baby bora Gebrauchsanweisung Manuel d utilisation Instructions for use

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "baby bora Gebrauchsanweisung Manuel d utilisation Instructions for use"

Transkript

1 Achtung: Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, bevor die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden ist. Die Gebrauchsanweisung ist immer griffbereit bei der Maschine oder dem Maschinenstandort aufzubewahren. Attention: L appareil ne doit pas être mis en service avant d avoir lu et assimilé le manuel d utilisation. Le manuel d utilisation doit rester accessible en permanence à proximité de l appareil ou bien être conservé sur le même site que lui. Warning: Do not operate this appliance before reading and understanding these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance or readily available at the appliance storage site. baby bora Gebrauchsanweisung Manuel d utilisation Instructions for use

2 Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of Contents 1 Gerätebeschreibung 1 Description de l appareil 1 Appliance Description 1.1 Technische Daten 1.1 Caractéristiques techniques 1.1 Technical Data 1.2 Bestimmungsgemässe Anwendung 1.2 Utilisation prévue 1.2 Use Conformity 1.3 Technische Modifikationen 1.3 Modifications techniques 1.3 Technical Modifications 2 Sicherheitsvorschriften 2 Prescriptions de sécurité 2 Safety Instructions 2.1 Warnhinweise 2.1 Avertissements 2.1 Warnings 2.2 Lärmemissionen und Vibrationen 2.2 Emissions sonores et vibrations 2.2 Noise Emissions and Vibrations 3 Aufbau und Funktionen/Zubehör 3 Construction et fonctionnement/ Accessoires 3 Design and Functions/ Accessories 4 Inbetriebsetzung 4 Mise en service 4 Preparation for Operation 4.1 Vorbereitung der Maschine 4.1 Préparation de l'appareil 4.1 Machine Preparation 4.2 Bedienung 4.2 Manipulation 4.2 Operation 5 Wartung/Reinigung 5 Entretien/Nettoyage 5 Maintenance/Cleaning 6 Instandsetzung/Service 6 Réparation et entretien 7 Repairs and Servicing 6.1 Kleine Störungen 6.1 Petites pannes 6.1 Minor Malfunctions 6.2 Service-Intervalle 6.2 Intervalles de service 6.2 Service Intervals 7 Ausserbetriebsetzung/Lagerung 7 Mise hors service/entreposage 7 Storage Preperation/Storage 8 Entsorgung 8 Elimination 8 Disposal Konformitätserklärung Déclaration de Conformité Declaration of Conformity Servicestellen Points de S.A.V Servicepartners 2

3 3 1. Grätebeschreibung 1. Description de l appareil 1. Appliance description 1.1 Technische Daten 1.1 Caractéristiques techniques 1.1 Technical Details TASKI baby bora TASKI baby bora TASKI baby bora Typ S1 Modèle S1 Type S1 Nennspannung Volt Tension nominale Volt Rated voltage Volt Frequenz 50 Hz Fréquence 50 Hz Frequenz 50 Hz Nennleistung 850 W Puissance nominale 850 W Rated imput 850 W 1.2 Bestimmungsgemässe Verwendung 1.2 Utilisation prévue 1.2 Use Conformity Dieser Staubsauger ist ein Reinigungsgerät zur gewerblichen Verwendung. Das Gerät ist zur Trockenreinigung von textilen Boden- und Wandbelägen im Wohn-, Geschäfts und Gewerbebereich unter Berücksichtigung dieser Gebrauchsanweisung bestimmt. TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien und tragen daher das CE- Zeichen. Die einschlägigen EG- Richtlinien, nach der diese Maschine geprüft ist, entnehmen Sie der beigefügten Konformitätserklärung. Bei einer oder mehreren nicht mit uns abgestimmten Änderungen an der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Cet aspirateur est destiné à une utilisation industrielle. Il est conçue pour le nettoyage à sec des revêtements textiles, au sol ou sur les parois, dans des locaux industriels, commerciaux ou d'habitation, sous réserve du respect des précautions décrites dans les présentes instructions de service. De par leur conception et de leur construction, les machines TASKI correspondent aux exigences de sécurité et de santé des directives de l UE. Ils portent donc la marque CE. Les directives de la CE, selon lesquelles l appareil a été testé, sont contenues dans la déclaration de conformité cijointe. Cette déclaration perd sa validité si l appareil est modifié sans notre accord. This dust vacuum cleaner is a cleaning appliance for professional use. The appliance is intended for the dry vacuum cleaning of textile floorings and wall coverings in residential, business and manufacturing areas under observance of these instructions for use. The design and construction of TASKI machines fulfil the relevant basic safety and health requirements of the EU directives and thus bear the CE mark. The relevant EU directives, according to which the machine was tested, are contained in the attached conformity declaration. This declaration is void if one or more machine modifications are made without our consent. 1.3 Technische Modifikationen 1.3 Modifications techniques 1.3 Technical Modifications TASKI behält sich technische Verbesserungen im Rahmen der Modellpflege vor. Daher kann die Maschine in Details von Prospektangaben und den Bildern in dieser Gebrauchsanweisung abweichen. TASKI se réserve le droit d apporter des améliorations techniques dans le cadre de l entretien du modèle. Il est donc possible que des détails diffèrent quelque peu de ceux figurant dans le prospectus ou dans les illustrations de ce mode d emploi. TASKI reserve the right to make technical improvements without prior notice. Consequently, appliances may vary in detail from the leaflet and/or the pictures in these instructions for use.

4 2. Sicherheitsvorschriften 2. Consignes de sécurité 2. Safety Instructions Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen sorgfältig durch! Sie erhalten wichtige Hinweise für die Inbetriebsetzung, Gebrauch und Wartung der Maschine. Neben diesen Hinweisen müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften generell beachtet werden! Bei Nichtbeachtung schliesst der Hersteller jede Haftung aus! Die Gebrauchsanweisung soll immer griffbereit bei der Maschine oder dem Maschinenstandort aufbewahrt werden. Avant d utiliser l appareil, lisez ce mode d emploi attentivement! Vous y trouverez des conseils importants concernant la mise en service, l'utilisation et l entretien de l'appareil. En dehors de ces indications, les consignes générales relatives à la sécurité et à la prévention des accidents doivent être observées! En cas de non-respect, le fabricant décline toute responsabilité! Le mode d emploi doit toujours être disponible avec l'appareil conservé sur le lieu d entreposage de celui-ci. 2.1 Warnhinweise 2.1 Avertissements 2.1 Warnings Beachten Sie, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit der vorliegenden Netzspannung übereinstimmt. Diese Maschine ist für die gewerbliche Nutzung bestimmt und darf nur von Personen bedient werden, die in deren Handhabung unterwiesen sind. Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die ausdrücklich mit der Benützung beauftragt sind. Um ein unbefugtes Benutzen der Maschine zu verhindern, ist diese an einem geeigneten Ort aufzubewahren. Diese Maschine darf nur in trockenen Räumen mit korrosions-freier Atmosphäre gelagert werden. Die Raumtemperatur soll +10 C nicht unterbzw. +35 C nicht überschreiten. Diese Maschine ist bestimmungsgemäss zu verwenden. Beim Arbeiten sind die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und auf Dritte - insbesondere Kinder zu achten. Veiller à ce que la tension du réseau corresponde à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Cet appareil est destiné à un usage professionnel. Seules les personnes instruites à son maniement sont autorisées à l utiliser. Seules les personnes explicitement chargés de son utilisation sont autorisées à l utiliser. Afin d éviter tout emploi abusif, l appareil doit être entreposé à un endroit sûr. L'appareil doit être entreposé dans un local sec et dans un environnement noncorrosif. La température d entreposage doit se situer entre +10 C et +35 C. Utiliser l appareil selon sa destination. Tenir compte des particularités de chaque endroit de travail et de la présence d autres personnes, en particulier d enfants. 4 Before operating this machine, carefully read these instructions befor use! They contain important information and advice about machine preparation, operation and maintenance/service. In addition to these instructions, all relevant general safety and accident prevention instructions/warnings must be observed! The manufacturer accepts no liability if these instucions/warnings are not observed. The instructions for use must always be available with the machine or retained at its storage location. Make sure that the voltage specified on the appliance s rating plate is the same as the voltage of the electrical supply. This machine is intended for professional use and may only be operated by personnel who have received proper appliance handling instruction. The machine may only be operated by authorised persons. To avoid unauthorised appliance use, store the machine in an appropriate place. This machine must be stored in a dryroom with a corrosion-free atmosphere. Room temperature must not be below +10 C or above +35 C. Always use this machine for its designed purpose. Consider local factors and keep a eye on people, particularly children, when operating near by this machine.

5 5 Das Ein- und Ausstecken des Netzsteckers mit nassen Händen ist untersagt. Nach der Verwendung der Maschine muss dieses immer von der Stromversorgung getrennt werden. Beim Einsatz der Maschine in Gefahrbereichen sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt. Beim Reinigen und Warten der Maschine, beim Auswechseln von Teilen, ist die Maschine von der Stromversorgung zu trennen. Am Netzstecker ziehen, nicht an der Netzanschlussleitung. Instandsetzungen dürfen nur durch zugelassenen Kundendienststellen oder durch Fachkräfte, welche mit allen hier relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt werden. Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Bei einer Fehlfunktion der Maschine, nach einem Sturz oder einer Beschädigung, muss die Maschine durch TASKI Fachpersonal überprüft werden. Dasselbe gilt, wenn die Maschine im Freien belassen, in Wasser getaucht, bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt war. Il est interdit de brancher et de débrancher la fiche de l'appareil avec des mains mouillées. Débrancher l appareil après son utilisation. Observer les consignes de sécurité en cas d utilisation de l appareil dans des zones de danger. Il est interdit d utiliser cet appareil dans des locaux en danger d explosion. Débrancher l appareil lors de son nettoyage, de son entretien et lors du changement de pièces. Saisir la fiche avec la main; ne pas débrancher l appareil en tirant sur le câble électrique. Les réparations doivent être effectuées par le service après-vente autorisé ou par des experts connaissant toutes les prescriptions de sécurité en question. Veiller à ce que le câble électrique ne soit pas écrasé, aplati, arraché ou subisse d autres contraintes susceptibles de l endommager. Protéger le câble des sources de chaleur, de l huile et des arêtes vives. Si l appareil ne fonctionne pas correctement, s il est tombé ou endommagé, un expert TASKI doit le vérifier. Cela vaut également si l appareil a été utilisé en plein air ou s il est tombé dans l eau ou qu il a été exposé à l'humidité. Never plug/unplug the machine with wet hands. Always unplug the machine when it is not in use. When using the machine in dangerous areas, observe the relevant safety instructions/warnings. It is prohibited to use this machines in rooms with potentially explosive atmospheres. Always disconnect the machine from the electrical supply before cleaning, maintaining, sevicing and exchanging parts. Pull on the mains plug, never pull the cord. Repairs must be carried out by authorised customer service departments or by skilled technicians familiar with all relevant safety regulations and precautions. Take care that the mains cord is not driven over, crushed, pulled or otherwise damaged. Protect the mains cord from heat, oil and sharp objects/edges. If the machine is not in perfect working order, if it has been dropped or otherwise damaged, it must be checked by an authorised, skilled TASKI technician. The same applies if the machine was left outdoors, submerged in water or exposed to humidity.

6 Die Maschine und insbesondere die Netzanschlussleitung sind vor Benutzung auf ihren ordnungsgemässen Zustand und die Betriebssicherheit zu überprüfen. Das Betreiben in nicht einwandfreiem Zustand ist vor einer Instandsetzung durch autorisierte Fachkräfte ausdrücklich untersagt. Die Netzanschlussleitung muss regelmässig auf Anzeichen von Verletzung oder Alterung untersucht werden. Beim Ersetzen von Steckern und Netzanschlussleitungen muss die vom Hersteller vorgeschriebene Ausführung verwendet werden. Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsgefährdender Stäube geeignet! Bei unsachgemässem Umgang mit dem Gerät, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Instandsetzungen und Reparaturen dürfen nur durch zugelassene TASKI Kundendienststellen oder durch Fachkräfte durchgeführt werden, die mit allen hier relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Vérifier l état et la fiabilité de l appareil et du câble électrique en particulier avant l utilisation. Si l appareil n est pas en bon état, il est formellement interdit de l utiliser avant qu un expert autorisé l ait réparé. Vérifier régulièrement le câble électrique en vue d endommagements ou de signes de vieillissement. Lors du remplacement du câble électrique ou de la fiche, utiliser impérativement du matériel conforme aux prescriptions du fabricant. Seuls les points de service après-vente TASKI ou des experts connaissant toutes les prescriptions en question sont autorisés à réparer cet appareil. L'appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nuisibles à la santé au explosives! Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation erronée de l'appareil. Les remises en état et réparations doivent exclusivement être effectuées par les services de maintenance compétents ou par du personnel familiarisé avec toutes les mesures de sécurité pertinentes. Before use examine the machine particularly the mains cord, for proper working condition and safety. It is prohibited to use the machine befor any elements/components not in perfect working condition/order have been repaired/replaced by authorised skilled technicans. Regularly examine the mains cord for signs of damage and ageing. When replacing mains cords and plugs, use only the models specified by the manufacturer. The appliance is not suitable for picking up hazardous dust! The manufacturer accepts no liability from improper appliance handling/use. Repairs must be carried out by authorised TASKI customer service departments or by skilled technicians who are familiar with all relevant safety regulations and precautions. 6

7 7 2.2 Lärmemission und Vibrationen 2.2 Emissions sonores et vibrations 2.2 Noise emissions and Vibration TASKI - Maschinen und Geräte wurden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesundheitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausgeschlossen werden kann! Der Lärmpegel beträgt 61 db(a) nach DIN (1m). Les machines et appareils TASKI ont été conçus dans les règles de l'art de la technique de manière à pouvoir éviter tout danger pour la santé dû aux émissions sonores et aux vibrations. Le seuil du niveau sonore est 61 db(a) selon la norme DIN (à 1 mètre). TASKI machines and appliances are so constructed that, according to current knowledge,a danger to health and safety from noise or vibration is not to be expected. The noise level according to DIN (1m) is 61 db(a). UK only: Electrical connections The flexible cord fitted to this machine is of 3 core construction for use with a 3-pin plug. For your convenience a 13-amp plug conforming to BS1363 has been fitted. This machine must be fused at 10 amps. If you need to change the plug, the correct wiring is set out below. Green and yellow wire to terminal marked E or with the Earth Symbol or coloured green, or green and yellow. Blue wire to terminal marked N or coloured black.

8 Aufbau und Funktionen/Zubehör 3. Construction et fonctions/ Accessoires 1. Kabelhalter 1. Ergot pour enroulement du câble 8 3. Design and Functions/Accessories 1. Mains cord holder électrique 2. Ein/Aus-Schalter 2. Commutateur on/off 2. On/off switch 3. Gerätegriff 3. Poignée 3. Carrying handle 4. Motorgehäuse mit Schalldämmung 4. Boîtier du moteur avec isolation 4. Noise absorbing motor housing phonique 5. Verschlussgriff 5. Levier de fermeture 5. Snap handle 6. Saugstutzen 6. Manchon d'aspiration 6. Hose socket 7. Rückfederfläche 7. Surface antichoc 7. Impact protection area 8. Kessel 8. Cuve 8. Tank 9. Lenkrollen 9. Roulettes pivotantes 9. Castors Standardzubehör Accessoires standard Standard Accessories Saugschlauch Tuyau d'aspiration Suction hose Saugstange 4-teilig, Tige d'aspiration en 4 parties Part suction tube Universalstaubdüse 27 cm Suceur universel 27 cm Universal dust nozzle 27 cm Sonderzubehör Accessoires spéciaux Optional Accessories Konuskupplung Cône d'accouplement Conicle coupling Pinseldüse Pinceau suceur Dust brush nozzle Heizkörperdüse Suceur pour radiateurs Radiator nozzle Polsterdüse Suceur pour meubles Upholstery nozzle rembourrés Ritzendüse Suceur à fentes Crevice nozzle Rohrabsaugdüse Suceur pour tuyaux Pipe nozzle Turbo Saugdüse (nur in der Schweiz erhältlich) Suceur brosseur turbo (disponible uniquement en Suisse) Turbo nozzle

9 9 4. Inbetriebsetzung/Bedienung 4. Mise en service/manipulation 4. Preparation for Operation/Operation 4.1 Vorbereitung der Maschine 4.1 Préparation de la machine 4.1 Machine Preparation Die vier Saugrohrteile und die Universalstaubdüse satt ineinanderstecken. Saugrohr mit Saugschlauch verbinden. Schlauch in den Saugstutzen einstecken. Kabel an Netz anschliessen. Einschalten des Saugers durch Betätigen des Ein/Aus-Schalters. Mechanische Saugkraftregulierung: am oberen Teil des Saugrohres kann die Saugleistung, je nach Arbeitseinsatz, reguliert werden. Drehung im Uhrzeigersinn = min. Saugleistung, Drehung im Gegenuhrzeigersinn = max. Saugleistung. Assembler les 4 éléments de la lige d'aspiration et le suceur (les introduire à fond). Raccorder la tige et le tuyau flexible d'aspiration et accoupler celui-ci au manchon de l'aspirateur. Brancher la fiche du câble d'alimentation à une prise de courant. Mettre en marche l'aspirateur au moyen du commutateur on/off. Réglage mécanique de la puissance d'aspiration: un dispositif monté à la partie supérieure de la tige d'aspiration permet d'adapter la puissance d'aspiration au genre de travail à effectuer; tourner dans le sens des aiguilles de la montre = puissance minimale; tourner dans le sens contraire = puissance maximale. 4.2 Bedienung 4.2 Manipulation 4.2 Operation Das 4-teilige Saugrohr kann in verschiedenen Längen eingesetzt werden, z.b. 3-teilig auf Treppen, 2-teilig an Wänden, usw. Wird das komplette Saugrohr entfernt, können mit der schrägen Schlauchmuffe Polstermöbel und schwer zugängliche Stellen abgesaugt werden. La tige d'aspiration en 4 parties peut être utilisée à la longueur voulue, p. ex. en 3 parties pour nettoyer les escaliers, en 2 parties pour nettoyer les parois etc. Sans la tige d'aspiration, le manchon biaisé du tuyau flexible peut être utilisé directement comme suceur pour nettoyer les meubles rembourrés ou aspirer la poussière aux endroits difficilement accessibles. Firmly connect the four suction tube parts and the universal dust nozzle. Connect the suction tube with the suction hose, insert suction hose into the hose socket. Connect the mains cord to the electrical outlet. Turn the vac on with the on/off switch. With the mechanical suction control on the upper part of the suction tube, suction power can be adjusted to the type of surface to be vacuumed. Turn clockwise for minimum power, counterclockwise for maximum power. The 4-part suction tube can be used in different lengths, e.g. 3-part tube for stair cleaning, 2-part tube for wall cleaning. Upholstery and difficult to reach areas can be vacuumed by removing all suction tubes and vacuuming with the angled hose tube.

10 Auswechseln des Papierfilters 4.3 Remplacement du sac à poussière en papier 4.3 Changing Paper Dust Bags Nach Gebrauch der Maschine, zehn Minuten warten bis der Papierfiltersack gewechselt wird. Ein zu rascher Wechselvorgang kann eine erhöhte Staubbelastung und somit ein erhöhtes Erkrankungsrisiko bedeuten! Après l utilisation de la machine, attendre 10 minutes avant de changer le sac poussière pour que la poussière volante puisse se poser. Lorsque le changement est effectué trop rapidement, la poussière suspendue peut présenter un danger pour la santé. After using the machine wait for about 10 minutes before replacing the dust bag to allow suspended dust to settle. Otherwise the amount of suspended dust may present a health hazard. Das Gerät wird mit einem zweilagigen, ungebleichten Doppelfiller Papiersack Art. Nr ausgerüstet. L'aspirateur s'utilise avec des sacs à poussière confectionnés avec deux couches de papier filtrant non blanchi, Art Nr The vac is equipped with a 2-ply, unbleached double filter paper dust bag, Art. Nr Der Doppelfilter Papiersack garantiert eine konstant hohe Saugleistung. Ces sacs double filtre assurent une puissance d'aspiration élevée constante. The double filter paper dust bag guarantees consistently high suction performance. Press the snap handle upward and remove the vac cap. Verschlussgriff nach oben drücken und Oberteil abnehmen. Presser vers le haut le levier de fermeture et enlever la partie supérieure de l'aspirateur. Sortir le panier-filtre avec tissu de cotori Filterkorb mit Baumwolltuch herausnehmen. Baumwolltuch absaugen te. Le tissu peut être nettoyé à oder für eine gründlichere Reinigung vom l'aspirateur ou, s'il est sale, il faut l'enlever du panier-filtre et le laver à Filterkorb entfernen und mit 30 C 30 C. Remettre le tissu lavé encore waschen. Gewaschenes Baumwolltuch humide sur le panier-filtre et le laisser in feuchtem Zustand auf Filterkorb montieren und trocknen lassen. Gefüllten sécher. Jeter à la poubelle les sacs à poussière pleins. Papiersack entsorgen. Remove the filter basket with the cotton cloth. Vacuum the cotton cloth or, for more thorough cleaning, wash at 30 C. Place washed cotton cloth (in damp state) on filter basket and allow to dry. Dispose full paper dust bag. Neuen Papiersack entfalten und Gummiflansch über den Saugstutzen ziehen. Déplier le sac à Poussière neuf et enfiler Unfold the new paper dust bag and pull sa collerette sur le manchon d'aspiration. the rubber flange over the hose socket. Filterkorb mit Baumwolltuch wieder einlegen. Pfeil auf Filterkorb muss Richtung Saugstutzen zeigen. Remettre en place le panier-filtre avec tissu de coton. La flèche figurant sur le panier-filtre doit être dirigée vers le manchon d'aspiration. Remettre la partie supérieure de l'aspirateur sur la cuve el presser le levier de fermeture jusqu'à ce qu'on l'entende encliqueter. Oberteil aufsetzen. Gerätegriff nach unten drücken bis Verschlussgriff hörbar einrastet. Reinsert filter basket with cotton cloth. Arrow on filter basket must point toward the hose socket. Attach the vac cap, press down on the carrying handle until the snap handle audibly clicks into position.

11 11 - Grobfilter - Filtre permanent - Filter 5. Wartung/Reinigung 5. Entretien/Nettoyage 5. Maintenance/Cleaning Vor der Wartung muss der Netzstecker von der Stromversorgung getrennt werden. Am Stecker, nicht am Netzkabel ziehen. - Gerät, Zubehöre und Kabel nach Gebrauch mit einem feuchten Lappen reinigen. - Wenn eine Verstopfung vorliegt, (macht sich durch Nachlassen der Saugleistung bemerkbar) sofort den Motor abstellen. Füllstand des Papiersackes kontrollieren, auswechseln, wenn er zu 2 / 3 gefüllt ist. Düsen, Saugrohr und Schlauch auf Verstopfung kontrollieren. Von Zeit zu Zeit Grobfilter reinigen; nie nass einsetzen. Nach Gebrauch von 10 Papierfiltersäcken Grobfilter ersetzen. Die blaue Seite des Grobfilters muss sichtbar sein. Avant l'entretien, la fiche électrique doit être découplée du réseau électrique. Tirer sur la fiche et non pas sur le câble. - Le travail terminé, nettoyer l'aspirateur, les accessoires utilisés et le câble électrique avec un chiffon humide. - Si le système d'aspiration est bouché (la puissance d'aspiration diminue), arrêter immédiatement l'aspirateur. Contrôler si le sac à poussière n'est pas plein; le remplacer s'il est rempli aux 2 / 3. Vérifier si le suceur, la tige d'aspiration et le tuyau flexible ne sont pas obstrués. Nettoyer de temps en temps le filtre permanent; ne jamais le mettre en place s'il est humide. Le remplacer chaque fois que l'on a utilisé 10 sacs à poussière; le côté bleu du filtre permanent doit être visible. Beim Sauger beginnend Netzkabel Enrouler le câble en partant de l'appareil aufwickeln und unter Gerätegriff schieben. et le glisser sous la poignée. Before any maintenance is carried out, the mains cord plug must be disconnected from the electrical outlet. Pull on the mains cord plug, not the cord. - Wipe the vac body, accessories and mains cord clean with a damp cloth after use. - Immediately switch off the vac if an obstruction is noticed (generally indicated by reduced suction power). Check the fill level of the paper dust bag; repace bag if 2 / 3 full. Check nozzle, suction tubes and suction hose for blockage. Periodically clean the filter; never reinsert if wet. After 10 paper dust bags have been used, replace the filter. The blue side of the filter must be visible. Beginning at machine end, wind mains cable and slide it under the handle. 6. Instandsetzung/Service 6. Réparations et entretien 6. Repair/Servicing Instandsetzungen dürfen nur durch zugelassene Kundenstellen oder durch Fachkräfte, welche mit allen hier relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt werden. Les réparations ne doivent être effectuées que par le Service Technique officiel ou un personnel qualifié, au courant des prescriptions de sécurité en vigueur. This appliance may be serviced only by authorized customer service technicians, or authorized technicians familiar with all relevant safety precautions.

12 6.1 Kleine Störungen 6.1 Petits dérangements 6.1 Minor Malfunctions Geplatzter Papiersack Le sac à poussière en papier a éclaté Burst paper dust bag Papiersack evtl. falsch eingelegt Le sac a été éventuellement mal mis en place Paper dust bag possibly improperly inserted Papiersack überfüllt Le sac à poussière était trop plein Paper dust bag filled beyond capacity Papiersack auswechseln wenn zu / 3 gefüllt Changer le sac à poussière papier lorsqu'il est aux 2 / 3 plein Change paper dust bags when 2 / 3 full Schlechte Saugleistung Mauvaise aspiration Poor suction power Papiersack voll Le sac à poussière est plein Paper dust bag full Papiersack wechseln Changer le sac à poussière Change paper dust bag Grobfilter reinigen Le filtre permanent doit être nettoyé Clean permanent filter Fillertuch stark verschmutzt Le filtre coton est très sale Cotton filter soiled Filtertuch absaugen und oder mit 30 C waschen aspirer le filtre coton ou le laver à 30 C Keine Saugleistung Pas d'aspiration No suction Vacuum cotton filter or wash at 30 C Düse verstopft Le suceur est obstrué Nozzle blocked Mit Schraubenzieher reinigen dégager les déchets avec un tournevis Remove obstruction with a screwdriver Saugrohr verstopft Le tube d'aspiration est obstrué Sucction tube blocked Saugrohr zerlegen und mit Draht reinigen Enlever le tube d'aspiration et dégager les déchets à l'aide d'un Dismantle suction tube and remove obstruction with a wire fil de fer Schlauch verstopft Le tuyau flexible d'aspiration est Hose blocked bouché Reinigen z.b. mit Besenstiel Dégager les déchets à l'aide d'un manche à balai par exemple Remove obstruction, e.g. with a broom handle Saugstutzen verstopft l'embout d'aspiration est bouché Hose socket blocked Mit Schraubenzieher reinigen dégager les déchets avec un tournevis Remove obstruction with a screwdriver Können Störungen durch diese Hinweise nicht behoben werden, wenden Sie sich an unsere Kundendienststellen! Si ces dérangements ne peuvent être éliminés selon les indications ci-dessus, faire appel à notre service clientèle! 12 If these malfunctions cannot be corrected with the above advice, contact your TASKI partner!

13 Service-Intervalle 6.2 Intervalles pour les contrôles 6.2 Maintenance/Service Intervals TASKI Maschinen sind hochwertige Geräte, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss oder einer Alterung. Zur Erhaltung von Betriebssicherheit und Verfügungsbereitschaft ist folgendes Service-Intervall festgelegt: Jedes Jahr oder nach 500 Betriebsstunden. Bei rauhen oder speziellen Einsatzbedingungen und/oder ungenügender Wartung können kürzere Intervalle erforderlich sein. Es dürfen nur Original-TASKI-Ersatzteile verwendet werden, andernfalls entfallen alle Garantie- und Haftungsansprüche! Les appareils TASKI sont des appareils de qualité qui ont été testés en usine au niveau de la sécurité par des contrôleurs autorisés. Les éléments électriques et mécaniques sont soumis à de longs tests de durée ou de viellissement. Pour conserver la fiabilité d'origine, les services doivent avoir lieu périodique-ment selon les intervalles suivants: chaque année ou après 500 heures de travail. Si l'appareil est soumis à de fortes contraintes ou utilisé dans des conditions particulières, il faut, selon les cas, réduire ces intervalles entre deux services. La garantie et la responsabilité ne peuvent être assurées que si des pièces détachées originales TASKI sont utilisées. 7. Lagerung 7. Entreposage 7. Storage Der Lagerort soll staubfrei und trocken sein. Le lieu de stockage doit être sec et exempt de poussière. 8. Entsorgung 8. Elimination 8. Disposal Die Verpackung muss gemäss den nationalen Vorschriften entsorgt werden. Die Entsorgung von gefüllten Staubsäcken muss gemäss nationalen Vorschriften erfolgen. Die Einhaltung obliegt uneingeschränkt dem Anwender. Das Gerät und Zubehör sind nach ihrer Ausmusterung einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. Ihr TASKI-Partner kann Ihnen dabei nach Absprache behilflich sein. L`emballage doit être éliminé selon les prescriptions nationales en vigueur. L`élimination des sacs à poussière pleins ou des microfiltres doit répondre aux prescriptions nationales en vigueur. Observation de ces prescriptions est, sans réserve, du ressort de l'utilisateur de l'appareil. La appareil et ses accessoires, une fois hors d'usage, doivent être éliminés professionnellement selon les prescriptions nationales en vigueur. Votre partenaire TASKI peut, sur demande, vous renseigner à ce sujet. TASKI machines are high quality appliance which have been tested for safety at the factory by authorized testers. It is in the course of natural that, after longer working periods, electrical and mechanical components will show signs to wear and tear or ageing. To maintain operational reliability, observe the following maintenance/service interval: every year or 500 hours. Under rough or special use and/or insufficient care, shorter maintenance/service intervals might be necessary. Use only original TASKI spare parts; use of other parts/components will invalidate the guarantee and liability! The storage site must be dust-free and dry. Packaging must be disposed of according to the national laws/regulations. The disposal of full dust bags must be treated according to the national laws/regulations. Compliancy is the full responsibility of the user. Appliances and accessories no longer used must be disposed of according to national laws/regulations. Your TASKI partner can be of assistance to you.

14 14 CH Switzerland Eschlikonerstrasse 9542 Münchwilen Tel (41) Fax (41) A Austria Trading GmbH Triester Strasse 70a P.O. Box Wien Tel (43) Fax (43) B Haachtsesteenweg Kampenhout Tel (32) Fax (32) D Deutschland GmbH & Co. OHG Mallaustrasse Mannheim Tel (49) Fax (49) DK 10, Teglbuen 2990 Nivaa Tel (45) Fax (45) E S.A. C/San Gabriel Esplugues de Llobregat Barcelona Tel (34) Fax (34) F 9/11, avenue du Val de Fontenay Fontenay sous Bois Cédex Tel (33) Fax (33) FIN P.O. Box Turku Tel (358) Fax (358) GB Ltd Osier Drive, Sherwood Park Annesley Nottinghamshire NG 15 0DS Tel (44) Fax (44) GR Johnson Wax Professional Hellas LTD 92, Marinou Antypa Avenue N. Heraklion Athens Tel (30) Fax (30) I S.p.A. Via Meucci Milan Tel (39) Fax (39) IRL Limited Jamestown Road Finglas Dublin 11 Tel (353) Fax (353) NL B.V. Maarssenbroeksedijk 2 P.O. Box: AE Utrecht Tel (31) Fax (31) P Z.Ind. Abrunheira Sintra Tel (351) Fax (351) S AB Röntgenvägen 3 Box Huddinge Tel (46) Fax (46)

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

bora 12 Gebrauchsanweisung Manuel d utilisation Instructions for use

bora 12 Gebrauchsanweisung Manuel d utilisation Instructions for use Achtung: Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, bevor die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden ist. Die Gebrauchsanweisung ist immer griffbereit bei der Maschine oder dem Maschinenstandort

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité VEGAPULS 61 VEGAPULS 62 VEGAPULS 63 VEGAPULS 65 VEGAPULS 66 VEGAPULS 67 VEGAPULS 68 VEGAPULS SR68 HW 2.0.0, SW 4.0.0 4...

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

DE Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock

DE Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock Installation Manual RG120 External parts with handles for shut-off water meter assembly block Fig. 96 11

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Drehschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Drehschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction the furniture factory R Drehschrank 1189 Ø 8 mm itte die Sicherheitshinweise auf der letzten Seite beachten! Please note: saftey instructions on

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Schreibtisch Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Schreibtisch Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction the furniture factory R Schreibtisch 4036 Ø 5 + 8 mm Bitte die Sicherheitshinweise auf der letzten Seite beachten Please note: saftey instructions

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4 INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4 Saugschlauch anschliessen............................... 4 Teleskop Saugrohr

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Hängeschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 8 mm

Hängeschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 8 mm Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction the furniture factory R Hängeschrank 1501 Ø 8 mm Bitte die Sicherheitshinweise auf der letzten Seite beachten! Please note: saftey instructions on

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung. LED Tristar Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar MQ964..GB MQ965..GB en Operating instructions ar MQ964-965GB-Uniklein_en-ar.book Seite 2 Donnerstag, 4. Dezember 2014 4:39 16 en English...........................................................3 ar...........................................................6.................................................

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Schuhbank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Schuhbank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction the furniture factory R Schuhbank 3192! max. 35 kg max. 80 kg max. 5 kg max. 8 kg Bitte die Sicherheitshinweise auf der letzten Seite beachten! Please

Mehr

Schuhbank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Schuhbank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction the furniture factory R Schuhbank 1181 Bitte die Sicherheitshinweise auf der letzten Seite beachten! Please note: saftey instructions on the last

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Kleiderschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 6 mm

Kleiderschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 6 mm Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction Kleiderschrank 1179 the furniture factory R Ø 6 mm Bitte die Sicherheitshinweise auf der letzten Seite beachten! Please note: saftey instructions

Mehr

TV - Unterteil Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

TV - Unterteil Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction the furniture factory R TV - Unterteil 1503 Bitte die Sicherheitshinweise auf der letzten Seite beachten! Please note: saftey instructions on the

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS for Gas Cartridge Adapter CP250 Part no. 144051 and Gas Cartridge Adapter CV300/470 Part no. 144052 CP 250 CV 300/470 144959_V04 Safety Precautions Possible dangers if the safety

Mehr

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use. Change bag Instructions [UK] * * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use. Your child may be injured if you

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Bedienungsanleitung 1

Bedienungsanleitung 1 Bedienungsanleitung 1 Deutsch 1. Sicherheitshinweise 2. Installation 3. Fehlersuche 8 9 9-10 2 Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig bevor Sie das Netzteil

Mehr

Gartenbrunnen

Gartenbrunnen Gartenbrunnen 10029934 10029935 10029932 10030994 10029932 10029934 10029935 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen

Mehr

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use Instructions [UK] * * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use Your child may be injured if you do not follow

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger

Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger Das durch Ultraschall zum Vibrieren angeregte Wasser reinigt Schmuck, Brillen und Besteck von Staub, Fett und sonstigem Schmutz. Die Gegenstände werden dabei bis

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes

Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes EICKEMEYER KG Eltastrasse 8 78532 Tuttlingen T +497461 96 580 0 F +497461 96 580 90 E info@eickemeyer.de www.eickemeyer.de Preparation Cleaning should

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

Hinweisblatt indication sheet

Hinweisblatt indication sheet Seite page 1 von of 7 Hinweisblatt indication sheet Typ: / type: Leuchtstoffleuchten (z.b.: 50010400, 53500100) Kurzbezeichnung: Lampenwechsel bei Leuchtstoffleuchten short term: exchange of fluorescent

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Plissee. Model Typen Modèles Plissee - Fensterflügel geschraubt Typ P1615 mit Glasleistenwinkel. P1615 mit Glasleistenwinkel

Plissee. Model Typen Modèles Plissee - Fensterflügel geschraubt Typ P1615 mit Glasleistenwinkel. P1615 mit Glasleistenwinkel Plissee Model Typen Modèles Plissee - Fensterflügel geschraubt Typ P1615 mit Glasleistenwinkel P1615 mit Glasleistenwinkel D GB F Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten Misprints, errors and

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners To: Re: All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners Information über Motorola Cenelec/ATEX Akkus der GP900,GP1200, MTS 2000 EX-Geräte (Martin Rogat, EMEA Product Manager ) Diese

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015)

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) (EN:) List of institutions and their registered experts carrying out conformity assessment of tankwagons used in the carriage of dangerous goods (DE:) Verzeichnis

Mehr

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 190001081 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 500001025 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten zu lesen. Die

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

YOYO. Betriebsanleitung. operating instructions

YOYO. Betriebsanleitung. operating instructions YOYO Betriebsanleitung operating instructions SICHERHEITS UND GEFAHRENHINWEISE: Der Aufbau dieser Leuchte entspricht der Schutzklasse I. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,

Mehr

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich

Mehr

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit Tablet Einführung Der produkt ermöglicht ein hochqualitatives Schreiben und Zeichnen. Diese Anwendungen erleichtern den Dialog mit dem PC und fördern das kreatives Arbeiten. Um die Qualitäten des Tablet

Mehr

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set Technische Daten technical features:: Eingangsspannung: 100-240V AC Input Voltage: 100-240V AC Ausgangsspannung: 3,85V / 7,3V DC Output Voltage:

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Fermentierkessel. Fermentation Kettle

Fermentierkessel. Fermentation Kettle Fermentierkessel Fermentation Kettle 10032122 10032123 Sehr geehrter Kunde, DE wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr