Liko Hygiene Hebegurt, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Hebegurt, Mod. 41

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Liko Hygiene Hebegurt, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Hebegurt, Mod. 41"

Transkript

1 Liko Hygiene Hebegurt, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Hebegurt, Mod. 41 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE Modell 40 Modell 41 Der Liko Hygiene Hebegurt ist zur Unterstützung des Anund Entkleidens beim Transfer zu und von der Toilette konzipiert, also für Hebesituationen, die für Helfer oftmals schwierig sind. Dank der großen Öffnung am Gesäß kann das An- und Entkleiden während des Hebevorgangs ausgeführt werden. Das Anlegen des Liko Hygiene Hebegurt ist einfach, selbst wenn der Rollstuhl nur wenig Platz hierfür bietet. Die Arme des Pflegebedürftigen sollten stets außerhalb des Hygiene Hebegurts sein, um die Sicherheit zu gewährleisten. Der Hygiene Hebegurt ist gut geeignet für Pflegebedürftige, die lange Hosen tragen oder für Pflegebedürftige, die Röcke oder Leggins anhaben. Der Transfer mit Liko Hygiene Hebegurt setzt beim Pflegebedürftigen eine gewisse Körperstabilität voraus. Liko Hygiene Hebegurt ist oft für Pflegebedürftige mit einer gewissen Unbeweglichkeit gut geeignet. Mod. 41 unterscheidet sich von Mod. 40 darin, dass es mit einem Gürtel ausgestattet ist. Mit korrekt angelegtem Gürtel und den Armen außerhalb des Hebegurts wird der Pflegebedürftige vor dem Herausrutschen aus dem Gurt geschützt. Produktbeschreibung Alle Größen werden in einfarbig grünem Polyester mit verstärkten und mit Cord ausgelegten Beinstützen hergestellt. Die Größe XS gibt es in weichem, gestricktem Polyester mit Teddy-Muster und heißt deshalb Teddy Hygiene Hebegurt 41. Für Menschen mit herabgesetztem Gleichgewichtssinn oder wenn ein Arm des Pflegebedürftigen innerhalb des Hebegurts verbleiben muss, empfehlen wir den Liko Hygiene Hebegurt mit Sicherheitsgürtel Mod. 45 oder 46. Diese Modelle sind mit einem Sicherheitsgürtel ausgestattet, der den Oberkörper des Pflegebedürftigen hält und hebt, wenn er/sie beim Hebevorgang zu tief einsinkt. Alternative für Pflegebedürftige mit schwachem Muskeltonus Für Transfers zur/von der Toilette bei Pflegebedürftigen mit schwachem Muskeltonus (die eine größere Oberkörperunterstützung benötigen) empfehlen wir die Liko HygieneWeste Mod. 50 oder 55. Modell 55 ist mit einer integrierten Kopfstütze ausgestattet. Die Arme des Pflegebedürftigen müssen beim Hygiene Hebegurt Mod. 40 und 41 während des Hebevorgangs außerhalb des Hebegurts bleiben, um die Gefahr des Herausrutschens aus dem Hebegurt zu vermeiden. Diese Gebrauchsanweisung betrifft den Liko Hygiene Hebegurt und den Teddy Hygiene Hebegurt. In diesem Text nennen wir das Produkt einfacherweise Hygiene Hebegurt. In dieser Gebrauchsanweisung bezieht sich Pflegebedürftiger auf die Person, die gehoben oder transferiert wird und Helfer auf die Person, die bei der Durchführung des Transfers behilflich ist. Die weibliche Form ist hierbei eingeschlossen. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen sind. Lesen Sie vor der Anwendung die Gebrauchsanweisungen für den Hebegurt und auch für den verwendeten Patientenlifter vollständig und sorgfältig durch. Gebrauchsanweisungen können kostenfrei unter heruntergeladen werden.

2 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften... 3 Pflege und Wartung... 3 Definitionen... 4 Transfer vom Rollstuhl zur Toilette... 5 Rücktransfer von der Toilette zum Rollstuhl... 6 Tipps zum Anlegen des Hebegurtes... 7 Alternative Hebegurte für den Transfer zu und von der Toilette... 7 Übersicht Liko Hygiene Hebegurt, Mod. 40, www. liko. com

3 Beachten Sie vor dem Heben bitte Folgendes: Sicherheitsvorschriften Entscheiden Sie von Fall zu Fall, ob Sie einen oder mehrere Helfer benötigen. Planen Sie jeden Transfer bevor Sie mit dem Heben beginnen, um ihn so sicher und bequem wie möglich zu gestalten. Obwohl die Liko Hebebügel mit Sicherheitshäkchen ausgerüstet sind, muss man besondere Vorsicht walten lassen: Stellen Sie vor dem Heben des Pflegebedürftigen, aber nach dem vollständigen Anziehen der Gurte sicher, dass die Gurte korrekt mit dem Hebebügel verbunden sind. Vergewissern Sie sich, dass der Pflegebedürftige sicher in seinem Hebegurt sitzt, bevor Sie ihn zu einem anderen Platz transferieren. Heben Sie einen Pflegebedürftigen niemals höher, als es für die Durchführung des Hebens und Transferierens notwendig ist! Lassen Sie einen Pflegebedürftigen während einer Transfersituation niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass die Laufrollen von Rollstühlen, Betten, Tragen etc. während des Hebe-/Transfervorgangs arretiert sind. Medizinisch-technisches Produkt der Klasse I Der Liko Hygiene Hebegurt ist von einem akkreditierten Prüfinstitut getestet und erfüllt sämtliche einschlägige Anforderungen der EU-Richtlinie über Medizinprodukte (MPG 93/42/EWG) der Klasse 1 sowie der harmonisierten Norm EN ISO Das Qualitätsmanagementsystem von Liko ist nach ISO 9001 und ISO 13485, die speziell für Medizinproduktehersteller gilt, zertifiziert. Das Umweltmanagementsystem von Liko ist nach ISO zertifiziert. Die Produkte von Liko werden ständig weiterentwickelt. Daher behalten wir uns das Recht vor, jederzeit und ohne vorhergehende Ankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen. Für qualifizierte Beratung sowie Informationen über eventuelle Aktualisierungen wenden Sie sich bitte an Ihre Liko-Fachberater. WICHTIG! Das Heben und das Transferieren von Menschen sind immer mit einem gewissen Risiko verbunden. Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisungen des Patientenlifters und des Hebezubehörs durch. Es ist wichtig, den Inhalt der Gebrauchsanweisung vollständig verstanden zu haben. Die Ausrüstung soll ausschließlich von eingewiesenen Mitarbeitern verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass das Lifterzubehör für den verwendeten Lifter geeignet ist. Gehen Sie bei der Verwendung mit Sorgfalt und Vorsicht vor. Als Helfer sind Sie immer für die Sicherheit des Pflegebedürftigen verantwortlich. Sie müssen sich über die Fähigkeiten des Pflegebedürftigen und wie er mit der Hebesituation zu Recht kommt im Klaren sein. Pflege und Wartung Überprüfen Sie alle Hebegurte regelmäßig und speziell nach der Wäsche. Achten Sie dabei auf Abnutzung und Schäden an: Gewebe Bändern Nähten Hebeschlaufen Gürtelschnalle Verwenden Sie keinesfalls beschädigtes Lifterzubehör. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Lieferanten. Waschanleitung: Siehe Produktetikett des Hebegurts. Zu erwartende Lebensdauer Das Produkt hat eine zu erwartende Lebensdauer von 1-5 Jahren, die bei normaler Nutzung auch länger sein kann. Die Lebensdauer variiert, z.b. abhängig vom Material, der Benutzungshäufigkeit, dem Waschvorgang sowie dem zu tragenden Gewicht. Periodische Inspektion Das Produkt muss mindestens alle 6 Monate überprüft werden. Wenn die Produkte häufiger als normal verwendet oder gewaschen werden, könnten regelmäßigere Inspektionen erforderlich sein. Siehe Likos Protokoll hinsichtlich der periodischen Inspektion für das entsprechende Produkt. www. liko. com

4 Definitionen Produktetikett 2. Seriennummer 3. Griff 4. Obere Hebeschlaufe 5. Beinstütze 6. Verkürzte Position 7. Äußere Beinstützenhebeschlaufe 8. Unterkante 9. Größenangabe 10. Gürtel 11. Gürtelschnalle (Vom Ausrüster der Gürtelschnalle bis zu einer Belastung von 200 kg getestet) Modell Modell www. liko. com

5 Transfer vom Rollstuhl zur Toilette Die nachfolgende Beschreibung gilt für beide Modelle (40 und 41). Bereiten Sie das Entkleiden vor, indem Sie z.b. Knöpfe und Reißverschlüsse öffnen. Legen Sie den Hygiene Hebegurt mit dem Etikett nach außen mittig am Rücken an. Die gepolsterte Oberkante muss sich knapp unter den Achselhöhlen befinden. Arme auf der Außenseite! Mod. 41: Schließen Sie die Gürtelschnalle. Mod. 41: Stellen Sie den Gurt so ein, dass er um den Oberkörper des Pflegebedürftigen passt. Stellen Sie den Gürtel nicht enger, wenn der Pflegebedürftige angehoben ist, da der Gürtel sonst zu eng sitzt, wenn der Pflegebedürftige wieder abgesetzt wird. Führen Sie jeweils eine Beinstütze unter einem Oberschenkel des Pflegebedürftigen durch. Überkreuzen Sie die Beinstützen, indem Sie eine Beinstützenhebeschlaufe durch die andere führen. Haken Sie zuerst die oberen Hebeschlaufen und dann die Beinstützenhebeschlaufen am Hebebügel ein. Heben sie den Pflegebedürftigen an. Ziehen Sie die Hose so weit wie möglich herunter. Senken Sie den Pflegebedürftigen auf die Toilette ab. Haken Sie die Beinstützenhebeschlaufen aus. Schieben Sie die Beinstützen auf die Seite und ziehen Sie die Hose weiter herunter. 5 www. liko. com

6 Rücktransfer von der Toilette zum Rollstuhl Im Folgenden werden zwei Alternativen zum Ankleiden nach beendetem Toilettengang beschrieben. Der physische Zustand/funktionelle Status des Pflegebedürftigen sowie seine Kleidung entscheiden darüber, welche Alternative zu wählen ist. Alternative 1: Beinstützen über den Hosebeinen. Diese Alternative eignet sich bei nicht dehnbaren Hosen. Ziehen Sie die Hose so weit wie möglich Richtung Schritt hoch. Legen Sie die Beinstützen so an, dass sie sich unter den Oberschenkeln, aber auf der Außenseite der Hosenbeine befinden. Arme auf der Außenseite! Haken Sie sämtliche Hebeschlaufen am Hebebügel ein. Heben Sie den Pflegebedürftigen hoch. Legen Sie bei Bedarf eine Inkontinenzeinlage in die Hose. Ziehen Sie die Hose über das Gesäß hoch. Führen Sie den Transfer aus und positionieren Sie den Pflegebedürftigen im Rollstuhl. Alternative 2: Beinstützen unter den Hosenbeinen. Diese Alternative eignet sich für dehnbare Hosen. Legen Sie den Hygiene Hebegurt gemäß den Anweisungen auf Seite 5 an. Haken Sie sämtliche Hebeschlaufen am Hebebügel ein. Heben Sie den Pflegebedürftigen hoch. Eine Inkontinenzeinlage kann hinter den gekreuzten Beinstützen angelegt werden. Ziehen Sie die Hose über das Gesäß und den Hebegurt hoch, solange der Pflegebedürftige noch im Hygiene Hebegurt sitzt. Positionieren Sie den Pflegebedürftigen im Rollstuhl. Nehmen Sie die Beinstützen vorsichtig aus der Hose und entfernen Sie den Hygiene Hebegurt. 6 www. liko. com

7 Tipps zum Anlegen des Hebegurtes Die Platzierung der Beinstützen unterhalb der Oberschenkel ist entscheidend für die Sitzposition des Plegebedürftigen. Bei einer Person mit schwachem Muskeltonus sollten die Beinstützen nah am Schritt angebracht werden, damit der Pflegebedürftige nicht im Hebegurt nach unten durchhängt. Pflegebedürftige mit schwachem Muskeltonus sitzen im Allgemeinen besser in einem Hygiene Hebegurt kleinerer Größe. Bei Pflegebedürftigen mit starkem Muskeltonus trifft das Gegenteil zu. Sie sitzen besser in einem größeren Hygiene Hebegurt, wenn die Rückenstütze hoch genug platziert ist und die Beinstützen nahe genug an den Kniebeugen sind. Die Beinstützen sollten in den meisten Fällen so nahe wie möglich Richtung Schritt platziert werden, vor allem bei Pflegebedürftigen mit schwachem Muskeltonus. In diesem Fall kann eine kleinere Gurtgröße von Vorteil sein. Die Beinstützen können bei Pflegebedürftigen mit stärkerem Muskeltonus näher an den Kniekehlen platziert werden. Dies erleichtert das An- und Entkleiden und hilft, spastische Zustände zu lösen. In diesem Fall kann ein größerer Hygiene Hebegurt von Vorteil sein. Eine zu tiefe und unkomfortable Sitzposition wird entweder durch zu nah an den Kniebeugen positionierte Beinstützen oder durch einen zu großen Hebegurt verursacht. Probieren Sie eine kleinere Größe. Verkürzte Position In manchen Fällen ist es vorteilhaft, die Beinstützenhebeschlaufen zu verkürzen, damit der Pflegebedürftige gut im Hygiene Hebegurt sitzt. Die verkürzte Position kann temporär benutzt werden, um die richtige Länge zu testen Allerdings kann eine längerfristige Benutzung die Nähte beschädigen. Wenn Sie die Beinstützenhebeschlaufen für eine langfristige Benutzung verkürzen möchten, empfehlen wir, jeweils einen Knoten in die Beinstützenhebeschlaufen zu machen, um diese um ca. 10 cm zu verkürzen. Dann muss die äußere Beinstützenhebeschlaufe am Hebebügel befestigt werden. Alternative Hebegurte für den Transfer zu und von der Toilette Unsere breite Palette an Hebegurten beinhaltet viele Modelle, die für toilettenrelevante Hebesituationen verwendet werden können. Besuchen Sie unsere Website für weitere Informationen. Es folgen einige Muster möglicher Hebegurt-Alternativen: Liko Hygiene Hebegurt mit Sicherheitsgürtel, Mod. 45 Liko Hygiene Hebegurt mit Sicherheitsgürtel und Rückenstütze, Mod. 46 Liko HygieneWeste, Mod. 50 Liko HygieneWeste mit Hohem Rücken, Mod. 55 Liko Original Hebegurt, Mod. 10/11 Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hygieneöffnung, Mod. 310 Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken und Hygieneöffnung, Mod. 360 Liko MasterWeste, Mod. 60 Liko MasterWeste mit Vorderverschluss, Mod www. liko. com

8 Übersicht Liko Hygiene-Hebegurt, Mod. 40, 41 Name Art.-Nr. Art.-Nr. Größe Gewicht des Pflegebedürftigen* Tragfähigkeit Teddy Hygiene Hebegurt XS Extra small < 30 kg 200 kg Liko Hygiene Hebegurt XS Extra small < 30 kg 200 kg Liko Hygiene Hebegurt S Small kg 200 kg Liko Hygiene Hebegurt M Medium kg 200 kg Liko Hygiene Hebegurt L Large kg 200 kg Liko Hygiene Hebegurt XL Extra large 100- kg 300 kg *ACHTUNG! Das angegebene Gewicht des Pflegebedürftigen und die Größe sind nur Richtlinien Abweichungen können vorkommen. Eine zu große Größe beinhaltet die Gefahr eines Herausrutschens, eine zu kleine Größe kann in die Leiste einschneiden und körperliche Beschwerden verursachen. Siehe zusätzliche Informationen unter Ratschläge für die Probeanpassung, Seite 7. Beschreibung der Art.-Nr Zeigt die Größe an 1 Polyester 8 weiches, gestricktes Polyester mit Teddymuster 1 Verstärkte Beinstützen 3 Verstärkte, mit Cord ausgelegte Beinstützen Zeigt das Hebegurtmodell an Empfohlene Kombinationen Empfohlene Kombinationen aus Liko Hygiene Hebegurt und Liko Hebebügeln: Hygiene Hebegurt Mod. 41, XS Hygiene Hebegurt Mod. 40, 41, S Hygiene Hebegurt Mod. 40, 41, M Hygiene Hebegurt Mod. 40, 41, L Hygiene Hebegurt Mod. 40, 41, XL Kombinationen aus Liko Hygiene Hebegurt und Vierpunktbügel, Kreuzbügel 450/670 oder Seitenbügel sind ungeeignet. Mini 220 Schmal 350 Universal 350 Standard 450 Universal 450 Breit 670 Universal 670 Twin Erläuterung: 1 = Empfohlen 2 = Kann funktionieren 3 = Nicht empfohlen 4 = Ungeeignet Copyright Liko AB Hersteller Liko AB Luleå Schweden info@liko.se

Liko Hygiene Hebegurt, Modell 40, 45, 46 Teddy Hygiene Hebegurt, Modell 46

Liko Hygiene Hebegurt, Modell 40, 45, 46 Teddy Hygiene Hebegurt, Modell 46 Liko Hygiene Hebegurt, Modell 40, 45, 46 Teddy Hygiene Hebegurt, Modell 46 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE160166-04 Modell 40 Modell 45 (mit Sicherheitsgürtel) Modell 46 (mit Sicherheitsgürtel und Rückenstütze)

Mehr

Liko HygieneWeste, Modell 50, 55 Teddy HygieneWeste, Modell 50, 55

Liko HygieneWeste, Modell 50, 55 Teddy HygieneWeste, Modell 50, 55 Liko HygieneWeste, Modell 50, 55 Teddy HygieneWeste, Modell 50, 55 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE160167-03 Modell 50 Modell 55 (HR) Produktbeschreibung Diese Gebrauchsanweisung gilt für Liko Hygiene- Weste

Mehr

Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, 350, 360

Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, 350, 360 Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, 350, 360 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE160183-03 Mod. 300, 310 Mod. 350, 360 Produktbeschreibung Der Liko Comfort Hebegurt Plus sorgt für eine bequeme Sitzposition

Mehr

Liko Silhouette Hebegurt, Mod. 22

Liko Silhouette Hebegurt, Mod. 22 Liko Silhouette Hebegurt, Mod. 22 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE160137-03 Produktbeschreibung Der Liko Silhouette Hebegurt ist ein sich in seiner Form an den Körper anpassender Hebegurt und nimmt nur sehr

Mehr

Liko GleitMatte Fix, Modell 100, 110, 120

Liko GleitMatte Fix, Modell 100, 110, 120 Liko GleitMatte Fix, Modell 100, 110, 120 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE160188-02 Liko GleitMatte Fix Lang Liko GleitMatte Fix Kurz Liko GleitMatte Fix Breit Produktübersicht Produkt Modell Art.-Nr. Größe

Mehr

Ihr Bedarf trifft die Entscheidung

Ihr Bedarf trifft die Entscheidung V I K I N G Ihr Bedarf trifft die Entscheidung Viking ist das Ergebnis aus 30 Jahren Erfahrung im Heben und Transferieren von pflegebedürftigen Menschen. Unser ganzes Wissen über den Transferbedarf in

Mehr

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling Comfort Highback. BM40602 Rev. B 2013-09-09. Rgosling Comfort HighBack

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling Comfort Highback. BM40602 Rev. B 2013-09-09. Rgosling Comfort HighBack Rgosling Comfort HighBack Etac Molift RgoSling DE - Bedienungsanleitung BM40602 Rev. B 2013-09-09 RgoSling Comfort Highback M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Deutsche Bedienungsanleitung

Mehr

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen sind.

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen sind. Viking XS / Viking S Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE138104-01 2011-06-22 Gilt für folgende Modelle: Viking S Art.-Nr. 2040006 Viking XS Art.-Nr. 2040007 Produktbeschreibung Viking XS und Viking S sind zwei

Mehr

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen sind.

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen sind. Uno 102 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE150104-04 2013-06-03 Gilt für folgende Modelle: Uno 102 EE Art.-Nr. 2010004 Produktbeschreibung Uno 102 ist ein mobiler Lifter, bei dem der Hubarm elektrisch angehoben

Mehr

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40102 Rev. C RgoSling Medium Back

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40102 Rev. C RgoSling Medium Back RgoSling Back UP/OPP OUT/UT 350 kg Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back Year 2012 2013 2014 2015 Month 01 02 03 04 05 06 RgoSling High Back UP/OPP OUT/UT 770 lbs 350 kg Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back Year

Mehr

Likorall 242 S, ES. Produktbeschreibung

Likorall 242 S, ES. Produktbeschreibung Likorall 242/243/250 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE120115-01 2010-03-17 Gilt für folgende Modelle: Likorall 242 ES Art.-Nr. 3122005-3122006 Likorall 242 ES R2R Art.-Nr. 3122007-3122008 Likorall 242 S Art-Nr.

Mehr

Liko M220 / Liko M230

Liko M220 / Liko M230 Liko M220 / Liko M230 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE150106-02 2011-05-11 Gilt für folgende Modelle: Liko M220 Art.-Nr. 2050010 Liko M230 Art.-Nr. 2050015 Liko M230 Produktbeschreibung Liko M220 und M230

Mehr

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen Uno 100/102 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE150104-02 2009-07-06 Diese Gebrauchsanweisung gilt für: Uno 100 EE Art.-Nr. 2010011 Uno 100 EM Art.-Nr. 2010012 Uno 102 EM Art.-Nr. 2010003 Uno 102 EE Art.-Nr.

Mehr

Golvo. Produktbeschreibung. Gebrauchsanweisung

Golvo. Produktbeschreibung. Gebrauchsanweisung Golvo Gebrauchsanweisung Deutch 7DE140105-01 2010-06-14 Gilt für folgende Modelle: Golvo 8000 Art.-Nr. 2000014 Golvo 8008 Art.-Nr. 2000015 Golvo 8008 LowBase Art.-Nr. 2000019 Golvo 8000/8008 Golvo 8008

Mehr

ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise gebrauchsanleitung ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise Die emeibaby Trage aus Tragetuchstoff kann ab 3 kg bis maximal 15 kg verwendet werden. Lese diese Gebrauchsanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung. Art no. TW004

Bedienungsanleitung. Art no. TW004 Bedienungsanleitung D Art no. TW004 1 3-1 INHALTSVERZEICHNIS ZUBEHÖRLISTE... S. ERSTAUFBAU... S.3-5 ABBAU... S.6 WIEDERAUFBAU... S.7 WARNHINWEISE... S.8 3-4 10-1 10-10-3 5-1 10-5 5-10-5 10-4 6 7 8 9 ÜBERSICHT

Mehr

Color Wheel with Motor for T-36

Color Wheel with Motor for T-36 BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3

Mehr

Kleine Hilfsmittel. Häusliche Pflege

Kleine Hilfsmittel. Häusliche Pflege Kleine Hilfsmittel Häusliche Pflege Gleithilfen Gleithilfen sind verschiebbare Endlos-Schläuche, deren glatte Innenflächen aus sehr gleitfähigem Material bestehen. Sie ähneln Schlafsäcken, sind jedoch

Mehr

Einrichtung des NESS L300 Plus-Systems

Einrichtung des NESS L300 Plus-Systems 7 Einrichtung des NESS L300 Plus-Systems Vorbereitung der Haut Bereiten Sie vor dem Anlegen der L300- und Oberschenkel-FS-Manschetten den Hautbereich vor, auf dem die Elektroden aufliegen werden. So bereiten

Mehr

Gurtsysteme von Horcher Qualität für Ihre Sicherheit

Gurtsysteme von Horcher Qualität für Ihre Sicherheit Gurtsysteme von Horcher Qualität für Ihre Sicherheit Alle Details auf einen Blick. Einfach, schnell und übersichtlich: Hochreißfestes gewebe, speziell zum Baden geeignet, schnell trocknend. gewebe Universalmaterial,

Mehr

KWON Vollschutzanzug Guard, Art. No

KWON Vollschutzanzug Guard, Art. No Lieber KWON Kunde, Sie haben ein KWON Qualitätsprodukt erworben. Es ist nach dem aktuellsten Stand der Technik produziert und getestet. Das Verletzungsrisiko wird durch den Vollschutzanzug reduziert, kann

Mehr

Thule-Langlauf- und -Hiking-Set Anleitung

Thule-Langlauf- und -Hiking-Set Anleitung Thule-Langlauf- und -Hiking-Set Anleitung B 51100975 Teilebeschreibung Zwei Aluminium-Ski- Deichseln mit Beckengurt Zwei Skier Zwei untere Aluminium- Ski-Deichseln ALLGEMEINE WARNHINWEISE Diese Anleitung

Mehr

Patientengurte S kg Standard-Stoff M kg Standard-Stoff L kg Standard-Stoff

Patientengurte S kg Standard-Stoff M kg Standard-Stoff L kg Standard-Stoff 5 Gewichtsklassen, 3 Stoffarten, Invacare bietet das umfangreichste Gurtprogra. Jeder Gurt ist bis 95 waschbar, bis 200 belastbar und hat 4 verschiedene, farblich gekennzeichnete Hängepositionen. Niedrig

Mehr

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.

Mehr

Das kleine BH 1x1. Die richtige Größe und optimale Passform. S.02 So sitzt Ihr BH perfekt.

Das kleine BH 1x1. Die richtige Größe und optimale Passform. S.02 So sitzt Ihr BH perfekt. Das kleine BH 1x1. Wertvolle Tipps zu Passform und Pflege. Die richtige Größe und optimale Passform. S.02 So sitzt Ihr BH perfekt. Die richtige Pflege. S.07 So pflegen Sie Ihre Wäsche richtig. Richtig

Mehr

3-Punkt-Rahmen-Korsett

3-Punkt-Rahmen-Korsett Pompa AG Hauptstrasse 2 CH-5212 Hausen/Brugg Tel. +41 (0)56 442 57 87 Fax +41 (0)56 442 57 62 www.pompa.ch 3-Punkt-Rahmen-Korsett Bedienungsanleitung 1 Einleitung Diese Bedienungsanleitung enthält alle

Mehr

Installation instructions, accessories. Karosseriesatz. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Seite 1 / 21 J

Installation instructions, accessories. Karosseriesatz. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Seite 1 / 21 J Installation instructions, accessories Anweisung Nr. 31372892 Version 1.4 Art.- Nr. 39874286 Karosseriesatz J8000369 Volvo Car Corporation Karosseriesatz- 31372892 - V1.4 Seite 1 / 21 Ausrüstung A0000162

Mehr

my baby carrier DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG ACHTUNG! GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACH- SCHLAGEN AUFBEWAHREN!

my baby carrier DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG ACHTUNG! GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACH- SCHLAGEN AUFBEWAHREN! my baby carrier GEBRAUCHSANLEITUNG DEUTSCH Integrierte Kopfstütze ACHTUNG! GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACH- SCHLAGEN AUFBEWAHREN! Integrierte Rückenverlängerung... > WARNHINWEISE! WARNUNG: Dein Gleichgewicht

Mehr

Wichtig! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.

Wichtig! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Wichtig! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Gebrauchsanweisung NATURAL COMFORT FOR YOUR BABY Geeignet für Baby s von 2,5 bis 18 Kg. 2 Es ist eine Tatsache, über die man sich nur freuen

Mehr

Gebrauchsanleitung mit Sicherheitshinweisen über das DSES System Modell F3015 (Zusätzliches Elektronisches Sicherheitssystem)

Gebrauchsanleitung mit Sicherheitshinweisen über das DSES System Modell F3015 (Zusätzliches Elektronisches Sicherheitssystem) Gebrauchsanleitung mit Sicherheitshinweisen über das DSES System Modell F3015 (Zusätzliches Elektronisches Sicherheitssystem) Vor jeglicher Nutzung des DSES Systems muss die Gebrauchsanleitung ihrer Astschere

Mehr

Die Wickel- -Trage von Anfang an

Die Wickel- -Trage von Anfang an 1 Die Wickel- -Trage von Anfang an 1 2 Fass die Mitte des Tuchs (Storchen - etikett) an den Kanten und breite es vor Deinem Oberkörper aus. Führe die Tuchbahnen stramm über die Brust nach hinten, Diese

Mehr

Installation instructions, accessories. Schneeketten. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Seite 1 / 15 R

Installation instructions, accessories. Schneeketten. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Seite 1 / 15 R Installation instructions, accessories Anweisung Nr. 30664147 Version 1.0 Art.- Nr. Schneeketten R7700468 Volvo Car Corporation Schneeketten- 30664147 - V1.0 Seite 1 / 15 Ausrüstung A0000162 R7700458 Seite

Mehr

DEUTSCHE ANLEITUNG 1

DEUTSCHE ANLEITUNG 1 DEUTSCHE ANLEITUNG 1 Willkommen in der ERGOBABY Familie Vom Moment der Geburt an wird es für Sie nichts schöneres geben als Ihr Baby ganz nah bei sich zu tragen. Und Ihr Baby wird es lieben, Ihren vertrauten

Mehr

Design Home-Trainer. Wir heißen Sie mit Ihrem neuen Trainingsgerät herzlich willkommen.

Design Home-Trainer. Wir heißen Sie mit Ihrem neuen Trainingsgerät herzlich willkommen. Design Home-Trainer Wir heißen Sie mit Ihrem neuen Trainingsgerät herzlich willkommen. Nachfolgend werden wir Ihnen das Trainingsgerät genauer zeigen. Vorteile auf einen Blick: Prägnant, klares und modernes

Mehr

Hochstuhl UNO 2-in-1

Hochstuhl UNO 2-in-1 Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch

Mehr

ReTurn7100. Kontrolle der Funktion. Lesen Sie stets die Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung - Deutsch. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

ReTurn7100. Kontrolle der Funktion. Lesen Sie stets die Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung - Deutsch. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 SystemRoMedic TM Gebrauchsanweisung - Deutsch Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 ist für das Umsetzen von Personen im Innenbereich über kürzere Strecken z.b. zwischen Bett und Rollstuhl, Rollstuhl

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung

Montage- und Bedienungsanleitung Montage- und Bedienungsanleitung Ampelschirm Modell Lotus (Art. Nr. 69-00) Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Sonnenschirms. Sie haben ein qualitativ wie auch technisch hochwertiges

Mehr

Spezialsitz 49. Hinweise zur sicheren Anwendung

Spezialsitz 49. Hinweise zur sicheren Anwendung Spezialsitz 49 Hinweise zur sicheren Anwendung Beachten Sie vor Gebrauch des Sitzes unbedingt die Hinweise zur sicheren Anwendung und die Größen- und Gewichtstabelle. 1. Geeignete Aufnahmemittel Der Sitzgurt

Mehr

Sandkasten mit Dach Montageanleitung

Sandkasten mit Dach Montageanleitung Sandkasten mit Dach Montageanleitung Produkt Sandkasten Art. Nr. 94350 Stand der Informationen 12/2014 dobar Trading GmbH & Co. KG Fabrikstraße 3 48599 Gronau dobar@dobar.de Tel.: 02562/8146-0 Sandkasten

Mehr

Eigentlich sind wir nicht der Meinung, dass Menschen Menschen heben sollten.

Eigentlich sind wir nicht der Meinung, dass Menschen Menschen heben sollten. Hebegurte 1 Eigentlich sind wir nicht der Meinung, dass Menschen Menschen heben sollten. 2 Die Herausforderung und die einfache Lösung. Pflegekräfte befinden sich täglich in Situationen, die von Mangel

Mehr

Instruction Manual Wallaboo baby sling

Instruction Manual Wallaboo baby sling Baby Sling Original Wear it. Love it. Instruction Manual Wallaboo baby sling Porte bébe - Draagdoek - Babytrage - Portabebé www.wallaboo.com Baby Sling - Draagdoek - Porte bébe - Babytrage - Portabebé

Mehr

BackTone-Haltungstrainer

BackTone-Haltungstrainer 950-544 BackTone-Haltungstrainer Artikel-Nummer: 209787, 209786, 209785 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in

Mehr

n f o Tipps und Tricks zum Thema Rucksack

n f o Tipps und Tricks zum Thema Rucksack n f o Da der Tragekomfort eines Rucksacks auch davon abhängig ist, wie Sie Ihren Rucksack bepacken und aufsetzen, wollen wir Ihnen eine kleine Hilfe mit auf den Weg geben. Die Globetrotter-Rucksackfibel

Mehr

VERÄNDRE DEINE EINSTELLUNG ERGONOMISCHES ARBEITEN

VERÄNDRE DEINE EINSTELLUNG ERGONOMISCHES ARBEITEN flamingo high-low VERÄNDRE DEINE EINSTELLUNG ERGONOMISCHES ARBEITEN Mit der neuen Höheneinstellung und der leicht zu bedienenden Kantelung werden Duschen und Toilettengang bequemer und für den Pflegenden

Mehr

inch 10 cm / 4 max. GMG009 version

inch 10 cm / 4 max. GMG009 version max. 10 cm / 4 inch GMG009 version 09-2016 DE Montageanleitung für Träger Yepp Easyfit XL Der Träger Yepp Easyfit Xl ist für die Befestigung auf herkömmlichen Gepäckträgern geeignet, die für eine Belastung

Mehr

Nothelfer-Weiterbildung Rollstuhlschieben leicht gemacht Umgang mit dem Rollstuhl Hilfe für den Rollstuhlfaher

Nothelfer-Weiterbildung Rollstuhlschieben leicht gemacht Umgang mit dem Rollstuhl Hilfe für den Rollstuhlfaher 1 Grundsätzliches: 1. Nie Entscheidungen für den Behinderten treffen 2. Den Rollstuhlfahrer an dem Gespräch teilnehmen kann. 3. Bei Veranstaltungen, Kaufhäuser, Restaurants etc., so fahre man sehr vorsichtig.

Mehr

Sitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION

Sitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION WICHTIGE PRODUKTINFORMATION Sitzsystem Gebrauchsanweisung Händler: Bitte stellen Sie sicher, dass der Nutzer des Sitzkissens diese wichtigen Produktinformationen erhält und versteht. Inhalt In dieser Gebrauchsanweisung

Mehr

Bedienungsanleitung ECE R44/04

Bedienungsanleitung ECE R44/04 Bedienungsanleitung ECE R44/04 Kinderautositz Gruppe 1+2+3 9-36kg Körpergewicht 1 Bitte bewahren Sie diese Anleitung in einem guten Zustand auf und lesen Sie diese vor Gebrauch gründlich. Sie wird Ihnen

Mehr

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité.

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité. DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANçAIS 21 ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Conforme aux exigences de sécurité. Norm XP S 54-041:2000 standard XP S 54-041:2000 norme

Mehr

HINTERGRUND, ZWECK UND GESCHÄFTSBETRIEB

HINTERGRUND, ZWECK UND GESCHÄFTSBETRIEB HINTERGRUND, ZWECK UND GESCHÄFTSBETRIEB Ausgangspunkt für Volvo Workwear war die Schaffung einer Kollektion für Werkstätten mit Integration des Volvo Personal Service (VPS) Konzepts, es gibt jedoch auch

Mehr

Das kleine. Einmaleins. Große Cups. Richtige Anprobe und perfekter Sitz

Das kleine. Einmaleins. Große Cups. Richtige Anprobe und perfekter Sitz Das kleine BH Einmaleins Richtige Anprobe und perfekter Sitz Große Cups Look good, feel good! Jede Frau sollte stolz auf ihre Kurven sein und Freude daran haben sie zu zeigen. Aus dieser Überzeugung heraus

Mehr

Klöber Cato Bedienungsanleitung

Klöber Cato Bedienungsanleitung Klöber Cato Bedienungsanleitung Im Sitzen rechts Im Sitzen links 1. Sitzhöhenverstellung 3. Arretierung der Bewegung (Sitz und Rücken) 4. Sitztiefenverstellung (optional) 2. Einstellung auf das Körpergewicht

Mehr

JACKET HYBRID PURE. Tabelle 1

JACKET HYBRID PURE. Tabelle 1 Manuale d istruzioni User s Guide Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruikershandleiding Användarinstruktioner Οδηγίες χρήσης Käyttäjän Opas Instrukcja

Mehr

BabyCarrier. Gebrauchs- anleitung. Storchenwiege. Achtung: Für späteres Nachschlagen aufbewahren! Verwendbar ab Geburt (ca. 3,5 kg) bis max.

BabyCarrier. Gebrauchs- anleitung. Storchenwiege. Achtung: Für späteres Nachschlagen aufbewahren! Verwendbar ab Geburt (ca. 3,5 kg) bis max. Storchenwiege y BabyCarrier Storchenwiege Kaul u. Dix GbR Birkenstr. 31b D-01328 Dresden Tel.: +49 (0) 351/2 63 30 51 Fax: +49 (0) 351/2 63 30 53 info@storchenwiege.de Gebrauchs- anleitung Achtung: Für

Mehr

Bedienungsanleitung für SAFARILAND Dienstholster "SLS"

Bedienungsanleitung für SAFARILAND Dienstholster SLS Vertriebs GmbH Klenauer Str. 1a, D-86561 Oberweilenbach +49- (0)8445-9296-0 Fax: +49- (0)8445-9296-50 e-mail: service@cop-gmbh.de homepage: www.cop-shop.de Bedienungsanleitung für SAFARILAND Dienstholster

Mehr

Was muss ich über meinen Gefäßzugang wissen? Katheter. Avitum

Was muss ich über meinen Gefäßzugang wissen? Katheter. Avitum Was muss ich über meinen Gefäßzugang wissen? Katheter Avitum Warum benötige ich einen Gefäßzugang? Für eine Dialyse muss eine Möglichkeit geschaffen werden, Ihrem Körper Blut zu entnehmen, es zur Reinigung

Mehr

(D) Bedienungsanleitung Teleskop-Leiter, Art.-Nr

(D) Bedienungsanleitung Teleskop-Leiter, Art.-Nr (D) Bedienungsanleitung Teleskop-Leiter, Art.-Nr. 60535 Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig. Bevor diese Teleskop-Leiter verwendet wird, die Einhaltung der folgenden allgemeinen Sicherheitsvorschriften

Mehr

A L K A - Patientenlifter für Altenheime

A L K A - Patientenlifter für Altenheime A L K A - Patientenlifter für Altenheime B E D I E N U N G S A N W E I S U N G (Stand 05/03) 1. Einsatzbereich Der ALKA-Lift wird im Pflegebereich von Altenheimen, Krankenhäusern und im privaten Haushalt

Mehr

DEUTSCHE ANLEITUNG 1

DEUTSCHE ANLEITUNG 1 DEUTSCHE ANLEITUNG 1 Willkommen in der ERGOBABY Familie Vom Moment der Geburt an wird es für Sie nichts schöneres geben als Ihr Baby ganz nah bei sich zu tragen. Und Ihr Baby wird es lieben, Ihren vertrauten

Mehr

Entfernen der alten Fixierstation

Entfernen der alten Fixierstation Die Fixierstation ist eine Komponente des skits. Tauschen Sie sie aus, wenn die Meldung 80 Planmäßige angezeigt wird. Entfernen der alten Fixierstation 1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Wenn am Drucker

Mehr

Montageanleitung Elara rechts/links

Montageanleitung Elara rechts/links Montageanleitung Elara rechts/links Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte beachten Sie vor Montage und Gebrauch sämtliche Hinweise und befolgen

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung Horizon

Montage- und Bedienungsanleitung Horizon Montage- und Bedienungsanleitung Horizon Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der Firma Home Deluxe GmbH entschieden haben. Bitte beachten Sie vor Montage und Gebrauch dieses

Mehr

Easy Rescue Buddy - Bedienungsanleitung

Easy Rescue Buddy - Bedienungsanleitung Easy Rescue Buddy - Bedienungsanleitung Die folgende Bedienungsanleitung liefert Ihnen eine Schritt-für-Schritt-Anweisung, wie der Easy Rescue Buddy verwendet/entfaltet wird. Nach mehreren Übungsdurchläufen

Mehr

Testo FlashUpdate. Gerätesoftware Update und Download Anweisung

Testo FlashUpdate. Gerätesoftware Update und Download Anweisung Testo FlashUpdate Gerätesoftware Update Inhalt 1.... Download Anweisung 2. Gerätevorbereitung und Benutzung des Flash Programms 2.1.. Vorbereitung der Geräte 2.1.1.. Vorbereitung von testo 300 M/XL und

Mehr

Tipps und Tricks rund um den Neopren

Tipps und Tricks rund um den Neopren Tipps und Tricks rund um den Neopren Neopren anziehen 1. Der Reissverschluss zeigt beim Einsteigen nach hinten. 2. Ziehe den Neoprenanzug immer von innen an: Ziehe zuerst den Anzug am Innenmaterial in

Mehr

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE TW AF 02 Wagenheber Tragkraft: 2000 kg BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie die Anweisungen genauestens.

Mehr

Tipps und Tricks rund um das Anziehen des Neoprens

Tipps und Tricks rund um das Anziehen des Neoprens Tipps und Tricks rund um das Anziehen des Neoprens 1. Der Reissverschluss zeigt beim Einsteigen nach hinten. 2. Ziehe den Neoprenanzug immer von innen an: Ziehe zuerst den Anzug am Innenmaterial in den

Mehr

Patientengurte. Invacare

Patientengurte. Invacare 5 Gewichtsklassen, 3 Stoffarten, bietet das umfangreichste Gurtprogramm. Jeder Gurt ist bis 95 waschbar, bis 200 kg belastbar und hat 4 verschiedene, farblich gekennzeichnete Hängepositionen. Niedrig Der

Mehr

Im Anhang finden Sie das Rechtsdokument und das Antwortformular, das an uns zurückgesendet werden muss, um die Empfangsbestätigung zu bezeugen.

Im Anhang finden Sie das Rechtsdokument und das Antwortformular, das an uns zurückgesendet werden muss, um die Empfangsbestätigung zu bezeugen. Sehr geehrte Damen und Herren, im Rahmen seines Grundsatzes der kontinuierlichen Verbesserung ist Hill-Rom bei der Verbreitung von Sicherheitsanweisungen und Informationen zu den Medizinprodukten von Hill-Rom

Mehr

TECHNISCHES DATENBLATT - Viawant Latex Pro -

TECHNISCHES DATENBLATT - Viawant Latex Pro - TECHNISCHES DATENBLATT - Viawant Latex Pro - INHALTSVERZEICHNIS 1. Produktbeschreibung 2. Eigenschaften 3. Abmessungen 4. Verpackungen 5. Qualitätssicherung 5.1 EN 455 Medizinische Schutzhandschuhe 5.3.

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung Relax-Serie

Montage- und Bedienungsanleitung Relax-Serie Montage- und Bedienungsanleitung Relax-Serie Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der Firma Home Deluxe GmbH entschieden haben. Bitte beachten Sie vor Montage und Gebrauch

Mehr

Alligator Rampen CH Montage- und Gebrauchsanleitung

Alligator Rampen CH Montage- und Gebrauchsanleitung Alligator Rampen CH Montage- und Gebrauchsanleitung MOBILEX A/S rev. 08/2007 Seite 1 von 5 UM-CH-Ramper-D Wichtig! Bitte lesen Sie sich vor Gebrauch des Produktes die Bedienungssanleitung sorgfältig durch.

Mehr

Dein kleines Basis-Workout für jeden Tag

Dein kleines Basis-Workout für jeden Tag Dein kleines Basis-Workout für jeden Tag Ein paar kleine Übungen für daheim und überall. Hallo, mein Name ist Ralf Bohlmann von Erschaffe die beste Version von dir. Schön, dass du mein kleines Basis- Workout

Mehr

Register your product and get support at HP8116. Benutzerhandbuch

Register your product and get support at  HP8116. Benutzerhandbuch Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 DE Benutzerhandbuch a b Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips

Mehr

Gebrauchsanleitung. Integrierte Rettungs- und Halteschlaufe (IRS mit QLock) mit DTS-System. Hersteller aus Tradition.

Gebrauchsanleitung. Integrierte Rettungs- und Halteschlaufe (IRS mit QLock) mit DTS-System. Hersteller aus Tradition. Gebrauchsanleitung Integrierte Rettungs- und Halteschlaufe (IRS mit QLock) mit DTS-System Hersteller aus Tradition. GEBRAUCHSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke S-GARD mit integrierter

Mehr

IM-16 BRIEFÖFFNER BEDIENUNGSANLEITUNG

IM-16 BRIEFÖFFNER BEDIENUNGSANLEITUNG IM-16 BRIEFÖFFNER BEDIENUNGSANLEITUNG 3 MINUTEN ZUM EINRICHTEN UND ERKUNDEN Übersicht über den Brieföffner 1. Netzkabel 2. Anlageerweiterung 3. Ein-/Ausschalter 4. Transportrollen 5. Andruckarm 6. Benutzeranleitung

Mehr

Alligator Rampen TR und LR Montage- und Gebrauchsanleitung

Alligator Rampen TR und LR Montage- und Gebrauchsanleitung Alligator Rampen TR und LR Montage- und Gebrauchsanleitung MOBILEX A/S rev. 08.07 Seite 1 von 5 UM-TR-LR-Ramper-D Wichtig! Bitte lesen Sie sich vor Gebrauch des Produktes die Bedienungssanleitung sorgfältig

Mehr

Extension Bar cm - Plattenheber Verlängerung

Extension Bar cm - Plattenheber Verlängerung Extension Bar - 140 cm - Plattenheber Verlängerung Plattenheber separat erhältlich Abbildung ähnlich by WilTec Wildanger Technik GmbH Seite 1 Die in diesem Dokument enthalten Informationen können sich

Mehr

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für MEDION MD 11917. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die MEDION MD 11917 in

Mehr

Umlenkrolle Modell RP-701. Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION. Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen

Umlenkrolle Modell RP-701. Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION. Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen Umlenkrolle Modell RP-701 Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHÄLT INFORMATIONEN ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN NUTZUNG

Mehr

Technische Beschreibung und Bedienungsanleitung

Technische Beschreibung und Bedienungsanleitung Technische Beschreibung und Bedienungsanleitung Standfuß AC 3001 SP Allgemeine Hinweise & Informationen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie den Standfuß ausschließlich zur Befestigung von dafür geeigneten

Mehr

MONTAGEANLEITUNG WANDSPIEGEL

MONTAGEANLEITUNG WANDSPIEGEL MONTAGEANLEITUNG WANDSPIEGEL Für die Montage benötigen Sie: Bleistift, Zollstock oder Lineal, Wasserwaage, Bohrmaschine und Schraubendreher sowie idealerweise zwei Personen. Anleitung vor der Montage bitte

Mehr

DER HUFPFLEGESHOP. Anleitung zum An- und Ausziehen. DER HUFPFLEGESHOP Jürgen Schlenger

DER HUFPFLEGESHOP. Anleitung zum An- und Ausziehen. DER HUFPFLEGESHOP Jürgen Schlenger Anleitung zum An- und Ausziehen 1. Bevor Sie einem Pferd Hufschuhe anziehen, reinigen Sie bitte die Hufe gründlich und überprüfen Sie die Funktion der einzelnen Teile des jeweiligen Hufschuhes auf Ihre

Mehr

Clinic-Master / Vital-Master B C R. Medizinproduktebuch. Walitschek Medizintechnik GmbH 2013 Rev. 1

Clinic-Master / Vital-Master B C R. Medizinproduktebuch. Walitschek Medizintechnik GmbH 2013 Rev. 1 B C R Medizinproduktebuch B C R R 1 Hersteller/manufacturer: Walitschek Medizintechnik GmbH Fuldablick 3 D-34355 Staufenberg Tel: 05543 4558 Email: info@clinic-master.com B C R 0044 2 Inhalt Medizinproduktebuch

Mehr

Einleitung. Die Fragestellung. Die Lösung. Die Zielgruppe. Verminderung der körperlichen Belastung für Pfleger und Patienten

Einleitung. Die Fragestellung. Die Lösung. Die Zielgruppe. Verminderung der körperlichen Belastung für Pfleger und Patienten Einleitung Kompressionsstrümpfe und Strumpfhosen an- und ausziehen ist sowohl für Patienten als auch für deren Pfleger eine täglich wiederkehrende, mühselige Angelegenheit. Um diese Handlungen einfacher

Mehr

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR ABSPERRKLAPPEN

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR ABSPERRKLAPPEN OI BV-B10/12 / 04 05 09 Seite 1/7 Diesere Betriebsanleitung beinhaltet Absperrklappen Wafer & Lug Type der Fabrikat Belven NV DN 32-DN1200 - NPS 1 1/4 bis NPS 48 1. Sicherheit Aus Sicherheitsgründen ist

Mehr

KINDERTAFEL MIT PAPIERABROLLER

KINDERTAFEL MIT PAPIERABROLLER Version: SB1 KINDERTAFEL MIT PAPIERABROLLER KTPR 56 Ho ARTIKEL-NR. 12311 LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH! DEMA-VERTRIEBS GMBH IM

Mehr

Anhängerkupplung, abnehmbar

Anhängerkupplung, abnehmbar Installation instructions, accessories Anweisung Nr. 31439131 Version 1.4 Art.- Nr. 31439129 Anhängerkupplung, abnehmbar Volvo Car Corporation Anhängerkupplung, abnehmbar- 31439131 - V1.4 Seite 1 / 33

Mehr

INHALT. Team Box Handbuch. Start BOX. Aktivierung Handhabung Weiteres TRACKER. LEDs Handhabung GÜRTEL. Handhabung. Wie tracken?

INHALT. Team Box Handbuch. Start BOX. Aktivierung Handhabung Weiteres TRACKER. LEDs Handhabung GÜRTEL. Handhabung. Wie tracken? Handbuch - Deutsch Team Box Handbuch INHALT BOX TRACKER Start Aktivierung Handhabung Weiteres LEDs Handhabung 4 5 6 7 8 9 GÜRTEL Handhabung 10 INFOS Wie tracken? Shop und Produkte Kontakt und FAQ Sicherheitshinweise

Mehr

MEIBOPATCH. Wiederverwendbare und erwärmbare Augenmaske 800 W TEST AU VERSO TEST AUF DER RÜCKSEITE

MEIBOPATCH. Wiederverwendbare und erwärmbare Augenmaske 800 W TEST AU VERSO TEST AUF DER RÜCKSEITE DE MEIBOPATCH Wiederverwendbare und erwärmbare Augenmaske 40 800 W > OK < TEST AU VERSO TEST AUF DER RÜCKSEITE Inhalt: Traubenkerne 25 DE MEIBOPATCH Vor dem ersten Gebrauch von MeiboPatch Jede Maske wird

Mehr

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Bedienungsanleitung

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Bedienungsanleitung BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Bedienungsanleitung Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung platziert und angeschlossen wird. Versuchen Sie

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung

Montage- und Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise: Dieser Sonnenschirm schützt Sie vor direkter UV-Strahlung. Für einen umfassenden Schutz, auch vor indirekter UV-Strahlung, verwenden Sie bitte zusätzlich ein geeignetes kosmetisches

Mehr

Bedienungsanleitung CodySonic CD-2900 Kontaktlinsen-Ultraschallreiniger

Bedienungsanleitung CodySonic CD-2900 Kontaktlinsen-Ultraschallreiniger Bedienungsanleitung CodySonic CD-2900 Kontaktlinsen-Ultraschallreiniger Durch Anwendung des Ultraschallprinzips befreit dieses Produkt Ihre Kontaktlinsen schnell und gründlich von Proteinablagerungen.

Mehr

R/C Huan Qi 1:18 Big Wheels Model. Bedienungsanleitung

R/C Huan Qi 1:18 Big Wheels Model. Bedienungsanleitung R/C Huan Qi 1:18 Big Wheels Model 1 Achtung: Dieses Model ist kein Spielzeug, es ist geeignet für Personen ab 14 Jahren. Bitte nutzen Sie diese und die für die Fernbedienung. Diese ist passend für das

Mehr

DAS JOBST - SORTIMENT

DAS JOBST - SORTIMENT DAS JOBST - SORTIMENT JANUAR 2016 THERAPIEN. HAND IN HAND. 5. PFLEGE- UND SERVICEPRODUKTE 5.1 JOBST PFLEGEPRODUKTE JOBST WashCARE Pflegendes Spezialwaschmittel für medizinische Kompressionsstrumpfversorgungen

Mehr

Thule Glide/Urban Glide 1 & 2 Auto-Kindersitz-Adapter Anleitung

Thule Glide/Urban Glide 1 & 2 Auto-Kindersitz-Adapter Anleitung Thule Glide/Urban Glide 1 & 2 Auto-Kindersitz-Adapter Anleitung A 51100989 VERBINDUNGSTEILE A. Schnellspannklammern B. Sitzgurt ALLGEMEINE E Diese Anleitung enthält zahlreiche E. Lesen Sie sich alle E

Mehr

Invacare Birdie PATIENTENLIFTER. manuelle Fahrgestellspreizung

Invacare Birdie PATIENTENLIFTER. manuelle Fahrgestellspreizung PATIENTENLIFTER Invacare Birdie Invacare Birdie manuelle Fahrgestellspreizung Elektrisch verstellbarer, fahrbarer Patientenlifter Vielfältige Einsatzmöglichkeiten, z. B. für den Transfer zwischen Pflegebett,

Mehr

Sicherer Transfer Pflegebedürftiger mit den richtigen Produkten und kompetenter Expertise.

Sicherer Transfer Pflegebedürftiger mit den richtigen Produkten und kompetenter Expertise. Sicherer Transfer Pflegebedürftiger mit den richtigen Produkten und kompetenter Expertise. Liko Hebelösungen Experten für Hebe- und Transfervorgänge Seit über 30 Jahren spezialisieren wir uns nun schon

Mehr

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Benutzerhandbuch

Hairdryer. Register your product and get support at  HP4997/22. Benutzerhandbuch Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/22 DE Benutzerhandbuch d e c b f a i g h Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das

Mehr