VALVOLE CONTROLLO PRESSIONE PRESSURE CONTROL VALVES DRUCKVENTILE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "VALVOLE CONTROLLO PRESSIONE PRESSURE CONTROL VALVES DRUCKVENTILE"

Transkript

1 LOLE ONTOLLO ESSIONE ESSUE ONTOL LES DUKENTILE LOLE TUI - ITÀ STNDD TIDGE LES - STNDD ITIES TIDGEENTILE - STNDDUFNHMEBOHUNGEN 398S S

2 D LOL EGOLTIE DI ESSIONE DIETT LIMITE ESSUE LE, DIET TING OET DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS-ENTILE La valvola permette il passaggio d olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal llen head type. Dieses entil ermöglicht den Öldrchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. 1 DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN 2 ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) 2 ortata nominale Nominal flow olumenstrom Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 151 l/min (4,0 gpm) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S06201 Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) 0.3 cc/min Leckage (80% der Einstellung) (50 ; 21 cst; 200 bar) 1 Isteresi easet pressure Hysterese 10% ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG ressione ressure Druck [bar - psi] ,3 10-2, ,3 arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst ortata Flow rate Durchfluß [l/min - gpm] 2 398S

3 TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG 4 [0.16] egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 41.5 [1.63] 13* egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 42 [1.65] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel 21.5 [0.85] 17 [0.67] 9/16-18 UNF OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.06 kg / 0.13 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil- Bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung Grano Inviolabile Grain Non adjustable Sechskant Unveränderlich Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp N H NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 398S

4 D LOL EGOLTIE DI ESSIONE DIETT LIMITE ESSUE LE, DIET TING OET DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS-ENTILE La valvola permette il passaggio d olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal llen head type. Dieses entil ermöglicht den Öldrchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. 1 DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN 2 ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) 2 ortata nominale Nominal flow olumenstrom Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 35 (9.2) l/min (gpm) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S08201 Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) 0.3 cc/min Leckage (80% der Einstellung) (50 ; 21 cst; 200 bar) 1 Isteresi easet pressure Hysterese 10% ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG ressione ressure Druck [bar - psi] arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst ortata Flow rate Durchfluß [l/min - gpm] 4 398S

5 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [0.1] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 45.5 [1.8] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 45.5 [1.8] 13 * 33.5 [1.32] 24 [0.94] 24 [0.94] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe 3/4-16 UNF max = 50.5 [2] egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 55 [2.2] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.15 kg / 0.33 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil- Bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung Grano appuccio Grain ap Sechskant Kappe olantino Inviolabile Handwheel Non adjustable Handradeinstellung Unveränderlich Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp N H NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar ersione ersion ersion 0 Std max. compressione 50 bar Std. max compression 50 bar Std. max. Kompression 50 bar B Max. compressione 300 bar Max compression 300 bar Max. Kompression 300 bar 398S

6 D LOL EGOLTIE DI ESSIONE DIETT ELIEF LE, DIET TING OET DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS-ENTILE La valvola permette il passaggio d olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal allen head type. Dieses entil ermöglicht den Öldrchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. 1 DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN 2 ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) 2 ortata nominale Nominal flow olumenstrom Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 70 (18.5) l/min (gpm) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10202 Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) 0.3 cc/min Leckage (80% der Einstellung) (50 ; 21 cst; 200 bar) 1 Isteresi easet pressure Hysterese 10% ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG [bar - psi] Druck ressure arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst ressione ortata Flow rate Durchfluß [l/min - gpm] 6 398S

7 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [0.1] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 45.5 [1.8] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 45.5 [1.8] 13 * 42.9 [1.68] 24 [0.94] 27 [1.06] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe 7/8-14 UNF max = 50.5 [2] egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 55 [2.2] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.17 kg / 0.37 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil- Bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung Grano appuccio Grain ap Sechskant Kappe olantino Inviolabile Handwheel Non adjustable Handradeinstellung Unveränderlich Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp N H NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 0 B ersione ersion ersion Std max. compressione 50 bar Std. max compression 50 bar Std. max. Kompression 50 bar Max. compressione 300 bar Max compression 300 bar Max. Kompression 300 bar 398S

8 D LOL EGOLTIE DI ESSIONE DIETT LIMITE ESSUE LE, DIET TING OET DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS-ENTILE La valvola permette il passaggio d olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal llen head type. Dieses entil ermöglicht den Öldrchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. 1 DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN 2 ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) 1 2 ortata nominale Nominal flow olumenstrom Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 150 (39.7) l/min (gpm) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S12201 Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) 0.3 cc/min Leckage (80% der Einstellung) (50 ; 21 cst; 200 bar) Isteresi easet pressure Hysterese 10% ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst [bar - psi] Druck ressure ressione ortata Flow rate Durchfluß [l/min - gpm] 8 398S

9 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ 5 [0.2] Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH12200 TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 66.5 [2.62] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 66.5 [2.62] 19 [0.75] [2.40] 32 [1.2] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe 19 [0.75] max = 72.5 [2.85] 1"1/16 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 71 [2.80] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.3 kg / 0.66 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG D odice valvola Tipo di regolazione alve code egulation type entil- erstellung Bestellnummer Grano appuccio Grain ap Sechskant Kappe olantino Inviolabile Handwheel Non adjustable Handradeinstellung Unveränderlich Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp N H NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar 398S Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar ersione ersion ersion 0 Std max. compressione 50 bar Std. max compression 50 bar Std. max. Kompression 50 bar B Max. compressione 300 bar Max compression 300 bar Max. Kompression 300 bar 9

10 S LOL EGOLTIE DI ESSIONE ILOTT ELIEF LE, ILOT OETED SOOL OGESTEUETE DUKBEGENZUNGSENTILE La valvola permette il passaggio dell olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, e solleva la sfera nella zona del pilotaggio. In questo modo il cursore interno si sposta aprendo il passaggio da 1 a 2. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only with a pressure at 1 that exceeds the spring strength, and only when the pressure lifts the ball at pilot zone. This way, the internal spool is forced to shift, opening 1 to 2. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet und die Kugel zum orsteuerbereich anhebt. Dadurch bewegt sich der innere Schieber und öffnet den Durchfluß von 1 nach 2. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung Isteresi easet pressure Hysterese 110 (29.1) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S % ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

11 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ 27 [1.06] Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel 19 [0.75] * max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] [1.2] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe 19 [0.75]* 7/8-14 UNF max = 89.5 [3.5] egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.27 kg / 0.60 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE S ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S

12 S LOL EGOLTIE DI ESSIONE ILOTT ELIEF LE, ILOT OETED SOOL OGESTEUETE DUKBEGENZUNGSENTILE La valvola permette il passaggio d olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, e solleva la sfera nella zona di pilotaggio. In questo modo il cursore interno si sposta aprendo il passaggio da 1 a 2. The valve opens flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength, and only when the pressure lifts the ball at pilot zone. This way, the internal spool is forced to shift, opening 1 to 2. Dieses entil ermöglicht den Öldrchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet und die Kugel zum orsteuerbereich anhebt. Dadurch bewegt sich der innere Schieber und öffnet den Durchfluß von 1 nach 2. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) 1 2 ortata nominale Nominal flow olumenstrom Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Isteresi easet pressure Hysterese 180 (47.6) l/min (gpm) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S cc/min (50 ; 21 cst) 10% ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst [bar - psi] Druck ressure ressione ortata Flow rate Durchfluß [l/min - gpm] S

13 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ 5 [0.2] Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH12200 TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 82.5 [3.2] egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 87 [3.4] 19 [0.75] * [1.26] 1"1/16-12 UNF * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.35 kg / 0.77 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE S ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil- Bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung Grano Grain Sechskant Inviolabile Non adjustable Unveränderlich N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 398S

14 D LOL NTI-SHOK NTI-SHOK LE NTI-SHOK ENTILE La valvola permette il passaggio dell olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. Non usare come regolatore di pressione. The valve opens the flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal allen head type. Do not use like a pressure regulator. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. Nicht als Druckregelventil einsetzen! DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ortata nominale Nominal flow olumenstrom 25 (6.6) l/min (gpm) Trafile (80% della taratura) 0.3 cc/min Leakage (80% setting) (50 ; 21 cst; 200 bar) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo NB seals Operating temperature (max peak +100 ) Betriebstemperatur HNB seals avità avity ufnahmebohrung Isteresi easet pressure Hysterese S % ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

15 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 82.5 [3.2] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 82.5 [3.2] 19 [0.75] * [1.1] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 3/4-16 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.26 kg / 0.57 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S

16 D LOL NTI-SHOK NTI-SHOK LE NTI-SHOK ENTILE La valvola permette il passaggio dell olio da 1 in 2 solo quando la pressione presente in 1 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. Non usare come regolatore di pressione. The valve opens the flow passage from port 1 to 2 only when the pressure applied at 1 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal allen head type. Do not use like a pressure regulator. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 1 nach 2 nur, wenn der Druck in 1 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. Nicht als Druckregelventil einsetzen! DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3335) ortata nominale Nominal flow olumenstrom 50 (13.2) l/min (gpm) Trafile (80% della taratura) 0.3 cc/min Leakage (80% setting) (50 ; 21 cst; 200 bar) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo NB seals Operating temperature (max peak +100 ) Betriebstemperatur HNB seals avità avity ufnahmebohrung Isteresi easet pressure Hysterese S % ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

17 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.2] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.27 kg / 0.60 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S

18 F LOL DI MSSIM ESSIONE DIFFEENZILE ELIEF LE, DIFFEENTIL E OET DIEKTBETÄTIGTE DIFFEENZDUK BEGENZUNGSENTILE La valvola permette il passaggio dell olio da 2 in 1 solo quando la pressione presente in 2 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. Non utilizzare con pressione in 1 superiore a 5 bar. The valve opens the flow passage from port 2 to 1 only when the pressure applied at 2 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal allen head type. Do not use with more than 5 bar of pressure in 1. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 2 nach 1 nur, wenn der Druck in 2 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. Der Gegendruck im nschluss 1 darf nicht höher als 5 bar sein. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 230 (3354) ortata nominale Nominal flow olumenstrom 30 (7.9) l/min (gpm) Trafile (80% della taratura) 0.3 cc/min Leakage (80% setting) (50 ; 21 cst; 200 bar) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo NB seals Operating temperature (max peak +100 ) Betriebstemperatur HNB seals avità avity ufnahmebohrung Isteresi easet pressure Hysterese S % ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

19 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.1] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 3/4-16 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.26 kg / 0.57 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE F ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S

20 F LOL DI MSSIM ESSIONE DIFFEENZILE ELIEF LE, DIFFEENTIL E OET DIEKTBETÄTIGTE DIFFEENZDUK BEGENZUNGSENTILE La valvola permette il passaggio dell olio da 2 in 1 solo quando la pressione presente in 2 supera la forza della molla, tarata tramite l avvitamento della vite di regolazione. Non utilizzare con pressione in 1 superiore a 5 bar. The valve opens the flow passage from port 2 to 1 only when the pressure applied at 2 exceeds the spring strength. The spring adjustment is an hexagonal allen head type. Do not use with more than 5 bar of pressure in 1. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 2 nach 1 nur, wenn der Druck in 2 die Kraft der Feder überwindet, die beim nschrauben der Justierschraube eingestellt worden ist. Der Gegendruck im nschluss 1 darf nicht höher als 5 bar sein. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ortata nominale Nominal flow olumenstrom 60 (15.9) l/min (gpm) Trafile (80% della taratura) 0.3 cc/min Leakage (80% setting) (50 ; 21 cst; 200 bar) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo NB seals Operating temperature (max peak +100 ) Betriebstemperatur HNB seals avità avity ufnahmebohrung Isteresi easet pressure Hysterese S % ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

21 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.2] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.27 kg / 0.60 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE F ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S

22 D LOL IDUTTIE DI ESSIONE DIETT ESSUE EDUING ILOT LE DIEKTBETÄTIGTE DUKEDUZIEENTILE La valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. ressure from 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment is an upper hexagonal allen head type. Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. Der Druck in 1 ist mittels der oberen Justierschraube verstellbar. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max di pilotaggio Max regulated pressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 130 (1896) 25 (6.6) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

23 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S

24 D LOL IDUTTIE DI ESSIONE DIETT ESSUE EDUING ILOT LE DIEKTBETÄTIGTE DUKEDUZIEENTILE La valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. ressure from 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment is an upper hexagonal allen head type. Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. Der Druck in 1 ist mittels der oberen Justierschraube verstellbar. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 210 (3063) 25 (6.6) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

25 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 210 bar 398S

26 D LOL IDUTTIE E DI MSSIM ESSIONE DIETT ESSUE EDUING&ELIING LE DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS- UND-EDUZIEENTILE La valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. Da 1 a 2 la valvola funziona come limitatrice di pressione (circa con 15 bar in più della pressione ridotta). ressure from port 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment at 1 is an hexagonal allen head type. The valve acts as a relief valve from 1 to 2 (approx. 15 bar more than reduced pressure). Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. Der Druck in 1 ist mittels der oberen Justierschraube verstellbar. on 1 nach 2 dient das entil zur Druckreduzierung (ca. 15 bar mehr als der reduzierte Druck). DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 135 (1969) 30 (7.9) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

27 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich 5-40 bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 135 bar 398S

28 D LOL IDUTTIE E DI MSSIM ESSIONE DIETT ESSUE EDUING&ELIING LE DIEKTBETÄTIGTE DUKBEGENZUNGS- UND-EDUZIEENTILE La valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. Da 1 a 2 la valvola funziona come limitatrice di pressione (circa con 15 bar in più della pressione ridotta). ressure from port 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment at 1 is an hexagonal allen head type. The valve acts as a relief valve from 1 to 2 (approx. 15 bar more than reduced pressure). Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. Der Druck in 1 ist mittels der oberen Justierschraube verstellbar. on 1 nach 2 dient das entil zur Druckreduzierung (ca. 15 bar mehr als der reduzierte Druck). DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 210 (3063) 20 (5.3) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

29 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE D ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 210 bar 398S

30 10320 LOL IDUTTIE DI ESSIONE ILOTT ESSUE EDUING ILOT LE OGESTEUETE DUKEDUZIEENTILE Questa valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. ressure from 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment is an upper hexagonal allen head type. Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 250 (2900) 50 (13.2) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

31 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.26 kg / 0.57 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich 5-30 bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 398S

32 10321 LOL IDUTTIE E DI MSSIM ESSIONE ILOTT ESSUE EDUING & ELIING ILOT LE DIEKTBETÄTIGTE DUKEDUZIEENTILE MIT ÜKSTÖMSIHEUNG La valvola riduce la pressione da 2 a 1 mediante il movimento del cursore interno. La pressione in 1 è regolabile mediante la vite di registro superiore. Da 1 a 2 la valvola funziona come limitatrice di pressione (circa con 15 bar in più della pressione ridotta). ressure form from 2 to 1 is reduced by the shifting of an internal spool. ressure adjustment at 1 is an upper hexagonal allen head type. The valve acts as a relief valve from 1 to 2 (approx. 15 bar more than reduced pressure). Dieses entil reduziert den Druck von 2 nach 1 durch die Bewegung des inneren Schiebers. Der Druck in 1 ist mittels der oberen Justierschraube verstellbar. on 1 nach 2 dient das entil zur Druckbegrenzung (ca. 15 bar mehr als der reduzierte Druck). DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 350 (5075) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 210 (3063) 60 (15.9) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

33 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich 5-30 bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 398S

34 SS LOL DI SEQUENZ N.. SEQUENE N.. LE DUKFOLGEENTIL NOML GESHLOSSEN La valvola blocca il passaggio d olio da 3 a 2. Flusso 3-2 consentito al raggiungimento della pressione di pilotaggio in 1. (apporto 1:1) ressione di scambio regolabile con la vite di registro. La pressione di scambio non risente della pressione in 2. The valve blocks flow from 3 to 2. External pilot at 1 opens 3-2 flow after reaching the setting pressure. (atio 1:1) The exchange pressure adjustment is an upper hexagonal allen head type. The exchange pressure doesn t feel pressure in 2. Dieses entil verhindert den Öldurchfluß von 3 nach 2. Der Durchfluß von 3 nach 2 wird nach Erreichen des orsteuerdruckes in 1 ermöglicht. (erhältnis 1:1) Der Zuschaltdruck ist durch die Justierschraube verstellbar. Der Zuschaltdruck wird von os. 2 nicht beeinflusst. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 135 (1969) 35 (9.2) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

35 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ 5 [0.2] Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH10300 TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung 19 [0.75] * [1.06] max = 88 [3.4] 7/8-14 UNF * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE SS ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 135 bar 398S

36 SS LOL DI SEQUENZ N.. ON DENGGIO INTENO SEQUENE N.O. LE WITH INSIDE DIN DUKFOLGEENTIL NOML OFFEN La valvola consente il passaggio d olio da 2 a 3, con possibilità di interdizione con pilotaggio esterno da 1. ressione di scambio regolabile con la vite di registro. La pressione di scambio risente della variazione di 3. The valve opens the flow passage from port 2 to 3. External pilot at 1 can block the flow. The exchange pressure adjustment is an hexagonal allen head type. The exchange pressure feels the variation of it in 3. Dieses entil ermöglicht den Öldurchfluß von 2 nach 3 und die evtl. Sperre durch äußere orsteuerung von 1. Der bschaltdruck ist durch die Justierschraube verstellbar. Der bschaltdruck wird von os. 3 beeinflusst. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 135 (1969) 35 (9.2) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

37 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE SS ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 135 bar 398S

38 SS LOL DI SEQUENZ N.. ON DENGGIO INTENO SEQUENE N.. LE WITH INSIDE DIN DUKFOLGEENTIL, LEKÖL INTEN, NOML GESHLOSSEN La valvola blocca il passaggio d olio da 3 a 2. Flusso 3-2 consentito al raggiungimento della pressione di pilotaggio in 1. ressione di scambio regolabile con la vite di registro. La pressione di scambio risente della variazione di 2. The valve blocks flow from 3 to 2. External pilot at 1 opens 3-2 flow after reaching the setting pressure. The exchange pressure adjustment is an upper hexagonal allen head type. The exchange pressure feels the variation of it in 2. Dieses entil verhindert den Öldurchfluß von 3 nach 2. Der Durchfluß von 3 nach 2 wird nach Erreichen des orsteuerdruckes in 1 ermöglicht. Der Öffnungsdruck ist durch die Justierschraube verstellbar. Der Öffnungsdruck wird von os. 2 beeinflusst. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck 250 (3625) ressione Max regolata Max regulated ressure Maximaler eingest. Druck ortata nominale Nominal flow olumenstrom Trafile (80% della taratura) Leakage (80% setting) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo Operating temperature Betriebstemperatur avità avity ufnahmebohrung 135 (1969) 40 (10.6) l/min (gpm) 130 cc/min (50 ; 21 cst) NB seals (max peak +100 ) HNB seals S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

39 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE SS ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 135 bar 398S

40 U LOL DI MESS SIO UNLODING LE SEIHELDEENTIL La valvola consente di mettere a scarico la linea 2 verso 3, con pilotaggio esterno da 1 (rapporto 1:1). Funziona anche come valvola di massima, sono necessari 15 bar per vincere il precarico della molla del cursore. The valve unloads port 2 to port 3, with external pilot at 1 (ratio 1:1). It also works like main relief valve, 15 bar are necessary to win the spool spring load. Dieses entil erlaubt die Entladung von usgang 2 nach usgang 3, wenn an nschluss 1 die eingestellte Federkraft überschritten wird (erhältnis 1:1). Es kann auch funktionieren wie ein Druckbegrenzungsventil; in diesem Fall ist am nschluss 2 ein um 15 bar höherer Druck als an nschluss 3 erforderlich, um den Kolben gegen die kleine Feder zu öffnen. DTI TENII TEHNIL DT TEHNISHE NGBEN ressione Max di funzionamento Max operating pressure Maximaler Betriebsdruck ortata nominale Nominal flow olumenstrom 350 (5075) 40 (10.6) l/min (gpm) Trafile (80% della taratura) 20 cc/min Leakage (80% setting) (50 ; 21 cst; 40±5 bar) Leckage (80% der Einstellung) Temperatura di utilizzo NB seals Operating temperature (max peak +100 ) Betriebstemperatur HNB seals avità avity ufnahmebohrung S10301 ESTZIONI EFOMNE LEISTUNG arametri di prova Testing parameters rüfparameter cst S

41 ESSOI ESSOIES ZUBEHÖ Blocco porta valvola alve housing Gehäuse SH [1.06] 5 [0.2] TIO DI EGOLZIONE EGULTION TYE ESTELLUNG egolazione a vite con chiave esagonale With hexagonal allen head Schraubeneinstellung mit Sechskantschlüssel max = 83.5 [3.3] egolazione con volantino With handwheel Handradeinstellung max = 83.5 [3.3] 19 [0.75] * [1.8] egolazione fissa con cappuccio Set-adjustment, with cover cap Feste Einstellung mit Kappe max = 89.5 [3.5] 19 [0.75]* 7/8-14 UNF egolazione inviolabile Factory pre-set, non adjustable Unveränderliche Einstellung max = 88 [3.4] * hiave esagonale * Hex head * Sechskantschlüssel OI TOQUE NZUGSMOMENT Nm / lb ft ESO WEIGHT GEWIHT 0.29 kg / 0.64 lb ISTUZIONI E L ODINZIONE U ODEING INSTUTIONS BESTELLNLEITUNG odice valvola alve code entil-bestellnummer Tipo di regolazione egulation type erstellung N H Tipo di guarnizione Seal type Dichtungstyp NB HNB ampo di regolazione djustment range egelbereich bar bar bar bar Taratura (esempio) Setting (example) Druckeinstellung (Beispiel) bar 180 bar 398S

VALVOLE A CARTUCCIA E VALVOLE IN LINEA CARTRIDGE VALVES AND INLINE VALVES CARTRIDGEVENTILE UND LEITUNGSEINBAU-VENTILE CV013

VALVOLE A CARTUCCIA E VALVOLE IN LINEA CARTRIDGE VALVES AND INLINE VALVES CARTRIDGEVENTILE UND LEITUNGSEINBAU-VENTILE CV013 VLVOLE CRTUCCI E VLVOLE IN LINE CRTRIDGE VLVES ND INLINE VLVES CRTRIDGEVENTILE UND LEITUNGSEINBU-VENTILE CV013 INDICE INDEX INHLTSVERZEICHNIS INDICE PER VLVOL INDEX BY VLVE TYPE INHLTSVERZEICHNIS - NCH

Mehr

N DI SEZIONI N OF SECTIONS ANZAHL ELEMENTE MD1 180 (2610) bar (psi) 5 (73) bar (psi) 14 (0.55") 85 (3.3") 70 (2.75") 9 (0.35") 85 (3.

N DI SEZIONI N OF SECTIONS ANZAHL ELEMENTE MD1 180 (2610) bar (psi) 5 (73) bar (psi) 14 (0.55) 85 (3.3) 70 (2.75) 9 (0.35) 85 (3. MD DISRIUORI MONOLOCCO MONOLOCK DIRECIONL VLVES MONOLOCKSEUERGERÄE DI ECNICI ECHNICL D ECHNISCHE MERKMLE DIMENSIONI SIZE MESSUNGEN ortata nominale (max) Nominal flow (max) Nominaler Durchfluß (max) ressione

Mehr

MD1 DISTRIBUTORI MONOBLOCCO MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES MONOBLOCKSTEUERGERÄTE 63.5 (2.5") 47 (1.85") 24 (0.9") 34(1.4") 14 (0.55") 85 (3.

MD1 DISTRIBUTORI MONOBLOCCO MONOBLOCK DIRECTIONAL VALVES MONOBLOCKSTEUERGERÄTE 63.5 (2.5) 47 (1.85) 24 (0.9) 34(1.4) 14 (0.55) 85 (3. MD DISRIUORI MONOLOCCO MONOLOCK DIRECIONL VLVES MONOLOCKSEUERGERÄE DI ECNICI ECHNICL D ECHNISCHE MERKMLE ortata nominale (max) Nominal flow (max) Nominaler Durchfluß (max) ressione massima Maximum pressure

Mehr

PATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische

Mehr

VALVOLE E VALVOLE A CARTUCCIA VALVES AND CARTRIDGE VALVES VENTILE UND CARTRIDGEVENTILE CV009 CV009_1

VALVOLE E VALVOLE A CARTUCCIA VALVES AND CARTRIDGE VALVES VENTILE UND CARTRIDGEVENTILE CV009 CV009_1 VALVOLE E VALVOLE A CARTUCCIA VALVES AND CARTRIDGE VALVES VENTILE UND CARTRIDGEVENTILE CV009 CV009_1 INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS INTRODUZIONE FOREWORD EINLEITUNG INDICE PER VALVOLA INDEX BY VALVE TYPE

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder Technische Eigenschatften: - Range of operating pressure: 2-8 bar - Accuracy repeability: 0.05mm with adjustable stroke - Operating temperature: 5 C to 60 C - Operating system: through internal cylinder

Mehr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2-8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05 mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperatur: 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäus: hartbeschichtete

Mehr

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series 3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder

Pneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder Technische Eigenschatften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for

Mehr

KEGEL-RÜCKSCHLAGVENTILE NON-RETURN-VALVES

KEGEL-RÜCKSCHLAGVENTILE NON-RETURN-VALVES 28/07/5 TECH DATA SHEET 069 KEGEL- Gehäuse Valve Body Kegel Cone Dichtscheibe - Viton Sealing Ring Deckscheibe Plain Washer Druckfeder Compression Spring 8 Führung Valve Guide Kopf Valve Head Wichtige

Mehr

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2

Mehr

LVM92-EHP. Index. Elektrohydraulisches Frontladerventil. Produkteigenschaften. Spezifikation. Offenes System. Load Sensing. Hydraulische Eigenschaften

LVM92-EHP. Index. Elektrohydraulisches Frontladerventil. Produkteigenschaften. Spezifikation. Offenes System. Load Sensing. Hydraulische Eigenschaften LVM92-EHP Elektrohydraulisches Frontladerventil Index Produkteigenschaften Spezifikation Offenes System Load Sensing Hydraulische Eigenschaften Leistungsdaten Kolbenausführungen Sekundärventile Joystick

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

PVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PVV3 180 Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 06 1 6.3 5 45 12 17 190 270 250 0,8 10 2 10 8,5 40 23 46 130 150 180

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated

Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated Betriebsdruck bis 320 bar Working pressure up to 320 bar Nenndurchfluss bis 200 l/min Nominal flow

Mehr

Ausgabe Version Bestnr. Order codes

Ausgabe Version Bestnr. Order codes Ausgabe Version Bestnr. Order codes 04.08 101 011... 5.1.1.1 2 Hydraulik / Hydraulics GRIEGER P T P1 T1 1. bar-version 1. bar version 2. bis zu 50 l/min 3. 4. Einstellung per Schraube oder Handknopf Vermeidung

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

MB-3 MONOBLOCK VALVE MB-3 HANDSTEUERVENTIL

MB-3 MONOBLOCK VALVE MB-3 HANDSTEUERVENTIL M-3 M-3 HNDSEUERVENIL Inhaltsverzeichnis M-3 l ontents M-3 HNDSEUERVENILE echnische Daten echnical Data Installationshinweis Mounting Instruction rinzipieller ufau asic onstruction 3 3 4 Einlassventil

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Zwischenplattenventile, NG 6 / NG 10 Multi-Stack Valves, Size 3 / Size 5 Valvole modulari, grandezza 3 / grandezza 5

Zwischenplattenventile, NG 6 / NG 10 Multi-Stack Valves, Size 3 / Size 5 Valvole modulari, grandezza 3 / grandezza 5 Zwischenplattenventile, NG / NG 1 Multi-Stack Valves, Size 3 / Size 5 Valvole modulari, grandezza 3 / grandezza 5 Zwischenplattenventil, NG Inhaltsverzeichnis. Contents. Indice Sinnbild aureihe Seite Symbol

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

GLASS LINING TECHNOLOGIES. Armaturen. Valves

GLASS LINING TECHNOLOGIES. Armaturen. Valves Armaturen Valves Armaturen Valves Bezeichnung Blatt Kugelhahn VHK 1 Membranventil VM 2 Schrägsitzventil VSK 3 Schrägsitzventil mit Faltenbalg VSF 4 Schauglas SG 5 Kompaktschauglas (runde Schauglasarmatur

Mehr

SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING

SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING PK 11.001 SLD 1 / PK 12.001 SLD 3 PK 11.001 SLD 3 / PK 12.501 SLD 5 LIFETIME EXCELLENCE SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING PK 11.001 SLD 1 (NON-CE) STD Krandarstellung

Mehr

Rohrschieber Slide Valve

Rohrschieber Slide Valve Rohrschieber Slide Valve Type: RS DN: 50 300 (2 12 ) PN: 6 160 (Class 125 900) Temp: 50 80 C Hydrostatischer Prüfdruck / Hydrostatic test pressure: 160 280 bar Abschluss Sitz / End cover seat: 100 160

Mehr

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN. Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK

Mehr

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION 43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff -G -B Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on

Mehr

Werksnorm EW: Works Standard EW:

Werksnorm EW: Works Standard EW: MF-Nr. KO-05 Revision Daten: 01-29.01.2009 Werksnorm EW: Schrauben mit Vollschaft 1810 Bolt Blatt / shee t: 1 Seite/page :1/2 Max. Anzugsmomente in Nm für Flanschschrauben A -70 mit 450 N/mm², ab M24 /

Mehr

Valvole e rubinetti in ottone

Valvole e rubinetti in ottone valvole a sfera (serie media) RV 50-51-52-53-58-59 Ball valves (medium series) RV 50-51-52-53-58-59 technical data Technische Daten der Kugelhähne (Mittel Serie) RV 50-51-52-53-58-59 Impieghi Sono adatte

Mehr

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT 22 PLT4 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 HTMA (DN13) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Mechanisch betätigte Ventile Typ 46 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mechanisch betätigte Ventile Typ 46 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW /-Wege Sitzventile mm Orifice /-Way Poppet Valves Dieses Sitzventil wurde speziell für den Einsatz in Schalttafeln und Betätigungseinrichtungen entwickelt. Durch seinen sechseckigen Grundkörper ist

Mehr

E lv lock va B MB-4 Mono M B - 4 H A n d s t E u E r v E n t i l

E lv lock va B MB-4 Mono M B - 4 H A n d s t E u E r v E n t i l M-4 Monoblock vlve M-4 Handsteuerventil Inhaltsverzeichnis M-4 l ontents M-4 Handsteuerventile echnische Daten echnical Data Installationshinweis Mounting Instruction rinzipieller ufau asic onstruction

Mehr

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff -G Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on request)

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

Funktionsverschraubungen Function Fittings

Funktionsverschraubungen Function Fittings Funktionsverschraubungen Function Fittings allgemeine Informationen general information Standardmaterialien / Standard materials ichtelemente / sealing elements NR rehteile innen / internal turned parts

Mehr

Werksnorm EW: Works Standard EW:

Werksnorm EW: Works Standard EW: MF-Nr. KO-05 Revision Daten: 01-29.01.2009 Werksnorm EW: Works Standard EW: Schrauben mit Vollschaft 1810 Bolt Blatt / shee t: 1 Seite/page :1/2 Max. Anzugsmomente in Nm für Flanschschrauben A -70 mit

Mehr

Einhebelsteuergerät 90l/min Datenblatt. Wegeventil. A1 Hydraulics GmbH Rudolf-Diesel-Str Radevormwald

Einhebelsteuergerät 90l/min Datenblatt. Wegeventil. A1 Hydraulics GmbH Rudolf-Diesel-Str Radevormwald A1 Hydraulics GmbH Rudolf-Diesel-Str. 1 42477 Radevormwald www.a1-hydraulics.de info@a1-hydraulics.com 02195-929 75 0 Wegeventil Einhebelsteuergerät 90l/min Datenblatt Technische Daten Maximale Druckeinstellung

Mehr

2 40 Taglia - Size - Größe

2 40 Taglia - Size - Größe www.statewidebearings.com.au Elementi elastici BLUC: BC- (con molle in acciaio zincato) / BC-X(con molle in acciaio inox) BLUC elastic elements: e BC- (with springs in galvanized steel) / e BC-X(with springs

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal 3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180

Mehr

Century Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.: 029-2500

Century Gun. Artikelbezeichnung: Century-Pistole Part Description: Artikelnummer/ Part No.: 029-2500 1 / 11 2 / 11 6W FNOLVWH&HQWXU\3LVWROH3DUWV/LVW&HQWXU\*XQ $UWLNHOQXPPHU 1XPPHU1R $UWLNHOEHVFKUHLEXQJ 3DUW'HVFULSWLRQ 3DUW1XPEHU 1 Haltering Retaining Ring 029-2501 2 Luft-/Peroxidkappe Air/Catalyst Cap

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

Technische Daten Technical Data Overview

Technische Daten Technical Data Overview Technische Daten Technical Data Overview Nennweiten DIN 25-80 / SMS 25-102 / Zoll 1" - 4" Nominal sizes DIN 25-80 / SMS 25-102 / Inch 1" - 4" Werkstoffe Alle Edelstahlteile: AISI 316L (1.4404) O-Ring Dichtungen:

Mehr

Motorwagen-Bremsventil Brake Valve

Motorwagen-Bremsventil Brake Valve Technische Daten / Technical Data: Betriebsdruck Operating Pressure Zulässiges Medium Permissible Medium Therm. Anwendungsbereich Operating temperature range Nennweite Nominal diameter Voreilung Predominance

Mehr

E lv lock va B MB-2 Mono M B - 2 H A n d s t E u E r v E n t i l

E lv lock va B MB-2 Mono M B - 2 H A n d s t E u E r v E n t i l MB-2 Monoblock valve MB-2 Handsteuerventil Inhaltsverzeichnis MB-2 l Contents MB-2 echnische Daten echnical Data Installationshinweis Mounting Instruction rinzipieller Aufau Basic Construction 3 3 MB-2

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

Kit gas città Umbausatz Stadtgas Town gas kit

Kit gas città Umbausatz Stadtgas Town gas kit I D GB Kit gas città Umbausatz Stadtgas Town gas kit CODICE - CODE MODELLO - MODELL - MODEL 300089 R40 GS0 29052 (5) - /2008 Il kit consente ad un bruciatore RIELLO 40 GS0 previsto per funzionamento a

Mehr

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)

Mehr

Pneumatic swivel actuator series - PAO Pneumatische Schwenkeinheit Typ - PAO

Pneumatic swivel actuator series - PAO Pneumatische Schwenkeinheit Typ - PAO Pneumatische Schwenkeinheit - PAO Technical data - Range of operating pressure: 4 to 8 bar - Repeatability accuracy: 0.07 ; - Operating temperature: from -10 C to 90 C; Version up to 130 C upon request

Mehr

VALVOLE DI CONTROLLO DIREZIONALE DIRECTIONAL CONTROL VALVES STEUERGERÄTE DC 008 DC008_1

VALVOLE DI CONTROLLO DIREZIONALE DIRECTIONAL CONTROL VALVES STEUERGERÄTE DC 008 DC008_1 VLVOLE DI CONROLLO DIREZIONLE DIRECIONL CONROL VLVES SEUERGERÄE DC 8 DC8_ INDICE INDEX INHLSVERZEICHNIS INRODUZIONE INRODUCION EINLEIUNG DISRIUORI MONOLOCCO MONOLOCK DIRECIONL CONROL VLVES MONOLOCK-SEUERGERÄE

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled

3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge Fitting and adjustment instructions Just 3D for steel frames Istruzioni

Mehr

398SOP0093A

398SOP0093A OME A ISTONI ASSIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD SENSING O A RESSIONE COSTANTE OEN CIRCUIT AXIAL ISTON UMS WITH LOAD-SENSING OR CONSTANT RESSURE CONTROL AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREISLAUF

Mehr

比 例 流 量 阀 液 压 控 制 技 术 什 麽 是 比 例 技 术. Hydraulics

比 例 流 量 阀 液 压 控 制 技 术 什 麽 是 比 例 技 术. Hydraulics 什 麽 是 比 例 技 术 比 例 流 量 阀 什 麽 是 比 例 技 术 Flow Control Valves 2-way throttle valves 2-way flow control valves 3-way high-response control valves Size: 6, 63 Flow up to 1 800 l/min With electr. spool position

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 239

2/2-way solenoid valve - Type 239 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 10 40 Druckbereich Gehäusewerkstoff Messing Dichtw erkstoff Sitzventil mit

Mehr

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam Ecksicherheitsventile aus Rotguss Angular safety valves made of red brass Typ 602 E / Typ 601 T für Flüssigkeiten, gasförmige Medien und Dampf Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

Mehr

3VL, 3VT, 3VNL, 3VNT THREE WAY BALL VALVES VALVOLE A SFERA TRE VIE KUGELHAHNE IN DREIWEGEFORM. from 1 /4 " to 2 1 /2 " fire. gas.

3VL, 3VT, 3VNL, 3VNT THREE WAY BALL VALVES VALVOLE A SFERA TRE VIE KUGELHAHNE IN DREIWEGEFORM. from 1 /4  to 2 1 /2  fire. gas. VL, VT, VNL, VNT from / " to / " THREE WY BLL VLVES VLVOLE SFER TRE VIE KUGELHHNE IN DREIWEGEFORM fire gas liquid VL, VT, VNL, VNT from / " to / " VL from / to / Brass ball valves, full flow, three ways

Mehr

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Advantages reliable operation simple fitting usable for applications with a pressure of 1600 bar

Advantages reliable operation simple fitting usable for applications with a pressure of 1600 bar 1HP 1HP-A Anwendung Rohrprüfanlagen Vorteile Zuverlässige Funktion Einfache Montage Für Anwendungen bis 1600 bar einsetzbar Application Pipe testing machines Advantages reliable operation simple fitting

Mehr

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow

direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow 1 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

Specification. DESIGN SV3100xx + SV3200xx Safety valve, spring-loaded, angle type, set pressure secured by lead seal cap. According to AD-sheet A2.

Specification. DESIGN SV3100xx + SV3200xx Safety valve, spring-loaded, angle type, set pressure secured by lead seal cap. According to AD-sheet A2. Technische Daten BAUFORM SV3100xx + SV3200xx Sicherheitsventil in Eckform mit Federbelastung, Einstelldruck durch Plombenkappe gesichert. Bauteilgeprüft nach AD-Merkblatt A2. BETÄTIGUNG Automatisches Öffnen

Mehr

GLASS LINING TECHNOLOGIES. Armaturen. Valves

GLASS LINING TECHNOLOGIES. Armaturen. Valves Armaturen Valves Armaturen Valves Bezeichnung Blatt Kugelhahn VHK 1 Membranventil VM 2 Schrägsitzventil VSK 3 Schrägsitzventil mit Faltenbalg VSF 4 Schauglas SG 5 Kompaktschauglas (runde Schauglasarmatur

Mehr

p/q-steuerblock für Regelpumpen p/q Manifold for load sensing pumps SAE 1" 3000 Ausgabe Version Bestnr. Order codes

p/q-steuerblock für Regelpumpen p/q Manifold for load sensing pumps SAE 1 3000 Ausgabe Version Bestnr. Order codes p/q-steuerblock für Regelpumpen p/q Manifold for load sensing pumps SAE 1" 3000 Ausgabe Version 08.11 Bestnr. Order codes 101 093... 7.2.1.2 2 Hydraulik / Hydraulics Energie sparen! Erzeugen sie nur den

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

KUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF ACCUMULATOREN

KUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF PV type ccumulatore a membrana sostituibile Pressione di esercizio: Rapporto pressione ammessa: max. 4/ Temperatura di esercizio: PVC: -0 +30 C a: Valvola attacco gas: 5/8 UNF versione ccumulator

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally

Mehr

servogesteuert pilot operated

servogesteuert pilot operated 1 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: NO (stromlos offen) function B: NO (normally open) Bauart Sitzventil mit Membrandichtung

Mehr

Ventile Valves Válvulas

Ventile Valves Válvulas Ventile Valves Válvulas Hinweise zu Kegelventilen Instructions for Valves Advertencias sobre las válvulas cónicas 7.1 Einschraub-Kegelventile trömung zum Einschraubzapfen Non-return Valves Flow towards

Mehr

Flow through sight glasses Nr. 440/450

Flow through sight glasses Nr. 440/450 Flow through sight glasses Nr. 4/450 Durchfluss-Schaugläser in Eckform (Nr. 4) und Dreiwegeform (Nr. 450) mit Flanschanschluss bis Gehäuse in Schweißkonstruktion mit Einlaufstutzen, beiderseits Schauglasplatten

Mehr

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou

Mehr

TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar

TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar VERSTELLPUMPE FÜR LKW- HYDRAULIK 18-4 E Data:Martedì 15 ottobre 22 // Codice foglio:997-18-42 TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 4 bar Variable displacement pump for truck

Mehr

2-finger parallel gripper pneumatic - series PEP 2-Finger-Parallelgreifer pneumatisch Typ PEP

2-finger parallel gripper pneumatic - series PEP 2-Finger-Parallelgreifer pneumatisch Typ PEP 2-Finger-Parallelgreifer pneumatisch PEP Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 3 bis 8 bar - Wiederholgenauigkeit: PEP 10 40 0.02mm; PEP 56 70 0.03mm über 100 Schaltspiele - Betriebstemperaturbereich

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E² DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 Talis E² 31612009 31612019 31612029 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-

Mehr

VI 2 II 2 G. Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten / Data. Schnittzeichnung / Sectional drawing. Anschlüsse / Connections

VI 2 II 2 G. Maßzeichnung / Dimensioned drawing. Daten / Data. Schnittzeichnung / Sectional drawing. Anschlüsse / Connections VI II G einstufig - mit internem Wasserrückhaltesystem single-stage - with internal water restraining system Maßzeichnung / Dimensioned drawing Daten / Data Hz / cycles 6 Hz / cycles Gewicht/Weight Anschlüsse

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135 zwangsgesteuert, flüssigkeitsgedämpft force pilot operated, fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

Pneumatic linear actuator - series AL with cylinder ISO Pneumatischer Linearantrieb Serie AL mit Zylinder ISO

Pneumatic linear actuator - series AL with cylinder ISO Pneumatischer Linearantrieb Serie AL mit Zylinder ISO Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05 mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch Zylinder ISO 6431-6432 - Gehäuse:

Mehr