NORAS OP Kopfhalter Flexibility & Heidberg. NORAS OP Kopfspulen- Sets

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "NORAS OP Kopfhalter Flexibility & Heidberg. NORAS OP Kopfspulen- Sets"

Transkript

1 NORAS OP Kopfhalter Flexibility & Heidberg NORAS OP Kopfhalter Flexibility & Heidberg + Kopfspulen-Sets NORAS OP Kopfspulen- Sets Reinigungs-, Desinfektionsund Sterilisationsanleitung Revision 02 Herausgabedatum: August 2015 Technische Änderungen vorbehalten.

2 Allgemeine Hinweise Inhalt Allgemeine Hinweise... 3 Aufbereitungsanweisungen für die NORAS OP Kopfspule Top-/Bottom Arrays, Kabel... 4 Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die immer sterilisiert werden müssen Tray für Operationsteile (Sterile Teile) Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die nicht sterilisiert werden dürfen Aufbereitungsanweisungen für die Pädiatrie Einpunktfixierung Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Tray für Vorbereitungsteile (Unsterile Teile) Kontakt /26

3 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Die Anweisungen müssen wie beschrieben befolgt werden. Bei unzureichender Reinigung, Desinfektion und Sterilisation wird der Garantieanspruch ausgeschlossen. Häufige Aufbereitung kann einen Einfluss auf die Produkte haben (Farbveränderungen), beeinflusst jedoch nicht die Funktion des Produkts. Materieller Schaden Um sämtlichen Schäden am NORAS OP Kopfhalter und an der NORAS OP Kopfspule vorzubeugen, die durch unzulässige Reinigungsmethoden bedingt sind, befolgen Sie genau die nachfolgenden Bestimmungen sowie die Anweisungen in Kapitel 8 Reinigung, Desinfektion und Sterilisation der Bedienungsanleitung. Verschleiß der Komponenten Alle verstellbaren und abnehmbaren Komponenten müssen vor jeder Behandlung einer visuellen Inspektion unterzogen und auf Verschleiß kontrolliert werden. Abgenutzte Teile dürfen nicht verwendet, sondern müssen entsorgt werden. Ersatzteile können bei der NORAS MRI products GmbH erworben werden. Für weitere Informationen senden Sie eine an info@noras.de. Infektionsgefahr Die Anweisungen der Desinfektion und Sterilisation müssen befolgt werden. Bei unzureichender Desinfektion oder Sterilisation können der Anwender und/oder der Patient infiziert werden. Hinweis Verwenden Sie handelsübliche Desinfektionslösungen. Zur Flächendesinfektion sind alle Desinfektionsmittel, die vom Robert-Koch-Institut ( für 5 Minuten Desinfektion getestet und zugelassen wurden, geeignet. 3/26

4 Aufbereitungsanweisungen für die NORAS OP Kopfspule Top-/Bottom Arrays, Kabel Aufbereitungsanweisungen für die NORAS OP Kopfspule Top-/Bottom Arrays, Kabel Hinweis Hinweis Keine Sterilisation für Top-/Bottom Arrays und Kabel erforderlich Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einem feuchten (nicht nassen) Einmaltuch/Papiertuch. Manuelle Desinfektion mit einem angefeuchteten, faserfreien Tuch. Verwenden Sie aldehydfreie Flächendesinfektionsmittel entsprechend den Anweisungen des Herstellers. Falls eine Sterilisation der Top-/Bottom Arrays und Kabel seitens des Kunden notwendig ist, wird folgender Ablauf empfohlen: Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einem feuchten (nicht nassen) Einmaltuch/Papiertuch. Manuelle Desinfektion mit einem angefeuchteten, faserfreien Tuch. Verwenden Sie aldehydfreie Flächendesinfektionsmittel entsprechend den Anweisungen des Herstellers. Empfohlenes Sterilisationsverfahren: o H 2 O 2 Plasmasterilisation mit STERRAD 100S: 7 Durchläufe, Gesamtdurchlaufzeit 55 Minuten, Zyklustemperatur max. 122 F (50 C). Hinweis: Sterilisation reduziert die Lebensdauer von Spulen und Kabeln. Es ist nicht zulässig: die Top-/Bottom Arrays sowie die Kabel in Tauchbädern zu reinigen oder unter fließendes Wasser zu halten, die Top-/Bottom Arrays sowie die Kabel maschinell zu reinigen oder zu desinfizieren (Reinigungs-/Desinfektionsgerät), die Top-/Bottom Arrays sowie die Kabel einer Dampfsterilisation zu unterziehen, die Top-/Bottom Arrays sowie die Kabel maschinell zu trocknen, Scheuermittel und andere organische Reinigungs- und Desinfektionslösungen zu verwenden. Behandeln Sie Top-/Bottom Arrays und Kabel sehr sorgsam! Reinigungsflüssigkeit und Wasser in den Steckern, Mantelwellensperren oder Spulengehäusen zerstören die Elektronik. Alle Top-/Bottom Arrays und alle Kabel sind nicht wasserdicht! 4/26

5 Aufbereitungsanweisungen für die NORAS OP Kopfspule Top-/Bottom Arrays, Kabel Aufbereitungsanweisungen für die NORAS OP Kopfspule Top-/Bottom Arrays, Kabel Die maximal zulässige Temperatur für die Aufbereitung beträgt 122 F / 50 C. Artikelnummer & -bezeichnung NORAS OP Kopfspule Top Array Philips 1,5T NORAS OP Kopfspule Top Array Philips 3T NORAS OP Kopfspule Top Array Siemens 1,5T NORAS OP Kopfspule Top Array Siemens 3T NORAS OP Kopfspule Bottom Array Philips 1,5T NORAS OP Kopfspule Bottom Array Philips 3T NORAS OP Kopfspule Bottom Array Siemens 1,5T NORAS OP Kopfspule Bottom Array Siemens 3T Y-Kabel Top/Bottom Array 1,5T Siemens Aera Y-Kabel Top/Bottom Array 3T Siemens Skyra Y-Kabel 1,5T Philips Ingenia Y-Kabel 3T Philips Ingenia Kabel C3 Top Array 1,5T Philips Achieva 5/26

6 Aufbereitungsanweisungen für die NORAS OP Kopfspule Top-/Bottom Arrays, Kabel Artikelnummer & -bezeichnung Kabel C3 Bottom Array 1,5T Philips Achieva Kabel C3 Top Array 3T Philips Achieva Kabel C3 Bottom Array 3T Philips Achieva 6/26

7 Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die immer sterilisiert werden müssen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die immer sterilisiert werden müssen Hinweis Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einem feuchten (nicht nassen) Einmaltuch/Papiertuch. Die maschinelle Reinigung bzw. Desinfektion mit einem Reinigungs-/ Desinfektionsgerät ist möglich. Empfohlenes Sterilisationsverfahren: o H 2 O 2 Plasmasterilisation mit STERRAD 100S: 7 Durchläufe, Gesamtdurchlaufzeit 55 Minuten, Zyklustemperatur max. 122 F (50 C). Empfohlenes Dampfsterilisations-Verfahren: 273,2 F (134 C); 3,04bar; 5 Minuten. Menge Artikelnummer Artikelbezeichnung und zusätzliche Informationen Schädeldorn mit großer Spitze Verwendung in Spezial-Siebkorb für Kleinteile Schädeldorn mit kleiner Spitze Verwendung in Spezial-Siebkorb für Kleinteile 1 oder Spezial-Siebkorb für Kleinteile - JF148R Für Schädeldorn mit großer Spitze und/oder Schädeldorn mit kleiner Spitze 7/26

8 Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die immer sterilisiert werden müssen Menge Artikelnummer Artikelbezeichnung und zusätzliche Informationen Tray für Operationsteile Arbeitsbühne Spitzschraube Bolzen-Schlüssel, klein VarioGuide TM Adapter 8/26

9 Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die immer sterilisiert werden müssen Menge Artikelnummer Artikelbezeichnung und zusätzliche Informationen 1 oder LEYLA Retraktor Sockel Universalbogen Universalbogen Adapter Multifunktionsschraube GREENBERG TM Retraktor Adapter 9/26

10 Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die immer sterilisiert werden müssen Menge Artikelnummer Artikelbezeichnung und zusätzliche Informationen 1 Set Multifunktionelles Stangensystem 1 Set Sugita Adapter Set 1 oder Zusatzklemmung 10/26

11 Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die immer sterilisiert werden müssen Tray für Operationsteile (Sterile Teile) Die standardmäßig mitgelieferten Artikel sind im nachfolgenden gelb markiert. 11/26

12 Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die nicht sterilisiert werden dürfen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die nicht sterilisiert werden dürfen Hinweis Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einem feuchten (nicht nassen) Einmaltuch/Papiertuch. Manuelle Desinfektion mit einem angefeuchteten, faserfreien Tuch. Verwenden Sie aldehydfreie Flächendesinfektionsmittel entsprechend den Anweisungen des Herstellers. Es ist nicht zulässig: die nachfolgenden Bestandteile in Tauchbädern zu reinigen oder unter fließendes Wasser zu halten, die nachfolgenden Bestandteile maschinell zu reinigen oder zu desinfizieren (Reinigungs-/Desinfektionsgerät), die nachfolgenden Bestandteile weder einer Dampf- noch einer Plasmasterilisation zu unterziehen, Scheuermittel und andere organische Reinigungs- und Desinfektionslösungen zu verwenden. Die maximal zulässige Temperatur für die Aufbereitung beträgt 122 F / 50 C. Menge Art.nr. Artikelbezeichnung Spannvorrichtung Vakuummatte Kopf 12/26

13 Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die nicht sterilisiert werden dürfen Menge Art.nr. Artikelbezeichnung Handpumpe Aluminium Basisplatte Flexibility Kopfbogenhalter Flexibility Basisplatte für Miyabi Shell Basisplatte für Maquet Transferboard 13/26

14 Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die nicht sterilisiert werden dürfen Menge Art.nr. Artikelbezeichnung C-Bogen Halter (für C-Bögen der Revisionen 00 bis 04 und dem Kopfbogen Heidberg) 1 SI7304 C-Bogenhalter, höhenverstellbar (235 bis 270 mm), nur für Siemens Magnetom Symphony und Espree mit Drehtisch Kopfbogen Flexibility Kopfbogen Heidberg Gewindereiniger M6 14/26

15 Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters, die nicht sterilisiert werden dürfen Menge Art.nr. Artikelbezeichnung n/a n/a Alle Kissen (Beispielbild) Head Frame Kissen Phantomhalterung Bauraumschablone Alpha Maquet Plus US Bauraumschablone Alpha Maquet Plus EU Bauraumschablone Maquet Magnus EU Bauraumschablone Maquet Magnus, US Bauraumschablone TruSystem 7500, EU Bauraumschablone TruSystem 7500, US 15/26

16 Aufbereitungsanweisungen für die Pädiatrie Einpunktfixierung Aufbereitungsanweisungen für die Pädiatrie Einpunktfixierung Keine Sterilisation erforderlich. Folgende Aufbereitung ist zulässig: Hinweis Hinweis Entfernen der Oberflächenverschmutzungen mit einem feuchten Einmaltuch/Papiertuch. Manuelle Desinfektion mit einem angefeuchteten, faserfreien Tuch. Verwendung von aldehydfreien Flächendesinfektionsmitteln entsprechend den Anweisungen des Herstellers. Reinigung der Einpunktfixierung in Tauchbädern oder Halten unter fließendes Wasser. Maschinelle Reinigung und/oder Desinfektion (Reinigungs-/ Desinfektionsgerät). Maschinelles Trocknen der Komponenten. Falls eine Sterilisation seitens des Kunden notwendig ist, wird folgender Ablauf empfohlen: Für die Vorbereitung verfahren Sie wie oben beschrieben. Empfohlenes Sterilisationsverfahren: o H 2 O 2 Plasmasterilisation mit STERRAD 100S: 7 Durchläufe, Gesamtdurchlaufzeit 55 Minuten, Zyklustemperatur max. 122 F (50 C). Hinweis: Sterilisation reduziert die Produktlebensdauer. Es ist nicht zulässig: Scheuermittel und andere organische Reinigungs- und Desinfektionslösungen zu verwenden, die Pädiatrie Einpunktfixierung einer Dampfsterilisation zu unterziehen! Die maximal zulässige Temperatur für die Aufbereitung beträgt 122 F / 50 C. Menge Art.nr. Artikelbezeichnung Pädiatrie Einpunktfixierung 16/26

17 Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Hinweis Hinweis Keine Sterilisation für die nachfolgend aufgeführten Bestandteile erforderlich. Folgende Aufbereitung ist zulässig: Entfernen der Oberflächenverschmutzungen mit einem feuchten Einmaltuch/Papiertuch. Manuelle Desinfektion mit einem angefeuchteten, faserfreien Tuch. Verwendung von aldehydfreien Flächendesinfektionsmitteln entsprechend den Anweisungen des Herstellers. Reinigung der Bestandteile in Tauchbädern oder Halten unter fließendes Wasser. Maschinelle Reinigung und/oder Desinfektion (Reinigungs-/ Desinfektionsgerät). Maschinelles Trocknen der Komponenten. Falls eine Sterilisation dieser Bestandteile seitens des Kunden notwendig ist, wird folgender Ablauf empfohlen: Für die Vorbereitung verfahren Sie wie oben beschrieben. Empfohlenes Sterilisationsverfahren: o H 2 O 2 Plasmasterilisation mit STERRAD 100S: 7 Durchläufe, Gesamtdurchlaufzeit 55 Minuten, Zyklustemperatur max. 122 F (50 C) oder o Dampfsterilisation:273,2 F (134 C); 3,04bar; 5 Minuten. Hinweis: Sterilisation reduziert die Produktlebensdauer. Es ist nicht zulässig: Scheuermittel und andere organische Reinigungs- und Desinfektionslösungen zu verwenden. Die maximal zulässige Temperatur für maschinelles Trocknen beträgt 122 F / 50 C. 17/26

18 Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Menge Art.nr. Artikelbezeichnung Tray für Vorbereitungsteile Schädeldornhalter mit Kontermutter, klein Schädeldornhalter mit Kontermutter, groß Einstellmutter Flexibility Rändelmutter Fixierschraube 18/26

19 Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Menge Art.nr. Artikelbezeichnung Zweipunktfixierplatte Flexibility Ein- / Zweipunktfixierstab Drape Link Adapter Medtronic Adapter BrainLAB Interface drehbar 19/26

20 Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Menge Art.nr. Artikelbezeichnung BrainLAB Interface drehbar Arbeitsbühne Flexibility Spitzschraube Universalwinkeladapter Spulensäule, kurz 20/26

21 Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Menge Art.nr. Artikelbezeichnung Spulenfixierplatte, kurz Spulensäule 65mm Spulenfixierplatte 65mm Spulenhalteblock Spulenhaltescheibe 21/26

22 Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Menge Art.nr. Artikelbezeichnung Multifunktionsschraube Gelenkarm, rechts Darf nicht von der Basisplatte demontiert werden Gelenkarm, links Darf nicht von der Basisplatte demontiert werden Feststellschraube Z-Gelenk Darf nicht von der Basisplatte demontiert werden Führung Feststellschraube Z-Gelenk Darf nicht von der Basisplatte demontiert werden 22/26

23 Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Menge Art.nr. Artikelbezeichnung Zentralmutter Flexibility Nutstein Flexibility Schraube Maquet Flexibility Schraube Miyabi Shell Schraubendreher Maquet 23/26

24 Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Menge Art.nr. Artikelbezeichnung Bolzen-Schlüssel, klein Inbus Schlüssel Miyabi Shell Bolzen-Schlüssel, Kugelgriff Schlüssel Zentralmutter 24/26

25 Aufbereitungsanweisungen für alle anderen Bestandteile des NORAS OP Kopfhalters Tray für Vorbereitungsteile (Unsterile Teile) Die standardmäßig mitgelieferten Artikel sind im nachfolgenden gelb markiert. 25/26

26 Kontakt Kontakt NORAS MRI products GmbH Leibnizstraße Höchberg Germany Tel.: Fax: info@noras.de Ansprechpartner für den Bereich imri Neurochirurgie-Lösungen: Lutz Rabe Tel.: +49 (0) Mobil: +49 (0) lutz.rabe@noras.de Christian Zimmermann Tel.: +49 (0) Mobil: +49 (0) christian.zimmermann@noras.de 26/26

Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsanleitung

Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsanleitung OP Kopfhalter LUCY mit Kopfspulenset Siemens 3T Ref. 119736 OP Kopfhalter LUCY mit Kopfspulenset Siemens 1,5T Ref. 119734 OP Kopfhalter LUCY & Kopfspulen-Sets Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsanleitung

Mehr

NORAS OP Kopfhalter Heidberg für Miyabi Shell mit Trumpf OP-Tisch. NORAS OP Kopfspulen- Set Siemens für 1,5T & für 3T

NORAS OP Kopfhalter Heidberg für Miyabi Shell mit Trumpf OP-Tisch. NORAS OP Kopfspulen- Set Siemens für 1,5T & für 3T NORAS OP Kopfhalter Heidberg & Kopfspulen-Set 112684 für 1,5T & 112685 für 3T NORAS OP Kopfhalter Heidberg für Miyabi Shell mit Trumpf OP-Tisch NORAS OP Kopfspulen- Set Siemens 112684 für 1,5T & 112685

Mehr

NORAS OP Kopfhalter Flexibility. NORAS OP Kopfspulen- Set

NORAS OP Kopfhalter Flexibility. NORAS OP Kopfspulen- Set NORAS OP Kopfhalter Flexibility & Kopfspulen-Set 114785 für 1,5T & 114786 für 3T NORAS OP Kopfhalter Flexibility für Combi Dockable Table mit Transferboard Trumpf oder Transferboard Maquet und NORAS OP

Mehr

OP Kopfhalter LUCY & OP Kopfspule 1.5T / 3T

OP Kopfhalter LUCY & OP Kopfspule 1.5T / 3T NORAS imri NEUROCHIRURGIE-LÖSUNG OP Kopfhalter LUCY & OP Kopfspule 1.5T / 3T MR- und röntgenkompatibel für multi-modale Anwendungen LUCY ist eine innovative Neurochirurgie-Lösung, die Funktionen eines

Mehr

NORAS OP Kopfhalter Heidberg für Philips ACHIEVA MRT-Systeme & Maquet OP- Tisch. NORAS OP Kopfspulen- Set Philips 112118 für 1,5T & 112293 für 3T

NORAS OP Kopfhalter Heidberg für Philips ACHIEVA MRT-Systeme & Maquet OP- Tisch. NORAS OP Kopfspulen- Set Philips 112118 für 1,5T & 112293 für 3T NORAS OP Kopfhalter Heidberg & Kopfspulen-Set 112118 für 1,5T & 112293 für 3T NORAS OP Kopfhalter Heidberg für Philips ACHIEVA MRT-Systeme & Maquet OP- Tisch NORAS OP Kopfspulen- Set Philips 112118 für

Mehr

Variety 16-Kanal Multifunktionsspule

Variety 16-Kanal Multifunktionsspule Dedizierte MR Empfangsspulen von NORAS Variety 16-Kanal Multifunktionsspule FDA- und CE-zertifiziert Vielseitige Einsatzmöglichkeiten für hochauflösende MR-Bildgebung in Orthopädie & Pädiatrie Die Variety

Mehr

Hygienische Wiederaufbereitung

Hygienische Wiederaufbereitung Hygienische Wiederaufbereitung HEINE Classic+ und Modular+ Fiber Optik (F.O.) Spatel Allgemeine Warn- und Sicherheitsinformationen: WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation

Mehr

Herstellerinformation

Herstellerinformation Medizinprodukten gemäß EN ISO 17664 1 von 5 WARNHINWEISE: Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und Reinigungslösungen

Mehr

Herstellerinformation

Herstellerinformation WARNHINWEISE: Beachten Sie die üblichen Unfallverhütungsvorschriften (UVV) Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und

Mehr

Herstellerinformation zur Aufbereitung von resterilisierbaren

Herstellerinformation zur Aufbereitung von resterilisierbaren Medizinprodukten gemäß EN ISO 17664 1 von 5 WARNHINWEISE: Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und Reinigungslösungen

Mehr

Arbeitsanweisung zur Wiederaufbereitung von resterilisierbaren Instrumenten Aufbau eines Trias Implantationstrays

Arbeitsanweisung zur Wiederaufbereitung von resterilisierbaren Instrumenten Aufbau eines Trias Implantationstrays Seite 1 Aufbau eines Trias Implantationstrays 01. Rund- oder Kortikaldrill 02. Twist Drill (Pilotbohrer), lasermarkierte Tiefenmarkierung 03. Tiefenmeßsonde 04. 2-Kaliberdrill 05. Parallelisierungshilfen

Mehr

Herstellerinformation

Herstellerinformation 9.2 Anweisung zur Aufbereitung nach DIN EN ISO 17664 Zur Aufbereitung von unsteril verpackten Medizinprodukten, die in einem sterilen Zustand am Patient angewendet werden sollen. Gemäß DIN EN ISO 17664

Mehr

Reinigung Desinfektion Benutzerhandbuch Version 1.2.1

Reinigung Desinfektion Benutzerhandbuch Version 1.2.1 Version 1.2.1 Ausgabedatum 28.02.2012 Inhaltsverzeichnis: 1 Reinigung und Desinfektion... 3 1.1 Allgemeine Hinweise... 3 1.2 Oberflächendesinfektion bzw. Wischdesinfektion... 3 1.3 Hinweise zur Verwendung

Mehr

Herstellerinformation

Herstellerinformation WARNHINWEISE: Beachten Sie die üblichen Unfallverhütungsvorschriften (UVV) Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und

Mehr

Update Hygiene und Pflege lt. EN ISO 17664:2017

Update Hygiene und Pflege lt. EN ISO 17664:2017 Update lt. EN ISO 17664:2017 Inhaltsverzeichnis W&H Symbole... 4... 5 vor der erstmaligen Anwendung... 5 Allgemeine Hinweise... 6 Begrenzung bei der Wiederaufbereitung... 8 Erstbehandlung am Gebrauchsort...

Mehr

1 Gebrauchsanweisung Geräteschienenhalter, variabel

1 Gebrauchsanweisung Geräteschienenhalter, variabel Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gebrauchsanweisung Geräteschienenhalter, variabel. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Fig. : Geräteschienenhalter (REF 72 47) Der Gebrauch des variablen Geräteschienenhalters (REF

Mehr

Propex IQ Apex-Lokalisator

Propex IQ Apex-Lokalisator Propex IQ Apex-Lokalisator Anleitung für Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Dies ist eine ergänzende Anleitung zur Gebrauchsanweisung. Berücksichtigen Sie alle Warnhinweise und die ausführlichen

Mehr

Aesculap Sterile Technology Optik Container. Think Sterile Supply. Think Aesculap.

Aesculap Sterile Technology Optik Container. Think Sterile Supply. Think Aesculap. Aesculap Sterile Technology Optik Container Think Sterile Supply. Think Aesculap. Aesculap Sterile Technology Optik Container Geeignete Sterilisationsverfahren Dampfsterilisation: Fraktioniertes Vakuumverfahren

Mehr

Hinweise zur Aufbereitung: Unsteril gelieferte Instrumente sind grundsätzlich vor dem erstmaligen Gebrauch aufzubereiten.

Hinweise zur Aufbereitung: Unsteril gelieferte Instrumente sind grundsätzlich vor dem erstmaligen Gebrauch aufzubereiten. Information zur Wiederaufbereitung von resterilisierbaren Instrumenten gemäß DIN EN 17664, sowie Hinweise für als Einmalartikel gekennzeichnete Produkte. Hersteller: G & Z Instrumente GmbH Millennium Park

Mehr

Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Ansätze und Feilen von SATELEC

Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Ansätze und Feilen von SATELEC Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Ansätze und Feilen von SATELEC Warnhinweise: Keine Stahlwolle oder Scheuermittel verwenden. Die Verwendung von Lösungen

Mehr

Aufbereitungsanleitung

Aufbereitungsanleitung Hersteller: VeHu-Medical GmbH In Hohensteig.2 78532 Tuttlingen Tel. 0 74 61 / 163311 FAX: 0 74 61 / 163312 E-Mail: info@vehu.de Produkte: Skalpelle, Messer Scheren Pinzetten Arterienklemmen Tupfer- und

Mehr

Aufbereitungsanweisung für das isy Implantatsystem

Aufbereitungsanweisung für das isy Implantatsystem J8000.0171 Rev.0 01/2013 DE Aufbereitungsanweisung für das isy Implantatsystem DEUTSCH Die nachfolgenden Beschreibungen enthalten detaillierte Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation

Mehr

Herstellerinformation

Herstellerinformation WARNHINWEISE: Beachten Sie die üblichen Unfallverhütungsvorschriften (UVV) Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und

Mehr

Hygieneinformation SleepDoc Porti

Hygieneinformation SleepDoc Porti Rangendingen, den 07.11.2016 Hygieneinformation SleepDoc Porti Wie bei jedem Medizinprodukt sind bei der Anwendung des Polygraphiesystems SleepDoc Porti bestimmte hygienische Arbeitsschritte für einen

Mehr

Langzeit-Blutdruck. Gebrauchsanweisung. Teil 4: Hygiene und Desinfektion für custo screen 300/400/pediatric. Eigenschaften:

Langzeit-Blutdruck. Gebrauchsanweisung. Teil 4: Hygiene und Desinfektion für custo screen 300/400/pediatric. Eigenschaften: Gebrauchsanweisung Langzeit-Blutdruck 1 Sicherheit 2 Hardware 3 Software Hygiene Teil : Hygiene und Desinfektion für custo screen 300/00/pediatric Eigenschaften: für custo screen 300 / pediatric mit custo

Mehr

Mandibula 15-Kanal Dental Spule 1,5T SI T SI

Mandibula 15-Kanal Dental Spule 1,5T SI T SI Mandibula 15-Kanal Dental Spule 1,5T SI 118487 3T SI 118377 zur Bildgebung von Kiefer, Zähnen und Pulpa Gebrauchsanweisung Rev02 Herausgabedatum: 06/2017 Technische Änderungen vorbehalten. Inhaltsverzeichnis

Mehr

PSS Lungenautomaten Retablierung gemäss neuer PSA Verordnung Dräger Schweiz,

PSS Lungenautomaten Retablierung gemäss neuer PSA Verordnung Dräger Schweiz, Bild H 9.4 cm x W 27.53 cm PSS Lungenautomaten Retablierung gemäss neuer PSA Verordnung Dräger Schweiz, 23.05.2018 Reinigung & Desinfektion Lungenautomaten VORSICHT Die Reinigung und Desinfektion des Inneren

Mehr

Herstellerangaben zum Aufbereitungsverfahren von Medizinprodukten nach DIN EN ISO 17664:2004 (Aufbereitungsanweisung)

Herstellerangaben zum Aufbereitungsverfahren von Medizinprodukten nach DIN EN ISO 17664:2004 (Aufbereitungsanweisung) Herstellerangaben zum Aufbereitungsverfahren von Medizinprodukten nach DIN EN ISO 17664:2004 (Aufbereitungsanweisung) Diese empfohlene & validierte Aufbereitungsanweisung gilt vorrangig für die am Lichteintritt

Mehr

Hygienische Wiederaufbereitung

Hygienische Wiederaufbereitung Hygienische Wiederaufbereitung HEINE UniSpec Kopfstück Allgemeine Warn- und Sicherheitsinformationen WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam. Die Nichtbeachtung

Mehr

Gebrauchsanweisung. Holter-ABDM. Teil 4: Hygiene und Desinfektion für custo screen 400. Eigenschaften: für custo screen 400 mit custo diagnostic

Gebrauchsanweisung. Holter-ABDM. Teil 4: Hygiene und Desinfektion für custo screen 400. Eigenschaften: für custo screen 400 mit custo diagnostic Gebrauchsanweisung Holter-ABDM 1 Sicherheit 2 Hardware 3 Software Hygiene Teil : Hygiene und Desinfektion für custo screen 00 Eigenschaften: für custo screen 00 mit custo diagnostic MHY 000 DK 1705 Version

Mehr

Ellbogen 8-Kanal Spule 1,5T

Ellbogen 8-Kanal Spule 1,5T Ellbogen 8-Kanal Spule 1,5T 111925 zur Bildgebung des Ellenbogens Gebrauchsanweisung Rev02 Herausgabedatum: 02/2013 Herausgabedatum: 09/2016 Technische Änderungen vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten.

Mehr

DE HERSTELLERINFORMATION zur Aufbereitung von resterilisierbaren Medizinprodukten gemäß EN ISO 17664 Bitte sorgfältig durchlesen! Resterilisierbare Medizinprodukte von Dr. Ihde Dental AG sind Schrauben

Mehr

WICHTIGE INFORMATION BITTE VOR GEBRAUCH DURCHLESEN

WICHTIGE INFORMATION BITTE VOR GEBRAUCH DURCHLESEN FRIMED Medizintechnik GmbH Junkerstrasse 1 78532 Tuttlingen / Germany Tel. +49 (0) 74 61 / 9 66 18-30 FAX: +49 (0) 74 61 / 9 66 18-50 E-Mail: info@frimed.de WICHTIGE INFORMATION BITTE VOR GEBRAUCH DURCHLESEN

Mehr

Mikrofon-Verteiler MV1

Mikrofon-Verteiler MV1 Mikrofon-Verteiler MV1 Gebrauchsanweisung Ausgang Gleichzeitiger Gebrauch von bis zu sechs Mikrofonen MediTECH Electronic GmbH Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung...3 2 Technische Informationen...4 2.1 Kurzbeschreibung...4

Mehr

PSS Lungenautomaten Retablierung gemäss neuer PSA Verordnung Dräger Schweiz,

PSS Lungenautomaten Retablierung gemäss neuer PSA Verordnung Dräger Schweiz, Bild H 9.4 cm x W 27.53 cm PSS Lungenautomaten Retablierung gemäss neuer PSA Verordnung Dräger Schweiz, 25.11.2017 Lungenautomaten VORSICHT Die Reinigung und Desinfektion des Inneren darf nur von qualifiziertem

Mehr

Variety lang 16-Kanal Multifunktionsspule 3T Siemens zur diagnostischen Bildgebung

Variety lang 16-Kanal Multifunktionsspule 3T Siemens zur diagnostischen Bildgebung Siemens Variety lang 16-Kanal Multifunktionsspule 3T Siemens zur diagnostischen Bildgebung Gebrauchsanweisung Revision 01 Ref. 119991 Herausgabedatum: November 2018 Technische Änderungen vorbehalten 2

Mehr

Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Handstück-Leitungs- Einheit des Piezotome von SATELEC

Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Handstück-Leitungs- Einheit des Piezotome von SATELEC Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Handstück-Leitungs- Einheit des Piezotome von SATELEC Warnhinweise Keine Stahlwolle oder Scheuermittel verwenden.

Mehr

2.2 Vorbehandlung Vor der Sterilisierung müssen grobe Materialien sofort nach Gebrauch komplett entfernt werden (innerhalb von 2 Stunden).

2.2 Vorbehandlung Vor der Sterilisierung müssen grobe Materialien sofort nach Gebrauch komplett entfernt werden (innerhalb von 2 Stunden). Richtlinien zur Sterilisierung und Wartung von DENOVO Instrumenten und Teilen 1. Allgemeine Richtlinien Sämtliche Instrumente und wiederverwendbare Teile müssen vor jedem Gebrauch gesäubert, desinfiziert

Mehr

Variety 16-Kanal Multifunktionsspule 1,5T/3T Siemens zur diagnostischen Bildgebung

Variety 16-Kanal Multifunktionsspule 1,5T/3T Siemens zur diagnostischen Bildgebung Siemens Variety 16-Kanal Multifunktionsspule 1,5T/3T Siemens zur diagnostischen Bildgebung Gebrauchsanweisung Revision 07 Herausgabedatum: September 2017 Technische Änderungen vorbehalten 2 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Variety 16-Kanal Multifunktionsspule 1,5T/3T Siemens zur diagnostischen Bildgebung

Variety 16-Kanal Multifunktionsspule 1,5T/3T Siemens zur diagnostischen Bildgebung Siemens Variety 16-Kanal Multifunktionsspule 1,5T/3T Siemens zur diagnostischen Bildgebung Gebrauchsanweisung Revision 07 Herausgabedatum: September 2017 Technische Änderungen vorbehalten 2 Inhaltsverzeichnis

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG für chirurgische Instrumente

GEBRAUCHSANWEISUNG für chirurgische Instrumente Gebrauchsanweisung einhalten Einsatzgebiet D Instrumente für universellen chirurgischen Einsatz (alle Fachgebiete) Sichere Handhabung und Bereitstellung Ø Gebrauchsanweisung lesen, einhalten und aufbewahren.

Mehr

Dental 4-Kanal-Spule 1T Philips

Dental 4-Kanal-Spule 1T Philips Dental 4-Kanal-Spule 1T Philips 113628 zur Bildgebung von Kiefer, Zähnen und Pulpa Gebrauchsanweisung Rev04 Herausgabedatum: 09/2016 Technische Änderungen vorbehalten. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis

Mehr

Endokavitär 2-Kanal Spule für 1.5T & für 3T Siemens

Endokavitär 2-Kanal Spule für 1.5T & für 3T Siemens Endokavitär 2-Kanal Spule Endokavitär 2-Kanal Spule 1,5T /3T Siemens 114470 für 1.5T & 114467 für 3T Siemens Gebrauchsanweisung Revision 01 Herausgabedatum: Oktober 2016 Technische Änderungen vorbehalten

Mehr

Reinigungs-, Desinfektions und Sterilisationsanleitung nach ISO Garrison Dental Solutions, LLC

Reinigungs-, Desinfektions und Sterilisationsanleitung nach ISO Garrison Dental Solutions, LLC Reinigungs-, Desinfektions und Sterilisationsanleitung nach ISO 17664 Garrison Dental Solutions, LL Diese Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsanleitung wurde nach der Richtlinie ISO 17664 erstellt

Mehr

Hinweise zur Desinfektion und Sterilisation

Hinweise zur Desinfektion und Sterilisation Hinweise zur Desinfektion und Sterilisation A B C D 3 4 7 Nur für den klinischen Gebrauch Diese Hinweise beziehen sich auf den Einsatz der AirFit N0/Air Fit N0 for Her (in dieser Gebrauchsanweisung gemeinsam

Mehr

Color Wheel with Motor for T-36

Color Wheel with Motor for T-36 BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3

Mehr

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE

Mehr

Anforderungen an die Aufbereitung von Medizinprodukten Gesundheitssystem Pflichten Reinigung Desinfektion Sterilisation Haftung

Anforderungen an die Aufbereitung von Medizinprodukten Gesundheitssystem Pflichten Reinigung Desinfektion Sterilisation Haftung Positionspapier Anforderungen an die Aufbereitung von Medizinprodukten Pflichten der Hersteller und Pflichten der GesundheitssystemAufbereitun Pflichten Reinigung Desinfektion Sterilisation Haftung Hygiene

Mehr

Hinweise zur Desinfektion und Sterilisation

Hinweise zur Desinfektion und Sterilisation Hinweise zur Desinfektion und Sterilisation Nur für den klinischen Gebrauch Diese Hinweise beziehen sich auf den Einsatz der AirFit F20/AirTouch F20 Full Face Maske von ResMed im Krankenhaus bzw. Schlaflabor

Mehr

ÖNORM FprEN ISO 17664:2017. Vom Medizinprodukt-Hersteller bereitzustellende Informationen für die Aufbereitung von Medizinprodukten

ÖNORM FprEN ISO 17664:2017. Vom Medizinprodukt-Hersteller bereitzustellende Informationen für die Aufbereitung von Medizinprodukten ÖNORM FprEN ISO 17664:2017 Vom Medizinprodukt-Hersteller bereitzustellende Informationen für die Aufbereitung von Medizinprodukten ÖGSV-Fachtagung 2017 EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE

Mehr

8. Anlage - Hygienepläne

8. Anlage - Hygienepläne 8. Anlage Hygienepläne 196 8. Anlage - Hygienepläne Hygieneplan I: Reinigungs- und Desinfektionsplan für Warte- und Behandlungsraum Fußboden vor der Feuchtreinigung, Staubsauger absaugen (Trockenreinigung)

Mehr

Schmutzsieb O-Ring Magnetventil-Adapter Magnetventil 6 V Netzteil Netzstecker

Schmutzsieb O-Ring Magnetventil-Adapter Magnetventil 6 V Netzteil Netzstecker Ersatzteile 2014/2015 OCEAN U8 Herstelldatum ab 04/2014: WimTec OCEAN U8-230 V Art.Nr. 109 85, 114 584 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 Pos Art.Nr.: Bezeichnung 1 119 770 Schmutzsieb 2 122 95 O-Ring 3 122 701

Mehr

PRODUKTBULLETIN. PRODUKT: Leksell Stereotactic System. Zusätzliche Reinigungs- und Sterilisationsrichtlinien für das Leksell Stereotactic System

PRODUKTBULLETIN. PRODUKT: Leksell Stereotactic System. Zusätzliche Reinigungs- und Sterilisationsrichtlinien für das Leksell Stereotactic System PRODUKTBULLETIN PRODUKT: Leksell Stereotactic System Datum: 12-2011 FCO-Ref.: 100 05 101 002 Zusätzliche Reinigungs- und Sterilisationsrichtlinien für das Leksell Stereotactic System Geltungsbereich: Die

Mehr

AMAH Aufbereitung in der Endoskopie

AMAH Aufbereitung in der Endoskopie AMAH Aufbereitung in der Endoskopie Risikobewertung von flexiblen Endoskopen und Folgerungen für die Aufbereitung Christian Roth Olympus Deutschland GmbH OLYMPUS Deutschland GmbH, Medical Systems Hannover,

Mehr

Reinigungs- und Sterilisationsanleitung

Reinigungs- und Sterilisationsanleitung Reinigungs- und Sterilisationsanleitung MINEA Lift N System Rev. 06 Ausgabe 2018-01 Hiller Feinwerktechnik und Gerätebau GmbH Urheberrecht 2016 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch

Mehr

Arbeitsanweisung Wiederaufbereitung von resterilisierbaren Instrumenten nach DIN EN ISO 17664:2004

Arbeitsanweisung Wiederaufbereitung von resterilisierbaren Instrumenten nach DIN EN ISO 17664:2004 Arbeitsanweisung Wiederaufbereitung von resterilisierbaren Instrumenten nach DIN EN ISO 17664:2004 Hersteller: CARL MARTIN GmbH, Neuenkamper Str. 80-86, 42657 Solingen, Deutschland Aufbereitungsverfahren:

Mehr

Hinweise zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisierung

Hinweise zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisierung Hinweise zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisierung Spacelabs Langzeit-Blutdruckrekorder 90207 / 90217A / 90227 OnTrak /Tracker NIBP 1 u. 2 inkl. Zubehör Spacelabs Langzeit-EKG-Rekorder Lifecard CF

Mehr

EKG-Slave-Kabel- und Adapter-Kit

EKG-Slave-Kabel- und Adapter-Kit EKG-Slave-Kabel- und Adapter-Kit Benutzerhandbuch Hersteller FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tel.: +1 888 482 9449 oder +1 425 951 1200 Fax: +1 425 951 1201 Bevollmächtigter

Mehr

WICHTIGE INFORMATION BITTE VOR GEBRAUCH DURCHLESEN

WICHTIGE INFORMATION BITTE VOR GEBRAUCH DURCHLESEN FRIMED Medizintechnik GmbH Junkerstrasse 1 78532 Tuttlingen / Germany Tel. +49 (0) 74 61 / 9 66 18-30 FAX: +49 (0) 74 61 / 9 66 18-50 E-Mail: info@frimed.de WICHTIGE INFORMATION BITTE VOR GEBRAUCH DURCHLESEN

Mehr

Instrumenten-Aufbereitung

Instrumenten-Aufbereitung Instrumenten-Aufbereitung Wissenswertes über den chirurgischen Edelstahl Die vielfältigen Anforderungen, die vom Anwender an chirurgische Instrumente gestellt werden, können nur von einer eng begrenzten

Mehr

Aufbereitungsanweisung für das CAMLOG /CONELOG Implantatsystem

Aufbereitungsanweisung für das CAMLOG /CONELOG Implantatsystem J8000.0032 Rev.6 DE 06/2015 Aufbereitungsanweisung für das CAMLOG /CONELOG Implantatsystem DEUTSCH Die nachfolgenden Beschreibungen enthalten detaillierte Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation

Mehr

Gebrauchsanweisung. Langzeit-EKG. Teil 4: Hygiene und Desinfektion für custo watch. Eigenschaften: für custo watch mit custo diagnostic

Gebrauchsanweisung. Langzeit-EKG. Teil 4: Hygiene und Desinfektion für custo watch. Eigenschaften: für custo watch mit custo diagnostic Gebrauchsanweisung 1 Sicherheit 2 Hardware 3 Software Hygiene Teil : Hygiene und Desinfektion für custo watch Eigenschaften: für custo watch mit custo diagnostic MHY 0006 DK 1707 Version 001 07.08.2017

Mehr

Telemetrische EKG-Überwachung

Telemetrische EKG-Überwachung Gebrauchsanweisung 1 Sicherheit 2 Hardware 3 Software Hygiene Teil : Hygiene und Desinfektion für custo kybe Eigenschaften: für custo kybe/custo guard mit custo diagnostic MHY 0009 DK 1710 Version 001

Mehr

Grid Biopsie System für Invivo BBC MR10061-BBC

Grid Biopsie System für Invivo BBC MR10061-BBC Grid Biopsie System für Invivo BBC MR10061-BBC zur Immobilisation der Brust und MR-gestützten Mammabiopsie in Kombination mit der BBC Mammaspule der Firma Invivo Gebrauchsanweisung Revision 02 Herausgabedatum:

Mehr

Gebrauchsanweisung für die IPR / ASR Strips von oscident

Gebrauchsanweisung für die IPR / ASR Strips von oscident Seite 1 / 5 Opener/Separierer Strip gelocht Artikel Max. Körngröße Doppelseitig Art.-Nr. Strip 15 µm 0,10-0,12 µm Polierer 1015 Strip 25 µm 0,10-0,15 µm 1025 Strip 40 µm 0,15-0,20 µm 1040 Strip 60 µm 0,20-0,25

Mehr

icash 15E Reinigungsanweisung für Benutzer

icash 15E Reinigungsanweisung für Benutzer Reinigungsanweisung für Benutzer Ausgabe Dezember 2017 Alle in diesem Dokument erwähnten Produktnamen sind Handelsnamen, Marken oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer. Copyright Wincor

Mehr

IMC Systems GmbH. Instrumentenaufbereitung CHECKLISTE. Rechtsgrundlagen. Zahnarztpraxis. Infektionsschutz - Gesetz. Medizinprodukte Gesetz.

IMC Systems GmbH. Instrumentenaufbereitung CHECKLISTE. Rechtsgrundlagen. Zahnarztpraxis. Infektionsschutz - Gesetz. Medizinprodukte Gesetz. IMC Systems GmbH CHECKLISTE zur Sicherung und Weiterentwicklung von Qualität und Leistung in der Zahnheilkunde gemäß der aktuellen Gesetzte, Verordnungen, Normen, Richtlinien und Empfehlungen Rechtsgrundlagen

Mehr

PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND

PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND E-Mail: satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com Seite 1 von 8 Anweisungen für die Vordesinfektion, manuelle

Mehr

Aesculap Power Systems ECCOS. Das System für die maschinelle Motorenaufbereitung

Aesculap Power Systems ECCOS. Das System für die maschinelle Motorenaufbereitung Aesculap Power Systems ECCOS Das System für die maschinelle Motorenaufbereitung ECCOS Mit ECCOS bietet Ihnen Aesculap ein innovatives Lagerungssystem, welches eine maschinelle Aufbereitung Ihrer Aesculap

Mehr

UV STAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG. Art.-Nr./No. d art CH-IMPORTEUR: MAX TRADA AG ADETSWILERSTRASSE 4 CH-8344 BÄRETSWIL

UV STAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG. Art.-Nr./No. d art CH-IMPORTEUR: MAX TRADA AG ADETSWILERSTRASSE 4 CH-8344 BÄRETSWIL BEDIENUNGSANLEITUNG CH-IMPORTEUR: MAX TRADA AG ADETSWILERSTRASSE 4 CH-8344 BÄRETSWIL SICHERHEITSANWEISUNGEN Nur für den Privatgebrauch vorgesehen! Wenn Sie Ihren Staubsauger verwenden, sollten IMMER grundlegende

Mehr

Kickertisch /A 2011 Seite 1/12

Kickertisch /A 2011 Seite 1/12 71425/A 2011 Seite 1/12 71425/A 2011 Seite 2/12 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Produktes! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil

Mehr

Herzlich Willkommen. Anja Demnick Dozentin & Referentin für» Medizinprodukte Aufbereitung

Herzlich Willkommen. Anja Demnick Dozentin & Referentin für» Medizinprodukte Aufbereitung Herzlich Willkommen Anja Demnick Dozentin & Referentin für» Medizinprodukte Aufbereitung «info@anjademnick.com www.anjademnick.com Antworten aus der Umfrage: Glauben Sie, dass es Schwierigkeiten bei der

Mehr

SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC

SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC Warnhinweise: Keine Stahlwolle oder Scheuermittel verwenden. Die Verwendung von

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Cranio-caudale Fixiereinheit CC-BBC

Cranio-caudale Fixiereinheit CC-BBC Cranio-caudale Fixiereinheit CC-BBC 115031 zur Immobilisation der Brust in Kombination mit der BBC Mammaspule der Firma Invivo Gebrauchsanweisung Revision 02 Stand: August 2016 Technische Änderungen vorbehalten.

Mehr

Oszillierende Sägeblätter für die Knochenchirurgie

Oszillierende Sägeblätter für die Knochenchirurgie Oszillierende Sägeblätter für die Knochenchirurgie CHIRURGISCHE INSTRUMENTE ulrich premiumline bietet das komplette Sortiment an hochwertigen oszillierenden Sägeblättern für knochen chirurgische Eingriffe.

Mehr

Desinfektionsplan für die Säuglingsabteilung, SVAR

Desinfektionsplan für die Säuglingsabteilung, SVAR Spitalhygiene Desinfektionsplan für die Säuglingsabteilung, SVAR Allgemeines Der Desinfektionsplan dient als Übersicht für die Aufbereitung von Instrumenten und allgemeinen Pflegeutensilien. Auf die Erwähnung

Mehr

Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von ORBIS Endo-Instrumenten

Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von ORBIS Endo-Instrumenten Hinweise zur Anwendung und Wiederaufbereitung von ORBIS Endo-Instrumenten 1. Allgemeine Grundlagen Alle Instrumente müssen vor jeder Anwendung gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden; dies gilt

Mehr

Allgemeine Anforderung

Allgemeine Anforderung Zangen und Instrumente e Allgemeine Anforderung Alle Zangen und Instrumente müssen vor jeder Anwendung gereinigt, desinfiziert und ggf. sterilisiert werden. Dies gilt auch für die erstmalige Verwendung

Mehr

WASSERFILTER- SYSTEM Steril Serie. Handbuch

WASSERFILTER- SYSTEM Steril Serie. Handbuch WASSERFILTER- SYSTEM Steril Serie Handbuch INHALTSVERZEICHNIS 1.1 KAPITEL 1 Allgemein Arbeitsweise 2 KAPITEL 2 2.1 Technische Eigenschaften der Anlage KAPITEL 3 3.1 Ersatzteile KAPITEL 4 4.1 Einbau des

Mehr

Repeater (bis zu 400m) für EX-SDI und HD- SDI-Kameras, auch verwendbar als EX-SDI- Adapter

Repeater (bis zu 400m) für EX-SDI und HD- SDI-Kameras, auch verwendbar als EX-SDI- Adapter Datenblatt EX-SDI Repeater Repeater (bis zu 400m) für EX-SDI und HD- SDI-Kameras, auch verwendbar als EX-SDI- Adapter Abbildung ähnlich, Ausführung und Bauform kann abweichen Einführung Vielen Dank für

Mehr

TM Lifestyle. 1L Cooler. Bedienungsanleitung

TM Lifestyle. 1L Cooler. Bedienungsanleitung TM Lifestyle 1L Cooler Bedienungsanleitung 1 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung an einen Nachbesitzer des Geräts weiter.

Mehr

Wiederaufbereitungsanleitung nach DIN EN ISO für wiederverwendbare Produkte der Bürki inno med AG

Wiederaufbereitungsanleitung nach DIN EN ISO für wiederverwendbare Produkte der Bürki inno med AG Wiederaufbereitungsanleitung nach DIN EN ISO 17664 für wiederverwendbare Produkte der Bürki inno med AG Die vorliegende Anleitung zur Wiederaufbereitung ist für alle wiederverwendbaren Irrigations/Aspirations-Systeme

Mehr

Handbuch soft air sit

Handbuch soft air sit Handbuch soft air sit Art. Nr. 110 480-FO - 110 494-FO Luftinsouffliertes Sitzkissen zur Dekubitusprophylaxe und Therapieunterstützung bis Grad III. Im Ein- oder Zwei-Kammer-Prinzip. Gesundheit. Sicherheit.

Mehr

Instrumente und Zubehör. für die Gefäßversiegelung GEFÄSSVERSIEGELUNG

Instrumente und Zubehör. für die Gefäßversiegelung GEFÄSSVERSIEGELUNG Instrumente und Zubehör für die Gefäßversiegelung GEFÄSSVERSIEGELUNG Legende Wichtige Hinweise Die Erbe Elektromedizin GmbH hat größtmögliche Sorgfalt auf die Erstellung des Zubehörkatalogs verwandt. Dennoch

Mehr

Reinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset

Reinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH GEBRAUCHSANWEISUNG Reinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset 5. Edition / 2015 02 DOK. no. 1500

Mehr

H5i Desinfektionsanleitung

H5i Desinfektionsanleitung H5i sanleitung Deutsch Diese sanleitung bezieht sich auf die Anwendung des H5i bei mehreren Patienten in Schlaflaboren, Kliniken, Krankenhäusern oder anderen Gesundheitseinrichtungen. Wenn Sie den H5i

Mehr

Lungenfunktion. Gebrauchsanweisung. Teil 4: Hygiene und Desinfektion für custo spiro mobile. Eigenschaften:

Lungenfunktion. Gebrauchsanweisung. Teil 4: Hygiene und Desinfektion für custo spiro mobile. Eigenschaften: Gebrauchsanweisung Lungenfunktion 1 Sicherheit 2 Hardware 3 Software Hygiene Teil : Hygiene und Desinfektion für custo spiro mobile Eigenschaften: für custo spiro mobile mit custo diagnostic MHY 0007 DK

Mehr

Reinigung und Sterilisation für Instrumente & Stifte

Reinigung und Sterilisation für Instrumente & Stifte Reinigung und Sterilisation für Instrumente & Stifte DE NUR FÜR DEN ZAHNÄRZTLICHEN GEBRAUCH REINIGUNGS- UND STERILISATIONSVERFAHREN FÜR ENDODONTISCHE FEILEN, HANDINSTRUMENTE, PINS UND STIFTE, EDELSTAHLBOHRER,

Mehr

Reinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset

Reinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH GEBRAUCHSANWEISUNG Reinigung und Desinfektion Tonometer Messkörper, Kontaktgläser und Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG,

Mehr

SmartDriver Modulares Trauma Motorensystem

SmartDriver Modulares Trauma Motorensystem SmartDriver Modulares Trauma Motorensystem Reinigungs- und Sterilisations-Parameter Reinigungsvorgang Rückstände von Körperflüssigkeiten mit einem fusselfreien Einwegtuch entfernen und mit einem in destilliertem

Mehr

Umgang mit unsteril angelieferten Implantaten

Umgang mit unsteril angelieferten Implantaten Kreiskrankenhaus Erding mit Klinik Dorfen Akademisches Lehrkrankenhaus Technische Universität München Umgang mit unsteril angelieferten Implantaten Birgit Wagener 03. März 2011 Gliederung 1. Vorstellung

Mehr

Reinigungs- und Sterilisationsanleitung

Reinigungs- und Sterilisationsanleitung Reinigungs- und Sterilisationsanleitung MINEA Lift N System Rev. 04 Ausgabe 2015-02 Hiller Feinwerktechnik und Gerätebau GmbH Urheberrecht 2015 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch

Mehr

SET-UP DATEN DIAGRAMM: ÖLSTAND & WIRKUNG

SET-UP DATEN DIAGRAMM: ÖLSTAND & WIRKUNG SET-UP DATEN Empfohlene Set-up Einstellungen Zugstufe 12 Klicks Druckstufe 12 Klicks Federrate 10 N/mm Feder-Vorspannung 8 mm Luftpolster 150 mm Gabelholm-Position 1,5 mm ÖHLINS Gabel-Öl 01309-01 DIAGRAMM:

Mehr

Gebrauchsanleitung Diamant Bohrer

Gebrauchsanleitung Diamant Bohrer Information zur Wiederaufbereitung von re-sterilisierbaren Instrumenten gemäß DIN EN 17664, sowie Hinweise für als Einmalartikel gekennzeichnete Produkte. Hersteller: G & Z Instrumente GmbH Dammstraße

Mehr

Nokia USB-Ladekabel CA-100

Nokia USB-Ladekabel CA-100 Nokia USB-Ladekabel CA-100 9254175/1 DEUTSCH Mit dem Ladekabel können Sie den Akku Ihres Nokia Geräts über den USB-Anschluss eines kompatiblen Computers laden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig

Mehr

Aesculap Validierte Aufbereitungsverfahren AVA-V6

Aesculap Validierte Aufbereitungsverfahren AVA-V6 Aesculap Validierte Aufbereitungsverfahren AVA-V6 Validierte Aufbereitungsverfahren Vorwort Hochwertige Werkzeuge verdienen Wertschätzung im wahrsten Sinne des Wortes. Der Instrumentenbestand einer Klinik

Mehr