ETM/V 110/112/114/116

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "ETM/V 110/112/114/116"

Transkript

1 ETM/V 110/112/114/ Návod na obsluhu k

2 Dôležité upozornenia pre dopravu a montáž zdvíhacích konštrukcií u stohovačov s výsuvným stožiarom Transport V závislosti od konštrukcnej výšky zdvíhacieho zariadenia a miestnych pomerov v mieste využitia vozidla sa transport môže vykonávat troma rôznymi spôsobmi: Nastojato, s namontovaným zdvíhacím zariadením (pri nízkych konštrukcných výškach). Nastojato, s ciastocne namontovaným a smerom k ochrannej strieške vodica skloneným zdvíhacím zariadením (pri stredných konštrukcných výškach); hydraulické potrubie pre unkciu zdvíhania je odpojené. Nastojato, s demontovaným zdvíhacím zariadením (pri velkých konštrukcných výškach); všetky hydraulické potrubia medzi vozidlom a zdvíhacím zariadením sú odpojené. Bezpecnostné pokyny pre zloženie a uvedenie do prevádzky Zloženie vozidla na mieste používania, uvedenie do prevádzky a zaškolenie vodica smie vykonávat iba výrobcom školený autorizovaný personál. Hydraulické potrubia medzi vozidlom a zdvíhacím zariadením sa smú pripojit a vozidlo sa smie uviest do prevádzky až po riadnom namontovaní zdvíhacieho zariadenia SK 1

3 SK

4 Úvod Pre bezpečnú prevádzku pozemného dopravníka sú potrebné znalosti uvedené v tomto ORIGINÁLNOM NÁVODE N OBSLUHU. Inormácie sú podané stručnou, prehľadnou ormou. Kapitoly sú usporiadané podľa písmen. Každá kapitola začína stranou 1. Označenie strán pozostáva z písmena kapitoly a čísla strany. Príklad: strana B 2 je druhá strana kapitoly B. V tomto návode na obsluhu sú zdokumentované rôzne varianty vozidiel. Pri obsluhe a pri vykonávaní údržby je potrebné dbat na to, aby sa používal popis zodpovedajúci danému typu vozidla. m Bezpečnostné pokyny a dôležité vysvetlenia sú označené nasledujúcimi piktogramami: Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre ľudí. Stojí pred pokynmi, ktoré sa musia dodržat, aby sa zabránilo materiálnym škodám. Stojí pred pokynmi a vysvetleniami. t o Označuje sériovú výbavu. Označuje doplnkovú výbavu. Stále pracujeme na vývoji našich produktov. Majte, prosím, porozumenie pre akt, že si musíme vyhradit zmeny ormy, výbavy a techniky. Z obsahu tohto návodu na obsluhu nemôžu byt z tohto dôvodu odvodené žiadne nároky na určité vlastnosti zariadenia. utorské právo utorské právo na tento návod na obsluhu zostáva irme JUNGHEINRICH G. Jungheinrich ktiengesellschat m Stadtrand Hamburg - NEMECKO Teleón: +49 (0) 40/ SK

5 0108.SK

6 Udanie obsahu B Účelu zodpovedajúce použitie Popis vozidla 1 Použitie... B 1 2 Popis konštrukčných modulov a unkcií... B Vozidlo... B Naloženie bremena... B 5 3 Technické údaje - Štandardné vyhotovenie... B Výkonnostné údaje pre štandardné vozidlá... B Štandardné prevedenie zdvíhacej plošiny... B Rozmery... B EN nomy... B Podmienky použitia... B 8 4 Miesta označení a typových štítkov... B Typový štítok, vozidlo... B Štítok nosnosti, nosnost / t ažisko bremena / výška zdvihu... B Štítok nosnosti, nosnost / t ažisko bremena / vidlice... B Štítok nosnosti, nosnost / bočná zarážka... B Náraziská pre zdvihák vozidla... B 11 C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky 1 Prekladanie žeriavom... C 1 2 Prvé uvedenie do prevádzky... C 1 3 Pohybovanie vozidla bez vlastného pohonu... C 3 D kumulátor - údržba, nabíjanie, výmena 1 Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s akumulátormi s kyselinovou náplňou... D 1 2 Typy akumulátorov... D 1 3 Odkrytie akumulátora... D Premostenie prerušenia trakčného prúdu... D Núdzové odblokovanie vozíka akumulátora... D 3 4 Nabíjanie akumulátora... D 3 5 Vybratie a vmontovanie akumulátora... D 4 6 Ukazovateľ vybitia akumulátora, sledovač vybíjania akumulátora, počítač prevádzkových hodín... D SK I 1

7 E Obsluha 1 Bezpečnostné predpisy pre prevádzku nízkozdvižného vozíka... E 1 2 Popis ovládacích prvkov a ukazovateľov... E 2 3 Uvedenie vozidla do prevádzky... E Pokyny na používanie bezpečnostného popruhu o... E 7 4 Práca s nízkozdvižným vozíkom... E Bezpečnostné pravidlá pre jazdu... E Jazda, ovládanie, brzdy... E Nastavit vidlice... E Naloženie a zloženie bremien... E Nakladanie, zdvíhanie a preprava nákladu... E Obsluha neseného zariadenia... E Vozidlo odstavit a zaistit proti pohybu... E 15 5 Inormačný a servisný ukazovateľ (LIS)... E Výstražné hlásenia LED... E Obsadenie klávesov... E Zobrazovanie na displeji... E Zmena parametrov vozidla... E 19 6 Pomoc pri poruchách... E 20 7 Prídavné elektrické zariadenie... E Vyhrievanie sedadla... E Pracovný relektor... E Maják... E Blikajúci maják... E Spínač/vypínač prevodníka DC/DC... E Tlačidlo premostenia (ES / Elektrické obmedzenie zdvihu)... E LED zariadenie na posuv vidlíc do strán v strednej polohe... E SK I 2

8 F Údržba vozidla 1 Prevádzková bezpečnost a ochrana životného prostredia...f 1 2 Bezpečnostné predpisy pre údržbu...f 1 3 Údržba a kontroly...f 3 4 Kontrolný zoznam údržbárskych prác...f 4 5 Plán mazania...f Pracovné prostriedky...f Objem nádrže ETM/V 110, 112, 114, F 7 6 Pokyny pre údržbu...f Príprava vozidla pre údržbárske a opravárenské práce...f Otvorit kryt...f Odpiranje naslonjala za roke (ETV 116)...F Otvorit dvierka akumulátora a kryt sedadla...f Skontrolovat stav hydraulického oleja...f Skontrolovat stav brzdovej kvapaliny...f Údržba bezpečnostného pásu o...f Kontrola elektrických poistiek...f Opätovné uvedenie do prevádzky...f 13 7 Odstavenie vozidla...f Opatrenia pred odstavením...f Opatrenia počas odstavenia...f Opätovné uvedenie do prevádzky po odstavení...f 14 8 Bezpečnostná prehliadka podľa intervalu a po mimoriadnych príhodách (D: skúška UVV podľa BGV D27)...F SK I 3

9 I SK

10 Účelu zodpovedajúce použitie Smernica pre odborné použitie a pre účelu zodpovedajúce použitie nízkozdvižných vozíkov (VDM) je obsiahnutá v dodávke tohto vozidla. Táto patrí k prevádzkovému návodu a musí sa bezpodmienečne dodržat. Národné predpisy platia v neobmedzenom rozsahu. V tomto prevádzkovom návode opísané vozidlo je nízkozdvižný vozík, ktorý je vhodný na zdvíhanie a prepravu bremien. Vozík sa musí používat, obsluhovat a udržiavat podľa údajov v tomto prevádzkovom návode. Iné použitie sa nepovažuje za účelu zodpovedajúce a môže viest k úrazom osôb, poškodeniu vozidla alebo vecí. Predovšetkým treba zabránit t jeho pret aženiu príliš t ažkými alebo jednostranne uloženými bremenami. Záväzné pre maximálnu hmotnost nákladu sú údaje uvedené na typovom štítku umiestnenom na vozidle alebo údaje v zat ažovacom diagrame. Nízkozdvižný vozík sa nesmie používat v ohňom alebo výbuchom ohrozených priestoroch, ani v priestoroch s korozívnym účinkom a ani v silne pršných priestoroch. m Povinnosti prevádzkovateľa: Prevádzkovateľ v zmysle tohto prevádzkového návodu je každá prirodzená alebo právna osoba, ktorá nízkozdvižný vozík buď používa sama, alebo ktorá s jeho používaním poveruje iné osoby. V zvláštnych prípadoch (napr. leasing, prenajatie) sa za prevádzkovateľa považuje tá osoba, ktorá na základe danej zmluvnej dohody medzi majiteľom a používateľom nízkozdvižného vozíka musí plnit povinnosti vyplývajúce z jeho prevádzky. Prevádzkovateľ musí zabezpečit, aby sa nízkozdvižný vozík používal len k určenému účelu a aby sa zabránilo ohrozeniu života a zdravia používateľa alebo iných osôb. Okrem toho sa musí dbat na dodržiavanie protiúrazových predpisov, iných bezpečnostno-technických noriem a tiež na dodržiavanie prevádzkových, údržbárskych a opravárenských smerníc. Prevádzkovateľ musí zaistit, aby si všetci používatelia prečítali tento prevádzkový návod a porozumeli mu. V prípade nedodržania tohoto prevádzkového návodu nami poskytovaná záruka zaniká. To isté platí aj v prípade, ak zákazník alebo iná tretia osoba vykoná neodborne na danom predmete isté práce bez schválenia servisnej služby výrobcu. Namontovanie príslušenstva: Primontovanie alebo vmontovanie prídavných zariadení, ktoré zasahujú do unkcií nízkozdvižného vozíka alebo ich doplňujú sú prípustné len po písomnom súhlase výrobcu. Okrem toho sa v prípade potreby musí požiadat o súhlas miestnych úradov. Povolenie výrobcu však samo o sebe nenahrádza príslušné úradné povolenie SK 1

11 SK

12 B Popis vozidla 1 Použitie Vozidlo ETM/V je trojkolesový elektrický stohovač s postranným sedením a posuvným stožiarom umožňujúcim voľný výhľad. Je určený na nasadenie na rovnom povrchu, na zdvíhanie a dopravovanie tovaru. Medzi t ažné kolesá alebo mimo nich, ako aj v oblasti rolovacieho vozíka je možné naložit palety s otvorenou dosadacou plochou alebo s priečnymi doskami. Náklad je možné nakladat a skladat, alebo dopravovat na dlhších úsekoch. Nosnost je uvedená na typovom štítku. Typ Nosnost Ťažisko bremena ETM/V kg 600 mm ETM/V kg 600 mm ETM/V kg 600 mm ETV kg 600 mm 0903.SK B 1

13 2 Popis konštrukčných modulov a unkcií Poz. Označenie Poz. Označenie 1 t Zdvíhací stožiar s voľným 10 t Hnacie koleso výhľadom 2 t Ochranná strecha vodiča 11 t Pedál 3 t Valec voľného zdvihu 12 t Parkovacia brzda 4 o Prídavná hydraulika (ZH2) 13 t Odblokovanie vozíka akumulátora 5 t Ovládacia páka Sklon stožiara 14 t Zámok spínacieho mechanizmu 6 t Ovládacia páka Vysunutie 15 t Hlavný núdzový vypínač stožiara 7 t Solo-Pilot 16 Inormačný a servisný displej (LIS) 8 t Zát ažové kolesá 17 o Zaist ovací popruh 9 t Ramená kolies t = sériové vybavenie o = doplnkové vybavenie 0903.SK B 2

14 2.1 Vozidlo Bezpečnostné zariadenia: Uzatvorené obrysy vozidla so zaoblenými hranami umožňujú bezpečné zaobchádzanie s vozíkom ETM/V Vodiča chráni ochranná strecha (2). Hnacie koleso (10) a zát ažové kolesá (8) sú prekryté stabilným nárazovým ochranným krytom. Pomocou hlavného vypínača (15) je v prípade nebezpečenstva možné rýchlo vypnút všetky elektrické unkcie. Šest výstražných LED na inormačnom a servisnom displeji (16) zobrazuje nasledovné stavy: Smer jazdy vpred (V), Smer pohonu Zatiahnutá ručná brzda Smer jazdy dozadu (R), Smer zát aže Nedostatok brzdovej kvapaliny Postranná zarážka stredná poloha (Opcia) Uvoľnené blokovanie akumulátorat Poistky poškodenia vedenia v zdvíhacích valcoch obmedzujú rýchlost spúšt ania bremena pri poruchách hydraulického systému. Zobrazovacie prístroje: Veľkoplošný inormačný a servisný displej (LIS) (16) prevedený v technológii LCD ako aj integrované počítadlo prevádzkových hodín a ukazovateľ stavu vybíjania akumulátora s unkciou vypnutia zdvihu. Pohon: Kompletný pohonný celok je zamontovaný do rámu vozidla. Stály derivačný motor s výkonom 5,4 kw poháňa cez čelné kužeľové súkolesie hnacie koleso (10) an. Elektronické riadenie umožňuje plynulé otáčky trakčného motora a tým aj plynulý nájazd, silné zrýchlenie ako aj elektronicky riadené brzdenie so spätným získavaním energie. Stupeň spätného získavania energie je možné nastavit v systéme LIS. Brzdiace zariadenie: Na hnacie koleso pôsobia dva nezávislé brzdné systémy. Prevádzková hydraulická bubnová brzda s bezazbestovým brzdovým obložením sa spúšt a nožným pedálom. Parkovacia brzda (12) pôsobí mechanicky (pružina) cez lankový prevod na bubnovú brzdu. Stav brzdovej kvapaliny kontroluje systém LIS. Pri zatiahnutej parkovacej brzde svieti kontrolka. Poruchy riadiaceho systému a systému ručného brzdenia (aktiviavnie núdzuvého zastavenia) sa zobrazujú na displeji LIS. Riadenie vozidla: Elektricky riadené a hydraulicky poháňané ret azové riadenie. Otočne uložená pohonná jednotka sa dá otáčat o 90 do obidvoch smerov. Riadiaca hlava sa dá horizontálne nastavit. Miesto pre vodiča: Miesto pre vodiča je realizované ergonomicky a s veľkým priestorom pre nohy. Pre vhodné držanie tela pri sedení je možné nastavit sedadlo vodiča a riadiacu hlavu. Jazdný a brzdový pedál sú umiestnené tak ako v motorovom vozidle SK B 3

15 Poz. Označenie Poz. Označenie 1 t Zdvíhací stožiar s voľným 10 t Hnacie koleso výhľadom 2 t Ochranná strecha vodiča 11 t Pedál 3 t Valec voľného zdvihu 12 t Parkovacia brzda 4 o Prídavná hydraulika (ZH2) 13 t Odblokovanie vozíka akumulátora 5 t Ovládacia páka Sklon stožiara 14 t Zámok spínacieho mechanizmu 6 t Ovládacia páka Vysunutie 15 t Hlavný núdzový vypínač stožiara 7 t Solo-Pilot 16 Inormačný a servisný displej (LIS) 8 t Zát ažové kolesá 17 o Zaist ovací popruh 9 t Ramená kolies t = sériové vybavenie o = doplnkové vybavenie 0903.SK B 4

16 Obslužné a zobrazovacie prvky: Obslužné prvky a zobrazovacie prístroje sú prehľadne usporiadané v dosahu vodiča. Pomocou riadiacej páky (5) sa ovláda unkcia Sklon stožiara, riadiacou pákou (6) unkcia Posuv stožiara dopredu / dozadu. Solo-Pilot (7) umožňuje obsluhu unkcií zdvíhania/spúšt ania, smeru jazdy, bočný posuv stožiara doľava / doprava pri prevádzke so zariadením na postranné posúvanie (dodatočná hydraulika ZH1) a húkačka. ko zvláštne vybavenie je možné riadiacou pákou (4) prevádzkovat dodatočnú hydrauliku ZH2. Hydraulické zariadenie: Čerpadlový agregát so sériovým motorom s cudzím vetraním a nehlučným presným vysokotlakovým čerpadlom. Zariadenie je riadené pomocou jednotlivých riadiacich pák (5-7) a optionálnej dodatočnej hydrauliky (4). Elektrické zariadenie: gregát na 48 V ako dvojvodičový systém. Sériové elektronické riadenie pohonu a zdvihu. Elektronické riadenie pohonu riadi plynule rýchlost jazdy a dovoľuje protiprúdové brzdenie pri prepnutí smeru jazdy. Pomocou inormačného a servisného displeja (LIS) (16) je možné nastavovat parametre jazdy a zdvihu podľa potreby. Výstražné pokyny, hlásenia chýb obsluhy a servisné unkcie sa tiež zobrazujú na displeji LIS. (Možný akumultor pohonu, viď kapitolu D.) 2.2 Naloženie bremena Držiak stožiara: Držiak stožiara je uložený na oporných valcoch. Posuv dopredu, príp. dozadu nasleduje priamo cez teleskopický posuvný valec. Koľajnice pre držiak stožiara sú priskrutkované na ramenách kolies (9). Zdvíhacia plošina: Vozidlá sú vybavené skláňacími teleskopickými zdvíhacími plošinami s voľným výhľadom, ktoré sú upevnené v držiaku stožiara (1). Nastaviteľné bočné valčeky a klznice odchytávajú pri jednostranne uloženom náklade bočný tlak na nosník vidlice. Vidlice umiestnené na nosníku sú taktiež nastaviteľné. Pri triplexovom stožiare s dvojitým zdvihom (DZ) nastáva prvý zdvih saní zát aže (voľný zdvih) bez zmeny konštrukčnej výšky, pomocou krátkeho valca voľného zdvihu, umiestneného excentricky (3). Pri teleskopickom stožiare (ZT) je voľný zdvih v závislosti od konštrukcie obmedzený na 100 mm. Prídavné zariadenia: Vylepšenie prídavnými mechanickými a hydraulickými zariadeniami je možné ako zvláštne vybavenie SK B 5

17 3 Technické údaje - Štandardné vyhotovenie Špeciikácia technických údajov podľa VDI Technické zmeny a doplnky sa vyhradzujú. 3.1 Výkonnostné údaje pre štandardné vozidlá Označenie ETM/V ETM/V ETM/V ETV Q Nosnost (pri C = 600 mm) kg C Vzdialenost t ažiska nákladu mm Rýchlost jazdy 9,4 / 9,9 9,3 / 9,9 9,2 / 9,8 10,3 / 10,6 km/h s / bez zdvíhacej zát aže Rýchlost zdvihu zdvíhanie s / bez zdvíhacej zát aže Rýchlost zdvihu spúšt anie s / bez zdvíhacej zát aže Rýchlost posuvu s / bez zdvíhacej zát aže Rýchlost stúpania s / bez zdvíhacej zát aže Max. rýchlost stúpania (KB 5 min) s / bez zdvíhacej zát aže 3.2 Štandardné prevedenie zdvíhacej plošiny Označenie *) len ETM/V 110/112 Teleskopický stožiar (ZT) 0,35 / 0,55 0,34 / 0,55 0,31 / 0,45 0,50 0,50 0,50 0,50 0,2 0,2 0,2 0,2 7 / 10 7 / 10 7 / 10 7 / 10 0,33 / 0,54 m/s 10 / / / / 15 Dvojnásobný stožiar s dvojitým posuvom (ZZ)* Dvojnásobný triplexový stožiar (DZ) zosilnený m/s ±15% m/s h 1 Výška mm konštrukcie h 2 Voľný zdvih mm h 3 Zdvih mm h 4 Max. výška mm % % h4 h6 l4 c h3 h1 Q h2 s h2 l7 l SK B 6

18 3.3 Rozmery Označenie ETM/V 110 (ZT/DZ/ ZZ) ETM/ V112 (ZT/DZ) ETM/ V114 (ZT/DZ) ETV 116 (ZT/DZ) s Výška spustenej zát ažovej mm vidice h 6 Výška nad ochrannou mm strechou l 1 Celková dĺžka 1870 a) 1954 b) 1957/ 1967/ mm 1985 b) 1995 c) l 4 Posuv 602 d) 618 e) 624/ /644 mm e) e) l 7 Dĺžka cez ramená kolies mm b 1 Celková šírka 1120/ 1120/ 1120/ - /1238 mm b 2 Celková šírka mm Wa Rádius otáčania mm st Šírka pracovnej chodby pri paletách 800 x 1200 po dĺžke 2508/ 2606 ) 2590/ 2690 g) 2592/ 2614 g) 2756/ 2775 g) mm st Šírka pracovnej chodby pri paletách 1000x1200 po šírke Vlastná hmotnost 2308/ 2566 ) 2390/ 2653 g) 2392/ 2414 g) 2716/ 2731 g) viď typový štítok, vozidlo a) s dížkou vidlice 800 mm; 330 h ±0 mm; akumulátor 420 h: +84 mm; akumulátor 560 h: +174 mm b) s dížkou vidlice 800 mm; akumulátor 560 h: +90 mm c) s dížkou vidlice 800 mm; akumulátor 560 h: +90 mm / akumulátor 700 h: +180 mm d) akumulátor 420 h: -84 mm; akumulátor 560 h: -174 mm e) akumulátor 420 h: ±0 mm; akumulátor 560 h: -90 mm ) s akumulátorom 280 h g) s akumulátorom 420 h mm Wa b 2 b 1 st 0903.SK B 7

19 3.4 EN nomy Trvalá úroveň akustického tlaku: 67 db() podľa EN v súlade s ISO 4871 Trvalá úroveň akustického tlaku je priemerná hodnota vypočítaná podľa danej normy, ktorá zohľadňuje akustický tlak pri jazde, zdvíhaní a pri chode naprázdno. kustický tlak sa meria v mieste ucha vodiča. Vibrácie: 0,30 m/s 2 podl a pren Na telo vodiča v obslužnej polohe pôsobiace vibračné zrýchlenie je podľa normy deinované ako lineárne integrované, priemerné zrýchlenie účinkujúce vo zvislom smere. Toto sa získava meraním pri prechádzaní prahov konštantnou rýchlost ou. Elektromagnetická znášanlivos (EMV) Výrobca potvrdzuje dodržanie medzných hodnôt rušivých elektromagnetických emisií a odolnost proti rušeniu, skúšku vybíjania statickej elektriny podľa pren ako aj tu menovaných normativných odkazov. Zmeny elektrických alebo elektronických komponentov a ich usporiadania smú byt prevedené len s písomným povolením výrobcu. 3.5 Podmienky použitia Teplota okolia - počas prevádzky: -25 C do +40 C Pri stálom nasadení pod 0 C alebo v chladiarni, príp. pri extrémnych zmenách teploty alebo vlhkosti vzduchu je pre zdvíhacie vozíky nutné špeciálne vybavenie a osvedčenie SK B 8

20 4 Miesta označení a typových štítkov 0903.SK Poz. Označenie 18 Smer jazdy pri zarazenom volante (zvláštne vybavenie) 19 Štítok nosnosti, nosnost / bočná zarážka 20 Štítok nosnosti, nosnost / t ažisko bremena / vidlice 21 Štítok nosnosti, nosnost / t ažisko bremena / výška zdvihu 21.1 Štítok Zapnút bezpečnostnom popruhu 22 Zákazový štítok Nesiahat za zdvíhaciu plošinu 23 Zákazový štítok Zdržiavat sa pod zodvihnutým bremenom je zakázané 24 Náraziská pre prekladanie žeriavom 25 Výstražný štítok Pozor elektronika s nízkym napätím 26 Typový štítok, vozidlo 27 Skúšobná plaketa UVV (len D) 28 Náraziská pre zdvihák vozidla B 9

21 4.1 Typový štítok, vozidlo Poz. Označenie Poz. Označenie 29 Typ 35 Výrobca 30 Sériové číslo 36 Hmotnost akumulátora min/max v kg 31 Menovitá nosnost v kg 37 Výkon motora v kw 32 kumulátor:napätie V 38 Vzdialenost t ažiska nákladu v mm 33 Prázdna hmotnost bez 39 Rok výroby akumulátora v kg 34 Logo výrobcu 40 Voliteľný Pri otázkach týkajúcich sa vozidla alebo pri objednávkach náhradných dielcov udajte prosím sériové číslo (30). 4.2 Štítok nosnosti, nosnost / t ažisko bremena / výška zdvihu Štítok nosnosti (21) udáva nosnost Q kg vozidla pri zvisle stojacej zdvíhacej plošine. V tabuľke je zobrazené, aká je maximálna nosnost pri normovanej vzdialenosti t ažiska bremena* C (v mm) a pri želanej výške zdvihu H (v mm). *) Normovaná vzdialenost t ažiska bremena zohľadňuje popri výške bremena taktiež šírku bremena. Príklad pre určenie maximálnej nosnosti: Pri vzdialenosti t ažiska bremena C 600 mm a maximálnej výške zdvihu H 3600 mm obnáša maximálna únosnost Q 1105 kg SK B 10

22 4.3 Štítok nosnosti, nosnost / t ažisko bremena / vidlice Štítok nosnosti (20) udáva nosnost vidlíc Q kg. Diagram zobrazuje, aká veľká je maximálna nosnost pri rôznych vzdialenostiach t ažiska bremena (C v mm). 4.4 Štítok nosnosti, nosnost / bočná zarážka Štítok nosnosti (19) udáva zníženú nosnost Q kg pri vysunutej bočnej zarážke. 4.5 Náraziská pre zdvihák vozidla Štítok Nárazisko pre zdvihák vozidla (28) udáva miesta pre nadvihutie vozidla (viď kapitolu F) SK B 11

23 B SK

24 C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky 1 Prekladanie žeriavom Používajte len zdvíhacie zariadenie s dostatočnou nosnost ou. (Nakladacia hmotnost = vlastná hmotnost + hmotnost akumulátora, viď typový štítok, vozidlo). Pri nakladaní vozidla pomocou závesu žeriava upevnit slučku lana okolo výstuhy ochrannej strechy vodiča (1). Na ramenách kolies sa pre tento účel nachádzajú dva náraziská (2). Vozidlo odstavit a zaistit (viď kapitolu E). Pomocou klinov zaistit vozidlo proti mimovoľnému rolovaniu! Viazacie prostriedky závesu žeriavu sa musia pripevnit tak, aby sa pri zdvíhaní nedotýkali iných dielov Prvé uvedenie do prevádzky m Vozidlo sa smie poháňat len prúdom z akumulátora! Usmernený striedavý prúd poškodí elektronické dielce. Káblové spojenia ku akumulátoru (vlečný kábel) musia byt kratšie než 6m. Na uvedenie vozidla do stavu prevádzkovej pripravenosti po dodaní alebo po preprave sa musia previest nasledovné činnosti: 0601.SK Skontrolovat úplnost vybavenia. V príp. potreby zabudovat akumulátor, nepoškodit kábel akumulátora (viď kapitolu D). Nabit akumulátor (viď kapitolu D). Podľa predpisov uviest vozidlo do prevádzky (viď kapitolu E). C 1

25 3 Pohybovanie vozidla bez vlastného pohonu Odt ahovacie zariadenie upevnit na odt ahovacom vozidle a na vozidle, ktoré treba odtiahnut. Vytiahnut zástrčku akumulátora. Uvoľnit parkovaciu brzdu. Odt ahované vozidlo musí riadit obsluha zo sedadla vodiča. Vozidlo odtiahnut krokovou rýchlost ou. Keďže nie je zapnutý posilovač riadenia, vozidlo je možné riadit len so zvýšeným vynaložením sily SK C 2

26 D kumulátor - údržba, nabíjanie, výmena 1 Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s akumulátormi s kyselinovou náplňou Pred všetkými prácami na akumulátore sa vozidlo musí odstavit a zaistit (viď kapitolu E). Personál údržby: nabíjanie, údržbu a výmenu akumulátorov smie prevádzat len vyškolený personál. Pri týchto prácach treba dodržiavat prevádzkový návod a predpisy výrobcu akumulátora a akumulátorovej nabíjacej stanice. Protipožiarne opatrenia: pri zaobchádzaní s akumulátormi sa nesmie ajčit a nesmie používat otvorený oheň. V priestore určenom k nabíjaniu vozidla sa v odstupe minimálne 2m nesmú nachádzat žiadne horľavé látky alebo iskriace pracovné prostriedky. Miestnost sa musí vetrat. Ochranné protipožiarne prostriedky musia byt vždy pristavené. Údržba akumulátora: zátky článkov akumulátora sa musia udržiavat v suchom a čistom stave. Svorky a koncovky káblov musia byt čisté, zľahka natreté kontaktným tukom a pevne priskrutkované. m Odstránenie akumulátora: pri odstraňovaní akumulátorov sa musia dodržiavat národné predpisy na ochranu životného prostredia alebo zákony týkajúce sa odstraňovania materiálov. Takisto sa musia bezpodmienečne dodržiavat príslušné údaje výrobcu akumulátora pre jeho odstraňovanie. Pred zavretím krytu akumulátora zaistit, aby sa nemohol poškodit kábel akumulátora. kumulátory obsahujú zriedené kyseliny, ktoré sú jedovaté a leptavé. Z tohto dôvodu sa počas všetkých prác pri zaobchádzaní s akumulátormi musí nosit ochranný odev a ochrana zraku. Bezpodmienečne zabránit kontaktu s kyselinovou náplňou akumulátora. k sa odev, koža alebo oči napriek tomu dostali do styku s kyselinovou náplňou akumulátora, treba postihnuté miesta ihneď oplachovat veľkým množstvom čistej vody, pri styku pokožky alebo očí treba navyše vyhľadat lekára. Vyliatu kyselinovú náplň akumulátora treba okamžite neutralizovat. 2 Typy akumulátorov Typy akumulátorov odpovedajú norme IEC 254 / EN Podľa použitia sa vozidlo ETM/V vybavuje rôznymi akumulátormi. Nasledovná tabuľka udáva možné kombinácie pri danej kapacite: Kapacita Standard So zvýšeným výkonom kumulátor 48 V - 2PzS 220 h 1 ) 220L 240HX kumulátor 48 V - 2PzS 280 h 1 ) 280L 300HX kumulátor 48 V - 3PzS 330 h 330L 360HX kumulátor 48 V - 3PzS 420 h 420L 450HX kumulátor 48 V - 4PzS 560 h 560L 600HX kumulátor 48 V - 5PzS 700 h 2 ) 700L 750HX 0601.SK 1 ) Iba pri ETM/V ) Iba pri ETV 116 D 1

27 Hmotnost akumulátora je uvedená na typovom štítku akumulátora. kumulátory s neizolovanými pólmi musia byt prekryté nekĺzavou izolačnou látkou. Hmotnost a rozmery akulmulátora majú podstatný vplyv na stabilitu vozidla. Zmena vybavenia akumulátora je možná len so súhlasom výrobcu. 3 Odkrytie akumulátora Posadit sa na sedadlo vodiča. Uviest do stavu prevádzkovej pohotovosti (viď kapitolu E). Riadiacu páku (1) naklonit v smere šípky (U), držiak stožiara uviest až na doraz do smeru akumulátora a riadiacu páku pustit (stožiar sa nachádza v koncovej polohe). Riadiacu páku (1) znovu naklonit v smere šípky (U) a držiak stožiara viest ďalej až na doraz do smeru akumulátora (príprava na odblokovanie akumulátora). Potiahnut odblokovanie vozíka akumulátora (4), LED (2) svieti. Riadiacu páku (1) naklonit v smere šípky (T) a držiak stožiara so spriahnutým vozíkom akumulátora posúvat dopredu, až kým akumulátor neleží voľne pripravený na údržbu. Vypnút hlavný spínač a spínač na kľúč. Zapájat a odpájat zástrčku akumulátora so zásuvky sa smie len pri vypnutom hlavnom vypínači a vypnutej nabíjačke. Zástrčku akumulátora (5) vytiahnut so zásuvky. V príp. potreby odstránit izolačné látku. Bezpečnostný spínač odblokovania akumulátora preruší unkciu jazdy pokiaľ je odblokovaný vozík akumulátora a pokiaľ nezhasne LED (2). Pred ďalším uvedením stohovača do prevádzky sa musí vozík akumulátora zasunút do pôvodnej polohy, aby sa odpojil vozík akumulátora od držiaka stožiara. LED (2) musí zhasnút SK D 2

28 3.1 Premostenie prerušenia trakčného prúdu Zapnút spínač pomalá jazda (3). Stohovač s predsunutým akumulátorom sa môže pohybovat len pomalou jazdou v rámci nabíjacej stanice! 3.2 Núdzové odblokovanie vozíka akumulátora uviest do stavu prevádzkovej pohotovost (viď kapitolu E) Riadiacu páku (1) naklonit v smere 6 šípky (U), držiak stožiara uviest až na doraz do smeru akumulátora a riadiacu páku pustit. Riadiacu páku (1) naklonit v smere šípky (U) a držiak stožiara viest ďalej až na doraz do smeru akumulátora (1). 7 Vypnút hlavný spínač a spínač na kľúč. Otvorit kryt sedadla (viď kapitolu F). Uvoľnit skrutky (6) blokovania akumulátora a vytiahnut blokovanie (7). Uzavriet kryt sedadla. Zapnút hlavný spínač a spínač na kľúč. Riadiacu páku (1) naklonit v smere šípky (T) a držiak stožiara so spriahnutým vozíkom akumulátora posúvat dopredu, až kým akumulátor neleží voľne pripravený na údržbu. LED (2) svieti. Vypnút hlavný spínač a spínač na kľúč. Pred zabudovaním blokovania akumulátora sa musí odstránit porucha na odblokovaní. Bezpečnostný spínač odblokovania akumulátora preruší unkciu jazdy pokiaľ je odblokovaný vozík akumulátora a pokiaľ nezhasne LED (2). Pred ďalším uvedením stohovača do prevádzky sa musí vozík akumulátora zasunút do pôvodnej polohy, aby sa odpojil vozík akumulátora od držiaka stožiara. LED (2) musí zhasnút. 4 Nabíjanie akumulátora 0601.SK kumulátor odkryt (viď odsek 3). Počas nabíjacieho procesu musí byt povrch článkov akumulátora odkrytý, aby sa zabezpečilo dostatočné vetranie. Na akumulátor sa nesmú ukladat žiadne kovové predmety. Pred nabíjacím procesom skontrolovat všetky viditeľné poškodenia káblových a zástrčkových spojov. k sa na akumulátore nachádza izolačná rohož, zložte ju. Nabíjací kábel nabíjacej stanice akumulátora spojit so zástrčkou akumulátora (5). kumulátor nabíjajte podľa predpisov výrobcu akumulátora a nabíjacej stanice. Je bezpodmienečne nutné doržiavat pokyny výrobcu akumulátora a nabíjacej stanice. D 3

29 5 Vybratie a vmontovanie akumulátora kumulátor odkryt (viď odsek 3). by sa zabránilo skratom, je nutné akumulátory s otvorenými pólmi alebo spojkami prekryt gumenou podložkou. Pri výmene akumulátora pomocou závesu žeriavu je nutné dbat na dostatočnú nosnost (viď hmotnost akumulátora na typovom štítku akumulátora). Záves žeriavu musí t ahat zvisle, aby sa nestlačil žľab akumulátora. Háky sa musia umiestnit tak, aby pri uvoľnenom závese žeriavu nemohli padnút an akumulátor. Montáž a demontáž pomocou závesu žeriavu Záves žeriavu narazit na žľab akumulátora (8). Na červenej aretácii akumulátora (9) uvoľnit maticu (10) a skrutku (11). Vytiahnut červenú aretáciu akumulátora (9). kumulátor vytiahnut pomocou závesu žeriavu a odviezt nabok. Montáž prebieha v opačnom poradí. Montáž a demontáž s vozíkom akumulátora Vozidlo musí stát vodorovne, aby sa po odstránení aretácie akumulátor nevyroloval svojvoľne. Bočné dvere (12) otvorit servisným kľúčom (nutné len pri kapacite akumulátora 560h pri vozidle ETM/V 110). Na červenej aretácii akumulátora (9) uvoľnit poistnú maticu (10) a skrutku (11). Vytiahnut červenú aretáciu akumulátora (9). kumulátor vytiahnut nabok na pripravený transportný vozík. Montáž prebieha v opačnom poradí. Pri výmene akumulátora smie byt nasadené len totožné prevedenie. Po opätovnej montáži skontrolovat viditeľné poškodenia káblových a zástrčkových spojov. Kryty a bočné dvere musia byt bezpečne uzatvorené SK D 4

30 6 Ukazovateľ vybitia akumulátora, sledovač vybíjania akumulátora, počítač prevádzkových hodín m Ukazovateľ vybitia akumulátora: Stav nabitia akumulátora (13) sa zobrazuje v 10% krokoch na displeji LIS. Sériové nastavenie ukazovateľa vybitia akumulátora / sledovača vybitia sa vzt ahuje na štandardné akumulátory. Pri použití akumulátorov nevyžadujúcich údržbu sa musí displej nastavit tak, že sa za percentuálnym údajom objaví symbol T (14). k sa neprevedie toto nastavenie, môže sa akumulátor poškodit hĺbkovým vybíjaním. O nastavenie prístroja je možné požiadat servis výrobcu BTT :040% T 471h Pri zvyškovej kapacite akumulátora s hodnotou 20% pre štandardné akumulátory príp. 40% pre akumulátory nevyžadujúce údržbu, je nutné dobitie akumulátora. Sledovač vybitia akumulátora: Pri prinízkej zvyškovej kapacite sa vypne unkcia zdvíhania. Na displeji LIS sa objaví odpovedajúce hlásenie. Funkcia zdvíhania sa znovu zapne, až keď sa pripojený akumulátor dobije na min. 70%. Počítač prevádzkových hodín: Prevádzkové hodiny (15) sa zobrazujú spolu so stavom nabitia akumulátora. Počítač prevádzkových hodín ukazuje celkový čas pohybov jazdy a zdvíhania SK D 5

31 D SK

32 E Obsluha 1 Bezpečnostné predpisy pre prevádzku nízkozdvižného vozíka Povolenie k jazde: nízkozdvižný vozík smú používat len vhodné osoby, ktoré boli pre jazdu príslušne vyškolené a ktoré prevádzkovateľovi alebo ním poverenej osobe preukázali svoju kvaliikáciu pre jazdu a zdvíhanie bremien a ktoré boli prevádzkovateľom výslovne poverené používat vozidlo. Práva, povinnosti a pravidlá pre vodiča: Vodič musí byt poučený o svojich právach a povinnostiach, o ovládaní zdvíhacieho vozíka a oboznámený s obsahom tohto návodu na obsluhu. Musia sa mu vyhradit patričné práva. Pri dopravných vozíkoch, pri ktorých obsluha kráča, je nutné používat bezpečnostnú obuv. Zákaz používania nepovolanými osobami: počas doby používania je vodič sám zodpovedný za nízkozdvižný vozík. Nepovolaným osobám musí zakázat jazdu a manipuláciu s nízkozdvižným vozíkom. Takisto nesmie vozit alebo zdvíhat žiadne osoby. Poškodenie a nedostatky: Poškodenie a iné nedostatky na nízkozdvižnom vozíku alebo namontovaných prístrojoch sa musia okamžite hlásit dozornému personálu. Nízkozdvižné vozíky v stave nezodpovedajúcom prevádzke (napr. ojazdené pneumatiky alebo chybné brzdy) sa nesmú používat dovtedy, pokiaľ sa odborne neopravia. Opravy: Bez zvláštneho vzdelania a povolenia vodič nesmie prevádzat žiadne opravy alebo zmeny na nízkozdvižnom vozíku. Vodič nesmie v žiadnom prípade vyradit bezpečnostné zariadenia alebo spínače z unkcie alebo ich prestavit. Ohrozená zóna: ohrozená zóna je rozsah, v ktorom sú ohrozované osoby jazdou alebo zdvíhacími pohybmi nízkozdvižného vozíka, jeho prostriedkami na zdvíhanie bremien (napr. vidlicou alebo namontovanými prístrojmi) alebo naloženým bremenom. K nemu patria aj tie miesta, ktoré môžu byt dosiahnuté padajúcim nákladom alebo klesajúcimi /padajúcimi pracovnými prostriedkami. Nepovolané osoby musia byt vykázané z ohrozenej zóny. V prípade ohrozenia osôb sa musí v pravom čase vydat varovný signál. k nepovolané osoby napriek výzve neopustia ohrozenú zónu, treba nízkozdvižný vozík okamžite zastavit. Bezpečnostné zariadenie a výstražné štítky: tu opísané bezpečnostné zariadenia, výstražné štítky a výstražné upozornenia sa musia bezpodmienečne dodržat SK E 1

33 2 Popis ovládacích prvkov a ukazovateľov Poz. Ovládací prvok resp. ukazovateľ 1 Riadiaca páka Sklon stožiara 2 Riadiaca páka Vysunutie stožiara Funkcia t Obsluha unkcie Zdvíhaciu plošinu naklonit dopredu / dozadu t Obsluha unkcie Posuv držiaka stožiara dopredu / dozadu 3 Solo-Pilot t Obsluha unkcií: Náklad zdvíhat / spúšt at Smer jazdy dopredu / dozadu Zariadenie na postranný posuv doľava / doprava Tlačidlo húkačky 4 Plynový pedál t Plynule riadi rýchlost jazdy. 5 Brzdový pedál t Vozidlo sa brzdí. 6 Pedál t Nestlačený: Funkcie jazda, zdvíhanie ako aj vedľajšie unkcie sa zablokujú. Funkcia spúšt anie sa zachová. Vozidlo doroluje. Stlačený: Funkcie jazda, zdvíhanie ako aj vedľajšie unkcie sa uvoľnia. 7 retácia sedadla vodiča t Sedadlo vodiča je možné horizontálne prestavit. 8 Nastavenie hmotnosti - sedadlo vodiča t Nastavenie na hmotnost vodiča pre optimálne pruženie sedadla. 9 Nastavenie opierky chrbta t Opierka chrbta na sedadle vodiča sa dá nastavit. 10 Nastavenie stĺpika riadenia t Na stĺpiku riadenia sa nastavuje odstup a výška. 11 Parkovacia brzda t Zaist uje parkujúce vozidlo voči rolovaniu. 12 Vozík akumulátora - t Odblokuje vozík akumulátora. odblokovanie 13 Spínací zámok na kľúč t Na zapnutie a vypnutie napätia akumulátora k vozidlu. Červený kľúč (č. 702): pre obsluhu Sivý kľúč (č. 738): pre údržbu a dielňu 14 Spínač - pomalá jazda t Pomalú jazdu zapnút a vypnút. 15 Hlavný núdzový vypínač t Preruší prúdový obvod, vypne všetky elektrické unkcie a nútene zabrzdí vozidlo. t = sériové vybavenie o = doplnkové vybavenie 1005.SK E 2

34 SK E 3

35 Poz. Obslužné príp. zobrazovací prvok 16 Inormačný a servisný displej (LIS) Funkcia t Zobrazovanie dôležitých parametrov jazdy a zdvihu, výstražné hlásenia, upozornenia o chybnej obsluhe a údaje o údržbe (viď odsek 5). 17 Riadiaca páka ZH 2 o Riadi druhú prídavnú hydrauliku. t = sériové vybavenie o = doplnkové vybavenie 1005.SK E 4

36 SK E 5

37 3 Uvedenie vozidla do prevádzky Pred uvedením vozidla do prevádzky, jeho obsluhou alebo zdvíhaním bremena, sa vodič musí presvedčit, že sa nikto nenachádza v ohrozenej zóne. Skúšky a činnosti každodenného uvedenia do prevádzky Celé vozidlo (hlavne kolesá a prostriedok na uchopenie bremena) skontrolovat na viditeľné poškodenia. Skontrolovat, či sú nosné ret aze napnuté rovnomerne. Prekontrolujte zrakom upevnenie akumulátora a káblové prípojky. Nastavit sedadlo vodiča by sa dosiahlo optimálne tlmenie, musí sa sedadlo vodiča nastavit na hmotnost vodiča. Sedadlo musí byt pri nastavovaní na hmotnost vodiča odľahčené. Nastavenie hmotnosti vodiča: Páku (8) potiahnut v smere šípky až na doraz a znovu zasunút spät. 19 Predchádzajúca nastavená hmotnost sa znovu nastaví na minimálnu hodnotu. Rozsah nastavenia tlmenia od 50 kg do 130 kg. Páku (8) znovu t ahat v smere šípky, až kým sa na stupnici (18) nedosiahne požadovaná hmotnost. Potom zasunút páku znovu do pôvodnej polohy. Posadit sa na sedadlo vodiča. Nesiahat medzi sedadlo a stenu rámu / ochrannú strechu vodiča Nastavit opierku chrbta: Vytiahnut blokovaciu páku (9) a nastavit sklon opierky (19). Blokovaciu páku znovu pustit, opierka chrbta sa upevní. Nastavit polohu sedenia: Blokovaciu páku (7) aretácie sedadla vodiča potiahnut nahor v smere šípky a posúvaním dopredu a dozadu uviest sedadlo vodiča do správnej polohy sedenia. Blokovaciu páku (7) znovu nechat zapadnút. retácia sedadla vodiča musí v nastavenej polohe bezpečne zapadnút. Nastavenie sedadla vodiča sa nesmie menit počas jazdy! Nastavenie sedadla vodiča sa vzt ahuje na sériové štandardné vybavenie. Pri odlišnom prevedení sa musí použit popis nastavenia výrobcu. Pri nastavení sa musí vziat do úvahy, že všetky obslužné prvky musia byt ľahko dosiahnuteľné SK E 6

38 Nastavenie stĺpika riadenia Uvoľnit aretáciu stĺpika riadenia (10) a riadiacu hlavu (20) nastavit do želanej polohy. retáciu stĺpika riadenia potom znovu upevnit. Uviest do stavu prevádzkovej pohotovosti Vytiahnut hlavný vypínač (15). Kľúč vsunút do spínacieho zámku (13) a na doraz otočit doprava do polohy "I". Skontrolovat unkčnost húkačky. Skontrolovat unkčnost brzdového pedálu a parkovacej brzdy (viď odsek 4.2). Vozidlo je teraz prevádzkyschopné. Sledovač stavu vybíjania akumulátora ukazuje aktuálnu kapacitu akumulátora Pokyny na používanie bezpečnostného popruhu o m Pred naštartovaním zdvíhacieho vozíka prečítat tento celý odsek. Popruh založit pred každým pohybom zdvíhacieho vozíka. Podľa veľkosti postavy zmenit výšku upevnenia popruhu (49). Popruh chráni pred t ažkými zraneniami. Zamrznutý zámok popruhu (47) alebo zamrznutú navíjačku rozmrazit a usušit. Teplota vzduchu nesmie prekročit +60 C. Na bezpečnostnom popruhu neprevádzat žiadne zmeny SK Po každej nehode prekontrolovat poškodenia bezpečnostného popruhu a krytu sedadla a v príp. potreby vymenit. Poškodené alebo už neungujúce bezpečnostné popruhy nechat nahradit len autorizovanými obchodníkmi alebo pobočkami. Pri opravách sa môžu používat len originálne náhradné diely. E 7

39 m Správanie v nezvyčajných situáciách o k hrozí, že sa vozidlo prevráti, treba sa správat nasledovne. Trup zatlačit do opierky sedadla. Volant uchopit pevne obidvoma rukami a podopierat nohami. Telo naklonit proti smeru pádu. Návod na použitie bezpečnostného pásu o Pred naštartovaním zdvíhacieho vozíka vytiahnut popruh plynule z navíjačky, založit tesne na tele a nechat zapadnút do zámnku. Popruh nesmie byt pri založení pretočený. Pri obsluhe zdvíhacieho vozíka (napr. jazda, zdvíhanie, spúšt anie atď.) sediet podľa možností celkom vzadu, tak aby sa chrbát dotýkal opierky. Blokovacia automatika navíjačky popruhu umožňuje dostatočnú voľnost pohybu na sedadle. Pri sedení na prednej hrane sedadla je z dôvodu dlhšieho popruhu nižšia ochrana. Popruh používat len na zabezpečenie jednej osoby. Po použití stlačit červený gombík a rukou zaviest jazyk uzáveru k navíjačke. o Postup pri štartovaní zdvíhacieho vozíka vo svahu Pri veľkom sklone zdvíhacieho vozíka sa automaticky zablokuje vyt ahovanie popruhu. Popruh sa už nedá vytiahnut z navíjačky. Opatrne odviezt zdvíhací vozík so svahovej polohy a založit popruh SK E 8

40 4 Práca s nízkozdvižným vozíkom 4.1 Bezpečnostné pravidlá pre jazdu Jazdné pruhy a pracovné pásma: Jazdit sa smie len na cestách uvoľnených pre premávku. Nepovolané osoby sa nesmú zdržiavat v pracovnom pásme. Bremená sa smú skladovat len v na to vyhradených miestach. Správanie počas jazdy: vodič musí prispôsobit rýchlost jazdy miestnym pomerom. Jazdu musí spomalit napr. v zákrutách a v úzkych priechodoch, pri prechádzaní krídlových dverí a na neprehľadných miestach. Musí neustále dodržiavat bezpečný odstup k vozidlám pohybujúcim sa pred ním a nízkozdvižný vozík mat neustále pod kontrolou. Zakázané je náhle zastavenie (s výnimkou nebezpečnej situácie), rýchle otáčanie a predbiehanie na nebezpečných alebo neprehľadných miestach. Takisto sa zakazuje vykláňanie sa alebo vytŕčanie rúk mimo pracovnú a ovládaciu zónu. Podmienky viditeľnosti počas jazdy: vodič musí pozerat v smere jazdy a mat vždy dostatočný výhľad na úsek, na ktorom jazdí. k sú prepravované bremená, ktoré obmedzujú výhľad, musí sa jazdit opačným smerom, t.j. aby dané bremeno neprekážalo vo výhľade v smere jazdy. k to nie je možné, musí pred nízkozdvižným vozíkom íst druhá osoba ako dozor. Jazda pri stúpaní alebo klesaní: Jazda na miestach so stúpaním resp. klesaním je dovolená len vtedy, ak sú tieto miesta určené pre premávku a v čistom stave pre dobrý záber kolies, na ktorých sa vozík môže bezpečne pohybovat v súlade s technickou špeciikáciou vozidla. V týchto prípadoch sa bremeno musí nachádzat na strane privrátenej k stúpaniu. Zakazuje sa otáčanie, šikmá jazda a odstavenie nízkozdvižného vozíka na miestach so stúpaním, resp. klesaním. Na miestach so sklonom sa smie jazdit len so zníženou rýchlost ou a za neustálej pohotovosti rýchleho zabrzdenia. Vjazd na výt ahy alebo nakladacie plošiny: do výt ahov alebo na nakladacie plošiny sa smie vozíkom vojst len v tom prípade, že tieto vykazujú dostatočnú nosnost, sú na základe ich konštrukcie tomu prispôsobené a prevádzkovateľ na ne vjazd povolil. Pred vjazdom treba zistit, či sú tieto podmienky splnené. Nízkozdvižný vozík musí do výt ahu vojst najprv s bremenom vpredu a zaujat takú polohu, aby nedošlo k styku so stenami výt ahovej šachty. Osoby, ktoré sa chcú výt ahom zviezt spolu s vozíkom, smú vojst do výt ahu až vtedy, keď nízkozdvižný vozík už bezpečne stojí a výt ah musia opustit pred nízkozdvižným vozíkom. Vlastnosti prepravovaného nákladu: Prepravovat sa smú len predpisovo zaistené náklady. Nikdy neprepravujte náklady, ktoré sú naukladané tak, že presahujú koniec vidlicového nosiča alebo ochranných mreží nákladu. Ťahanie prívesov: maximálna hmotnost brzdených alebo nebrzdených prívesov predpísaná pre nízkozdvižný vozík sa nesmie prekročit. Náklad prívesu musí byt predpisovo zaistený a nesmie presahovat dovolené rozmery príslušných jazdných pruhov. Po pripojení prívesu musí vodič pred jazdou prekontrolovat, či je vlečné zariadenie zaistené proti uvoľneniu. Nízkozdvižné vozíky s prívesom sa musia používat tak, aby bola zabezpečená bezpečná jazda a zabrzdenie t ahaného prostriedku pri všetkých pohyboch jazdy SK E 9

41 4.2 Jazda, ovládanie, brzdy Hlavný núdzový vypínač Hlavný vypínač (15) stlačit smerom nadol. Všetky elektrické unkcie sa vypnú. Funkcia hlavného vypínača sa nesmie obmedzit odloženými predmetmi. 15 R V 21 Jazda Jazdit len so zavretými a podľa predpisu zablokovanými krytmi. Hlavný smer jazdy je smer pohonu (V). Zvýšená pozornost pri jazde v smere nákladu (R). K jazde v smere nákladu (R) by malo dôjst len pri posúvaní a nakladaní alebo skladaní nákladu. Uviest do stavu prevádzkovej pohotovosti (viď odsek 3). Uvoľnit parkovaciu brzdu (11). Prepínač smeru jazdy (21) nastavit do požadovanej polohy, (V) alebo (R). Stlačit plyn (4) a pedál (6). Vozidlo sa začne hýbat požadovaným smerom. Pedál (6) zabraňuje tomu, aby počas jazdy vyčnievala noha vodiča za obrysy vozidla. k nie je stlačený, uvedú sa všetky elektrické unkcie, okrem riadenia a inormačného a servisného systému (LIS) ako aj húkačky, mimo prevádzky. Vozidlo vyroluje podľa nastaveného parametra "Rolovacia brzda". Funkcia spúšt anie sa zachová. Rýchlost jazdy sa reguluje plynovým pedálom (4) Riadenie t o Pri ovládaní volantu sa automaticky zapne posilovač riadenia a hnacie koleso sa nastaví do požadovanej polohy. Protismerné riadenie (štandardné prevedenie) Pri jazde dopredu (prepínač smeru jazdy (21) v polohe (V) = smer pohonu) vedie otočenie volantu doľava k zákrute vľavo, doprava k zákrute vpravo. Postavenie hnacieho kolesa sa zobrazí na displeji LIS. Súbežné riadenie Pri jazde dopredu (prepínač smeru jazdy (21) v polohe (V) = smer pohonu) vedie otočenie volantu doľava k zákrute vpravo, doprava k zákrute vľavo. Postavenie hnacieho kolesa sa zobrazí na displeji LIS SK E 10

42 Brzdenie Brzdiace vlastnosti vozidla závisia hlavne od povrchu vozovky. Túto skutočnost musí vodič pri jazde zohľadnit. Vozidlo môže brzdit tromi spôsobmi: vratnou brzdou dojazdnou brzdou prevádzkovou brzdou k vozidlo používa viac vodičov (napr. viacsmenná prevádzka), musí sa pri nastavení individuálnych parametrov zohľadnit rozdielne správanie pri brzdení a jazde! Pri znovuuvedení do prevádzky skontrolovat reakcie vozidla! Brzdenie pomocou vratnej brzdy: 21 Prepínač smeru jazdy (21) uviest počas jazdy do opačného smeru; vozidlo sa zabrzdí riadením trakčného prúdu, až kým nedôjde k jazde opačným smerom. Takáto prevádzka znižuje spotrebu energie. Dochádza k spätnému získavaniu energie, riadenému trakčným prúdom. 4 5 Brzdenie pomocou dojazdnej brzdy: Počas jazdy pustit plynový pedál; vozidlo sa brzdí podľa postavenia plynového pedála trakčným prúdom. Brzdenie pomocou prevádzkovej brzdy: Stlačit brzdový pedál (5). Vozidlo je brzdené hydraulickou bubnovou brzdou (resp. pri ETV 116 prídavnými brzdami zát ažových kolies) SK E 11

43 4.3 Nastavit vidlice by sa tovar nakladal bezpečne, musia byt vidlice nastavené v čo možno najväčšej vzdialenosti a súmerne k stredu vozidla. Tažisko bremena sa musí nachádzat v strede medzi vidlicami. retovaciu páku (22) otočit smerom nahor. Vidlice (23) posunút na nosiči (24) do správnej polohy. retovaciu páku otočit smerom nadol a vidlice púsunút, až kým aretovací kolík nezapadne do drážky. 4.4 Naloženie a zloženie bremien m Skôr, ako sa naloží tovar, musí sa vodič presvedčit o tom, či je podľa prepisov uložený na palete a či neprekračuje pripustenú nosnost. Vidlice zasunút čo najviac pod náklad Zdvíhanie Zdržovanie sa osôb pod nadvihnutým nákladom je zakázané. 3 Solo-Pilot (3) potiahnut smerom (H). Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost zdvihu. S Stačit Solo-Pilot, kým sa dosiahne požadovaná výška zdvihu. k sa dosiahne koncová narážka (zvuk obmedzovača tlaku), riadiacu páku uviest okamžite do základnej polohy. Spúšt anie H m Solo-Pilot (3) stlačit smerom (S). Sklon Solo-Pilota reguluje rýchlost spúšt ania. Zabránit tvrdému dosadnutiu nákladu, aby sa šetril tovar a povrch regálov SK E 12

44 Pri spúšt aní z regála musia byt vidlicové rybiny voľné. Nejazdite, prv než vidlica nie je úplne spustená. Vysunutie držiaka stožiara Nesiahat medzi stožiar a kryt akumulátora. Na vysunutie držiaka stožiara dopredu naklonit riadiacu páku (2) v smere (T), dozadu v smere (U). Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost posuvu. Prepravné jazdy sa smú vykonávat len so stiahnutým držiakom stožiara a spusteným bremenom. T 2 U Sklon stožiara Na naklonenie stožiara dopredu sklonit riadiacu páku (1) smerom (V), na naklonenie dozadu smerom (R). V 1 R 1005.SK E 13

45 4.5 Nakladanie, zdvíhanie a preprava nákladu Vidlice nastavit do vodorovnej polohy: Riadiacu páku (1) stlčit smerom (V) alebo (R). Nadíst k nákladu. Držiak stožiara posunút dopredu: Riadiacu páku (2) naklonit smerom (T). Vidlice zodvihnút do požadovanej výšky: Solo-Pilot (3) potiahnut smerom (H). Vidlice zasunút pod náklad. Náklad zodvihnút : Solo-Pilot (3) potiahnut smerom (H). Držiak stožiara posunút nazad: Riadiacu páku (2) naklonit smerom (U). Pri jazde s a bez nákladu sa musí držiak stožiara a zdvíhacia plošina uviest spät do základnej polohy a spustit náklad. Spustit náklad do prepravnej polohy: Solo-Pilot (3) stlačit smerom (S). Náklad naklonit smerom dozadu: Riadiacu páku potiahnut smerom (H). Tovar prepravit. Náklad uviest do vodorovnej polohy: Riadiacu páku (1) stlačit smerom (V). Náklad uviest do požadovanej výšky: Solo-Pilot (3) potiahnut smerom (H) a v príp. potreby na posuv držiaka stožiara, riadiacu páku (2) stlačit smerom (T). Náklad zložit : Solo-Pilot (3) stlačit smerom (S). Držiak stožiara posunút nazad: Riadiacu páku (2) potiahnut smerom (U) SK E 14

46 4.6 Obsluha neseného zariadenia o Integrované zariadenie na posuv vidlíc do strán Označenie smeru "doľava" alebo "doprava" sa vzt ahuje na náloženie tovaru v smere pohľadu z miesta obsluhy. Zariadenie na posuv vidlíc vľavo: X2 Spínač (21) stlačit v smere (X1). Y2 Zariadenie na posuv vidlíc vpravo: Spínač (21) stlačit v smere (Y1). Zohľadnit zníženú nosnost pri vysunutí (viď kapitolu B). X1 Y1 o Hydraulické prídavné zariadenia Na spustenie prídavného hydraulického zariadenia je určená riadiaca páka (17) s unkciami (X2) a (Y2) (viď návod na použitie od výrobcu). Zohľadnit nosnost prídavného zariadenia. Rešpektujte zát ažový diagram stohovača so závesným nástrojom a návodom na obsluhu stohovača a závesný nástroj. Závesný nástroj sa smie obsluhovat len zaškoleným a autorizovaným personálom. Je potrebné upustit od každého bezpečnostne neistého pracovného postupu. Závesný nástroj sa smie prevádzkovat len vo unkčnom stave. Minimálne raz za smenu je potrebné závesný nástroj skontrolovat na vonkajšie rozpoznateľné škody! Škody je potrebné okamžite ohlásit SK E 15

47 4.7 Vozidlo odstavit a zaistit proti pohybu k vodič opustí vozidlo, musí ho odstavit tak, aby bolo zaistené proti pohybu aj vtedy, ak ho opustí len na krátku dobu. Vozidlo neodstavujte na miestach so stúpaním! Zdvíhacie zariadenie musí byt zakaždým celkom spustené. Stlačit parkovaciu brzdu (11). Náklad úplne spustit a uviest do vodorovnej polohy. Držiak stožiara uviest do pôvodnej polohy. Hlavný vypínač (15) stlačit do polohy "us". Kľúč spínacieho zámku (13) otočit do polohy "0" a vytiahnut SK E 16

48 5 Inormačný a servisný ukazovateľ (LIS) m Na LCD inormačnom a servisnom displeji (25) ("LIS") sa zobrazujú prevádzkové údaje, nabitie akumulátora, prevádzkové hodiny ako aj servisné a diagnostické údaje. Pod displejom sa nachádza 6 diód (LED (26) - (31)). Klávesnica (štyri klávesy (32) - (35)) je potrebná na nastavenie, čítanie a zmenu parametrov vozidla. Vozidlo sa dodáva s dvomi rôznymi kľúčmi: pre obsluhu kód kľúča: 702 (červený): možná obsluha vozidla, LIS zobrazuje len aktuálne údaje jazdy. pre údržbu / dieľňu kód kľúča: 738 (sivý): možná obsluha vozidla, LIS sa dá využit aj na zmenu parametrov vozidla v mode operátora (viď odsek 5.4). Zmeny v servisnom mode môžu previest len autorizovaný technici výrobcu! SK E 17

49 5.1 Výstražné hlásenia LED Šest výstražných svietiacich LED zobrazuje nasledovné stavy: Poz. Funkcia 26 Smer jazdy dopredu (smer pohonu) (zelená LED) 27 Zatiahnutá ručná brzda (červená LED) 28 Smer jazdy dozadu (smer nákladu) (zelená LED) 29 Príliš nízky stav brzdovej kvapaliny (červená LED) 30 Zariadenie na posuv vidlíc v strednej polohe (zelená LED) 31 kumulátor odblokovaný (červená LED) 5.2 Obsadenie klávesov Poz Funkcia Dvojitá unkcia stupňovité zväčšovanie zvoleného parametra voľba jednotlivých bodov menu - vzostupne Dvojitá unkcia stupňovité zmenšenie zvoleného parametra voľba jednotlivých bodov menu - zostupne Dvojitá unkcia uvoľnenie jedného výberového menu z hlavného menu potvrdenie otázky s "NIE" -> "x" Štvoraká unkcia opustenie zvoleného bodu menu uloženie zmeneného parametra do pamäti potvrdenie otázky s "ÁNO" -> "q" prepínanie zobrazovania medzi "prevádzkové hodiny" / "čas" 1005.SK E 18

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

Návod na montáž prevádzku a údržbu

Návod na montáž prevádzku a údržbu fillcontrol oplňovaca Návod na montáž prevádzku a údržbu POPIS ZARIADENIA: 1 Uzatváracie armátúra 2 Snímač tlaku 3 Ovládacia časť 4 Kuľový kohút s mechanickým pohonom 5 Systémový oddeľovač BA 6 Manometer

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung

Mehr

Pôvodný návod na použitie. Ručný paletový vozík HPS-20 HPS SK - 09/2013

Pôvodný návod na použitie. Ručný paletový vozík HPS-20 HPS SK - 09/2013 Pôvodný návod na použitie Ručný paletový vozík HPS-20 HPS-25 0051 0052 50988046024 SK - 09/2013 Obsah (Register) g 1 Predslov Váš priemyselný vozík... 2 Všeobecné informácie.... 2 Vyhlásenie o zhode ES,

Mehr

ECP 100-3 05.98-50114183 08.03

ECP 100-3 05.98-50114183 08.03 ECP 100-3 0598 - g 50114183 0803 1 : 2 m : t o,, JUNGHEINRICH G Jungheinrich ktiengesellschat m Stadtrand 35 22047 Hamburg - : +49 (0) 40/6948-0 wwwjungheinrichcom 0108GR 0108GR B 1 B 1 2 B 2 21 B 3 22

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015 Pôvodný návod na použitie Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX20-20 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 170096 SK - 02/2015 Predhovor g Adresa výrobcu a kontaktné

Mehr

Komponenty pre zabudovanie snímačov

Komponenty pre zabudovanie snímačov Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného

Mehr

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Plynový kondenzačný kotol MGK-2-130 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 365 z G20 na G31 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 364 z G31

Mehr

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu Vydanie: 12.2009 610.44482.67.000 Originálny návod na obsluhu Slovencina Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 Doplnok k Návodu na obsluhu 610.44436.67.000 Zariadenia skupiny II - Kategórie 3/2GD a 3GD 2BH7

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp)

NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) NÁVOD NA OBSLUHU Ochranné relé transformátora (Buchholzov princíp) OBSAH Por. č. Téma Strana 1. Montáž 3 1.1. Inštalácia potrubia 3 1.2. Plnenie Buchholzovho relé 4 1.3. Vyprázdňovanie Buchholzovho relé

Mehr

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! Návod k obsluhe POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-900 http://www.dolmar.com Srdeãne ìakujeme

Mehr

Časové a meracie relé Amparo

Časové a meracie relé Amparo Časové a meracie relé Amparo Jednoduché nastavenie a ovládanie Signalizácia stavov pomocou LED Skvelá dostupnosť NAKUPUJTE ONLINE! v kancelárii aj na cestách s aplikáciou Live Phone VRÁTANE INFORMÁCIE

Mehr

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009 CZ SK Vysoušeč vzduchu str. 1-10 Odvlhčovač str. 12-21 dh 65 Návod k použití Návod na použitie 07-2009 WOODSTER Vysoušeč vzduchu dh 65 Výrobce: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouze

Mehr

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS 850-10 Art.-Nr. H 114 006 Ausgabe 2010/04/jbrg-08 Ďakujeme pekne za Vašu dôveru, ktoré prejavujete nám a našim produktom. Najprv si prečítajte návod

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM Rádio s budíkom Model Sieťové napätie Príkon NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK Elektr. trieda ochrany Batéria Frekvenčný rozsah rádia AM Frekvenčný rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 W II 1 x

Mehr

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11

Truma CP (E) classic. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Truma CP (E) classic Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 3 Strana 11 Ovládacie prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2 Použité symboly

Mehr

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH UŽIVATELSKÝ MANUÁL UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL EN DE CZ SK WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU CI-527 WHEELED

Mehr

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa comfort. Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa comfort Obsah Používané symboly... 3 Bezpečnostné pokyny... 3 Pokyny na používanie klimatizácií... 3 Návod na

Mehr

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk

Flexcon M-K. Návod na montáž a obsluhu. Regulácia expanzie. Preložené z originálnej verzie MC00019/ /ger 2011 Flamco b.v. MC00019/ /slk Flexcon M-K Návod Regulácia expanzie MC00019/02-2011/slk Preložené z originálnej verzie MC00019/11-2010/ger 2011 Flamco b.v. Obsah Flamco B.V. Amersfoortseweg 9 3751 LJ Bunschoten Holandsko T +31 33 299

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 21 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 21 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Účel použitia... 3 Bezpečnostné pokyny... 3

Mehr

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16

Truma CP plus. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Truma CP plus Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 16 Ovládacia časť Truma CP plus Obsah Návod na použitie Použité symboly... 3 Účel použitia... 3 Bezpečnostné

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.4.2014 BA 232/20-SK Originálny návod na prevádzku V-VC 202 303 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

MOTOR-Typenschild einkleben!

MOTOR-Typenschild einkleben! 00286435-D-SK Montageanleitung Außenläufermotoren Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II T1, T2, T3 oder T4 nach IEC 60079-0;

Mehr

Návod na inštaláciu a prevádzku

Návod na inštaláciu a prevádzku SK - slovenčina Návod na inštaláciu a prevádzku Servisná jednotka Service-Unit BEKOMAT 33/33 CO/33 F/33 CO F/ 33U/33U CO/33U F/33U CO F (SUBM33U / SUBM33UCO / SUBM33UF / SUBM33UCOF) 01-1958 2 Service-Unit

Mehr

Originálny návod na prevádzku

Originálny návod na prevádzku Edition: 1.12.2009 BA 150/3-SK Originálny návod na prevádzku V-VCA 25 40 / V-VCE 25 40 Vacuum pump Vákuové čerpadlo V-Serie Séria V Drehschieber Rotačný posúvač Obsah Obsah 1 Predslov...................................................................

Mehr

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa

ContiPressureCheck. Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách. Príručka používateľa ContiPressureCheck Systém na trvalú kontrolu tlaku v pneumatikách SK Príručka používateľa Obsah ContiPressureCheck TM 1 Všeobecne...6 1.1 Informácie k tejto príručke používateľa... 6 1.2 Obmedzenie záruky...

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

Návod na montáž, prevádzku a údržbu

Návod na montáž, prevádzku a údržbu minimat Kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu reflex reflex minimat minimat Všeobecne Všeobecne Prehľadné zobrazenie základná nádoba MG pripojenie, riadiaca jednotka, kompresor

Mehr

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW)

Návod na montáž. Tepelné čerpadlo commotherm. pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Návod na montáž Tepelné čerpadlo commotherm pre prevádzku soľanka-voda a voda-voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás

Mehr

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35

Návod na obsluhu. Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Návod na obsluhu Kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Mehr

TE 2000-AVR. Slovenčina

TE 2000-AVR. Slovenčina TE 2000-AVR Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/ /2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu 7212 5500 02/2008 DE/AT/CH/LU (sk) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB142-15/24/30/45/60/45/60 Pred obsluhou zariadenia si prosí pozorne preèítajte Predslov Prístroj

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle!

Saphir comfort RC. Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11. Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Saphir comfort RC Návod na použitie Strana 3 Návod na montáž Strana 11 Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! 3b 3b 5 4 3b Obrázok 2 3a 1 2b 2a Obrázok 1 Príklad montáže 1 Klimatizačný systém Saphir comfort

Mehr

TE 700-AVR IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 700-AVR IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02 TE 700-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство

Mehr

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku

AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku AKKUMATIK Systém pre nabíjanie, vybíjanie a diagnostiku Návod na obsluhu Stav k 01.07.2008 Od firmware verzie 2.21 www.akkumatik.de Dipl. Ing. (FH) Stefan Estner Allgäuer Str. 9 86199 Augsburg Preklad

Mehr

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8.

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8. Montageanleitung Montážny návod unky Type/Typ 01 M 116/01 361 350 1 3 4 ø8x35 x16 ø8x50 ø8 439 5 ø3,5x0 6 SRVISKRT / SRVISÁ KTR 7 ø4x5 8 ø5 x3 9 ø15 I. 1 II. III. esteunterlegplatte pevná podložka zudrehen

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

Combi 4 / Combi 6. Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Combi 4 / Combi 6. Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 Návod na použitie Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Ovládacia časť 2 Spínacie hodiny ZUCB (príslušenstvo) 3 Snímač teploty miestnosti

Mehr

Návod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia

Návod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia Návod na montáž a inštaláciu a elektrodokumentácia pelletstar 10 60 Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný technológiou HERZ pelletstar a nás teší, že aj Vás môžeme zaradiť medzi

Mehr

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu

Návod na obsluhu. Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/ /2005 SK (SK) Pre obsluhu 7217 2700 12/2005 SK (SK) Pre obsluhu Návod na obsluhu Plynový kondenzaèný kotol Logamax plus GB162-80/100 Prosíme starostlivo preèíta pred obsluhou zariadenia Obsah 1 Popis základného regulátora Logamatic

Mehr

Odporový teplomer pre procesnú techniku

Odporový teplomer pre procesnú techniku Typový list 90.2820 Strana 1/8 Odporový teplomer pre procesnú techniku Pre teploty od -200...+600 C S ochrannou trubkou z nerezu, titánu, tantalu, materiálu inconel a hastelloy Možnosť dodania s dvojvodičovým

Mehr

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK

Návod na obsluhu. Logamatic 4121, 4122 a Regulátor. Pre obsluhu. Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte /2008 SK Návod na obsluhu Regulátor Logamatic 4121, 4122 a 4126 Pre obsluhu Pred obsluhou si prosím pozorne prečítajte 7 747 016 745-03/2008 SK Obsah 1 Úvod......................................................

Mehr

Kompresory #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/ /71100/71105

Kompresory #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/ /71100/71105 Kompresory DE GB FR DK CZ NL IT HR NO SE SI HU RS #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/50079 50067/71100/71105 Güde GmbH & Co.

Mehr

Inhaltsübersicht. Obsah. Anwendung. Použitie. Bezpečnostné upozornenia. Sicherheitshinweise. deutsch 1

Inhaltsübersicht. Obsah. Anwendung. Použitie. Bezpečnostné upozornenia. Sicherheitshinweise. deutsch 1 00293186 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Návod na montáž Radiálne a diagonálne ventilátory Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................

Mehr

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie All-in-one soundbar Enjoy it. Enjoy it. Competence Center Audio MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt Germany www.blaupunkt.com 00 800 1300 1400 DE Service Hotline (kostenlos

Mehr

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba Pos: 2 /Layout/Titel_Montage Inbetriebnahme Wartung @ 0\mod_1257953072735_7468.docx @ 7585 @ @ 1 Pos: 3 /Layout/Hinweis_Deckblatt @ 0\mod_1257492952667_7468.docx @ 7524 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke

Mehr

2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač. Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS

2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač. Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS 2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS5010 011 0336 Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní prístroja na stanovený účel platia

Mehr

Plynové zásobníky na ohrev TÚV

Plynové zásobníky na ohrev TÚV Plynové zásobníky na ohrev TÚV ATTACK PZO NÁVOD NA OBSLUHU W W W. A T T A C K. S K OBSAH 1 ÚVOD... 3 2 VŠEOBECNÝ TECHNICKÝ POPIS... 3 3 PRINCÍP ČINNOSTI... 3 4 ZÁKLADNÉ ROZMERY ZÁSOBNÍKOV VODY... 4 5 ZÁKLADNÉ

Mehr

Príručka návod na montáž

Príručka návod na montáž 555 556 Príručka návod na montáž Elektronické pomerové rozdeľovače vykurovacích nákladov Vydanie: Rev. 210408 Dovozca: RUMIT SLOVAKIA, spol. s r. o. Nad Medzou 6 052 01 Spišská Nová Ves Telefón/fax: 053

Mehr

Štípačka na dřevo. str. 1-16. Štiepačka na drevo. str. 18-33. lv 80/hl 800. Návod k použití Návod na použitie 06-2009

Štípačka na dřevo. str. 1-16. Štiepačka na drevo. str. 18-33. lv 80/hl 800. Návod k použití Návod na použitie 06-2009 CZ SK Štípačka na dřevo str. 1-16 Štiepačka na drevo str. 18-33 lv 80/hl 800 Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Štípačka na dřevo lv 80/hl 800 Česky Jen pro EU Elektrické nářadí nevyhazujte

Mehr

Návod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra

Návod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra Regulátor tlaku Typ 4708 Typ 4708-5352 na regulátore polohy typ 3730 Typ 4708-1152 s nádobou filtra Typ 4708-6252 na pohonu typ 3372 Obr. 1 Regulátory tlaku Návod na montáž a obsluhu EB 8546 vydanie apríl

Mehr

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním

SAUNOVÉ KACHLE. 400 V, 50 Hz, 9 kw. Návod na montáž a použitie. Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ. Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SAUNOVÉ KACHLE 400 V, 50 Hz, 9 kw Návod na montáž a použitie Karibu P/N: Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ 66601 37.468.50 14011 Saunové kachle 9,0 kw s interným ovládaním SK/05-2016, v. C 1 Pozor! Pred uvedením

Mehr

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009 CZ SK Horizontální štípač dřeva str. 1-14 Horizontálna štiepačka dreva str. 16-29 05-2009 00101758_Stipac_dreva_LS_60_CZ_S1 1 26.5.2009 10:26:55 SCHEPPACH Horizontální štípač dřeva LS 600 Obr. 1 Obr. 3.1

Mehr

reflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

reflexomat kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu kompresorový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie, typový štítok 3 Obslužný panel 4 Bezpečnostné predpisy 5 Rozsah dodávky 6 Miesto montáže 6

Mehr

Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe

Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe POZOR: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! MS-340 http://www.dolmar.com

Mehr

OPEL INSIGNIA. Používateľská príručka

OPEL INSIGNIA. Používateľská príručka OPEL INSIGNIA Používateľská príručka Obsah Úvod... 2 V krátkosti... 6 Kľúče, dvere, okná... 20 Sedadlá, zádržné prvky... 43 Úložná schránka... 64 Prístroje a ovládacie prvky... 80 Osvetlenie... 122 Klimatizácia...

Mehr

Požiadavky na ažnú ty. Sedlovka musí by zasunutá do rámu po zna ku min.zasunutia C, a skrutka na upevnenie sedlovky musí by pevne dotiahnutá!

Požiadavky na ažnú ty. Sedlovka musí by zasunutá do rámu po zna ku min.zasunutia C, a skrutka na upevnenie sedlovky musí by pevne dotiahnutá! Návod na použitie Pre ítajte si a dodržujte pokyny v návode. Svetový patent. S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA www.trail-gator.com Copyright 2008 All Rights Reserved Tento návod je pomôcka na montáž,

Mehr

EcoVent KWL EC 60 Eco

EcoVent KWL EC 60 Eco Helios Ventilatoren NÁVOD NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU č. 86667 Stenové zariadenie EcoVent KWL EC 60 Eco - Spätné získavanie tepla a EC-technológia pre jednotlivé miestnosti SLOVENSKY Helios Ventilatoren NÁVOD

Mehr

Plynový filter. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 7

Plynový filter. Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 7 Plynový filter Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 7 Plynový filter Obsah Použité symboly... 2 Návod na použitie Účel použitia... 3 Výmena filtračnej

Mehr

variomat čerpadlový expanzný automat

variomat čerpadlový expanzný automat čerpadlový expanzný automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Prehľad zobrazenia, typový kód Obslužný panel Bezpečnostné predpisy, predpisy a normy 3 4 5 Montáž Rozsah dodávky Miesto

Mehr

3 052 531 RE / (St. 08.2010) 08.2010

3 052 531 RE / (St. 08.2010) 08.2010 3 052 531 RE / (St. 08.2010) 08.2010 ČESKY Obsah 1 K tomuto návodu...39 1.1 Použité výstražné pokyny...39 2 Bezpečnostní pokyny...39 2.1 Řádné používání...39 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny...39 2.3

Mehr

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci

Mehr

Soustruh na dřevo str. 1-14 Stolársky sústruh str. 15-26. DMS 900 Návod k obsluze / Návod na obsluhu

Soustruh na dřevo str. 1-14 Stolársky sústruh str. 15-26. DMS 900 Návod k obsluze / Návod na obsluhu CZ SK Soustruh na dřevo str. 1-14 Stolársky sústruh str. 15-26 DMS 900 Návod k obsluze / Návod na obsluhu Soustruh na dřevo DMS 900 SCHEPPACH Záruka Vady na vzhledu musí být nahlášeny během 8 dnů od převzetí

Mehr

PREDPIS Prevádzka a obsluha brzdových zariadení dráhových vozidiel (ZSSK V 15)

PREDPIS Prevádzka a obsluha brzdových zariadení dráhových vozidiel (ZSSK V 15) Železničná spoločnosť Slovensko, a.s. PREDPIS Prevádzka a obsluha brzdových zariadení dráhových vozidiel (ZSSK V 15) Spracovateľ/kontakt: Mgr. Jozef Luha 920/7032 Bc. Ján Meliš 920/7231 Schválil: Ing.

Mehr

Aufdach-Montage-Anleitung Edelstahl-Einhängehaken für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie s antikorovými hákmi pre rámové kolektory

Aufdach-Montage-Anleitung Edelstahl-Einhängehaken für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie s antikorovými hákmi pre rámové kolektory Technische Änderungen vorbehalten Technické zmeny vyhradené 1 11.2009 D Hinweis: Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Normen bei der Montage! Recycling - Nach Ende der Lebensdauer können die Kollektoren

Mehr

SK.80M.1 TERRASEM C 8. (Typ 8508 : ) TERRASEM C 9. (Typ 8509 : ) Sejačka

SK.80M.1 TERRASEM C 8. (Typ 8508 : ) TERRASEM C 9. (Typ 8509 : ) Sejačka 99 8508..80M.1 TERRASEM C 8 (Typ 8508 : +.. 01001) TERRASEM C 9 (Typ 8509 : +.. 01001) Sejačka Vážený zákazník! Zvolili ste dobre, tešíme sa z toho a gratulujeme Vám k rozhodnutiu pre Pöttinger a Landsberg.

Mehr

Brousící systém. str. 1-13. Brúsiaci systém. str. 14-26 WG 08. Návod k použití Návod na použitie 06-2009

Brousící systém. str. 1-13. Brúsiaci systém. str. 14-26 WG 08. Návod k použití Návod na použitie 06-2009 CZ SK Brousící systém str. 1-13 Brúsiaci systém str. 14-26 WG 08 Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Brousící systém WG 08 Obr. 1 Obr. 4 Obr. 2 Obr. 4 1 - CZ Návod k použití Brousící systém

Mehr

Prevádzkový návod. Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení. Vydanie 10/ / SK

Prevádzkový návod. Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení. Vydanie 10/ / SK Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení Vydanie 10/2008 16715438 / SK Prevádzkový návod SEWEURODRIVE

Mehr

DW701 DW SK

DW701 DW SK 599111-28 SK DW701 DW707 A1 A2 2 A3 A4 A5 B C D E F1 3 F2 G1 G2 H1 H2 H3 H4 J1 4 J2 J3 K1 K2 L1 L2 M N O P1 P2 5 POKOSOVÁ PÍLA Srdečne blahoželáme! Rozhodli ste sa pre elektrické náradie od fi rmy DEWALT,

Mehr

VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s.

VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s. VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. a FAL-CON TAX k.s. Die FAL-CON

Mehr

Montážny návod Montageanleitung H 60 NO

Montážny návod Montageanleitung H 60 NO Montážny návod Montageanleitung H 60 NO 356 600 280 1318/01 SRVISNÁ KRT / SRVIKRT WSSRWG/VOOVÁH 1 ø1,2x30 ø3,5x15 2 x30 4 5 ø8x35 ø7x50 x8 x8 3 ø6x60 ø10x60 6 7 8 9 ø4x30! 2a 2b x1 10 11 ø40 14 x8 a c

Mehr

Slovenský. Testfragen zur Vorbereitung auf den Sicherheitstest. Operative Arbeitsssicherheit der BASF SE Standort Ludwigshafen

Slovenský. Testfragen zur Vorbereitung auf den Sicherheitstest. Operative Arbeitsssicherheit der BASF SE Standort Ludwigshafen Slovenský Testfragen zur Vorbereitung auf den Sicherheitstest Operative Arbeitsssicherheit der BASF SE Diese Fragen dienen zur Vorbereitung auf den Sicherheitstest. Zur Unterweisung der Mitarbeiter und

Mehr

Dohoda o nakládke / Beladungsvertrag

Dohoda o nakládke / Beladungsvertrag Dohoda o nakládke / Beladungsvertrag I. Predmet dohody Dohoda o nakládke upravuje podmienky nakládky tankových plavidiel v prístave Bratislava. Zmluvnými stranami dohody o nakládke je prístavné prekládkové

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2014/2015 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm

HERZ tepelné čerpadlo. commotherm Návod na obsluhu pre odborníkov RVS 61 HERZ tepelné čerpadlo commotherm TECHNICKÉ ZMENY VYHRADENÉ! Obsah 1 Prehľad...8 2 Všeobecné informácie...9 3 Jednoduché priestorové zariadenie (2 drôtové)...11 3.1

Mehr

GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY. TYPOVÝ RAD VRE s priamym pohonom. Vydanie 09/06

GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY. TYPOVÝ RAD VRE s priamym pohonom. Vydanie 09/06 GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY TYPOVÝ RAD VRE 560 s priamym pohonom Vydanie 09/06 Typový rad VRE 560 s priamym pohonom Použitie vo všetkých oblastiach odvetrávacej techniky

Mehr

OPEL INSIGNIA. Používateľská príručka

OPEL INSIGNIA. Používateľská príručka OPEL INSIGNIA Používateľská príručka Obsah Úvod... 2 V krátkosti... 6 Kľúče, dvere, okná... 21 Sedadlá, zádržné prvky... 48 Úložná schránka... 71 Prístroje a ovládacie prvky... 87 Osvetlenie... 129 Klimatizácia...

Mehr

Špecialista pre mobilné priestorové systémy

Špecialista pre mobilné priestorové systémy Špecialista pre mobilné priestorové systémy Skladový kontajner Námorný kontajner Skladový kontajner Vysoký stupeň automatizácie produkcie Možnosť stohovania až 3 kontajnerov na seba KTL-vrstvenie v ponornom

Mehr

TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY

TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY NÁVOD NA POUŽITIE & ÚDRŽBU 1 Predslov Táto návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnom používaní a prevádzke tohto zariadenia. V prípade nedostatočného oboznámenia sa

Mehr

Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu

Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu SK Technická informácia Návod na inštaláciu a údržbu Kondenzačný plynový kotol TopGas (30,35,45,50,60) na zemný a skvapalnený plyn Hoval plynové kotly musia inštalovať a uviesť do prevádzky iba odborní

Mehr

Novinky Simogear. Hannover Messe 7. až 11. apríl Siemens AG 2013 Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers

Novinky Simogear. Hannover Messe 7. až 11. apríl Siemens AG 2013 Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers Novinky Simogear Hannover Messe 7. až 11. apríl 2014 siemens.com/answers Novinky Simogear Obsah Roadmap Roadmap Simogear Simogear vo svete Prevádzka s meničom Svetový motor Porovnanie 2KJ3 2KJ4 Izolačné

Mehr

! Dôležitá informácia výrobcu!

! Dôležitá informácia výrobcu! ROZŠÍRENÝ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE JK 0541708141402gSK Peletová krbová pec, typ: Pelletto 417.08, Toledo 32, Toledo 32-C, Almeria 17, Almeria 32-C Návod na inštaláciu a obsluhu Dodržujte, prosím,

Mehr

reflex servitec vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

reflex servitec vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu refle servitec 35-95 vákuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Stav k 05/09 refle servitec Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie 3 Obslužný panel 4 Obecné bezpečnostné predpisy,

Mehr

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW)

Návod na obsluhu. Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Návod na obsluhu Tepelné čerpadlo Pre prevádzku soľanka - voda a voda - voda (SW, WW) Úvod ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás môžeme

Mehr

servitec vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu

servitec vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu vakuový odplyňovací automat Návod na montáž, prevádzku a údržbu Obsah Všeobecne Montáž Prehľadné zobrazenie 3 Obslužný panel 4 Obecné bezpečnostné predpisy, predpisy a normy 5 Rozsah dodávky 6 Miesto pre

Mehr

Trumatic E Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

Trumatic E Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Trumatic E 2400 Návod na použitie Návod na montáž Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Príklad montáže 1 Ovládacia časť (podľa voľby) 2 Časové spínacie hodiny (Príslušenstvo) 3 Prívod

Mehr

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Všeobecné bezpečnostné pokyny 10028518 Sit n Curl Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a postupujte podľa neho, aby ste prístroj nepoškodili. Všeobecné bezpečnostné

Mehr

Art. Nr POWER PACK 5 IN 1 Starthilfe: 600 Ampere

Art. Nr POWER PACK 5 IN 1 Starthilfe: 600 Ampere Art. Nr. 16547 POWER PACK 5 IN 1 Starthilfe: 600 Ampere Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung

Mehr

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU OBSAH 1. Dôležité bezpečnostné pokyny 3 1.1. Zdroj napájania 3 1.2. Používatelia 3 1.3. Vybalenie prístroja 3 1.4. Údržba a čistenie 3 2. Úvod 2.1. Poďakovanie 3 2.2. Vybalenie

Mehr

Návod na montáž a obsluhu. TV brána

Návod na montáž a obsluhu. TV brána Návod na montáž a obsluhu TV brána 2610.. Obsah Popis prístroja... 3 pripojenie k televízoru... 4 Pripojenie k zariadeniu BK (káblová prípojka)... 5 Pripojenie k IP-Welt... 6 Externé zapnutie TV brány...

Mehr

PROGRAM NÁSTROJOV ČELNÉHO NAKLADAČA ORIGINÁLNE NÁSTROJE STOLL.

PROGRAM NÁSTROJOV ČELNÉHO NAKLADAČA ORIGINÁLNE NÁSTROJE STOLL. PROGRAM NÁSTROJOV ČELNÉHO NAKLADAČA ORIGINÁLNE NÁSTROJE STOLL. PRE UNIVERZÁLNE POUŽITIE PRE BEZPEČNÚ PREPRAVU ROBUSTNÉ V KAŽDEJ SITUÁCII 2 KVALITA A VÝKON. Originálne nástroje STOLL spĺňajú všetky požiadavky

Mehr