Training Acting Coaching. Programme Programm. Index Inhaltsverzeichnis. Pages Seiten. Domaine Bereich

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Training Acting Coaching. Programme Programm. www.focal.ch. Index Inhaltsverzeichnis. Pages Seiten. Domaine Bereich"

Transkript

1 Programme Programm 2014/1 Fondation de formation continue pour le cinéma et l audiovisuel Domaine Bereich Index Inhaltsverzeichnis Animation Animationsfilm Production Produktion Réalisation fiction Regie Spielfilm Réalisation documentaire Regie Dokumentarfilm Montage Schnitt Régie de plateau Set-Aufnahmeleitung Interprétation Schauspiel Distribution Verleih Pages Seiten 10 8, 9, 16 17, , 13, , 12, 16 17, , 11, 21 Stiftung Weiterbildung Film und Audiovision Fondazione di formazione continua per il cinema e l audiovisivo Foundation for professional training in cinema and audiovisual media Exploitation Kinobetrieb 11, 21 Ecriture de scénario Drehbuchschreiben Divers Diverses Showcase FOCAL JUNGE TALENTE.CH Conseil Production CoPro Produzentenberatung ProBe 9 La protection de la jeunesse face à l'audiovisuel Jugendschutz im Film 11 MEDIA European training programmes Talon dʼinscription Anmeldeformular 24 Training Acting Coaching Pages 3 5 Seiten 3 5

2 Mentoring for DOCS Consultation individuelle lors de la préparation d un documentaire de cinéma Individuelle Beratung bei der Arbeit an einem Kinodokumentarfilm Dès avril 2014 ab April 2014, Zürich/Lausanne/Berlin/Amsterdam avec le soutien de mit Unterstützung von doksuisse Mentoring for DOCS est une offre sur mesure pour les projets de films documentaires. Des mentors de renommée internationale soutiennent aussi bien les cinéastes expérimentés que les auteurs de la relève. La consultation dure un jour et peut être demandée plusieurs fois pour le même projet. Prochains délais de soumission: 27 avril, 14 septembre et 9 novembre 2014 Pour plus de détails, consultez: Mentoring for DOCS ist ein massgeschneidertes Angebot für Kino-Dokumentarfilmprojekte. Sowohl erfahrene Filmschaffende als auch AutorInnen von Erstlingswerken erhalten von international renommierten MentorInnen Unterstützung. Die Beratung dauert jeweils einen Tag und kann für ein Projekt mehrfach beantragt werden. Nächste Eingabefristen: 27. April, 14. September und 9. November 2014 Näheres dazu unter: Neuer und teurer oder besser und billiger? Vorbereitung und Dreh eines Spielfilms mit der Produktionsstruktur des AD-Systems Ein Zürcher Filmtalk Die Socialising- und Networking-Plattform der Zürcher Filmszene ein Angebot von Datum und Ort: Dienstag, 4. Februar 2014, ab 19:30 Uhr, im greutmann bolzern designstudio, Sihlquai 268, 8005 Zürich. Der Eintritt ist frei. Weitere Informationen: FOCAL est membre de ist Mitglied von et membre associé de und assoziiertes Mitglied von certifié zertifiziert Nos activités sont soutenues par: Unsere Aktivitäten werden unterstützt von: Les sponsors, entreprises, institutions et organisations partenaires d un séminaire en particulier sont cités sur la page correspondante du programme. Sponsoren, Partnerorganisationen, -unternehmungen und -institutionen bestimmter Seminare werden auf der entsprechenden Seite des Programms genannt. 2 Impressum Programme FOCAL 2014/1 Janvier Januar 2014 Couverture Umschlag Photo: Anna Luif Editeur Herausgeber FOCAL Fondation de formation continue pour le cinéma et lʼaudiovisuel Stiftung Weiterbildung Film und Audiovision Rédaction Redaktion Katja Schudel Pierre Agthe Anne Perrenoud Traductions Übersetzungen Katja Schudel Clarissa Hull Margie Mounier Production Produktion Anne Perrenoud Katja Schudel Collaboration Mitarbeit Christos Dervenis Barbara Fischer Giles Foreman Corinna Glaus Edgar Hagen Gabriela Kasperski Irene Loebell Anna Luif Agnieszka Marczweska Nadja Radojevic Angela Rohrer Nicole Schroeder Carola Stern Jacqueline Surchat Susann Wach Marianne Wirth Graphisme et réalisation Gestaltung und Realisation design_konzept Rolf Zöllig sgd cgc Winterthur Photocomposition Bildbearbeitung Mattenbach AG, Winterthur design_konzept Rolf Zöllig sgd cgc Winterthur Impression et apprêt Druck und Ausrüsten Mattenbach AG Winterthur

3 Training Acting Coaching 1 Une plateforme performante pour la production suisse Quand Gabriela Kasperski Responsable du domaine Interprétation chez FOCAL m a invité, ainsi que ma collègue berlinoise Lena Lessing, à animer des ateliers, je n avais pas idée à quel point ce travail en Suisse allait influencer et enrichir la conception et la variété de mon travail autour du monde. Je suis infiniment reconnaissant à Gabriela et à FOCAL pour toutes les opportunités, les idées et les projets qui ont pu se développer dans ce laboratoire unique qu est FOCAL. Au départ, Gabriela nous a invités parce qu elle croit en l importance du jeu d acteur et voulait soutenir les acteurs et réalisateurs suisses dans le développement de leurs compétences. Dans ce but, nous avons introduit en Suisse deux grands courants d art dramatique. Premièrement l enseignement du Drama Centre London qui unit le jeu classique européen avec les innovations américaines de la méthode Stanislavsky et le travail unique d un de mes maîtres Yat Malmgren une technique selon laquelle les acteurs développent leurs personnages à partir d une analyse très particulière de l expression humaine telle que menée par le grand danseur et pédagogue Rudolph Laban ainsi que les théories du psychanalyste suisse Carl Gustav Jung. Elle est utilisée par tous les diplômés du Drama Centre Anthony Hopkins, Colin Firth, Paul Bettany, Tom Hardy, Michael Fassbender, Lambert Wilson et par ceux des écoles d art dramatique associés autour du monde, comme le National Institute of Dramatic Art NIDA en Australie avec d extraordinaires acteurs tels que Cate Blanchett et Hugo Weaving. Le second courant est celui du développement de l œuvre de Lee Strasberg par la légendaire Susan Batson coach e.a. de Nicole Kidman et Juliette Binoche avec sa théorie de la Public Persona, Need et Tragic Flaw également basé sur Jung. Lena Lessing est une experte en la matière puisqu elle a étudié avec Susan pendant bien des années. Au début, Gabriela épaulée par l acteur Michael Neuenschwander, avec qui j avais d ailleurs travaillé précédemment sur le film de Michael Steiner, grounding les derniers jours de swissair nous a demandé d animer des ateliers dans nos différents champs de compétences. Puis elle a mis ces compétences à disposition pendant la préparation du tournage et sur le plateau en créant Acting Coaching on Demand qui permet à des producteurs d obtenir un coaching d acteurs gratuit de trois jours. Cette offre, unique au monde, a rencontré un vif succès, et nous avons eu le bonheur de travailler sur un nombre important de films suisses passionnants, tels que sennentuntschi (Michael Steiner), dawn (Romed Wyder), der goalie bin ig (Sabine Boss), ziellos (Niklaus Hilber), der kreis (Stefan Haupt), achtung, fertig, wk! (Oliver Rihs) et bien d autres. Eine einzigartige Bühne für das Schweizer Filmschaffen Als Gabriela Kasperski Bereichsverantwortliche Schauspiel bei FOCAL mich und meine Berliner Kollegin Lena Lessing damals einlud, ein paar Workshops zu erteilen, hatte ich keine Ahnung, in welchem Ausmass diese Arbeit in der Schweiz die Vielfalt und die Gestaltung meiner Arbeit in der ganzen Welt einmal beeinflussen und bereichern würde. Ich bin Gabriela und FOCAL unendlich dankbar für die Möglichkeiten, Ideen und Projekte, die dank diesem einzigartigen Schmelztiegel, den FOCAL darstellt, entstehen konnten. Ursprünglich lud Gabriela uns ein, weil sie an die Bedeutung der Schauspielkunst glaubt und die Schweizer Filmschaffenden sowohl Schauspieler als auch Regisseure bei der Weiterentwicklung ihrer Fähigkeiten unterstützen wollte. Zu diesem Zweck brachten wir zwei grosse Schauspieltraditionen in die Schweiz. Erstens die Schule des Drama Centre London, welche das klassische europäische Schauspiel mit den amerikanischen Innovationen der Stanislawsky-Methode und dem einzigartigen Werk meines Lehrers Yat Malmgren verbindet: eine Technik, bei der die Schauspieler ihre Figuren ausgehend von der Analyse des menschlichen Ausdrucks gemäss Tänzer und Bewegungspädagoge Rudolph von Laban und von den Theorien des Schweizer Psychoanalytikers C.G. Jung entwickeln. Die Technik wird von allen am Drama Centre ausgebildeten Schauspielern angewendet Anthony Hopkins, Colin Firth, Tom Hardy, Michael Fassbender, Lambert Wilson... und auch von den Absolventen angegliederter Schauspielinstitute weltweit, wie z.b. dem National Institute of Dramatic Art NIDA in Australien besucht von ausgezeichneten Darstellern wie Cate Blanchett und Hugo Weaving. Zweitens die Weiterentwicklung der Strasberg-Methode durch die legendäre Susan Batson Schauspiel-Coach u.a. von Nicole Kidman und Juliette Binoche und ihrer Theorie der Public Persona, Need und Tragic Flaw, die zufällig auch auf Jung gründet. Lena Lessing ist eine Fachfrau auf dem Gebiet, hat sie doch selbst während vieler Jahre bei Susan studiert. Zu Beginn bat uns Gabriela damals unterstützt von Schauspieler Michael Neuenschwander, mit dem ich zuvor auf Michael Steiners grounding die letzten tage der swissair gearbeitet hatte, Workshops in unseren verschiedenen Kompetenzfeldern zu leiten. Bald stellte sie fest, dass diese Kompetenzen auch bei der Drehvorbereitung und auf dem Set von Nutzen wären. So hat sie die FOCAL-Spezialmassnahme Acting Coaching on Demand ins Leben gerufen; hier können sich Produzenten für ein kostenloses Schauspiel-Coaching über drei Tage bewerben. Dieses weltweit einmalige Angebot erwies sich als äusserst erfolgreich, und Lena und ich hatten das Glück, auf einer ganzen Reihe von wunderbaren Schweizer Filmen arbeiten zu dürfen: sennentuntschi (Michael Steiner) dawn (Romed Wyder) der goalie bin ig (Sabine Boss), ziellos (Niklaus Hilber), der kreis (Stefan Haupt), achtung, fertig, wk! (Oliver Rihs) und viele andere. 3

4 : Giles Foreman, photos Lutz Konermann Puis Gabriela a créé un nouvel atelier sur la direction d acteurs pour des réalisateurs en train de développer leur scénario, la Masterclass Schauspielführung für RegisseurInnen durant laquelle six réalisateurs apprennent les bases du jeu d acteur en théorie et en pratique et se familiarisent, avec Lena et moi, avec différentes méthodes en travaillant avec un groupe d acteurs. Beaucoup de scénarios sur lesquels nous avons travaillé au cours de cet atelier sont devenus des films très réussis, notamment romeos de Sabine Bernardi, montré au Festival de Berlin et qui a gagné de nombreux prix dans le monde entier. Finalement, après une discussion avec la coach d acteurs suisse Barbara Fischer qui avait initialement étudié chez moi à Londres pour ensuite approfondir l art dramatique et la méthode de Yat Malmgren avec mes professeurs Reuven Adiv et Christopher Fettes, Gabriela m a demandé de développer un enseignement contemporain et accessible de la méthode de Yat. Pendant ce temps, Christopher Fettes, co-fondateur, avec Yat, du Drama Centre London, était en train d écrire un livre sur l œuvre de celui-ci et m a accompagné pour mener les ateliers. Et c est là que nous avons réellement compris le défi que constituait la transmission d une matière aussi complexe. Cela a grandement influencé le style et le contenu du livre de Christopher qui devrait paraître prochainement. De mon côté, j ai reproduit les ateliers dans le monde entier rien de tout cela ne serait arrivé sans Barbara, les visions de Gabriela et la plateforme que FOCAL met à disposition. Il y a eu beaucoup d autres bénéfices. Des étudiants suisses sont venus prendre des cours chez moi à Londres entre autres le jeune et prometteur acteur Basil Eidenbenz qui tourne actuellement un film allemand à Berlin, des réseaux et des amitiés se sont noués ainsi que nombre de collaborations internationales. Anna Luif et Nicole Borgeat poursuivent dans cette direction: Anna a accompagné sept réalisateurs à Londres pour des événements dans le milieu cinématographique nous avons rencontré Rufus Norris, réalisateur de broken et aujourd hui directeur du Royal National Theatre, et Nicole a récemment introduit le Yat Work en Suisse romande. FOCAL, avec son infatigable soutien de la production cinématographique suisse, est une organisation sans pareille. Je sais que mes collègues au Royaume-Uni rêvent d avoir quelque chose de semblable ici, mais nous ne pouvons que la contempler avec admiration et un brin de jalousie. Giles Foreman Gabriela hatte noch einen anderen glänzenden Einfall: Sie meinte, dass ein Workshop über Schauspielführung für Regisseure, die an ihren Drehbüchern arbeiteten, sinnvoll wäre, und schuf die Masterclass Schauspielführung für RegisseurInnen. Hier erlernen jeweils sechs Regisseure die Grundlagen des Schauspiels in Theorie und Praxis bei Lena und mir und machen sich durch die Arbeit mit einer Gruppe von Schauspielern mit verschiedenen Methoden vertraut. Viele Drehbücher, die den Workshop durchlaufen haben, wurden erfolgreich verfilmt, namentlich Sabine Bernardis romeos, der an der Berlinale gezeigt und an verschiedenen Festivals ausgezeichnet wurde. Aber damit nicht genug. Nach einer Diskussion mit der Schweizer Schauspiel-Coach Barbara Fischer die ursprünglich in London bei mir studiert hatte und danach das Schauspiel und das Werk von Yat Malmgren mit meinen Lehrern Reuven Adiv und Christopher Fettes weiter vertiefte bat Gabriela mich, eine zeitgemässe und zugängliche Methode zu entwickeln, um das Werk Yats zu vermitteln. Zur gleichen Zeit schrieb Christopher Fettes, Mitbegründer, des Drama Centre London, zusammen mit Yat, an einem Buch über dessen Arbeit. Er leitete mit mir die ersten Workshops. Dabei wurde uns erst richtig bewusst, was es heisst, eine so komplexe Materie weiterzugeben. Diese Erfahrung beeinflusste Inhalt und Stil von Christophers Buch enorm. Das Buch erscheint demnächst, und ich selbst habe die Workshops rund um die Welt reproduziert. All dies wäre ohne Barbara, die visionäre Kraft von Gabriela und das Forum, das FOCAL bereitstellt, nicht geschehen. Das Ganze hatte noch weitere positive Nebenwirkungen. Schweizer Studierende haben bei mir in London Workshops besucht u.a. der vielversprechende junge Schauspieler Basil Eidenbenz, der gegenwärtig einen deutschen Film in Berlin dreht, Netzwerke und Freundschaften sind entstanden und es haben sich zahlreiche Gelegenheiten zur internationalen Zusammenarbeit ergeben. Anna Luif und Nicole Borgeat haben die Materie nun auch aufgegriffen; Anna hat sieben Regisseure für Film-Events nach London geholt wir haben Rufus Norris, Regisseur von broken und heute Leiter des Royal National Theatre getroffen, und Nicole hat kürzlich das Werk von Yat in die Suisse romande gebracht. FOCAL ist mit ihrem unermüdlichen Einsatz für das Schweizer Filmschaffen eine Organisation ohnegleichen. Ich weiss, dass meine Kollegen hier in England liebend gerne etwas Ähnliches hätten aber wir können nur mit Bewunderung und einem Hauch von Neid hinüber schauen. Giles Foreman 4 Cf. aussi Yat Work with Giles Foreman: Introduction to movement psychology> (p. 6) et <Masterclass on Directing Actors, with Lena Lessing and Giles Foreman> (p. 13) Siehe auch Yat Work mit Giles Foreman Einführung in die Movement-Psychologie (S. 6) und Masterclass Schauspielführung mit Lena Lessing und Giles Foreman (S. 13)

5 4: avec mit Lena Lessing 5: Gabriela Kasperski, photo Florian Kasperski 6: Masterclass Directing Actors, organisation Anna Luif, photo Lutz Konermann 7: avec mit Barbara Fischer, photo Anna Luif Giles Foreman est l un des coaches d acteurs les plus reconnus en Angleterre. Son Studio à Londres Soho, le Giles Foreman Center for Acting, est aujourd hui une institution de formation de base et continue de Method Acting au niveau international. Giles enseigne à New York, Los Angeles, Paris, Berlin, Munich, Madrid, Rome e.a. et travaille avec des acteurs sur des plateaux dans tout l Europe. En Angleterre p.e. pour x men first class de Matthew Vaughn et immortals de Tarsem Singh, en Suisse e.a. pour grounding, pédaleur de charme, dr goalie bin ig, achtung, fertig, wk!, der kreis, en Allemagne e.a. pour feuchtgebiete (avec Carla Juri) et plusieurs épisodes de tatort. Giles Foreman ist einer der führenden britischen Schauspielspezialisten. Sein Studio in London Soho, das Giles Foreman Center for Acting, hat sich international als top Aus- und Weiterbildungszentrum für Method-Acting etabliert. Giles unterrichtet in New York, Los Angeles, Paris, Berlin, München, Madrid, Rom, Luxemburg u.a. und betreut als Coach Schauspieler auf Filmsets in ganz Europa. In England z.b. für x men first class von Matthew Vaughn und immortals von Tarsem Singh, in der Schweiz u.a. für grounding, pédaleur de charme, dr goalie bin ig, achtung, fertig, wk!, der kreis, in Deutschland u.a. für feuchtgebiete (mit Carla Juri) und verschiedene tatorte. 5

6 Yat Work with Giles Foreman Introduction to movement psychology Yat-Work mit Giles Foreman Einführung in die Movement-Psychologie , Zürich Photo: Mathias Vollmer Yat Malmgren s unique acting technique is based on the fundamentals of Rudolf Laban s kinematics and C.G. Jung s psychology. It determines the laws governing human expression with unparalleled accuracy. Gestures, movement and voice are broken down into their energetic constituents; our expression becomes definable and nameable material an actor can use and develop creatively. Giles Foreman is an expert in making the complex subject understandable and doable in the various training units. This introductory or refresher workshop allows participants to work on characters in a new way. Practical exercises complement the theory and show how workshop participants can integrate their newly acquired knowledge into their daily acting work. Information on Yat Malmgren and statements of his now famous students: Die einzigartige Schauspieltechnik von Yat Malmgren basiert auf den Grundlagen von Rudolf Labans Bewegungslehre und der Psychologie C.G. Jungs. Mit unvergleichlicher Präzision bestimmt sie die Gesetzmässigkeiten des menschlichen Ausdrucks. Gestik, Bewegung und Stimme werden in ihre energetischen Bestandteile zerlegt; unser Ausdruck wird bestimm- und benennbar und damit für Schauspieler zu Material, das sie bewusst gestalten können. Giles Foreman versteht es perfekt, die komplexe Materie in verschiedenen Trainingseinheiten leb- und spielbar zu machen. Dieser Einführungs- (oder Auffrischungs-)Workshop erlaubt es den Teilnehmenden, Figuren auf neue Art und Weise zu erarbeiten. Praktische Übungen ergänzen die Theorie und zeigen Wege auf, wie das Gelernte in den Schauspieleralltag integriert werden kann. Nähere Informationen über Yat Malmgren und Zitate von (heute berühmten) StudentInnen: 6 Tutor Referent Giles Foreman is one of Great Britain s leading acting coaches. His studio in London, the Giles Foreman Centre for Acting, has become an internationally renowned method acting training centre. Giles teaches in New York, Los Angeles, Paris, Berlin, Munich, Madrid, Rome, Luxemburg, etc. and coaches actors on film sets throughout Europe; in England for x men first class (Matthew Vaughn) and immortals (Tarsem Singh), in Switzerland for grounding, pédaleur de charme, ruhestörung, different episodes of tatort, dr goalie bin ig, achtung, fertig, wk!, der kreis, in Germany for romeos, feuchtgebiete and many more. Giles Foreman ist einer der führenden Schauspielspezialisten Grossbritanniens. Sein Studio in London, das Giles Foreman Center for Acting, hat sich international als top Aus- und Weiterbildungszentrum für Method-Acting etabliert. Er unterrichtet in New York, Los Angeles, Paris, Berlin, München, Madrid, Rom, Luxemburg u.a. und betreut als Coach Schauspieler auf Filmsets in ganz Europa, in England z.b. für x men first class (Matthew Vaughn) und immortals (Tarsem Singh), in der Schweiz u.a. für grounding, pédaleur de charme, ruhestörung, diverse tatorte, dr goalie bin ig, achtung, fertig, wk!, der kreis, in Deutschland u.a. für romeos und feuchtgebiete. Participants Teilnehmende Date and venue Datum und Ort Registration deadline Anmeldefrist Fee Teilnahmegebühr Languages Sprachen Organisation 12 to 15 actors and actresses who missed our Yat workshops 1 to 3 12 bis 15 SchauspielerInnen, die Yat 1 bis 3 verpasst haben (weiterführende Kurse in Planung) Monday 14 to Wednesday 16 April 2014, in Zurich Montag, 14. bis Mittwoch, 16. April 2014, in Zürich 12 March 2014; kindly add your CV/filmography and a short motivation letter 12. März 2014; bitte kurzes CV/Filmografie und kurzes Motivationsschreiben beilegen CHF 450. CHF 450. English; deutsche Übersetzungshilfe vorhanden Barbara Fischer

7 Showcase FOCAL JUNGE TALENTE.CH 2013 Première du court omnibus kurzschluss FOCAL-Showcase die JUNGEN TALENTE.CH 2013 Premiere des Omnibuskurzfilms kurzschluss en collaboration avec in Zusammenarbeit mit , h, Kulturraum im Uferbau, Soleure Solothurn Die Jungen Talente 2013 La septième édition des JUNGE TALENTE.CH (Jeunes Talents), tremplin pour jeunes comédiens suisses, montre en première son court omnibus kurzschluss (Court circuit); tous les professionnels du cinéma y sont invités. Découvrez les jeunes talents sur écran et sur scène. Des professionnels du cinéma discuteront ensuite des possibilités de cultiver et développer son propre jeu d acteur face à la caméra. L apéro qui clôt cette rencontre sera l occasion de faire la connaissance des Jeunes Talents et des autres invités. Die 7. Ausgabe der JUNGEn TALENTE.CH hat Premiere; alle Exponenten der Filmbranche sind herzlich dazu eingeladen. Erleben Sie die Jungen Talente sowohl im Omnibuskurzfilm kurzschluss wie auch live auf der Bühne. «Was kann ich nicht?» Interessante Gäste unterhalten sich anschliessend in einer Gesprächsrunde über die Möglichkeiten, sein Talent zu pflegen und weiterzuentwickeln. Beim gemeinsamen Apéro können sich alle Anwesenden persönlich kennenlernen. Présentation des JUNGE TALENTE.CH 2013 Präsentation der JUNGEN TALENTE.CH 2013 Aaron Hitz (Junges Talent.ch 2008) Christophe Keller (Junges Talent.ch 2009) Intervenant-e-s GesprächsteilnehmerInnen Corinna Glaus & Susan Müller, CH, casting Teresa Harder, DE, actrice et coach Schauspielerin und Schauspiel-Coach Tobias Ineichen, CH, réalisateur Regisseur Animation Moderation Gabriela Kasperski Responsable du domaine Interprétation Bereichsverantwortliche Schauspiel, FOCAL Participant-e-s Teilnehmende Date et lieu Datum und Ort Inscription/Finance Anmeldung/Kosten Langues Sprachen Organisation Professionnel-le-s du cinéma Alle Interessierten der Filmbranche Lundi 27 janvier 2014, de 17h30 à 19h, Kulturraum im Uferbau, Soleure Montag, 27. Januar 2014, bis Uhr, Kulturraum im Uferbau, Solothurn Manifestation gratuite, pas d inscription requise Eintritt frei; keine Anmeldung erforderlich Allemand et français, avec traduction simultanée Deutsch und Französisch, mit Simultanübersetzung FOCAL & JUNGE TALENTE.CH 7

8 ESSENTIAL LEGAL FRAMEWORK 2014 Clearing Rights for Film and TV , Mallorca, Spain proposed by with the support of Photos: Hotel Punta Negra Resort; Erich Pommer Institut The Workshops enable film and TV professionals to update and deepen their knowledge fast and effectively. They offer compact information with an emphasis on legal and financial aspects and can be booked separately: Clearing Rights for Film and TV: (see below) European Co-Production Legal and Financial Aspects: , in Berlin Digital Strategies Financing, Marketing and Distribution 2.0: , in Berlin <Clearing Rights for Film and TV> Scripts based on real stories, a Warhol poster in the background of a scene, and a protagonist humming a Robbie Williams song not all rights contained in a script or a film are that obvious. Only a detailed analysis can avoid cost-intensive pitfalls. Rights clearance is becoming increasingly important, both nationally and internationally. This seminar and workshop offers the practical knowledge to identify and clear rights fast and effectively. Teaching will combine theoretical and practical work on the case including best practices and strategies. Topics Clearing personality rights Clearing music rights Clearing rights for documentaries and factual entertainment Trademarks and artworks in film and TV Rights clearance at Zentropa Clearing rights at NBC Universal Who is paying? How E & O insurances work Global perspective: Cases in different national jurisdictions supported by Brehm & v. Moers Medienboard Berlin- Brandenburg Noerr LLP RöverBrönner Unverzagt von Have VFF Verwertungsgesellschaft der Film- und Fernsehproduzenten 8 Speakers Henning Brehm, Design Tourist, Germany Dr. Martin Diesbach, Noerr LLP, Germany Sylvia Hess LL.M., Red Bull Media House, Austria Caroline Kean, Wiggin LLP, UK Anders Kjærhauge, Zentropa, Denmark Gillian M. Lusins, NBC Universal, USA Kai May, Unverzagt von Have, Germany Chris Newton, Principia Underwriting, UK Aimée Wolfson, Sony Pictures Entertainment, USA Participants Date and venue Registration deadline Fee Language Organization Professionals from the film and television industry, such as producers, distributors, commissioning editors, bankers, directors, writers, TV broadcasters and lawyers Wednesday 9 to Sunday 13 April 2014, on Mallorca, Spain No application procedure, no registration deadline! Seats will be allocated on a first come, first served basis. For detailed information and registration, kindly consult or contact the Erich Pommer Institut in Potsdam/Germany +49 (0) radojevic@epi-medieninstitut.de Regular participation (incl. accommodation and meals) for Swiss participants: 1 st person , 2 nd person from the same company 880. English Erich Pommer Institut: Nadja Radojevic (Head of International Training)

9 Conseil Production CoPro Produzentenberatung ProBe Tout début est difficile et cela vaut aussi pour les producteurs de la relève. Ils ont à lutter avec nombre d obstacles liés à leurs projets de longs métrages et cela peut, par manque d expérience, leur coûter cher. C est là qu intervient le Conseil production CoPro. Les producteurs de la relève ayant obtenu une subvention pour leur projet de film de fiction peuvent profiter du soutien d un producteur chevronné, prêt à partager son savoir-faire. Cela doit permettre de résoudre les problèmes efficacement, d éviter des erreurs et donc de créer de l espace pour les tâches centrales du producteur. Cette mesure est également destinée à des producteurs d autres domaines qui cherchent à développer leur activité dans celui du film de fiction. Conditions de participation et formulaire d inscription sous Aller Anfang ist schwer! Das gilt ganz besonders auch für Schweizer Nachwuchs-ProduzentInnen. Sie haben bei ihren Spielfilmprojekten immer wieder mit denselben Schwierigkeiten zu kämpfen, und es kommt aus mangelnder Erfahrung zu teuren Anfängerfehlern. Hier setzt das Mentoring-Programm Produzentenberatung-Pro- Be an. Die Nachwuchs-ProduzentInnen erhalten bei fiktionalen Spielfilmprojekten, für die sie bereits eine Förderung akquirieren konnten, die Unterstützung eines erfahrenen Produzenten, der bereit ist, sein Wissen zu teilen. Dank des Know-how-Transfers sollen Probleme effizient gelöst, Fehler vermieden und Raum für die eigentlichen Kernaufgaben geschaffen werden. Zusätzlich richtet sich ProBe an etablierte ProduzentInnen aus anderen Bereichen, die sich im fiktionalen Spielfilm weiterentwickeln wollen. Teilnahmebedingungen und Gesuchsformular unter Mentors Mentoren Peter-Christian (PC) Fueter, Condor Film AG, C-Films AG, Zürich ( ) Marcel Hoehn, T&C Film AG, Zürich Pierre-Alain Meier, Prince Film SA, Thelma Film AG, Delémont Andres Pfaeffli, Ventura Film SA, Meride Gérard Ruey, CAB Productions SA, Lausanne Coordinateur Koordinator Christos Dervenis, Responsable du Domaine Production chez FOCAL Bereichsverantwortlicher Produktion bei FOCAL Peter-Christian Fueter Marcel Hoehn Pierre-Alain Meier Andres Pfaeffli Gérard Ruey Christos Dervenis 9

10 Mon dossier est-il prêt pour un dépôt à l OFC? Journée d information pour les cinéastes d animation Ist mein Dossier bereit für die Eingabe beim BAK? Informationsveranstaltung für Animationsfilmschaffende , Bern en collaboration avec in Zusammenarbeit mit Illustration: Richard McGuire L idée du film a pris forme: l histoire et le storyboard sont couchés sur le papier, l équipe artistique est constituée, et le plan de financement correspond au budget. La prochaine échéance pour les demandes de soutien à l Office fédéral de la culture est imminente, et la question se pose: est-ce que le dossier est prêt à être déposé? L équipe en charge de l encouragement du cinéma à l OFC explique les formulaires et les conditions de dépôt compte tenu des spécificités et des expériences dans le domaine du film d animation et répond aux questions du public à cet égard. Die Filmidee hat Form angenommen: Geschichte und Storyboard sind auf Papier gebracht, das kreative Team ist zusammengestellt und der Finanzierungsplan stimmt mit dem Budget überein. Die nächste Eingabefrist beim Bundesamt für Kultur steht an, und damit die Entscheidung, ob das Dossier bereit ist. Das Team der Filmförderung des BAK erläutert die Gesuchsformulare und Eingabebedingungen unter Berücksichtigung der Besonderheiten und Erfahrungen im Bereich Animationsfilm und beantwortet die diesbezüglichen Fragen des Publikums. Intervenantes Referentinnen Susa Katz Responsable de l encouragement du cinéma, Section cinéma, Office fédéral de la culture Leiterin Filmförderung, Sektion Film, Bundesamt für Kultur Karin Vollrath Encouragement du cinéma Filmförderung Participant-e-s Teilnehmende Date et lieu Datum und Ort Délai d inscription Anmeldefrist Finance d inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Max. 25 professionnel-le-s de l animation (producteur-trice-s, réalisateur-trice-s, auteur-e-s) Max. 25 Animationsfilmschaffende (ProduzentInnen, RegisseurInnen, AutorInnen) Jeudi 20 mars 2014 (après-midi), à Berne, suivi d un apéro Donnerstagnachmittag, 20. März 2014, in Bern, mit anschliessendem Apéro 19 février Februar 2014 CHF 40., apéro compris CHF 40., inklusive Apéro Français et allemand (sans traduction simultanée) Französisch und Deutsch (ohne Übersetzung) 10 Organisation Susann Wach Rózsa

11 Qui où et si oui, pourquoi? Une manifestation pour la branche sur la protection de la jeunesse face à l audiovisuel Wer wo und wenn ja, warum? Eine Branchenveranstaltung zum Jugendschutz im Film en collaboration avec in Zusammenarbeit mit , Bern Illustration: Séverine Leibundgut Est-ce que l âge de protection au cinéma empêche les enfants et adolescents de voir des films qui leur font peur, voire les traumatisent? Ou est-ce qu il ne faudrait pas plutôt limiter l exploitation de certains films et définir ce qui est compréhensible à partir d un certain âge? Que penser du fait qu un film est accessible aux plus de douze ans au cinéma, aux enfants à partir de huit ans sur DVD et à tous à la télévision, sur Internet ou sur téléphone portable? En Suisse, depuis début 2013, les âges d admission au cinéma ont été revus et sont désormais réglementés au niveau national. Mais toutes les questions et controverses ne sont pas réglées pour autant. ProCinema et FOCAL invitent les décideurs et toute personne impliquée dans l exploitation de films à discuter de la classification d un film actuellement à l écran qui sera projeté lors de la rencontre et à trouver des solutions au défi que représente la protection de la jeunesse à l heure actuelle. Werden Kinder und Jugendliche durch ein Schutzalter davor bewahrt, Filme im Kino zu erleben, die sie ängstigen oder gar verstören? Oder sollte Jugendschutz die Auswertung eines Films einschränken und definieren, was ab einem bestimmten Alter verständlich ist? Wie sinnvoll ist es, dass ein Film im Kino ab 12 Jahren freigegeben ist, auf DVD ab 8, im Fernsehen, im Internet, auf dem Handy für alle? In der Schweiz ist die Altersfreigabe für Filme seit national organisiert und neu geregelt. Doch nicht alle Fragen und Differenzen sind geklärt. ProCinema und FOCAL laden die Entscheidungsträger und alle an der Auswertung von Filmen Beteiligten ein, die Alterseinstufung eines aktuellen Films zu diskutieren, der in der Veranstaltung gezeigt wird, und Lösungen für die Herausforderungen des heutigen Jugendschutzes zu erörtern. Intervenant-e-s ReferentInnen Un/e représentant/e de la FSK (l autorité d autorégulation volontaire de l industrie cinématographique en Allemagne) et un/e spécialiste de la recherche sur les médias Eine Vertreterin der Freiwilligen Selbstkontrolle der Filmwirtschaft (FSK) in Deutschland und ein Sachverständiger aus der Medienforschung Participant-e-s Teilnehmende Date et lieu Datum und Ort Délai d inscription Anmeldefrist Langues Sprachen Organisation Membres de la Commission nationale du film et de la protection des mineur-e-s; responsables cantonaux; distributeur-trice-s, exploitant-e-s et représentant-e-s d autres canaux d exploitation; personnes actives dans la transmission du cinéma et autres intéressé-e-s de la branche Mitglieder der Kommission Jugendschutz im Film; zuständige VertreterInnen der Kantone; Verleihfirmen, KinobetreiberInnen und VertreterInnen aller anderen Auswertungsschienen; in der Filmvermittlung Tätige und Interessierte aus der Branche Mercredi 26 mars 2014, à Berne Mittwoch, 26. März 2014, in Bern 24 février Februar 2014 Français et allemand, avec traduction simultanée Deutsch und Französisch, mit Simultanübersetzung Carola Stern 11

12 Les défis des auteurs et réalisateurs de films documentaires créatifs face aux médias numériques, le cinéma et la télévision Un état des lieux The challenges that the digital media, film and television pose for the authors and directors of creative documentary films the current state en collaboration avec in cooperation with , Nyon, Salle de la Colombière putinʼs kiss everyday rebellion L offre de produits audiovisuels sur Internet, au cinéma et à la télévision est devenue infinie. De nouvelles formes de communication éveillent de nouveaux besoins chez les utilisateurs. Le cinéma devient un espace évènementiel, la télévision est réduite à des formats et les formats documentaires poussent comme des champignons. Le multimédia, lui, concurrence les documentaires classiques. Qu est-ce que ces évolutions signifient pour les réalisateurs de films documentaires? Quelle est leur perception d eux-mêmes et de leur travail? Qui sont leurs alliés? Est-ce que chaque film doit chercher le grand écran? Les films documentaires devraientils selon la recette à succès danoise être construits comme des films de fiction? Les documentaristes devraient-ils renoncer à leur approche d auteur dans les médias numériques et se contenter du statut de fournisseur de produits? Quelle sera la place des auteurs et réalisateurs de documentaires à l avenir? avec le soutien de with the support of doksuisse Nowadays, film, television and the Internet offer an endless range of audiovisual products. New forms of communication are awakening new needs among consumers, with movie houses turning into high-end events, television reduced to a variety of formats and documentary formats themselves cropping up all over the place. And multimedia is gaining the upper hand over classic documentaries. What does all this imply for today s documentary film producers? How do they themselves feel about these developments and their work? With whom can they ally themselves? Must every film seek the big screen? Should documentaries be constructed according to the Danish recipe for success like fiction features? Should documentary film producers abandon the creative authors film approach when adopting digital media, restricting themselves to delivering content? What is the outlook for today s documentary film authors and producers? 12 Intervenant-e-s Speakers Mirjam von Arx, CH, réalisatrice, productrice director, producer, (virgin tales) Lise Birk Pedersen, DK, réalisatrice director, (putin s kiss) Arash T. Riahi & Arman T. Riahi, AT, producteurs, réalisateurs producers, directors (everyday rebellion) David Dufresene, CA, journaliste indépendent & cinéaste independent writer & filmmaker (prison valley, fort mcmoney) entre autres and others Animation Presentation Marcy Goldberg, CH, historienne du cinéma et consultante médias Cinema historian and Media consultant Martin Blaney, DE/UK, correspondant pour L Allemagne journalist, Screen International Participant-e-s Participants Date et lieu Date and venue Inscription Registration Frais Fee Langues Languages Organisation Organization Professionnel-le-s du documentaire Documentary film professionals Dimanche 27 avril 2014, de 14h à 17h suivi d un apéro; Salle de la Colombière, à Nyon Sunday 27 th April 2014, 2pm to 5pm, followed by an Apéro (refreshments), Salle de la Colombière, Nyon Apéro (17:00 18:00) offert par hosted by ARF/FDS & doksuisse par courriel à by to gmeinzolt@visionsdureel.ch La participation est gratuite. Participation is free of charge. Anglais, avec traduction simultanée en français English, with simultaneous translation into French Gudula Meinzolt, visions du réel Edgar Hagen, FOCAL

13 Masterclass on Directing Actors, with Lena Lessing and Giles Foreman A workshop for film directors Masterclass Schauspielführung mit Lena Lessing und Giles Foreman Ein Workshop für Regisseurinnen und Regisseure with the support of mit Unterstützung der , Uster/Zürich Photo: Anna Luif Photo: Franz Kasperski How can I bring out the best in my movie actors and actresses? How should I go about working with amateurs, or else divas, and how can I motivate veteran film players? How can I communicate a character s rhythm? And how can I do all this on top of meeting the diversity of technical demands and last-minute changes to the script? Both coaches, Lena Lessing and Giles Foreman, are highly experienced and qualified service providers when it comes to lending support to film directors called upon to proceed on such a highly complex mission. The workshop will provide insight into the methodology used by the two coaches, and into a result-oriented script analysis. Professional film players and two camera teams will be joining the workshop as of the second day, and each participant will have a chance to shoot scenes of his or her own with the help of a coach. On day 6, each participant will be granted personal feedback on his or her work. Wie hole ich das Beste aus meinen SchauspielerInnen heraus? Wie arbeite ich mit Laien, wie mit Diven, wie motiviere ich erfahrene Routiniers? Wie vermittle ich den Rhythmus der Figuren? Und das alles, während ich mich mit den vielfältigen Anforderungen der Technik auseinandersetze und letzte Änderungen am Drehbuch vornehme! Die beiden international erfahrenen Coaches, Lena Lessing und Giles Foreman, verstehen sich als Dienstleister, die RegisseurInnen innerhalb dieses hochkomplexen Prozesses unterstützen. Der Workshop vermittelt einen Einblick in die Methodik der beiden Coaches sowie in die ergebnisorientierte Drehbuchanalyse. Vom zweiten bis zum fünften Tag sind professionelle SchauspielerInnen und zwei Kamerateams dabei. Jede/r Teilnehmer/in hat die Möglichkeit, eigene Szenen mit Hilfe der Coaches zu drehen. Am sechsten Tag erhält jede/r Teilnehmer/in ein persönliches Feedback zu seiner/ihrer Arbeit. Workshop leaders ReferentInnen Giles Foreman see p. 5 Lena Lessing Guest lecturer at the Caravanserai Acting Studio, the Filmschauspielschule Berlin, the Oxford School of Drama and the Forum für Filmschauspiel (Berlin). Coaching mandates for, among others, Quentin Tarantino s inglourious basterds, and for Nina Hoss in jerichow Gastdozentin am Schauspielstudio Caravanserai (London), an der Filmschauspielschule Berlin, The Oxford School of Drama, am Forum für Filmschauspiel (Berlin). Coaching, u.a. bei Quentin Tarantinos inglourious basterds, Coach von Nina Hoss für jerichow Participants Teilnehmende Date and venue Datum und Ort Registration deadline Anmeldefrist Fee Teilnahmegebühr 6 qualified film directors with short or long feature film experience 6 ausgebildete RegisseurInnen mit Spielfilmerfahrung (Kurz- oder Langspielfilm) Tuesday 8 April thru Sunday 13 April 2014, in Uster/Zurich Dienstag, 8. bis Sonntag, 13. April 2014, in Uster bei Zürich 5 March 2014; kindly include a motivation letter, your CV and two scenes taken from a current script 5. März 2014; bitte kurzes Motivationsschreiben, CV und zwei Szenen aus einem aktuellen Drehbuch beilegen CHF 900. CHF 900. Languages Sprachen Organisation English and German; translation support will be available. Englisch und Deutsch; es gibt Übersetzungshilfen. Anna Luif, Barbara Fischer 13

14 Régie de plateau de A à Z Un atelier pour la relève Set-Aufnahmeleitung/Set Management von A bis Z Ein Workshop für den Nachwuchs , Zürich Catpics Coproductions AG La régie de plateau est responsable de l infrastructure autour du tournage: décors et changements de décors, sécurité, organisation du plateau, des annexes, des raccords, etc. Il faut souvent faire vite et parfois accomplir l impossible. La communication avec l équipe et l entourage du plateau est primordiale. Le terme de location management, qui désigne le poste dans le système de tournage anglo-saxon, couvre en grande partie le même cahier des charges que la régie de plateau, mais il existe des différences. Ce séminaire investigue le champ d intervention de la régie de plateau et du location manager avec des informations théoriques et de nombreux exercices pratiques, tout en expliquant les différences entre les deux champs d intervention. Die Set-Aufnahmeleitung ist verantwortlich für die Abläufe rund um den Dreh: Locations, Location Moves, Sicherheit, Setbetreuung, Organisation von Nebenräumen und Anschlüssen, usw. Oft muss es schnell gehen und das Unmögliche möglich gemacht werden. Mit der Crew wie auch mit den Leuten der Umgebung wird viel kommuniziert. Der Begriff Location Management, mit dem nach dem angelsächsischen Drehsystem funktionierende Crews arbeiten, deckt mehrheitlich dieselben Aufgaben ab wie die Set-Aufnahmeleitung, es bestehen aber auch Unterschiede. In diesem Seminar werden mittels theoretischer Infos und vieler praktischer Übungen die Berufsfelder Set- Aufnahmeleitung und Location Manager vermittelt und die Unterschiede zwischen diesen zwei Modellen klargemacht. 14 Intervenant-e-s ReferentInnen Lea Gerber-Maurer Régisseuse de plateau de: Set-Aufnahmeleitung von: clara und das geheimnis der bären (T. Ineichen), giulias verschwinden (Ch. Schaub), eine wen ig, dr dällebach Kari (X. Koller)... Nicole Schwizgebel Régisseuse de: Aufnahmeleitung von: l enfant d en haut (U. Meier), tutti giù (N. Castelli), der verdingbub (M. Imboden)... Cécile Schüpbach Régisseuse de plateau: Set-Aufnahmeleitung: rosie (M. Gisler), der goalie bin ig (S. Boss), achtung, fertig, WK! (O. Rihs) Christos Dervenis Producteur exécutif de: Line Producer von: lovely louise (B. Oberli), tatort schmutziger donnerstag (D. Levy), nebelgrind (B. Kulcsar)... Roger Schweizer 1 er assistant réalisateur de: 1. Regie-assistent von: der goalie bin ig (S. Boss), lovely louise (B. Oberli), tatort geburtstagskind (T. Ineichen) Participant-e-s Teilnehmende Date et lieu Datum und Ort Inscription Anmeldung Finance d inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Organisation 8 à 14 personnes ayant travaillé sur des tournages et s intéressant à la régie de plateau et au Location Management 8 bis 14 Personen mit Dreherfahrung, die sich für die Berufe Set-Aufnahmeleitung und Location Management interessieren Vendredi 7 à dimanche 9 février 2014, à Zurich Freitag, 7. bis Sonntag, 9. Februar 2014, in Zürich Immédiate; prière de joindre un cv Sofort; bitte Lebenslauf beilegen CHF 450. CHF 450. Allemand et français, avec traduction simultanée Deutsch und Französisch, mit Simultanübersetzung Nicole Schroeder

15 Montage avec AVID Media Composer Approche pratique du logiciel pour monteurs et monteuses Editing mit AVID Media Composer Praxisnahe Softwarevermittlung für Editoren und Editorinnen , in Zürich Zodiac Pictures Ltd 2013 AVID est le logiciel prééminent pour le montage professionnel de films. Ce séminaire permet de parfaire ses connaissances sur les possibilités techniques et organisationnelles qu offrent le software et de se familiariser avec les nouveautés de Media Composer 7. L accent sera mis sur la technique de montage et sur les outils permettant la structuration d un projet. Des exemples actuels permettront d analyser les processus de travail dans la postproduction et de discuter des solutions pour l organisation de projets. Les participants peuvent soumettre à l avance leurs questions et problèmes qui seront traités lors du séminaire. Ils travailleront avec la version Trial sur leurs propres ordinateurs portables équipés de Mac OS X Lion 10.7 ou de Mountain Lion Une journée complémentaire pourrait être organisée pour couvrir des points qui dépasseraient le cadre du séminaire. AVID ist die führende Software im professionellen Filmschnitt. Dieses Seminar bietet ein Brush-Up der technischen und organisatorischen Möglichkeiten von AVID und vermittelt auch die Neuerungen des Media Composers 7. Im Mittelpunkt stehen neben diversen Inputs zu Schnitttechnik auch Themen wie Werkzeuge zur Projektstrukturierung. Anhand von aktuellen Fallbeispielen werden Postproduktionsworkflows beleuchtet und Lösungen zur Projektorganisation diskutiert. Spezifische Fragen und Problemstellungen können nach der Anmeldung eingereicht und im Seminar behandelt werden. Die Teilnehmenden arbeiten auf dem eigenen Laptop mit der Trial- Version (Systemanforderungen: Mac OS X Lion 10.7 oder Mountain Lion 10.8). Für weitere Bedürfnisse, die über den zeitlichen Rahmen des Seminars hinausreichen, besteht die Möglichkeit eines Follow-Up-Tages. Intervenant-e-s ReferentInnen Rebecca Siegfried Assistante monteuse Editorassistentin das kleine gespenst (Alain Gsponer, 2013) der verdingbub (Markus Imboden, 2011) tandoori love (Oliver Paulus, 2008) etc. Claudio Cea Formateur certifié AVID, monteur, e.a. de zertifierter AVID-Trainer, Editor u. a. von im schatten des spiegels (David Rühm, 2014), viktoria a tale for grace and greed (Men Lareida, 2014), dinu der schwekraft entgegen (Simon Aeby, 2013) Participant-e-s Teilnehmende Date et lieu Datum und Ort Délai d inscription Anmeldefrist Finance d inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Organisation 8 à 16 monteur-euse-s avec expérience d au moins un grand projet (montage sur AVID); quelques places pour assistant-e-s monteur-teuse-s 8 bis 16 EditorInnen mit Berufserfahrung auf einem grösseren Filmprojekt (Schnitt mit AVID); auch einige EditorassistentInnen sind willkommen. Vendredi 28 au dimanche 30 mars 2014, à Zurich Freitag, 28. März bis Sonntag, 30. März 2014, in Zürich 26 février 2014; prière de joindre votre CV 26. Februar 2014; bitte Lebenslauf beilegen CHF 450. CHF 450. Allemand et français, avec traduction simultanée Deutsch und Französisch, mit Simultanübersetzung Nicole Schroeder 15

16 Call for Entries an initiative of in collaboration with transmediaprojects.ch Transmedia Projects is an initiative promoted by the Swiss Arts Council Pro Helvetia and the Federal Office of Culture in collaboration with the Solothurn Film Festival and the FOCAL Foundation. Featuring project funding and workshops, the call for Transmedia Projects supports the professionalization of transmedia, promotes the inclusion of new media and encourages multidisciplinary productions. Creative artists working in the areas of film, theatre, literature, dance, music, game design, interaction design, visual arts, etc., are invited to submit their applications. Submissions are to be assessed by an international jury, with the judging process carried out in two stages. Projects selected in the first round are to receive support for further project development, in the amount of CHF In the second round, the jury will be judging the progression of the projects and deciding on grants for production support, in the amount of up to CHF per project. Subsequent to the jury s decision in each round, the selected projects will be further analyzed in two workshops. Regulations and Registration for Transmedia Projects Call and grants regulations at Projects can only be submitted online via transmediaprojects.ch Timeline February... Submission deadline for applications for development grants 25 March... Notification of jury s decision (development grants) 12 to 14 May... Transmedial Architecture Workshop, organised by FOCAL and also open to participants without grants (details next page) 13 June... Submission deadline for applications for production grants (only for projects which have already received development grants) 30 June... Notification of jury s decision (production grants) 25 to 26 September... Workflow of a Transmedia Project Workshop, organised by FOCAL and also open to participants without grants (details next page) 16

17 Transmedial Architecture 12. and , Solothurn in coproduction with in collaboration with Illustration: Séverine Leibundgut This first Workshop, and a second one (Workflow of a Transmedial Project) in September 2014, both fall under the auspices of Transmedia Projects (see left page). Nonetheless, both Workshops are also open to other professionals with a transmedia project. Day one, the Workshop will help define transmedial architecture by finding and structuring the different media platforms for your project. The Workshop will offer an extensive introduction to the development of the creative and business skills that producing a successful transmedia story able to span multiple platforms, uniting the various industries and engaging with today s audiences all require. The Workshop will also take a look at defining the message of a storyworld, helping to pinpoint the core themes, characters and message entailed in building the sort of storyworld and experience that you want to deliver. There will also be opportunity to study examples presenting expansion to other platforms such as romance, cartoons, games, TV shows, film, etc. This Workshop will help you to conceive, plan, document and develop a multi-platform project, capturing audiences by creating convincing interactive experiences that drive viewers to connect more intensely with the content and characters, making them feel part of the show. Day two of the Workshop is reserved for a one-to-one 2-hour analysis of each participant s project, led by Nuno Bernardo. The Transmedia Projects granted participants will attend this workshop on a 3-day basis, from May 12 thru May 14, Speakers Inga von Staden Media expert, innovation mediator, dialogue facilitator and coach. Ms. von Staden directs the four-year Interactive Media studies program at the Filmakademie Baden- Württemberg, training students to develop and produce transmedia content. An assessor for software-based media projects with the funding programme PROfit of the Investitionsbank Berlin, she has lectured and written on a range of media-related subjects; Ms. von Staden is also on the FMX ( International Conference on Animation, Effects, Games and Digital Media) program board. Nuno Bernardo Emmy-nominated transmedia writer and producer and creator of the world s first international interactive on-line teen series, sofia s diary. Mr. Bernardo is the author of The Producer s Guide to Transmedia. His pioneering work in transmedia has led him to be the guest and keynote speaker at International events such as the Toronto, Cannes and Venice International Film Festivals, EAVE, MIPTV, MEM London, Power to the Pixel and many more. Participants Date and venue Registration deadline Fee Language Organization Participants must have their own transmedia project with at least three different media platforms, either at the stage of an idea or already in pre-production. On day one, a few openings for participants without projects will be available. Monday 12 and Tuesday 13 May 2014, in Solothurn 4 April Documents to be attached to the application: CV and possibly filmography; project description; supplement of materials to the project, if available (sketches, images, videos, etc.). CHF 250. per participant with project, including individual coaching Participants without a project (12 May only): CHF 150. English Jacqueline Surchat and Nicole Schroeder 17

18 équinoxe Europe 14. International Screenwriters Workshops and Master Classes 7 days in June 2014, in Austria proposed by Group équinoxe Barcelona, April 2013 The équinoxe Europe Screenwriters Workshop is a unique experience for independent filmmakers. Twice a year (once in Spring, once in Autumn), an international jury selects nine talented screenwriters for the Workshop. During the week, screenwriters meet in one-to-one discussions with nine advisors internationally known and experienced writers, directors and producers from all over the world. At the end of each Workshop, a one-day Master Class with a renowned writer will be held for the Workshop s participants and the local film community. Thanks to an agreement between équinoxe Europe e.v. and FOCAL, one Swiss screenwriter (also living abroad) or a screenwriter living in Switzerland can participate in each Workshop. The applicants must have written a minimum of two produced feature length scripts. Screenplays are recommended to be at an advanced stage of development (third draft) and have a producer attached to the project. On the last day of the Workshop, the producers of the projects are invited to take part in an extensive wrap-up discussion about the script with the screenwriter and three advisors. «In the équinoxe program, I met the most professional, experienced, humorous, strict, and constructive advisers who any author could dream to have as sparing partners.» Petra Volpe Advisors Internationally recognized authors, directors and producers. A list of the advisors of the last Workshops can be found at rd/index.php?article_id=9 Participants Date and venue Registration deadline Fee 1 Swiss screenwriter (or screenwriter living in Switzerland) per Workshop. The candidate must have written a minimum of two produced feature length scripts. Spring Workshop: 7 days in June 2014, in Austria Final dates will be available by March 2014 on the website 23 March 2014 Application material and selection process Script for the cinema (3 rd draft, no more than 135 pages) CVs of writer and producer Motivation letter The application material has to be sent to FOCAL which pre-selects two projects per Workshop. For the pre-selection, the scripts may be submitted in French, German or English. The pre-selected projects (and some additional application material) must then be delivered in English or German for the international jury, which will select one of the projects at the end of April. The selected project must be translated into English for the Workshop itself. No fee for the writer; the workshop covers travel, food and lodging. Producers must pay their own travel costs. 18 Language Organization English (fluent English is a prerequisite for all participants) Jacqueline Surchat, FOCAL; équinoxe Europe e.v.

19 Court Toujours Accompagnement d écriture de courts métrages et (6 jours), Romainmôtier Simon Letelier Voulez-vous profiter de la vision d expert d un mentor de renom et plonger dans l essence de la dramaturgie de votre court métrage? Voulez-vous partager l expérience intime de l écriture de scénario avec d autres dans un environnement paisible, sans distraction, dans le seul but de perfectionner votre histoire? Alors, cet atelier est pour vous! Lors de deux sessions de trois jours, les auteurs obtiendront une évaluation dramaturgique des projets, en face à face et en collectif, un rappel de quelques notions dramaturgiques en lien avec les projets (personnages, tension, thématique, gestion du format court), des visionnements d exemples, des lectures à la table des projets pour tester des scènes et dialogues. Entre les deux sessions espacées de six semaines, les auteurs ont le temps d écrire ou de réécrire le scénario de leur court métrage. Afin de provoquer une synergie entre les auteurs et augmenter la concentration sur les projets, les auteurs sont logés à Romainmôtier où ils restent deux fois trois jours. Intervenant Antoine Jaccoud Formé à l écriture dramatique auprès du metteur en scène polonais Krzysztof Kieślowski et du scénariste d origine tchèque Frank Daniel, Antoine Jaccoud a été associé à l écriture de nombreux films suisses ou francophones de fiction ou documentaires. Il a ainsi coécrit azzuro de Denis Rabaglia, la bonne conduite de Jean- Stéphane Bron, luftbusiness de Dominique de Rivaz, avant de cosigner, avec la réalisatrice Ursula Meier, home et l enfant d en haut, Quartz 2009 et 2013 du meilleur scénario. Il a également collaboré avec la cinéaste française Catherine Corsini (partir, trois mondes) et la réalisatrice tunisienne Raja Amari (les secrets). Il a reçu le prix de littérature de la Fondation culturelle du Canton de Vaud 2013 pour son travail théâtral et scénaristique et il est consultant pour nombre de commissions et sociétés de production européennes. Participant-e-s Date et lieu Délai d inscription Finance d inscription Langue Organisation 6 scénaristes et auteur-e-s/réalisateur-trice-s de la relève 6 jours répartis en 2 sessions, à Romainmôtier Session 1: mercredi 30 avril à vendredi 2 mai 2014 Session 2: mercredi 18 à vendredi 20 juin avril 2014; prière de joindre votre CV ainsi qu une première version du court métrage ou un synopsis accompagné d un séquencier CHF 600., y compris hébergement et repas Français Jacqueline Surchat 19

20 Script Coaching on Demand avec le soutien de la mit Unterstützung der con il sostegno della Photo: Lutz Konermann ROMANDIE Des auteurs francophones domiciliés en Suisse peuvent s inscrire avec leur projet de long-métrage au stade du traitement, séquencier, scénario ou leur projet de films d animation afin d obtenir une consultation individuelle de deux heures au prix de CHF 90. avec l une des script consultantes du pool de Script Coaching on Demand. Echéance de dépôt des dossiers: 3 mars 2014 La consultation, selon entente entre consultant et auteur, aura lieu la semaine du 17 mars 2014, à Genève ou à Lausanne. Détails sous DEUTSCHSCHWEIZ Script Coaching on Demand bietet Deutschschweizer DrehbuchautorInnen, RegisseurInnen und ProduzentInnen die Möglichkeit, unter professioneller Begleitung an ihren Filmprojekten weiterzuschreiben. Die AutorInnen melden sich mit dem Treatment oder Drehbuch zu einer Beratung an. FOCAL übernimmt einen grossen Teil der Kosten und bietet die 120-minütige Beratung für CHF 90. an. Eingabefrist: 15. Februar 2014 Die Beratung findet Mitte März 2014 in Zürich statt. Weitere Angaben finden Sie auf TICINO Gli autori che hanno un progetto di lungomettraggio possono iscriversi per una consulenza individuale di 120 minuti con la sceneggiatrice Heidrun Schleef. Saranno scelti tre progetti per ogni seduta. La consulenza costa CHF 90.. Termine d iscrizione: 17 marzo 2014 La consulenza si terrà il 11 aprile 2014, a Lugano. Le consulenze seguenti si terranno in settembre e dicembre 2014 Per più ampie informazioni 20

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Vorstellung RWTH Gründerzentrum

Vorstellung RWTH Gründerzentrum Vorstellung RWTH Gründerzentrum Once an idea has been formed, the center for entrepreneurship supports in all areas of the start-up process Overview of team and services Development of a business plan

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1

Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1 Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1 2.800.000.000.000.000.000.000 Bytes Daten im Jahr 2012* * Wenn jedes Byte einem Buchstaben entspricht und wir 1000 Buchstaben auf

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Das Leitbild vom Verein WIR

Das Leitbild vom Verein WIR Das Leitbild vom Verein WIR Dieses Zeichen ist ein Gütesiegel. Texte mit diesem Gütesiegel sind leicht verständlich. Leicht Lesen gibt es in drei Stufen. B1: leicht verständlich A2: noch leichter verständlich

Mehr

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Workshop neuer Leitfaden Velostationen Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Lektion 3: Nominativ und Akkusativ (nominative and accusative cases)

Lektion 3: Nominativ und Akkusativ (nominative and accusative cases) Lektion 3: Nominativ und Akkusativ (nominative and accusative cases) Das Verb bestimmt, in welchem Fall das Substantiv steht. Manche Verben wollen nur den Nominativ, andere wollen zusätzlich den Akkusativ

Mehr

TRIFT Transfer of Innovation into the Field of Foreign Trade

TRIFT Transfer of Innovation into the Field of Foreign Trade TRIFT Transfer of Innovation into the Field of Foreign Trade Compte rendu du projet Bearbeitet von EU-Geschäftsstelle 1. Auflage 2013. Taschenbuch. 167 S. Paperback ISBN 978 3 631 62868 3 Format (B x L):

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

ESG Management School

ESG Management School ESG Management School ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT SUPERIEUR TECHNIQUE PRIVE RECONNU PAR L ETAT DIPLÔME VISÉ PAR LE MINISTERE DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR ET DE LA RECHERCHE/ GRADE MASTER MEMBRE DE LA CONFERENCE

Mehr

Einladung zu den beiden Englisch-Workshops Sprechen Sie Denglish für Einsteiger und Fortgeschrittene:

Einladung zu den beiden Englisch-Workshops Sprechen Sie Denglish für Einsteiger und Fortgeschrittene: den Einladung zu den beiden Englisch-Workshops Sprechen Sie Denglish für Einsteiger und Fortgeschrittene: An alle Mitglieder im Bayerischen Journalisten-Verband München, 08.10.2015 Liebe Kolleginnen und

Mehr

Study guide written by René Koglbauer

Study guide written by René Koglbauer Published November 2013 WITH SUPPORT FROM Aufgabe während des Films Was erfährst du über diese Themen? (What did you learn about these topics?) Fußball Familie Nachkriegszeit 2 Aufgabe 1 Die Hauptfigur:

Mehr

MACH. Unser Einstiegsprogramm für Hochschulabsolventen. Microsoft Academy for College Hires. Sales Marketing Technik

MACH. Unser Einstiegsprogramm für Hochschulabsolventen. Microsoft Academy for College Hires. Sales Marketing Technik MACH Microsoft Academy for College Hires Unser Einstiegsprogramm für Hochschulabsolventen Sales Marketing Technik Von der Hochschule in die globale Microsoft-Community. Sie haben Ihr Studium (schon bald)

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES 3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 47plus@orange.fr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE

Mehr

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben

Mehr

Workshops und interaktive Referate 2015. Career Center und Beratung

Workshops und interaktive Referate 2015. Career Center und Beratung Seite 1 von 6 Workshops und interaktive Referate 2015 Career Center und Beratung Kontakt: Maria Simmen, Leiterin Career Center und Beratung Tel.: 081 286 39 75 Mail: maria.simmen@htwchur.ch Büro: Comercialstrasse

Mehr

100,000 3,000. SAP Education im Überblick. Events / Woche mit Schulungssystemen. Nutzer abonnieren den SAP Learning Hub. Personen geschult pro Jahr

100,000 3,000. SAP Education im Überblick. Events / Woche mit Schulungssystemen. Nutzer abonnieren den SAP Learning Hub. Personen geschult pro Jahr Lernen und Karriere der Generation Y nur noch mobil und mit sozialen Medien? Werner Bircher, Thomas Jenewein; SAP Education 14.April 2015 SAP Education im Überblick 500,000 100,000 3,000 440 Personen geschult

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

Jeunesse Autopiloten

Jeunesse Autopiloten Anleitung für Jeunesse Partner! Wie Du Dir mit dem Stiforp-Power Tool Deinen eigenen Jeunesse Autopiloten erstellst! Vorwort: Mit dem Stiforp Power Tool, kannst Du Dir für nahezu jedes Business einen Autopiloten

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

XING und LinkedIn-Integration in das erecruiter-bewerberportal

XING und LinkedIn-Integration in das erecruiter-bewerberportal XING und LinkedIn-Integration in das erecruiter-bewerberportal Sowohl für XING als auch für LinkedIn müssen sog. Keys beantragt werden, die im erecruiter hinterlegt werden. Im Folgenden sind die Schritte

Mehr

juergen.vogt@uni-ulm.de

juergen.vogt@uni-ulm.de Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

job and career for women 2015

job and career for women 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career for women 2015 Marketing Toolkit job and career for women Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Juni 2015 1 Inhalte Die Karriere- und Weiter-

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

Einstufungstest Französisch

Einstufungstest Französisch Hans-Böckler-Str. 3a 56070 Koblenz Fax 0261-403671 E-Mail: info@sprachschulen-hommer.de www.sprachschulen-hommer.de Einstufungstest Französisch Name: Vorname: Firma: Straße: PLZ: Wohnort: Tel. dienstl.:

Mehr

Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November 2013 1

Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November 2013 1 Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November 2013 1 Darum geht es heute: Was ist das Persönliche Geld? Was kann man damit alles machen? Wie hoch ist es? Wo kann man das Persönliche Geld

Mehr

-Lab Stuttgart, 29. Januar 2013»Lean & Change Management«

-Lab Stuttgart, 29. Januar 2013»Lean & Change Management« -Lab Stuttgart, 29. Januar 2013»Lean & Change Management«Wie verändern Sie mit Lean Management die Organisation Ihres Unternehmens und beeinflussen die Kultur positiv? Sie haben Lean Management in Ihrem

Mehr

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln Ideas for the classroom 1. Introductory activity wer?, was?, wo?, wann?, warum? 2. Look at how people say farewell in German. 3. Look at how people

Mehr

MANUELA GALLINA DIGITAL SPEED DRAWING AND CARTOONS IN SIX LANGUAGES! www.manuela-gallina.com

MANUELA GALLINA DIGITAL SPEED DRAWING AND CARTOONS IN SIX LANGUAGES! www.manuela-gallina.com MANUELA GALLINA www.manuela-gallina.com Digital drawing on tablet, caricatures, cartoons, illustrations for your international events! 2013 contact me! manuela.imspellbound@gmail.com skype: manug85 DIGITAL

Mehr

«Zukunft Bildung Schweiz»

«Zukunft Bildung Schweiz» «Zukunft Bildung Schweiz» Von der Selektion zur Integration Welche Art von Schule wirkt sich positiv auf eine «gute» zukünftige Gesellschaft aus? Eine Schwedische Perspektive. Bern 16-17.06.2011 Referent:

Mehr

Die Post hat eine Umfrage gemacht

Die Post hat eine Umfrage gemacht Die Post hat eine Umfrage gemacht Bei der Umfrage ging es um das Thema: Inklusion Die Post hat Menschen mit Behinderung und Menschen ohne Behinderung gefragt: Wie zufrieden sie in dieser Gesellschaft sind.

Mehr

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Cloud for Customer Learning Resources. Customer Cloud for Customer Learning Resources Customer Business Center Logon to Business Center for Cloud Solutions from SAP & choose Cloud for Customer https://www.sme.sap.com/irj/sme/ 2013 SAP AG or an SAP affiliate

Mehr

German Section 28 - Online activitites

German Section 28 - Online activitites No. 01 Das Wetter The weather Ich bin nass. Mir ist heiß. Mir ist kalt. Hilfe! I'm wet. I'm hot. I'm cold. Help! No. 02 Memoryspiel Memory game Mir ist heiß. I'm hot. Mir ist kalt. I'm cold. Ich bin nass.

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Security Patterns. Benny Clauss. Sicherheit in der Softwareentwicklung WS 07/08

Security Patterns. Benny Clauss. Sicherheit in der Softwareentwicklung WS 07/08 Security Patterns Benny Clauss Sicherheit in der Softwareentwicklung WS 07/08 Gliederung Pattern Was ist das? Warum Security Pattern? Security Pattern Aufbau Security Pattern Alternative Beispiel Patternsysteme

Mehr

L10N-Manager 3. Netzwerktreffen der Hochschulübersetzer/i nnen Mannheim 10. Mai 2016

L10N-Manager 3. Netzwerktreffen der Hochschulübersetzer/i nnen Mannheim 10. Mai 2016 L10N-Manager 3. Netzwerktreffen der Hochschulübersetzer/i nnen Mannheim 10. Mai 2016 Referentin: Dr. Kelly Neudorfer Universität Hohenheim Was wir jetzt besprechen werden ist eine Frage, mit denen viele

Mehr

Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«.

Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«. Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«. 1. Mittwoch»Voice & Guitar«mit Ron v. Lankeren Erleben Sie live und exklusiv die Veranstaltungsreihe mit dem Sänger und Entertainer Ron van

Mehr

forty-three 43 1. Write the correct names in the boxes. nose neck foot head leg ear mouth body hair eye arm face hand

forty-three 43 1. Write the correct names in the boxes. nose neck foot head leg ear mouth body hair eye arm face hand My Body 1. Write the correct names in the boxes. nose neck foot head leg ear mouth body hair eye arm face hand 2. How many of them have you got? I ve got legs. I ve got feet. I ve got arms. I ve got head.

Mehr

Participatory methodology at the Intersection of design and technology

Participatory methodology at the Intersection of design and technology Participatory methodology at the Intersection of design and technology Michael Rehberg, Fraunhofer Headquarters European TA Conference, March 2013, Prague motivation Transfer of information and participatory

Mehr

Test Abschlusstest 62

Test Abschlusstest 62 Abschlusstest 62 1 Sie rufen bei einer Firma an. Was sind Ihre ersten Worte am Telefon? a Ihr Name b Bonjour. c Name Ihrer Firma 2 Sie rufen bei der Firma Dumesnil an. Eine Dame meldet sich mit den Worten:

Mehr

Stage dans une école maternelle suédoise: Étudiants d'awo Berufskolleg, Bielefeld, Allemagne

Stage dans une école maternelle suédoise: Étudiants d'awo Berufskolleg, Bielefeld, Allemagne Stage dans une école maternelle suédoise: Étudiants d'awo Berufskolleg,, Allemagne DE/12/LLP-LdV/IVT/284393 1 Stage dans une école maternelle suédoise: Étudiants d'awo Berufskolleg,, Information sur le

Mehr

Deutsches Institut für Menschen-Rechte Einladung zum Work-Shop Persönliche Zukunfts-Planung

Deutsches Institut für Menschen-Rechte Einladung zum Work-Shop Persönliche Zukunfts-Planung Deutsches Institut für Menschen-Rechte Einladung zum Work-Shop Persönliche Zukunfts-Planung DIMR/Ka Schmitz am 3. und 4. Mai 2013 in Berlin gefördert durch die Stiftung EVZ Einladung Work-Shop: Persönliche

Mehr

Persönliches Kompetenz-Portfolio

Persönliches Kompetenz-Portfolio 1 Persönliches Kompetenz-Portfolio Dieser Fragebogen unterstützt Sie dabei, Ihre persönlichen Kompetenzen zu erfassen. Sie können ihn als Entscheidungshilfe benutzen, z. B. für die Auswahl einer geeigneten

Mehr

1. Was ihr in dieser Anleitung

1. Was ihr in dieser Anleitung Leseprobe 1. Was ihr in dieser Anleitung erfahren könnt 2 Liebe Musiker, in diesem PDF erhaltet ihr eine Anleitung, wie ihr eure Musik online kostenlos per Werbevideo bewerben könnt, ohne dabei Geld für

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

the RTL Group intranet Ihr guide

the RTL Group intranet Ihr guide Ihr guide Liebe Kolleginnen und Kollegen, willkommen zum neuen Backstage! Ab heute ist das Intranet der RTL Group für alle Mitarbeiter von überall erreichbar, wo es einen Internet-Anschluss gibt. Auch

Mehr

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Bewertungsbogen Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Vielen Dank für Ihre Teilnahme an der BAI AIC 2015! Wir sind ständig bemüht, unsere Konferenzreihe zu verbessern

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds

Mehr

Albert HAYR Linux, IT and Open Source Expert and Solution Architect. Open Source professionell einsetzen

Albert HAYR Linux, IT and Open Source Expert and Solution Architect. Open Source professionell einsetzen Open Source professionell einsetzen 1 Mein Background Ich bin überzeugt von Open Source. Ich verwende fast nur Open Source privat und beruflich. Ich arbeite seit mehr als 10 Jahren mit Linux und Open Source.

Mehr

Was ich als Bürgermeister für Lübbecke tun möchte

Was ich als Bürgermeister für Lübbecke tun möchte Wahlprogramm in leichter Sprache Was ich als Bürgermeister für Lübbecke tun möchte Hallo, ich bin Dirk Raddy! Ich bin 47 Jahre alt. Ich wohne in Hüllhorst. Ich mache gerne Sport. Ich fahre gerne Ski. Ich

Mehr

Welcome Package Region Stuttgart

Welcome Package Region Stuttgart Welcome Package Region Stuttgart Stuttgart Region Welcome Package Herzlich willkommen in der Region Stuttgart! welcome-package.region-stuttgart.de Es gibt viele gute Gründe, die Region Stuttgart als Standort

Mehr

Net4Voice. Evaluation Tools (German version)

Net4Voice. Evaluation Tools (German version) Net4Voice Evaluation Tools (German version) Name of the Programme: Lifelong Learning Programme Agreement n.: 2007-3636/001-001 Project Title: Net4Voice New technologies for Voice-converting in barrier-free

Mehr

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst. 40-Tage-Wunder- Kurs Umarme, was Du nicht ändern kannst. Das sagt Wikipedia: Als Wunder (griechisch thauma) gilt umgangssprachlich ein Ereignis, dessen Zustandekommen man sich nicht erklären kann, so dass

Mehr

Das konzernweite internationale E.ON Graduate Program

Das konzernweite internationale E.ON Graduate Program Das konzernweite internationale E.ON Graduate Program Erforschen Sie die ganze Welt von E.ON. Warum ein vielseitiges Unternehmen nur von einer Perspektive aus kennenlernen? E.ON bietet mit dem Graduate

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

AUFBAUPROGRAMME YOU ONLY LIVE ONCE, BUT IF YOU DO IT RIGHT, ONCE IS ENOUGH.

AUFBAUPROGRAMME YOU ONLY LIVE ONCE, BUT IF YOU DO IT RIGHT, ONCE IS ENOUGH. AUFBAUPROGRAMME YOU ONLY LIVE ONCE, BUT IF YOU DO IT RIGHT, ONCE IS ENOUGH. Leben ist ständige Weiterentwicklung! Und diese Weiterentwicklung hört nie auf, weil das Leben nie stehen bleibt. Mit der AKADEMIE

Mehr

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität Formation pré- et postgraduée en «intégrité scientifique»

Mehr

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit? Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit? Grexit sind eigentlich 2 Wörter. 1. Griechenland 2. Exit Exit ist ein englisches Wort. Es bedeutet: Ausgang. Aber was haben diese 2 Sachen mit-einander zu tun?

Mehr

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System)

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System) Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System) Wir Push Autor: Michael Fritzsch Version: 1.0 Stand: 04. Februar 2015 Inhalt 1. Was ist eine Push Notification? 2. Wofür steht GCM?

Mehr

Trademarks Third-Party Information

Trademarks Third-Party Information Trademarks campus language training, clt and digital publishing are either registered trademarks or trademarks of digital publishing AG and may be registered in Germany or in other jurisdictions including

Mehr

German translation: technology

German translation: technology A. Starter Write the gender and the English translation for each word, using a dictionary if needed. Gender (der/die/das) German English Handy Computer Internet WLAN-Verbindung Nachricht Drucker Medien

Mehr

das Traineeprogramm der Allianz Suisse

das Traineeprogramm der Allianz Suisse vielversprechendes Karrieresprungbrett: das Traineeprogramm der Allianz Suisse Mein Weg allianz.ch/trainees Wir entwickeln uns gemeinsam Das Traineeprogramm ermöglicht umfassende Einblicke in die Allianz

Mehr

petra polk Halbjahres-Online Coaching-Programm Februar bis Juli 2016 Foto pupes1 - Fotolia

petra polk Halbjahres-Online Coaching-Programm Februar bis Juli 2016 Foto pupes1 - Fotolia Halbjahres-Online Coaching-Programm Februar bis Juli 2016 Foto pupes1 - Fotolia 2016 bietet Netzwerkexpertin Petra Polk 6 Frauen die Möglichkeit, sie auf ihrem Erfolgs- und Karriereweg zu begleiten. Wenn

Mehr

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder

Mehr

Zukunft. Seminarreihe Unternehmensnachfolge leicht gemacht

Zukunft. Seminarreihe Unternehmensnachfolge leicht gemacht Seminarreihe Unternehmensnachfolge leicht gemacht In diesem Seminar erarbeiten Jung und Alt gemeinsam ihre erfolgreiche Unternehmensübergabe. Treffen Sie Menschen, mit ähnlichen Herausforderungen und erleben

Mehr

Texten für Gründer. Die Kraft der Sprache optimal für den Gründungs-Prozess nutzen

Texten für Gründer. Die Kraft der Sprache optimal für den Gründungs-Prozess nutzen Texten für Gründer Die Kraft der Sprache optimal für den Gründungs-Prozess nutzen Wofür Gründer Texte brauchen: Vorbereitung Business-Pläne Präsentationen Anträge... Aufbau Websites Broschüren Pitches

Mehr

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0

GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0 Engineering & IT Consulting GURUCAD - IT DIVISION CATIA V5 PLM EXPRESS CONFIGURATIONS Hamburg, 16th February 2010, Version 1.0 IT DIVISION CATIA V5 DEPARTMENT Mobile: +49(0)176 68 33 66 48 Tel.: +49(0)40

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Braucht Social TV ein neues Interface? Felix Segebrecht

Braucht Social TV ein neues Interface? Felix Segebrecht Braucht Social TV ein neues Interface? Felix Segebrecht Braucht Social TV ein neues Interface? Nein! Social TV hat sehr erfolgreiche Interfaces Was ist social TV? Gemeinsam gucken? Im Büro über den Tatort

Mehr

XANGO. Zeit für ein neues Image? FibreFit. ein visionäres Unternehmen erobert Europa und die Welt. Genießen die Vorteile von.

XANGO. Zeit für ein neues Image? FibreFit. ein visionäres Unternehmen erobert Europa und die Welt. Genießen die Vorteile von. 03 13 Die XANGO verändert Direktvertriebsbranche: Zeit für ein neues Image? Leben in Namibia Independent Representatives von QNET Genießen die Vorteile von FibreFit ein visionäres Unternehmen erobert Europa

Mehr

Titel BOAKdurch Klicken hinzufügen

Titel BOAKdurch Klicken hinzufügen Titel BOAKdurch Klicken hinzufügen Business Objects Arbeitskreis 2015 Aufbau einer BI-Strategie Referent Stefan Weber, ZIS Verkehrsbetriebe Zürich 15.09.2015 Hotel UTO KULM Thema Um was geht es! C1: Aufbau

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

Fragebogen der IG Metall-Jugend zur Qualität der Berufsausbildung

Fragebogen der IG Metall-Jugend zur Qualität der Berufsausbildung - 1 - Fragebogen der IG Metall-Jugend zur Qualität der Berufsausbildung 1. Ablauf der Ausbildung/Ausbildungsplan: 1.1 Der Ausbildungsablauf ist gut gegliedert und erfolgt nach Plan. mtrifft zu mtrifft

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

Leitbild. für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache

Leitbild. für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache Leitbild für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache Unser Leitbild Was wir erreichen wollen und was uns dabei wichtig ist! Einleitung Was ist ein Leitbild? Jede Firma hat ein Leitbild. Im Leitbild

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

M03a Lernstraße für den Unterricht in Sekundarstufe I

M03a Lernstraße für den Unterricht in Sekundarstufe I M03a Lernstraße für den Unterricht in Sekundarstufe I 1. Station: Der Taufspruch Jedem Täufling wird bei der Taufe ein Taufspruch mit auf den Weg gegeben. Dabei handelt es sich um einen Vers aus der Bibel.

Mehr

CAREER MENTORSHIP PROGRAMME N U R W E R S E I N Z I E L K E N N T, FINDET DEN WEG. Vor Drucken Ende

CAREER MENTORSHIP PROGRAMME N U R W E R S E I N Z I E L K E N N T, FINDET DEN WEG. Vor Drucken Ende CAREER MENTORSHIP PROGRAMME N U R W E R S E I N Z I E L K E N N T, FINDET DEN WEG. L A O T S E Vor Drucken Ende MENTORSHIP UNIVERSITY Februar 2014 April 2015 Im Rahmen unserer Mentorship University helfen

Mehr

GERMAN VACATION WORK (2014)

GERMAN VACATION WORK (2014) GERMAN VACATION WORK (2014) IB Read Der Vorleser by Bernhard Schlink in preparation for the start of the Michaelmas term. AS Work as shown on the following pages. German Department Vacation Work Vth Form

Mehr

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz *Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz Dema Consultants S.A. / www.demaconsultants.ch *We are a subsidiary of Dema Services Ltd,

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr