VALVOLE CONTROLLO PRESSIONE PRESSURE CONTROL VALVES DRUCKVENTILE
|
|
- Rüdiger Arnold
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 LOLE ONTOLLO ESSIONE ESSUE ONTOL LES DUKENTILE LOLE TUI - ITÀ STNDD TIDGE LES - STNDD ITIES TIDGEENTILE - STNDDUFNHMEBOHUNGEN 398S S
2 D LOL EGOLTIE DI ESSIONE DIETT LIMITE ESSUE LE, DIET TING OET DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS-ENTILE La valvola permette il passaggio d olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal llen head type. Dieses entil ermöglicht den Öldrchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. 1 DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN 2 ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) 2 ortata nominale Nominal flow olumenstrom Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 151 l/min (4,0 gpm) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S06201 Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) 0.3 cc/min Leckage (80% der Einstellung) (50 ; 21 cst; 200 bar) 1 Isteresi easet pressure Hysterese 10% ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG ressione ressure Druck [bar - psi] ,3 10-2, ,3 arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst ortata Flow rate Durchfluß [l/min - gpm] 2 398S
3 TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG 4 [0.16] egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 41.5 [1.63] 13* egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 42 [1.65] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel 21.5 [0.85] 17 [0.67] 9/16-18 UNF OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.06 kg / 0.13 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil- Bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung Grano Inviolabile Grain Non adjustable Sechskant Unveränderlich Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp N H NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 398S
4 D LOL EGOLTIE DI ESSIONE DIETT LIMITE ESSUE LE, DIET TING OET DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS-ENTILE La valvola permette il passaggio d olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal llen head type. Dieses entil ermöglicht den Öldrchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. 1 DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN 2 ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) 2 ortata nominale Nominal flow olumenstrom Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 35 (9.2) l/min (gpm) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S08201 Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) 0.3 cc/min Leckage (80% der Einstellung) (50 ; 21 cst; 200 bar) 1 Isteresi easet pressure Hysterese 10% ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG ressione ressure Druck [bar - psi] arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst ortata Flow rate Durchfluß [l/min - gpm] 4 398S
5 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [0.1] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 45.5 [1.8] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 45.5 [1.8] 13 * 33.5 [1.32] 24 [0.94] 24 [0.94] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe 3/4-16 UNF max = 50.5 [2] egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 55 [2.2] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.15 kg / 0.33 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil- Bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung Grano appuccio Grain ap Sechskant Kappe olantino Inviolabile Handwheel Non adjustable Handradeinstellung Unveränderlich Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp N H NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar ersione ersion ersion 0 Std max. compressione 50 bar Std. max compression 50 bar Std. max. Kompression 50 bar B Max. compressione 300 bar Max compression 300 bar Max. Kompression 300 bar 398S
6 D LOL EGOLTIE DI ESSIONE DIETT ELIEF LE, DIET TING OET DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS-ENTILE La valvola permette il passaggio d olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal allen head type. Dieses entil ermöglicht den Öldrchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. 1 DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN 2 ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) 2 ortata nominale Nominal flow olumenstrom Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 70 (18.5) l/min (gpm) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10202 Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) 0.3 cc/min Leckage (80% der Einstellung) (50 ; 21 cst; 200 bar) 1 Isteresi easet pressure Hysterese 10% ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG [bar - psi] Druck ressure arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst ressione ortata Flow rate Durchfluß [l/min - gpm] 6 398S
7 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [0.1] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 45.5 [1.8] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 45.5 [1.8] 13 * 42.9 [1.68] 24 [0.94] 27 [1.06] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe 7/8-14 UNF max = 50.5 [2] egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 55 [2.2] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.17 kg / 0.37 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil- Bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung Grano appuccio Grain ap Sechskant Kappe olantino Inviolabile Handwheel Non adjustable Handradeinstellung Unveränderlich Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp N H NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 0 B ersione ersion ersion Std max. compressione 50 bar Std. max compression 50 bar Std. max. Kompression 50 bar Max. compressione 300 bar Max compression 300 bar Max. Kompression 300 bar 398S
8 D LOL EGOLTIE DI ESSIONE DIETT LIMITE ESSUE LE, DIET TING OET DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS-ENTILE La valvola permette il passaggio d olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal llen head type. Dieses entil ermöglicht den Öldrchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. 1 DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN 2 ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) 1 2 ortata nominale Nominal flow olumenstrom Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 150 (39.7) l/min (gpm) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S12201 Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) 0.3 cc/min Leckage (80% der Einstellung) (50 ; 21 cst; 200 bar) Isteresi easet pressure Hysterese 10% ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst [bar - psi] Druck ressure ressione ortata Flow rate Durchfluß [l/min - gpm] 8 398S
9 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ 5 [0.2] Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH12200 TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 66.5 [2.62] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 66.5 [2.62] 19 [0.75] [2.40] 32 [1.2] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe 19 [0.75] max = 72.5 [2.85] 1"1/16 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 71 [2.80] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.3 kg / 0.66 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG D odice valvola Tipo di regolazione alve code egulation type entil- erstellung Bestellnummer Grano appuccio Grain ap Sechskant Kappe olantino Inviolabile Handwheel Non adjustable Handradeinstellung Unveränderlich Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp N H NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar 398S Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar ersione ersion ersion 0 Std max. compressione 50 bar Std. max compression 50 bar Std. max. Kompression 50 bar B Max. compressione 300 bar Max compression 300 bar Max. Kompression 300 bar 9
10 S LOL EGOLTIE DI ESSIONE ILOTT ELIEF LE, ILOT OETED SOOL OGESTEUETE DUKBEGENZUNGSENTILE La valvola permette il passaggio dell olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, e solleva la sfera nella zona del pilotaggio. In questo modo il cursore interno si sposta aprendo il passaggio da 1 a 2. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only with a pressure at 1 that exceeds the spring strength, and only when the pressure lifts the ball at pilot zone. This way, the internal spool is forced to shift, opening 1 to 2. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet und die Kugel zum orsteuerbereich anhebt. Dadurch bewegt sich der innere Schieber und öffnet den Durchfluß von 1 nach 2. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung Isteresi easet pressure Hysterese 110 (29.1) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S % ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
11 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ 27 [1.06] Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel 19 [0.75] * max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] [1.2] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe 19 [0.75]* 7/8-14 UNF max = 89.5 [3.5] egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.27 kg / 0.60 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE S ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S
12 S LOL EGOLTIE DI ESSIONE ILOTT ELIEF LE, ILOT OETED SOOL OGESTEUETE DUKBEGENZUNGSENTILE La valvola permette il passaggio d olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, e solleva la sfera nella zona di pilotaggio. In questo modo il cursore interno si sposta aprendo il passaggio da 1 a 2. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength, and only when the pressure lifts the ball at pilot zone. This way, the internal spool is forced to shift, opening 1 to 2. Dieses entil ermöglicht den Öldrchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet und die Kugel zum orsteuerbereich anhebt. Dadurch bewegt sich der innere Schieber und öffnet den Durchfluß von 1 nach 2. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) 1 2 ortata nominale Nominal flow olumenstrom Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Isteresi easet pressure Hysterese 180 (47.6) l/min (gpm) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S cc/min (50 ; 21 cst) 10% ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst [bar - psi] Druck ressure ressione ortata Flow rate Durchfluß [l/min - gpm] S
13 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ 5 [0.2] Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH12200 TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 82.5 [3.2] egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 87 [3.4] 19 [0.75] * [1.26] 1"1/16-12 UNF * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.35 kg / 0.77 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE S ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil- Bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung Grano Grain Sechskant Inviolabile Non adjustable Unveränderlich N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 398S
14 D LOL NTI-SHOK NTI-SHOK LE NTI-SHOK ENTILE La valvola permette il passaggio dell olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. Non usare come regolatore di pressione. The valve opens the flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal allen head type. Do not use like a pressure regulator. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. Nicht als Druckregelventil einsetzen! DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ortata nominale Nominal flow olumenstrom 25 (6.6) l/min (gpm) Trafile (80% della taratura) 0.3 cc/min Leakage (80% setting) (50 ; 21 cst; 200 bar) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo NB seals Operating temperature (max peak +100 ) Betriebstemperatur HNB seals avità avity ufnahmebohrung Isteresi easet pressure Hysterese S % ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
15 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 82.5 [3.2] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 82.5 [3.2] 19 [0.75] * [1.1] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 3/4-16 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.26 kg / 0.57 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S
16 D LOL NTI-SHOK NTI-SHOK LE NTI-SHOK ENTILE La valvola permette il passaggio dell olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. Non usare come regolatore di pressione. The valve opens the flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal allen head type. Do not use like a pressure regulator. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. Nicht als Druckregelventil einsetzen! DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3335) ortata nominale Nominal flow olumenstrom 50 (13.2) l/min (gpm) Trafile (80% della taratura) 0.3 cc/min Leakage (80% setting) (50 ; 21 cst; 200 bar) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo NB seals Operating temperature (max peak +100 ) Betriebstemperatur HNB seals avità avity ufnahmebohrung Isteresi easet pressure Hysterese S % ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
17 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.2] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.27 kg / 0.60 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S
18 F LOL DI MSSIM ESSIONE DIFFEENZILE ELIEF LE, DIFFEENTIL E OET DIEKTBETÄTIGTE DIFFEENZDUK BEGENZUNGSENTILE La valvola permette il passaggio dell olio da 2 in 1 solo quando la pressione presente in 2 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. Non utilizzare con pressione in 1 superiore a 5 bar. The valve opens the flow passage from port 2 to 1 only when the pressure applied at 2 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal allen head type. Do not use with more than 5 bar of pressure in 1. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 2 nach 1 nur, wenn der Druck in 2 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. Der Gegendruck im nschluss 1 darf nicht höher als 5 bar sein. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 230 (3354) ortata nominale Nominal flow olumenstrom 30 (7.9) l/min (gpm) Trafile (80% della taratura) 0.3 cc/min Leakage (80% setting) (50 ; 21 cst; 200 bar) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo NB seals Operating temperature (max peak +100 ) Betriebstemperatur HNB seals avità avity ufnahmebohrung Isteresi easet pressure Hysterese S % ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
19 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.1] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 3/4-16 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.26 kg / 0.57 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE F ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S
20 F LOL DI MSSIM ESSIONE DIFFEENZILE ELIEF LE, DIFFEENTIL E OET DIEKTBETÄTIGTE DIFFEENZDUK BEGENZUNGSENTILE La valvola permette il passaggio dell olio da 2 in 1 solo quando la pressione presente in 2 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. Non utilizzare con pressione in 1 superiore a 5 bar. The valve opens the flow passage from port 2 to 1 only when the pressure applied at 2 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal allen head type. Do not use with more than 5 bar of pressure in 1. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 2 nach 1 nur, wenn der Druck in 2 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. Der Gegendruck im nschluss 1 darf nicht höher als 5 bar sein. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ortata nominale Nominal flow olumenstrom 60 (15.9) l/min (gpm) Trafile (80% della taratura) 0.3 cc/min Leakage (80% setting) (50 ; 21 cst; 200 bar) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo NB seals Operating temperature (max peak +100 ) Betriebstemperatur HNB seals avità avity ufnahmebohrung Isteresi easet pressure Hysterese S % ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
21 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.2] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.27 kg / 0.60 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE F ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S
22 D LOL IDUTTIE DI ESSIONE DIETT ESSUE EDUING ILOT LE DIEKTBETÄTIGTE DUKEDUZIEENTILE La valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. ressure from 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment is an upper hexagonal allen head type. Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. Der Druck in 1 ist mittels der oberen Justierschraube verstellbar. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max di pilotaggio Max regulated pressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 130 (1896) 25 (6.6) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
23 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S
24 D LOL IDUTTIE DI ESSIONE DIETT ESSUE EDUING ILOT LE DIEKTBETÄTIGTE DUKEDUZIEENTILE La valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. ressure from 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment is an upper hexagonal allen head type. Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. Der Druck in 1 ist mittels der oberen Justierschraube verstellbar. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 210 (3063) 25 (6.6) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
25 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 210 bar 398S
26 D LOL IDUTTIE E DI MSSIM ESSIONE DIETT ESSUE EDUING&ELIING LE DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS- UND-EDUZIEENTILE La valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. Da 1 a 2 la valvola funziona come limitatrice di pressione (circa con 15 bar in più della pressione ridotta). ressure from port 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment at 1 is an hexagonal allen head type. The valve acts as a relief valve from 1 to 2 (approx. 15 bar more than reduced pressure). Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. Der Druck in 1 ist mittels der oberen Justierschraube verstellbar. on 1 nach 2 dient das entil zur Druckreduzierung (ca. 15 bar mehr als der reduzierte Druck). DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 135 (1969) 30 (7.9) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
27 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich 5-40 bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 135 bar 398S
28 D LOL IDUTTIE E DI MSSIM ESSIONE DIETT ESSUE EDUING&ELIING LE DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS- UND-EDUZIEENTILE La valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. Da 1 a 2 la valvola funziona come limitatrice di pressione (circa con 15 bar in più della pressione ridotta). ressure from port 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment at 1 is an hexagonal allen head type. The valve acts as a relief valve from 1 to 2 (approx. 15 bar more than reduced pressure). Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. Der Druck in 1 ist mittels der oberen Justierschraube verstellbar. on 1 nach 2 dient das entil zur Druckreduzierung (ca. 15 bar mehr als der reduzierte Druck). DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 210 (3063) 20 (5.3) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
29 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 210 bar 398S
30 10320 LOL IDUTTIE DI ESSIONE ILOTT ESSUE EDUING ILOT LE OGESTEUETE DUKEDUZIEENTILE Questa valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. ressure from 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment is an upper hexagonal allen head type. Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 250 (2900) 50 (13.2) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
31 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.26 kg / 0.57 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich 5-30 bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 398S
32 10321 LOL IDUTTIE E DI MSSIM ESSIONE ILOTT ESSUE EDUING & ELIING ILOT LE DIEKTBETÄTIGTE DUKEDUZIEENTILE MIT ÜKSTÖMSIHEUNG La valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. Da 1 a 2 la valvola funziona come limitatrice di pressione (circa con 15 bar in più della pressione ridotta). ressure form from 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment at 1 is an upper hexagonal allen head type. The valve acts as a relief valve from 1 to 2 (approx. 15 bar more than reduced pressure). Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. Der Druck in 1 ist mittels der oberen Justierschraube verstellbar. on 1 nach 2 dient das entil zur Druckbegrenzung (ca. 15 bar mehr als der reduzierte Druck). DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 210 (3063) 60 (15.9) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
33 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich 5-30 bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 398S
34 SS LOL DI SEQUENZ N.. SEQUENE N.. LE DUKFOLGEENTIL NOML GESHLOSSEN La valvola blocca il passaggio d olio da 3 a 2. Flusso 3-2 consentito al raggiungimento della pressione di pilotaggio in 1. (apporto 1:1) ressione di scambio regolabile con la vite di registro. La pressione di scambio non risente della pressione in 2. The valve blocks flow from 3 to 2. External pilot at 1 opens 3-2 flow after reaching the setting pressure. (atio 1:1) The exchange pressure adjustment is an upper hexagonal allen head type. The exchange pressure doesn t feel pressure in 2. Dieses entil verhindert den Öldurchfluß von 3 nach 2. Der Durchfluß von 3 nach 2 wird nach Erreichen des orsteuerdruckes in 1 ermöglicht. (erhältnis 1:1) Der Zuschaltdruck ist durch die Justierschraube verstellbar. Der Zuschaltdruck wird von os. 2 nicht beeinflusst. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 135 (1969) 35 (9.2) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
35 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ 5 [0.2] Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH10300 TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung 19 [0.75] * [1.06] max = 88 [3.4] 7/8-14 UNF * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE SS ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 135 bar 398S
36 SS LOL DI SEQUENZ N.. ON DENGGIO INTENO SEQUENE N.O. LE WITH INSIDE DIN DUKFOLGEENTIL NOML OFFEN La valvola consente il passaggio d olio da 2 a 3, con possibilità di interdizione con pilotaggio esterno da 1. ressione di scambio regolabile con la vite di registro. La pressione di scambio risente della variazione di 3. The valve opens the flow passage from port 2 to 3. External pilot at 1 can block the flow. The exchange pressure adjustment is an hexagonal allen head type. The exchange pressure feels the variation of it in 3. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 2 nach 3 und die evtl. Sperre durch äußere orsteuerung von 1. Der bschaltdruck ist durch die Justierschraube verstellbar. Der bschaltdruck wird von os. 3 beeinflusst. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 135 (1969) 35 (9.2) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
37 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE SS ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 135 bar 398S
38 SS LOL DI SEQUENZ N.. ON DENGGIO INTENO SEQUENE N.. LE WITH INSIDE DIN DUKFOLGEENTIL, LEKÖL INTEN, NOML GESHLOSSEN La valvola blocca il passaggio d olio da 3 a 2. Flusso 3-2 consentito al raggiungimento della pressione di pilotaggio in 1. ressione di scambio regolabile con la vite di registro. La pressione di scambio risente della variazione di 2. The valve blocks flow from 3 to 2. External pilot at 1 opens 3-2 flow after reaching the setting pressure. The exchange pressure adjustment is an upper hexagonal allen head type. The exchange pressure feels the variation of it in 2. Dieses entil verhindert den Öldurchfluß von 3 nach 2. Der Durchfluß von 3 nach 2 wird nach Erreichen des orsteuerdruckes in 1 ermöglicht. Der Öffnungsdruck ist durch die Justierschraube verstellbar. Der Öffnungsdruck wird von os. 2 beeinflusst. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 135 (1969) 40 (10.6) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
39 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE SS ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 135 bar 398S
40 U LOL DI MESS SIO UNLODING LE SEIHELDEENTIL La valvola consente di mettere a scarico la linea 2 verso 3, con pilotaggio esterno da 1 (rapporto 1:1). Funziona anche come valvola di massima, sono necessari 15 bar per vincere il precarico della molla del cursore. The valve unloads port 2 to port 3, with external pilot at 1 (ratio 1:1). It also works like main relief valve, 15 bar are necessary to win the spool spring load. Dieses entil erlaubt die Entladung von usgang 2 nach usgang 3, wenn an nschluss 1 die eingestellte Federkraft überschritten wird (erhältnis 1:1). Es kann auch funktionieren wie ein Druckbegrenzungsventil; in diesem Fall ist am nschluss 2 ein um 15 bar höherer Druck als an nschluss 3 erforderlich, um den Kolben gegen die kleine Feder zu öffnen. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck ortata nominale Nominal flow olumenstrom 350 (5075) 40 (10.6) l/min (gpm) Trafile (80% della taratura) 20 cc/min Leakage (80% setting) (50 ; 21 cst; 40±5 bar) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo NB seals Operating temperature (max peak +100 ) Betriebstemperatur HNB seals avità avity ufnahmebohrung S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S
41 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE U ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S
VALVOLE A CARTUCCIA E VALVOLE IN LINEA CARTRIDGE VALVES AND INLINE VALVES CARTRIDGEVENTILE UND LEITUNGSEINBAU-VENTILE CV013
VLVOLE CRTUCCI E VLVOLE IN LINE CRTRIDGE VLVES ND INLINE VLVES CRTRIDGEVENTILE UND LEITUNGSEINBU-VENTILE CV013 INDICE INDEX INHLTSVERZEICHNIS INDICE PER VLVOL INDEX BY VLVE TYPE INHLTSVERZEICHNIS - NCH
MehrN DI SEZIONI N OF SECTIONS ANZAHL ELEMENTE MD1 180 (2610) bar (psi) 5 (73) bar (psi) 14 (0.55") 85 (3.3") 70 (2.75") 9 (0.35") 85 (3.
MD DISRIUORI MONOLOCCO MONOLOCK DIRECIONL VLVES MONOLOCKSEUERGERÄE DI ECNICI ECHNICL D ECHNISCHE MERKMLE DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN ortata nominale (max) Nominal flow (max) Nominaler Durchfluß (max) ressione
MehrDati tecnici Technical data Technische daten. <Temperatura max. < Max. temperature < Max. temperatur
Dati tecnici Technical data Technische daten
MehrMD1 DISTRIBUTORI MONOBLOCCO MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES MONOBLOCKSTEUERGERÄTE 63.5 (2.5") 47 (1.85") 24 (0.9") 34(1.4") 14 (0.55") 85 (3.
MD DISRIUORI MONOLOCCO MONOLOCK DIRECIONL VLVES MONOLOCKSEUERGERÄE DI ECNICI ECHNICL D ECHNISCHE MERKMLE ortata nominale (max) Nominal flow (max) Nominaler Durchfluß (max) ressione massima Maximum pressure
MehrPATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische
MehrVALVOLE E VALVOLE A CARTUCCIA VALVES AND CARTRIDGE VALVES VENTILE UND CARTRIDGEVENTILE CV009 CV009_1
VALVOLE E VALVOLE A CARTUCCIA VALVES AND CARTRIDGE VALVES VENTILE UND CARTRIDGEVENTILE CV009 CV009_1 INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS INTRODUZIONE FOREWORD EINLEITUNG INDICE PER VALVOLA INDEX BY VALVE TYPE
MehrUmschaltventile Magnete
Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrUmschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrPneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder
Technische Eigenschatften: - Range of operating pressure: 2-8 bar - Accuracy repeability: 0.05mm with adjustable stroke - Operating temperature: 5 C to 60 C - Operating system: through internal cylinder
MehrTESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO
TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni
MehrPneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder
Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2-8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05 mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperatur: 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäus: hartbeschichtete
MehrP-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series
3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).
MehrPneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder
Technische Eigenschatften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete
MehrIstruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D
Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for
MehrKEGEL-RÜCKSCHLAGVENTILE NON-RETURN-VALVES
28/07/5 TECH DATA SHEET 069 KEGEL- Gehäuse Valve Body Kegel Cone Dichtscheibe - Viton Sealing Ring Deckscheibe Plain Washer Druckfeder Compression Spring 8 Führung Valve Guide Kopf Valve Head Wichtige
MehrPBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B
PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2
MehrLVM92-EHP. Index. Elektrohydraulisches Frontladerventil. Produkteigenschaften. Spezifikation. Offenes System. Load Sensing. Hydraulische Eigenschaften
LVM92-EHP Elektrohydraulisches Frontladerventil Index Produkteigenschaften Spezifikation Offenes System Load Sensing Hydraulische Eigenschaften Leistungsdaten Kolbenausführungen Sekundärventile Joystick
MehrPNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR
MehrPVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques
PVV3 180 Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 06 1 6.3 5 45 12 17 190 270 250 0,8 10 2 10 8,5 40 23 46 130 150 180
MehrSolutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer
Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351
MehrTECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS
TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure
MehrRückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated
Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated Betriebsdruck bis 320 bar Working pressure up to 320 bar Nenndurchfluss bis 200 l/min Nominal flow
MehrAusgabe Version Bestnr. Order codes
Ausgabe Version Bestnr. Order codes 04.08 101 011... 5.1.1.1 2 Hydraulik / Hydraulics GRIEGER P T P1 T1 1. bar-version 1. bar version 2. bis zu 50 l/min 3. 4. Einstellung per Schraube oder Handknopf Vermeidung
MehrHoneywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001
BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction
MehrMB-3 MONOBLOCK VALVE MB-3 HANDSTEUERVENTIL
M-3 M-3 HNDSEUERVENIL Inhaltsverzeichnis M-3 l ontents M-3 HNDSEUERVENILE echnische Daten echnical Data Installationshinweis Mounting Instruction rinzipieller ufau asic onstruction 3 3 4 Einlassventil
MehrRohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
MehrZwischenplattenventile, NG 6 / NG 10 Multi-Stack Valves, Size 3 / Size 5 Valvole modulari, grandezza 3 / grandezza 5
Zwischenplattenventile, NG / NG 1 Multi-Stack Valves, Size 3 / Size 5 Valvole modulari, grandezza 3 / grandezza 5 Zwischenplattenventil, NG Inhaltsverzeichnis. Contents. Indice Sinnbild aureihe Seite Symbol
MehrDGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass
MehrDokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -
Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................
MehrGLASS LINING TECHNOLOGIES. Armaturen. Valves
Armaturen Valves Armaturen Valves Bezeichnung Blatt Kugelhahn VHK 1 Membranventil VM 2 Schrägsitzventil VSK 3 Schrägsitzventil mit Faltenbalg VSF 4 Schauglas SG 5 Kompaktschauglas (runde Schauglasarmatur
MehrSINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING
PK 11.001 SLD 1 / PK 12.001 SLD 3 PK 11.001 SLD 3 / PK 12.501 SLD 5 LIFETIME EXCELLENCE SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING PK 11.001 SLD 1 (NON-CE) STD Krandarstellung
MehrRohrschieber Slide Valve
Rohrschieber Slide Valve Type: RS DN: 50 300 (2 12 ) PN: 6 160 (Class 125 900) Temp: 50 80 C Hydrostatischer Prüfdruck / Hydrostatic test pressure: 160 280 bar Abschluss Sitz / End cover seat: 100 160
MehrSpecification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.
Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK
MehrPLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION
43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure
Mehr0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50
MehrDati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff
-G -B Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on
MehrWerksnorm EW: Works Standard EW:
MF-Nr. KO-05 Revision Daten: 01-29.01.2009 Werksnorm EW: Schrauben mit Vollschaft 1810 Bolt Blatt / shee t: 1 Seite/page :1/2 Max. Anzugsmomente in Nm für Flanschschrauben A -70 mit 450 N/mm², ab M24 /
MehrValvole e rubinetti in ottone
valvole a sfera (serie media) RV 50-51-52-53-58-59 Ball valves (medium series) RV 50-51-52-53-58-59 technical data Technische Daten der Kugelhähne (Mittel Serie) RV 50-51-52-53-58-59 Impieghi Sono adatte
MehrPLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale
ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT 22 PLT4 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 HTMA (DN13) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio
Mehr1 Allgemeine Information
1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf
MehrMechanisch betätigte Ventile Typ 46 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert
NW /-Wege Sitzventile mm Orifice /-Way Poppet Valves Dieses Sitzventil wurde speziell für den Einsatz in Schalttafeln und Betätigungseinrichtungen entwickelt. Durch seinen sechseckigen Grundkörper ist
MehrE lv lock va B MB-4 Mono M B - 4 H A n d s t E u E r v E n t i l
M-4 Monoblock vlve M-4 Handsteuerventil Inhaltsverzeichnis M-4 l ontents M-4 Handsteuerventile echnische Daten echnical Data Installationshinweis Mounting Instruction rinzipieller ufau asic onstruction
MehrDati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff
-G Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on request)
MehrDati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL
Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,
MehrFunktionsverschraubungen Function Fittings
Funktionsverschraubungen Function Fittings allgemeine Informationen general information Standardmaterialien / Standard materials ichtelemente / sealing elements NR rehteile innen / internal turned parts
MehrWerksnorm EW: Works Standard EW:
MF-Nr. KO-05 Revision Daten: 01-29.01.2009 Werksnorm EW: Works Standard EW: Schrauben mit Vollschaft 1810 Bolt Blatt / shee t: 1 Seite/page :1/2 Max. Anzugsmomente in Nm für Flanschschrauben A -70 mit
MehrEinhebelsteuergerät 90l/min Datenblatt. Wegeventil. A1 Hydraulics GmbH Rudolf-Diesel-Str Radevormwald
A1 Hydraulics GmbH Rudolf-Diesel-Str. 1 42477 Radevormwald www.a1-hydraulics.de info@a1-hydraulics.com 02195-929 75 0 Wegeventil Einhebelsteuergerät 90l/min Datenblatt Technische Daten Maximale Druckeinstellung
Mehr2 40 Taglia - Size - Größe
www.statewidebearings.com.au Elementi elastici BLUC: BC- (con molle in acciaio zincato) / BC-X(con molle in acciaio inox) BLUC elastic elements: e BC- (with springs in galvanized steel) / e BC-X(with springs
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrFILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL
FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304
MehrBezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal
3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180
MehrCentury Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.: 029-2500
1 / 11 2 / 11 6W FNOLVWH&HQWXU\3LVWROH3DUWV/LVW&HQWXU\*XQ $UWLNHOQXPPHU 1XPPHU1R $UWLNHOEHVFKUHLEXQJ 3DUW'HVFULSWLRQ 3DUW1XPEHU 1 Haltering Retaining Ring 029-2501 2 Luft-/Peroxidkappe Air/Catalyst Cap
MehrISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.
ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,
MehrTechnische Daten Technical Data Overview
Technische Daten Technical Data Overview Nennweiten DIN 25-80 / SMS 25-102 / Zoll 1" - 4" Nominal sizes DIN 25-80 / SMS 25-102 / Inch 1" - 4" Werkstoffe Alle Edelstahlteile: AISI 316L (1.4404) O-Ring Dichtungen:
MehrMotorwagen-Bremsventil Brake Valve
Technische Daten / Technical Data: Betriebsdruck Operating Pressure Zulässiges Medium Permissible Medium Therm. Anwendungsbereich Operating temperature range Nennweite Nominal diameter Voreilung Predominance
MehrE lv lock va B MB-2 Mono M B - 2 H A n d s t E u E r v E n t i l
MB-2 Monoblock valve MB-2 Handsteuerventil Inhaltsverzeichnis MB-2 l Contents MB-2 echnische Daten echnical Data Installationshinweis Mounting Instruction rinzipieller Aufau Basic Construction 3 3 MB-2
MehrBestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4
Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA
MehrKit gas città Umbausatz Stadtgas Town gas kit
I D GB Kit gas città Umbausatz Stadtgas Town gas kit CODICE - CODE MODELLO - MODELL - MODEL 300089 R40 GS0 29052 (5) - /2008 Il kit consente ad un bruciatore RIELLO 40 GS0 previsto per funzionamento a
MehrPPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques
PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)
MehrPneumatic swivel actuator series - PAO Pneumatische Schwenkeinheit Typ - PAO
Pneumatische Schwenkeinheit - PAO Technical data - Range of operating pressure: 4 to 8 bar - Repeatability accuracy: 0.07 ; - Operating temperature: from -10 C to 90 C; Version up to 130 C upon request
MehrVALVOLE DI CONTROLLO DIREZIONALE DIRECTIONAL CONTROL VALVES STEUERGERÄTE DC 008 DC008_1
VLVOLE DI CONROLLO DIREZIONLE DIRECIONL CONROL VLVES SEUERGERÄE DC 8 DC8_ INDICE INDEX INHLSVERZEICHNIS INRODUZIONE INRODUCION EINLEIUNG DISRIUORI MONOLOCCO MONOLOCK DIRECIONL CONROL VLVES MONOLOCK-SEUERGERÄE
MehrWestenberg Wind Tunnels
MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
Mehr3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled
fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50
Mehr2/2-way solenoid valve - Type 218
- direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
Mehrintec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge
intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge Fitting and adjustment instructions Just 3D for steel frames Istruzioni
Mehr398SOP0093A
OME A ISTONI ASSIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD SENSING O A RESSIONE COSTANTE OEN CIRCUIT AXIAL ISTON UMS WITH LOAD-SENSING OR CONSTANT RESSURE CONTROL AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREISLAUF
Mehr比 例 流 量 阀 液 压 控 制 技 术 什 麽 是 比 例 技 术. Hydraulics
什 麽 是 比 例 技 术 比 例 流 量 阀 什 麽 是 比 例 技 术 Flow Control Valves 2-way throttle valves 2-way flow control valves 3-way high-response control valves Size: 6, 63 Flow up to 1 800 l/min With electr. spool position
Mehrdirektgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
Mehr2/2-way solenoid valve - Type 239
servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 10 40 Druckbereich Gehäusewerkstoff Messing Dichtw erkstoff Sitzventil mit
MehrSICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam
Ecksicherheitsventile aus Rotguss Angular safety valves made of red brass Typ 602 E / Typ 601 T für Flüssigkeiten, gasförmige Medien und Dampf Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam
Mehr3VL, 3VT, 3VNL, 3VNT THREE WAY BALL VALVES VALVOLE A SFERA TRE VIE KUGELHAHNE IN DREIWEGEFORM. from 1 /4 " to 2 1 /2 " fire. gas.
VL, VT, VNL, VNT from / " to / " THREE WY BLL VLVES VLVOLE SFER TRE VIE KUGELHHNE IN DREIWEGEFORM fire gas liquid VL, VT, VNL, VNT from / " to / " VL from / to / Brass ball valves, full flow, three ways
MehrKIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE
KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrAdvantages reliable operation simple fitting usable for applications with a pressure of 1600 bar
1HP 1HP-A Anwendung Rohrprüfanlagen Vorteile Zuverlässige Funktion Einfache Montage Für Anwendungen bis 1600 bar einsetzbar Application Pipe testing machines Advantages reliable operation simple fitting
Mehrdirektgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow
1 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally
MehrSpecification. DESIGN SV3100xx + SV3200xx Safety valve, spring-loaded, angle type, set pressure secured by lead seal cap. According to AD-sheet A2.
Technische Daten BAUFORM SV3100xx + SV3200xx Sicherheitsventil in Eckform mit Federbelastung, Einstelldruck durch Plombenkappe gesichert. Bauteilgeprüft nach AD-Merkblatt A2. BETÄTIGUNG Automatisches Öffnen
MehrGLASS LINING TECHNOLOGIES. Armaturen. Valves
Armaturen Valves Armaturen Valves Bezeichnung Blatt Kugelhahn VHK 1 Membranventil VM 2 Schrägsitzventil VSK 3 Schrägsitzventil mit Faltenbalg VSF 4 Schauglas SG 5 Kompaktschauglas (runde Schauglasarmatur
Mehrp/q-steuerblock für Regelpumpen p/q Manifold for load sensing pumps SAE 1" 3000 Ausgabe Version Bestnr. Order codes
p/q-steuerblock für Regelpumpen p/q Manifold for load sensing pumps SAE 1" 3000 Ausgabe Version 08.11 Bestnr. Order codes 101 093... 7.2.1.2 2 Hydraulik / Hydraulics Energie sparen! Erzeugen sie nur den
MehrDeceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
MehrKUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF ACCUMULATOREN
KUNSTSTOF PV type ccumulatore a membrana sostituibile Pressione di esercizio: Rapporto pressione ammessa: max. 4/ Temperatura di esercizio: PVC: -0 +30 C a: Valvola attacco gas: 5/8 UNF versione ccumulator
Mehrdirektgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally
Mehrservogesteuert pilot operated
1 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: NO (stromlos offen) function B: NO (normally open) Bauart Sitzventil mit Membrandichtung
MehrVentile Valves Válvulas
Ventile Valves Válvulas Hinweise zu Kegelventilen Instructions for Valves Advertencias sobre las válvulas cónicas 7.1 Einschraub-Kegelventile trömung zum Einschraubzapfen Non-return Valves Flow towards
MehrFlow through sight glasses Nr. 440/450
Flow through sight glasses Nr. 4/450 Durchfluss-Schaugläser in Eckform (Nr. 4) und Dreiwegeform (Nr. 450) mit Flanschanschluss bis Gehäuse in Schweißkonstruktion mit Einlaufstutzen, beiderseits Schauglasplatten
MehrSuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON
Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou
MehrTXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar
VERSTELLPUMPE FÜR LKW- HYDRAULIK 18-4 E Data:Martedì 15 ottobre 22 // Codice foglio:997-18-42 TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 4 bar Variable displacement pump for truck
Mehr2-finger parallel gripper pneumatic - series PEP 2-Finger-Parallelgreifer pneumatisch Typ PEP
2-Finger-Parallelgreifer pneumatisch PEP Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 3 bis 8 bar - Wiederholgenauigkeit: PEP 10 40 0.02mm; PEP 56 70 0.03mm über 100 Schaltspiele - Betriebstemperaturbereich
MehrDE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 Talis E² 31612009 31612019 31612029 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
MehrVI 2 II 2 G. Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten / Data. Schnittzeichnung / Sectional drawing. Anschlüsse / Connections
VI II G einstufig - mit internem Wasserrückhaltesystem single-stage - with internal water restraining system Maßzeichnung / Dimensioned drawing Daten / Data Hz / cycles 6 Hz / cycles Gewicht/Weight Anschlüsse
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
Mehr2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135
zwangsgesteuert, flüssigkeitsgedämpft force pilot operated, fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff
MehrPneumatic linear actuator - series AL with cylinder ISO Pneumatischer Linearantrieb Serie AL mit Zylinder ISO
Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05 mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch Zylinder ISO 6431-6432 - Gehäuse:
Mehr