20

1 Einfachständerfuss Support double Double support 2 Säule Colonnes Columns 3 Modulträger einfach Support module simple Single mounting plate 4 LM 20 1 Einfachständerfuss Support double Double support 2 Säule Colonnes Columns 3 Modulträger einfach Support module simple Single mounting plate 4 LM 20 / 120 5 LM 20 / 60 6 GMQ 12 - RMZ 12 7 Basisplatte

Mehr

max - Planetengetriebe MPG gear box/réducteur/riduttore MPG

max - Planetengetriebe MPG gear box/réducteur/riduttore MPG max - Planetengetriebe MPG gear box/réducteur/riduttore MPG Adaption an nahezu alle Motoren durch Adapterteile problemlos möglich Über eine Klemmnabe wird die Verbindung zwischen der Motorwelle und der

Mehr

Motion Control Drives

Motion Control Drives Motion Control Drives EPG SERIES Servo Planetengetriebe Servo Planetary Gears 1 Übersicht Ausführungen/Design overview Getriebetyp/Gearbox Einbaulage/Mounting position Vollwelle mit Passfeder/ Solid shaft

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Anwendungsbereiche Areas of Application

Anwendungsbereiche Areas of Application Kundenorientierte Lösungen Anwendungsbereiche Areas of Application Wir bieten das ideale System Die Kombinationen aus spielarmen Planetengetrieben mit hochgenauen Ritzeln und Zahnstangen sind höchst energieeffizient,

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Right of alteration without prior notice reserved

Right of alteration without prior notice reserved DC-Getriebemotor P26-M28x10 Planetengetriebe P26 mit M28x10 DC-Gearmotor P26-M28x10 Planetary Gearhead P26 with motor M28x10 Massbild Dimensions Änderungen vorbehalten Right of alteration without prior

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MCB with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MCB mit Zylinder

Pneumatic linear actuator - series MCB with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MCB mit Zylinder Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2 7 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.1 - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete Aluminium

Mehr

Einrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes

Einrohr-Verstelleinheiten auf Rund- oder Vierkantrohrbasis Single tube linear units with round or square tubes auf Rund- oder Vierkantrohrbasis with round or square tubes Übersicht / Overview Rechts- oder Linksgewinde Right- or left-hand thread siehe Seite 105 / see page 105 Geteilte Gewindespindel Separated spindle

Mehr

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors P E R F E K T E S Z U S A M M E N S P I E L H O H E F L E X I B I L I T Ä T Per fect interaction great flexibility Durch zahlreiche Anpassungsmöglichkeiten

Mehr

Baureihe Series PKA/PKB

Baureihe Series PKA/PKB Spielfreie Metallbalgkupplungen Backlash-free Metal Bellow Couplings Baureihe Series PKA/PKB DE EN 09 2011 Partner for performance www.gerwah.com Spielfreie Metallbalgkupplung Backlash-free Metal Bellow

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

Zahnstangenantrieb Motorisation: pignon et crémaillère Rack and pinion drive

Zahnstangenantrieb Motorisation: pignon et crémaillère Rack and pinion drive I-ACHSMODULE MODULES LINÉAIRES À 1-AXE 1-AXIS LINEAR MODULES Zahnstangenantrieb Motorisation: pignon et crémaillère Rack and pinion drive Die Auswahltabelle ermöglicht eine erste Grobselektion für Einbaulagen

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Genauigkeit* Repeatability* ± 0,5 mm ± 0,1 mm ± 0,1 mm ± 0,1 mm

Genauigkeit* Repeatability* ± 0,5 mm ± 0,1 mm ± 0,1 mm ± 0,1 mm PLE Tragkraft bis 100 kg Load capacity up to 100 kg NEW DLE Tragkraft bis 1000 kg Load capacity up to 1000 kg PLE (Polyamid-Linear-Einheit) mit hochfesten Stahlprofilen und justierbarer Polyamid- WINKEL-Rolleneinheit

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Magnetkupplungen Magnetic couplings KH KM KE 1-12

Magnetkupplungen Magnetic couplings KH KM KE 1-12 Magnetkupplungen Magnetic couplings KH 1-150 KM 1-150 KE 1-12 21 Legende Legend WK1, WK2, WK, WK4, WK5, WK6, WK7 L, L1, L2, A, D1, D2, D, H, B LN, K, N1 Abmessungen Dimensions M Masse (WK1- gr., WK4-7

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Optionale Kits / Kit en option

Optionale Kits / Kit en option Optionale Kits / Kit en option LPK-001 (220 g) Zusätzlicher Laufwagen (von Gimatic auf einer Führung LP montiert) Chariot supplémentaire (monté par Gimatic sur un guidage LP) LPK-002 (40 g) Befestigungshalter

Mehr

PLHE - Serie PLHE - line. Auf dem Weg zur Führungskraft. On the path to leadership

PLHE - Serie PLHE - line. Auf dem Weg zur Führungskraft. On the path to leadership 24 Auf dem Weg zur Führungskraft NEUGART steht für innovative und rundum zukunftsweisende Lösungen in Sachen Getriebetechnologie. Aktuelles Beispiel: Das. Mit dieser Baureihe treffen wir erneut Ihre Erwartungen

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

drawbar eye series 2010

drawbar eye series 2010 drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Uhing Linear Drives. Führungssysteme GS Guide System GS

Uhing Linear Drives. Führungssysteme GS Guide System GS Uhing Linear Drives Führungssysteme GS Uhing-Produktpalette/Products Uhing @ -Führungsystem GS Uhing Rollringgetriebe Rolling Ring Drives Automatische Verlegebreiten-Steuerung Automatic Winding Width Control

Mehr

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Harmonic Drive Einbausätze der Baureihe zeichnen sich durch eine im Vergleich zur HFUC-2A Baureihe um fast 50 % verringerte Baulänge aus.

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

Denecke + Leuzinger AG. Universal-Spanner Tendeurs (chaînes et courroies) Universal-Spanner Tendeurs

Denecke + Leuzinger AG. Universal-Spanner Tendeurs (chaînes et courroies) Universal-Spanner Tendeurs 28 Universal-Spanner Tendeurs (chaînes et courroies) A H C E F D B K M I Newton 0 0 Gewicht/Poids kg DL 0/TE 2 80 90 2 8 8 8, 2 7 M 6 0 90 0,2 6.0 DL 20/TE 00 2, 0 48 8, 0, 6 0 M 8 0 40 0,4 47.20 DL 0/TE

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel 3 9 (0.0) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 9 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel 9-9-3 9-9- 9-9 1 3 3 9 19 13 1 1 1

Mehr

collective trade links pvt. ltd.

collective trade links pvt. ltd. Authorized Distributors collective trade links pvt. ltd. 17, Aryan Corporate Park, Nr. Thaltej Railway Crossing, Thaltej, Ahmedabad-380054. Phone: +91-79-26474700 50 Email: sales@collectivebearings.com

Mehr

Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide

Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide BAUGRÖSSE 10 TAILLE 10 SIZE 10 Konstruktionsabmasse Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars M6x30 9,9 Nm Type Part No. Excenter Ga (µm) Mat. m (kg) FR 10 900 710 1 mm +6/+23 100Cr6 1.3505 0,15

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

ÜV Überlastschutz u. Verbindungssysteme GmbH

ÜV Überlastschutz u. Verbindungssysteme GmbH ÜV Überlastschutz u. Verbindungssysteme GmbH Sudetenstraße 27 63853 ömlingen Phone: 06022/681700 Fax: 06022/681701 E-ail: info@uev-gmbh.de Internet: www.uev-gmbh.de 10-01-13 2 Product range Safety couplings

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Planetengetriebe P planetary gearboxes P

Planetengetriebe P planetary gearboxes P lanetengetriebe Varianten planetary gearboxes variants lanetengetriebe planetary gearboxes Unsere lanetengetriebe der -Serie bieten Ihnen die bewährte TANDLER-Qualität zum günstigen reis. Das Ziel bei

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction Register Registre Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau n PN 10 PN 16 PN 16, BLS PN 5, Gas mit integriertem Bypass PN 10/16 Caractéristiques mécaniques Construction ROCO Premium vannes papillon PN

Mehr

PLN - Serie PLN - line. Der Allrounder. The all-rounder

PLN - Serie PLN - line. Der Allrounder. The all-rounder 70 Der Allrounder Mit unserer Baureihe präsentieren wir ein perfektes Zusammenspiel aus Innovation, Effizienz und Wirtschaftlichkeit. Ob Drehmoment, Robustheit oder Präzision die attraktive Baureihe kann

Mehr

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 3 9 11 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth AG 1 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 001113 00111 001 00111 00111 1-1-3 1-1- 1-9 1-0011 1 3 7 9 11 1 13 1

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS CTV SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 5700 Fax: + (0) 570 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OVERVIEW Used symbols Remark, note

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE. ExempleDonnées client. QTY-GR... Nombre de cannelures. TA1... Type de filetage de la fixation, seulement type G.

FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE. ExempleDonnées client. QTY-GR... Nombre de cannelures. TA1... Type de filetage de la fixation, seulement type G. Groupe 04-04-07-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide

Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide BAUGRÖSSE 20 TAILLE 20 SIZE 20 Konstruktionsabmasse Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars M10x50 48 Nm Type Part No. Excenter Ga (µm) Mat. m (kg) FR 20 900 720 1 mm +6/+23 100Cr6 1.3505 0,50

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Pneumatic linear actuator - series AL with cylinder ISO Pneumatischer Linearantrieb Serie AL mit Zylinder ISO

Pneumatic linear actuator - series AL with cylinder ISO Pneumatischer Linearantrieb Serie AL mit Zylinder ISO Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05 mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch Zylinder ISO 6431-6432 - Gehäuse:

Mehr

Max. camera weight up to 5,0 kg / 11 lbs Max. Kameragewicht bis zu 5,0 kg. Max. camera weight up to 5,0 kg / 11 lbs Max. Kameragewicht bis zu 5,0 kg

Max. camera weight up to 5,0 kg / 11 lbs Max. Kameragewicht bis zu 5,0 kg. Max. camera weight up to 5,0 kg / 11 lbs Max. Kameragewicht bis zu 5,0 kg Body supported Körpergestützt G-FORCE Overview Übersicht 6 G-FORCE Dynomic Page/Seite 8-9 G-FORCE PRO Page/Seite 10-11 G-FORCE PRO CN Page/Seite 12-13 G-FORCE Master Page/Seite 14-15 G-FORCE Advanced Page/Seite

Mehr

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Nockenschaltkupplung K64/1, K64/2 DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Demontage CC-Verschluss (7) siehe Anleitung 304991. See

Mehr

Planetary Screw Assembly

Planetary Screw Assembly 1 Planetary Screw Assembly (PLSA = Planetary Screw Assembly) Customer Presentation 1 Your Requirements Screw assemblies with high power density offered at market-oriented prices High load capacities, high

Mehr

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1)

Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1) EH 2 mit rotierender Trapezgewindespindel EH 2 with rotating trapezoidal-thread spindle Einstufige Getriebe One-stage gear units Zweistufige Getriebe Two-stage gear units X) Maße abhängig von der Ausführung.

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr