Öl-/Luftkühler. Öl-/Luftkühler Baureihe OAC Betriebs-/Montageanleitung DE 1 von KTR-N Blatt: Ausgabe: der Baureihe OAC
|
|
- Leonard Franke
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 3210 DE 1 von 21 der Baureihe OAC gemäß Richtlinie 201/3/EU ; Beispiel: OAC100 ; Beispiel: OAC200 bis OAC2000
2 3210 DE 2 von 21 Der der ist ein leistungsstarker Hochleistungskühler. Er ist kompakt und für die Kühlung von Hydrauliköl, Getriebeöl, Schmieröl und Wasser-Glykol entwickelt worden. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 3 2 Hinweise Allgemeine Hinweise Sicherheits- und Hinweiszeichen Allgemeiner Gefahrenhinweis 7 2. Bestimmungsgemäße Verwendung 8 3 Lagerung, Transport und Verpackung Lagerung Transport und Verpackung 8 Montage 9.1 Bauteile 9.2 Ort der Aufstellung 10.3 Einbau des s 11. Thermoschalter 11.5 Betriebsdruck und Temperatur 12.6 Elektrischer Anschluss 12.7 Kühlmedium 12.8 Reinigung 13.9 Diagramme - Druckverlust und Leistung Montage - Demontage des s in Einzelteilen 15 5 Inbetriebnahme 15 6 Wartung und Instandhaltung 16 7 Ersatzteilhaltung, Kundendienstadressen 16 8 Anhang A Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen Bestimmungsgemäße Verwendungen in -Bereichen Kennzeichnung für den explosionsgefährdeten Bereich Inbetriebnahme für den Einsatz in -Bereichen Zulässiges Zubehör für den Einsatz in -Bereichen EG-Einbauerklärung EU-Konformitätserklärung 21
3 1 Technische Daten 3210 DE 3 von 21 Bild 1: OAC100 - OAC00 (12V/2V) Bild 2: OAC500 (12V/2V) Bild 3: OAC600 (12V/2V) Tabelle 1: Abmessungen 12V/2V Kühlertyp OAC OAC OAC OAC OAC OAC OAC00-01 OAC00-02 OAC OAC OAC OAC Kühlertyp OAC OAC OAC OAC OAC OAC OAC00-01 OAC00-02 OAC OAC OAC OAC Abmessungen [mm] L L 1 L 2 L 3 L B B 1 B 2 H H 1 H 2 H , Abmessungen [mm] H H 5 d d 1 C 1 C 2 C 3 C M F G E , , ,7 M , , ,8 90 2,9 M
4 1 Technische Daten 3210 DE von 21 Bild : OAC200 - OAC00 (230V/00V) Bild 5: OAC500 - OAC800 (230V/00V) Bild 6: OAC850 - OAC2000 (230V/00V) Tabelle 2: Abmessungen 230V/00V Kühlertyp Abmessungen [mm] L L 1 L 2 L 3 L B B 1 B 2 H H 1 H 2 H 3 OAC OAC OAC , OAC OAC OAC OAC OAC OAC OAC OAC Kühlertyp Abmessungen [mm] H H 5 d d 1 C 1 C 2 C 3 C M F G E OAC OAC OAC OAC , , ,7 M ,5 05 OAC , ,8 90 2,9 M OAC , ,8 90 2,9 M OAC , ,8 90 2,9 M OAC ,8 90 2,9 M OAC , M16 372, OAC , M16 372, OAC , M
5 1 Technische Daten 3210 DE 5 von 21 Bild 7: OAC200 - OAC00 (hydraulisch) Bild 8: OAC500 - OAC800 (hydraulisch) Bild 9: OAC850 - OAC1000 (hydraulisch) Tabelle 3: Abmessungen hydraulisch Kühlertyp Abmessungen [mm] L L 1 L 2 L 3 L B B 1 B 2 H H 1 H 2 H 3 OAC OAC OAC , OAC OAC OAC OAC OAC OAC , OAC Kühlertyp Abmessungen [mm] H H 5 d d 1 C 1 C 2 C 3 C M F G E OAC OAC OAC OAC , , ,7 M ,5 05 OAC , ,8 90 2,9 M OAC , ,8 90 2,9 M OAC , ,8 90 2,9 M OAC ,8 90 2,9 M OAC , M16 372, OAC , M16 372,
6 1 Technische Daten Tabelle : Lüfterantrieb 12V/2V 3210 DE 6 von 21 Kühlertyp [V] Antrieb Drehzahl Stromstärke [kw] [1/min] [A] OAC , ,2 OAC , ,6 OAC , ,2 OAC , , OAC , , OAC , , OAC , , OAC , , OAC , ,2 OAC , ,8 OAC x 0, x 8,2 OAC x 0, x, Schutzart IP68 Ventilator-Ø [mm] Gewicht [kg] Tabelle 5: Lüfterantrieb 230V/00V bei 50Hz bzw. 0V bei 60Hz Kühlertyp Antrieb [kw] Drehzahl [1/min] Stromstärke [A] Schutzart Ventilator-Ø Geräusch Gewicht 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz Standard Marine [mm] [dba] [kg] OAC ,18 0, ,58 0, OAC OAC ,37 0, ,0 1, OAC OAC ,75 0, ,79 1, OAC IP55 IP56 70 OAC ,5 1, ,3 3, OAC , , OAC , , OAC OAC , , Tabelle 6: Lüfterantrieb hydraulisch Kühlertyp Schluckvolumen Drehzahl Ventilator-Ø Geräusch Gewicht [ccm] [1/min] [mm] [dba] [kg] OAC ,3 OAC OAC , OAC ,0 OAC ,3 OAC , OAC ,0 OAC ,3 7 OAC , OAC ,0 OAC ,3 OAC ,0 50 OAC ,0 520 OAC ,3 78 OAC ,0 60 OAC ,0 OAC OAC ,0 OAC , OAC ,0 OAC OAC ,0 OAC
7 2 Hinweise 2.1 Allgemeine Hinweise 3210 DE 7 von 21 Lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie den montieren. Achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise Der ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet und bestätigt. Für den Einsatz im Ex-Bereich beachten Sie die besonderen sicherheitstechnischen Hinweise und Vorschriften laut Anhang A. Die ist Teil Ihres Produktes. Bewahren Sie diese sorgfältig und in der Nähe des s auf. Das Urheberrecht dieser verbleibt bei der KTR. 2.2 Sicherheits- und Hinweiszeichen STOP Warnung vor explosionsgefährdeten Bereichen Warnung vor Personenschäden Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die zur Vermeidung von Körperverletzungen oder schweren Körperverletzungen mit Todesfolge durch Explosion beitragen können. Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die zur Vermeidung von Körperverletzungen oder schweren Körperverletzungen mit Todesfolge beitragen können. Warnung vor Produktschäden Allgemeine Hinweise Warnung vor heißen Oberflächen Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die zur Vermeidung von Sach- oder Maschinenschäden beitragen können. Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die zur Vermeidung von unerwünschten Ergebnissen oder Zuständen beitragen können. Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die zur Vermeidung von Verbrennungen bei heißen Oberflächen mit der Folge von leichten bis schwerer Körperverletzungen beitragen können. 2.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis STOP Bei der Montage und Demontage des s ist sicherzustellen, dass der ganze Antriebsstrang gegen versehentliches Einschalten gesichert ist. Durch rotierende Teile können Sie sich schwer verletzen. Lesen und befolgen Sie daher unbedingt nachstehende Sicherheitshinweise. Alle Arbeiten mit und an dem sind unter dem Aspekt Sicherheit zuerst durchzuführen. Schalten Sie das Antriebsaggregat ab, bevor Sie Arbeiten an dem durchführen. Sichern Sie das Antriebsaggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten, z. B. durch das Anbringen von Hinweisschildern an der Einschaltstelle, oder entfernen Sie die Sicherung der Stromversorgung. Greifen Sie nicht in den Arbeitsbereich der Maschine, wenn diese noch in Betrieb ist. Sichern Sie die drehenden Antriebsteile vor versehentlichem Berühren. Bringen Sie entsprechende Schutzvorrichtungen und Abdeckungen an.
8 2 Hinweise 3210 DE 8 von Bestimmungsgemäße Verwendung Sie dürfen den nur dann montieren und demontieren, wenn Sie die sorgfältig gelesen und verstanden haben fachlich ausgebildet sind von Ihrem Unternehmen hierzu autorisiert sind Der darf nur den technischen Daten entsprechend eingesetzt werden (siehe Kapitel 1). Eigenmächtige bauliche Veränderungen an dem sind nicht zulässig. Für daraus entstehende Schäden übernehmen wir keine Haftung. Im Interesse der Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht auf technische Änderungen vor. Der hier beschriebene der entspricht dem Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser. 3 Lagerung, Transport und Verpackung 3.1 Lagerung Die werden konserviert/lackiert ausgeliefert und können an einem überdachten, trockenen Ort 6-9 Monate gelagert werden. Die Lagerräume dürfen keinerlei ozonerzeugende Einrichtungen, z. B. fluoreszierende Lichtquellen, Quecksilberdampflampen, elektrische Hochspannungsgeräte, enthalten. Feuchte Lagerräume sind ungeeignet. Es ist darauf zu achten, dass keine Kondensation entsteht. Die relative Luftfeuchtigkeit liegt am günstigsten unter 65 %. 3.2 Transport und Verpackung Zur Vermeidung von Verletzungen und jeglicher Art von Beschädigungen benutzen Sie stets angepasste Transportmittel und Hebezeuge. Die werden je nach Größe, Anzahl und Transportart unterschiedlich verpackt. Wenn nichts anderes vertraglich vereinbart wurde, richtet sich die Verpackung nach der internen Verpackungsverordnung der KTR.
9 Montage 3210 DE 9 von 21 Der der wird generell montagefertig geliefert..1 Bauteile Bauteil Stückzahl Benennung 1 1 Type OAC Bild 10: ; Beispiel: OAC100 Bild 11: ; Beispiel: OAC200 bis OAC2000 Bevor Sie die der Typen OAC aufstellen, montieren Sie bitte die separat beiliegenden Füße mit den Zylinderschrauben. Ziehen Sie die Zylinderschrauben mit einem geeigneten Drehmomentschlüssel auf die in Tabelle 7 angegebenen Anziehdrehmomente T A an. Tabelle 7: Zylinderschrauben DIN EN ISO 762 Kühlertyp OAC100 bis 00 OAC500 bis 800 Schraubengröße M M8 M10 Anziehdrehmoment T A [Nm] 11 22
10 Montage.2 Ort der Aufstellung 3210 DE 10 von 21 Bild 12: ; Beispiel: OAC100 Bild 13: ; Beispiel: OAC200 bis OAC2000 Um eine optimale Kühlleistung zu erzielen, sollte der Abstand zur nächstliegenden Wand die Höhe des Kühlelementes (Maß A) nicht unterschreiten, nur so ist eine gute Luftversorgung gewährleistet (siehe Bild 12 und 13). Die Aufstellungshöhe sollte den Wert 1000 m nicht überschreiten. Rückströmung erwärmter Umluft sowie die Montage des Kühlnetzes vor Wärmequellen ist zu vermeiden. Die Motoren sind gegen direkte Sonneneinstrahlung zu schützen. Ein unvorteilhafter Aufstellort kann den Geräuschpegel durch Reflektion des Schalls erhöhen.
11 Montage 3210 DE 11 von 21.3 Einbau des s Der kann in verschiedenen Lagen eingebaut werden, jedoch ist die stehende Bauweise zu bevorzugen. Eine ausreichende Befestigung ist zu gewährleisten. Einige Motoren besitzen abgedeckte Löcher, diese dienen dazu eventuell auftretendes Kondenswasser ablaufen zu lassen. Um den anzuschließen, benutzen Sie geeignete Hydraulikschläuche. Diese werden auf der Einund Austrittsseite des Kühlelementes angeschlossen (siehe Bild 1 und 15). Bild 1: ; Beispiel: OAC100 Bild 15: ; Beispiel: OAC200 bis OAC2000 Bitte stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse und Schläuche an Druck, Durchsatz, Temperatur und Flüssigkeit des s angepasst sind.. Thermoschalter Ein Thermoschalter zur Steuerung des Ventilators kann direkt in den Kühler oder Tank eingeschraubt werden (siehe Bild 1 und 15).
12 Montage 3210 DE 12 von 21.5 Betriebsdruck und Temperatur Der max. Betriebsdruck darf im Betrieb die Beanspruchung von 26 bar (OAC900 bis OAC2000 nur 10 bar) nicht übersteigen. Bei dynamischer Beanspruchung sind Druckspitzen über 26 bar (OAC900 bis OAC2000 nur 10 bar) zu vermeiden. Die maximal zulässige Temperatur des zu kühlenden Mediums darf 150 C nicht überschreiten. Die Temperatur der Umgebung und des zu kühlenden Mediums sollte sich nicht sprunghaft ändern. Siedepunkt und Gefrierpunkt sind zu beachten.6 Elektrischer Anschluss Vor dem Anschluss des Motors an das Stromnetz sind die Angaben auf dem Typenschild (siehe Bild 17) des Motors mit der Spannung und Frequenz des Netzes zu vergleichen. Beim Einsatz im Ex-Bereich dürfen nur zugelassene E-Motoren eingesetzt werden. Die Drehrichtung des Lüfterrads und der Luftdurchsatz müssen mit dem angegebenen Pfeilen auf übereinstimmen (siehe Bild 16). Die Anschlüsse von E-Motoren an die elektrische Versorgung darf nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Hierzu sind die allgemein gültigen Vorschriften und Elektrosicherheitsbestimmungen zu beachten Bild 16: Drehrichtung - Lüfterrad Falsche Anschlüsse, beschädigte Kabel etc. können die angeschlossenen Komponenten unter Strom setzen bzw. dazu führen, dass der E-Motor sich in die falsche Richtung dreht. Bitte die Betriebsanleitung des von Ihnen eingesetzten E-Motors beachten Der Einsatz eines Überlastschutzes für den E-Motor wird empfohlen..7 Kühlmedium Der ist zur Verwendung von Mineralöl und Wasser-Glykol (weitere Medien auf Anfrage) geeignet. Bei Einsatz im Ex-Bereich darf der nur zur Kühlung von Mineralöl und Wasser-Glykol verwendet werden. Jede andere Verwendung des OAC ist nicht zulässig.
13 Montage.8 Reinigung 3210 DE 13 von 21 STOP Vor der Reinigung sicherstellen, dass der abgekühlt ist. Das Berühren der erwärmten Teile führt zu Verbrennungen. Bei Reinigungsarbeiten, z. B. mit Wasser, trennen Sie den Kühler von der Stromversorgung. Die Schutzart ist dabei zu Seite der Luftlamellen Die Luftlamellen können mit Druckluft gereinigt werden. Bei starker Verschmutzung ist eine Reinigung mit einem Hochdruckreiniger und ein Entfettungsmittel vorzunehmen. Der Strahl sollte vorsichtig und parallel zur Luftlamelle gehalten werden. Ölseite des Kühlelementes Die Reinigung der Ölseite des Kühlelements erfolgt durch Spülung mit einem Entfettungsmittel. Anschließend mit der Flüssigkeit/Medium spülen, das auch später verwendet wird..9 Diagramme - Druckverlust und Leistung Diagramm 1: Druckverlust - OAC100 bis OAC600 (12/2 V) Diagramm 2: Leistung - OAC100 bis OAC600 (12/2 V)
14 Montage 3210 DE 1 von 21.9 Diagramme - Druckverlust und Leistung Diagramm 3: Druckverlust - OAC100 bis OAC700 Diagramm : Leistung - OAC100 bis OAC700 Diagramm 5: Druckverlust - OAC800 bis OAC2000
15 Montage 3210 DE 15 von 21.9 Diagramme - Druckverlust und Leistung Diagramm 6: Leistung - OAC800 bis OAC Montage - Demontage des s in Einzelteilen Die Montage des Kühlers erfolgt durch die KTR. Der wird funktionsbereit ausgeliefert. Eine Reparatur des Kühlers durch den Anlagenbetreiber/einen Fremdmonteur ist nur nach schriftlicher Genehmigung durch die KTR zulässig. Der ist bei einer zwischenzeitlichen Einlagerung gegen Umwelteinflüsse (Feuchtigkeit, Sonneneinstrahlung usw.) sowie einer übermäßigen Staubbelastung zu schützen. 5 Inbetriebnahme Bitte überprüfen Sie, ob der ordnungsgemäß angeschlossen und befestigt ist. Ein Erdungskabel muss an der gekennzeichneten Stelle (am gelben Erdungszeichen) mit dem verbunden sein. Folgende Vorgehensweise ist zu beachten: Spülen Sie den mit derselben Flüssigkeit/Mediums wie die anderen Systeme. Filtern Sie die Flüssigkeit/Medium nach dem Durchlauf. Der und das Schutzgitter müssen unbeschädigt sein. Das Lüfterrad muss frei rotieren können. Hydraulische Anschlüsse müssen angezogen sein. Die Innenseite des Lüftergehäuses muss frei von Gegenständen sein. STOP Teile die weggeschleudert werden, können Verletzungen an Personen hervorrufen oder andere Elemente beschädigen.
16 6 Wartung und Instandhaltung 3210 DE 16 von 21 Vorbeugende Wartungsmaßnahmen sind vom Anwender in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Folgende Punkte sind zu überprüfen: Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen dürfen nicht entstehen. Bei Vibrationen die Verschraubung des Motors prüfen. Wenn der Schaden dadurch nicht behoben ist, nehmen Sie bitte Rücksprache mit der KTR. Ordnungsgemäße Befestigung des s muss gewährleistet sein. Verunreinigungen des verschlechtern die Kühlleistung, reinigen Sie Ihren Kühler (siehe Punkt Reinigung). Kontrollieren Sie den auf Beschädigungen, defekte Teile sind auszutauschen. Prüfen Sie das Kühlnetz auf Leckagen bei dem und an den Leitungsverschraubungen. Leckagen sind sofort zu beseitigen. Ausgetretenes Öl ist sauber zu entfernen, denn Ölreste können auf erhitzten Teilen verdampfen und sich entzünden. Abstände des Ventilators zum Schutzgitter prüfen (siehe Kapitel.3). Prüfen Sie die einzelnen Komponenten des Gerätes auf elektrisch leitende Verbindungen. Die Motortemperatur ist bei laufendem Gerät zu prüfen. Sie darf die auf dem Typenschild angegebene Temperaturklasse nicht überschreiten (siehe Bild 17). Die Lager der Motoren sind dauergeschmiert. Eine Nachschmierung ist nicht möglich. Bitte beachten Sie die Standzeiten der Motorlager laut Datenblatt des Motorherstellers. 7 Ersatzteilhaltung, Kundendienstadressen Eine Bevorratung von wichtigen Ersatzteilen am Einsatzort ist eine Grundvoraussetzung, um die Einsatzbereitschaft der zu gewährleisten. Kontaktadressen der KTR-Partner für Ersatzteile/Bestellungen können der KTR-Homepage unter entnommen werden. Bei Verwendung von Ersatzteilen sowie Zubehör, die/das nicht von KTR geliefert wurde(n), und für die daraus entstehenden Schäden übernimmt KTR keine Haftung bzw. Gewährleistung.
17 8 Anhang A 3210 DE 17 von 21 Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen Baugrößen: OAC200 bis OAC Bestimmungsgemäße Verwendungen in -Bereichen -Einsatzbedingungen Die erfüllen die Anforderungen nach EU-Richtlinie 201/3/EU. Industrie (außer Bergbau) Gerätegruppe II der Kategorie 2 und 3 ( ist für Gerätekategorie 1 nicht freigegeben) Stoffgruppe G (Gase, Nebel, Dämpfe), Zone 1 und 2 ( ist für Zone 0 nicht freigegeben) Stoffgruppe D (Stäube), Zone 22 ( sind für Zonen 20 und 21 nicht freigegeben) Explosionsgruppe IIB+H 2 (Explosionsgruppe IIA und I (IIA1) ist enthalten) Temperaturklasse (für Geräte der Kat. 2G): Temperaturklasse Zündtemperatur (Tz) max. zul. Medientemperatur T1 > 50 C 360 C T2 300 C < Tz 50 C 20 C T3 200 C < Tz 300 C 160 C T 135 C < Tz 200 C 108 C T5 100 C < Tz 135 C 80 C T6 85 C < Tz 100 C 68 C Erläuterung: Die zulässige Umgebungstemperatur T a für den Einsatz der ist von - 20 C bis + 0 C vorgesehen. Die Medientemperatur kann funktionsbedingt deutlich oberhalb der Ambienttemperatur liegen. Das Bauteil mit der niedrigsten Temperaturklasse ist für den Einsatz maßgebend. Temperaturklasse (für Geräte der Kat. 3D) Die Medientemperatur darf max. 2/3 der Mindestzündtemperatur in C der betreffenden Staubwolke (auch bei Betriebsstörungen) nicht überschreiten oder um 75 K unter der Mindestzündtemperatur einer Staubschicht (Glimmtemperatur) liegen.
18 8 Anhang A 3210 DE 18 von 21 Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen 8.2 Kennzeichnung für den explosionsgefährdeten Bereich Die der Baureihen OAC für den Einsatz im Ex-Bereich sind wie folgt gekennzeichnet: Kurze Kennzeichnung: II 2G c IIB+H 2 T X II 3D c T X Die Kennzeichnung mit der Explosionsgruppe IIB schließt die Explosionsgruppen IIA und I (IIA1) mit ein. Bild 17: Beispiele - Typenschild 8.3 Inbetriebnahme für den Einsatz in -Bereichen Der darf nur in den auf dem Typenschild des s und Motors gekennzeichneten Bereichen eingesetzt werden. Das Element mit der ungünstigsten Klasse ist hierbei maßgeblich zu betrachten. Die Entscheidung der Beurteilung des Einsatzortes obliegt dem Anwender. Die Inbetriebnahme der Kühler ist nur durch ausgebildetes Fachpersonal zulässig. Es ist sicherzustellen, dass die Ölzu- und ableitungen fachgerecht angeschlossen werden. Ein Dichtheitscheck der Anschlüsse sowie des Kühlelementes ist nach Inbetriebnahme durchzuführen. Der E-Motor bzw. Ölmotor ist so anzuklemmen, dass die auf dem gekennzeichnete Drehrichtung wie unter Elektrischer Anschluss beschrieben eingehalten wird. Der Kühler ist separat an der gekennzeichneten Stelle zu erden (Potentialausgleich des Kühlers). Prüfen Sie den Ölmotor auf Leckagen. Leckagen sind sofort zu beseitigen. Ausgetretenes Öl ist sauber zu entfernen, denn Ölreste können auf erhitzten Teilen verdampfen und sich entzünden. Bei eingeschaltetem Motor dürfen keine Vibrationen und ungewöhnliche Geräusche (Schleifgeräusche, Quietschen usw.) auftreten. Bei Vibrationen die Verschraubung des Motors prüfen. Wenn der Schaden dadurch nicht behoben ist, nehmen Sie bitte Rücksprache mit der KTR.
19 8 Anhang A 3210 DE 19 von 21 Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen 8.3 Inbetriebnahme für den Einsatz in -Bereichen Der darf nur stehend aufgebaut werden und muss mit allen Befestigungsbohrungen auf dem Fundament verschraubt werden. Es muss sichergestellt werden, dass die Ansaugabstände sowie die Abblasabstände (Abstand A, wie unter Ort der Aufstellung beschrieben), eingehalten werden. Das Kühlernetz darf nicht durch Fremdkörper verschlossen werden. Abstände des Ventilators zum Schutzgitter prüfen. Die minimale Spaltweite zwischen rotierenden Bauteilen und nichtbeweglichen Bauteilen beträgt mindestens 1% des relevanten Berührungsdurchmessers. Der Abstand beträgt für den OAC200 (Ø280 mm) 2,8 mm, für den OAC2000 (Ø630 mm) somit 6,3 mm. Dieser Abstand darf auf 10% des Wellendurchmessers mit einem Minimum von 2 mm und einem Maximum von 13 mm reduziert werden. Dieses bewirkt, dass für alle Ventilatoren mit Wellendurchmesser bis zu 200 mm der Minimalspalt als hinreichend erachtet wird. Beim Probelauf ist darauf zu achten, dass die zulässige Motortemperatur nicht überschritten wird. Die auf dem Typenschild angegebenen Temperaturklassen des Kühlers sowie des Motors sind verbindlich einzuhalten (siehe Kapitel.1). 8. Zulässiges Zubehör für den Einsatz in -Bereichen Es dürfen am bzw. deren zugehörigen Motoren nur ATEX-zertifizierte und der Temperaturklasse entsprechende Zubehörteile (Beispiel: Thermoschalter usw.) angebaut werden. Jegliche bauliche Veränderungen am, die für den Einsatz im Ex-Bereich bestimmt sind, sind nicht zulässig. Bei allen vom Besteller nachträglich durchgeführten Bearbeitungen trägt der Besteller die alleinige Verantwortung. Gewährleistungsansprüche werden von KTR nicht übernommen.
20 8 Anhang A 3210 DE 20 von 21 Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen 8.5 EG-Einbauerklärung EG-Einbauerklärung gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/2/EG vom , Anhang II B Der Hersteller - KTR Systems GmbH, D-832 Rheine - erklärt, dass der in dieser Betriebs-/ Montageanleitung beschriebene - OAC eine unvollständige Maschine im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/2/EG ist. Der ist ausschließlich zum Einbau in eine Maschine vorgesehen und entspricht daher noch nicht allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie. Die Inbetriebnahme des s ist so lange untersagt, bis festgestellt wird, dass die Maschine, in die der eingebaut wird, allen grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/2/EG entspricht. Der erfüllt die Anforderungen der folgenden Normen/Richtlinien: 2006/2/EG 201/30/EU 201/35/EU 201/68/EU Maschinenrichtlinie (MRL) Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-RL) Niederspannungsrichtlinie (NS-RL) Druckgeräterichtlinie (DGRL) DIN EN ISO Sicherheit von Maschinen Rheine, i. V. Ort Datum Christoph Bettmer Produktmanager
21 3210 DE 21 von 21 8 Anhang A Hinweise und Vorschriften für den Einsatz in -Bereichen 8.6 EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung im Sinne der EU-Richtlinie 201/3/EU vom und mit den zu ihrer Umsetzung erlassenen Rechtsvorschriften Der Hersteller - KTR Systems GmbH, D-832 Rheine - erklärt, dass die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen, explosionsgeschützt ausgeführten - OAC Geräte im Sinne des Artikels 2, 1. der RL 201/3/EU sind und die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen gemäß Anhang II der RL 201/3/EU erfüllen. Der hier benannte erfüllt die Anforderungen der folgenden Normen/Richtlinien: DIN EN DIN EN DIN EN 1986 Der stimmt mit den Anforderungen der RL 201/3/EU überein. Eine oder mehrere der in der zugehörigen Baumusterprüfbescheinigung IBExU10ATEXB011 X genannten Normen wurden zum Teil durch neue Ausgaben ersetzt. Die KTR Systems GmbH als Hersteller erklärt für das vorstehend genannte Produkt auch die Übereinstimmung mit den Anforderungen der neuen Normenausgaben. Entsprechend Artikel 13 (1) b) ii) der RL 201/3/EU ist die technische Dokumentation bei der benannten Stelle hinterlegt: IBExU - Institut für Sicherheitstechnik GmbH Fuchsmühlenweg Freiberg Rheine, i. V. Ort Datum Christoph Bettmer Produktmanager
Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)
1 von 6 Der dient zur Körperschalltrennung zwischen Pumpenträger und Pumpe. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten Hinweise 3.1 Allgemeine Hinweise 3. Sicherheits- und Hinweiszeichen 3.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis
MehrKTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter
1 von 7 Die erzeugt eine große Schraubenvorspannkraft durch Anziehen der Druckschrauben mit verhältnismäßig kleinem Anziehdrehmoment. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2 2.1 Allgemeine
MehrDämpfungsringe DT und DTV
1 von 5 Der Dämpfungsring DT dient zur Körperschalltrennung zwischen den Antriebsaggregaten (Motor-Pumpenträger-Pumpe) und Behälterdeckel bzw. Grundplatte. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise
MehrPumpenträger Montageanleitung
D-807 Rheine 1 von 6 Der ist ein Verbindungselement zwischen Elektromotor und Hydraulikpumpe. Die werden aus den Werkstoffen Aluminium, Grauguss, Kunststoff und Stahl hergestellt. Inhaltsverzeichnis 1
MehrÖl-/Wasserkühler PHE (Plattenwärmetauscher) Betriebs-/Montageanleitung
442 DE von 7 Öl-/Wasserkühler - Type PHE Die sind Plattenwärmetauscher mit hartgelötete Edelstahlplatten. Inhaltsverzeichnis Technische Daten 2 2 Hinweise 3 2. Allgemeine Hinweise 3 2.2 Sicherheits- und
MehrSPIDEX. Betriebs- & Montageanleitung BMA0007
SPIDEX Betriebs- & Montageanleitung BMA0007 Friedrichstr. 6 Betriebs - / Blatt: 1 von 10 Inhaltsverzeichnis: 1.0 Allgemeine Hinweise:... 3 1.1 Sicherheits & Hinweiszeichen:... 3 1.2 Allgemeine Gefahrenhinweise:...
MehrRUFLEX mit klemmbarer Einstellmutter
1 von 8 RUFLEX Die ist ein auf Reibschluss arbeitendes Überlastsystem. Es schützt nachfolgende Bauteile im Antriebsstrang vor Zerstörung. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 Hinweise 2.1 Allgemeine
MehrÖl-/Luftkühler. Öl-/Luftkühler Baureihe OAC eco Betriebs-/Montageanleitung DE 1 von KTR-N Blatt: Ausgabe: der Baureihe OAC eco
4322 DE von 3 der Baureihe OAC eco ; Beispiel: OAC300 eco ; Beispiel: OAC500 eco Schutzvermerk ISO 606 Gezeichnet: 23.04.204 Pz/Str Ersatz für: --- Geprüft: 04..205 Pz Ersetzt durch: 4322 DE 2 von 3 Der
MehrCLAMPEX KTR 105 Betriebs-/Montageanleitung
1 von 7 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2.1 Allgemeine
MehrCLAMPEX KTR 200 CLAMPEX KTR 201
1 von 8 CLAMPEX KTR 200 CLAMPEX KTR 201 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische
MehrPumpenträger. Betriebs- & Montageanleitung BMA0003
Pumpenträger Betriebs- & Montageanleitung BMA0003 Friedrichstr. 6 Betriebs - / Blatt: 1 von 11 Inhaltsverzeichnis: 1.0 Allgemeine Hinweise:... 3 1.1 Sicherheits & Hinweiszeichen:... 3 1.2 Allgemeine Gefahrenhinweise:...
MehrCLAMPEX KTR 250 Betriebs-/Montageanleitung
1 von 7 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 3 2.1 Allgemeine
MehrÖl-/Wasserkühler TAK und TEK Betriebs-/Montageanleitung
1 von 7 Die sind Rohrbündelkühler mit einem großen Wirkungsgrad. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten Hinweise 4.1 Allgemeine Hinweise 4. Sicherheits- und Hinweiszeichen 4.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis
Mehr! A C H T U N G! Schäden an der Maschine möglich
1 Der PIK ist ein Verbindungselement zwischen Elektromotor und Hydraulikpumpe in Kombination mit einem Öl - Luftkühler. Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie den PIK montieren.
MehrCLAMPEX KTR 150 Betriebs-/Montageanleitung
1 von 9 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 4 2.1 Allgemeine
MehrCLAMPEX KTR 620 Betriebs-/Montageanleitung
CLAMPEX KTR 20 1 von 11 CLAMPEX KTR 20 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische
MehrÖl-/Wasserkühler - Type TAK/T
1 von 7 - TAK/T ie sind Rohrbündelkühler mit einem großen Wirkungsgrad. Inhaltsverzeichnis 1 Technische aten Hinweise 4.1 Allgemeine Hinweise 4. Sicherheits- und Hinweiszeichen 4.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis
MehrCLAMPEX KTR 400 Betriebs-/Montageanleitung
1 von 8 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 Hinweise 2.1 Allgemeine
Mehr! A C H T U N G! Schäden an der Maschine möglich
Die senken den Schallpegel und dämpfen Schwingungen. Allgemeine Hinweise 402 Lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie die in Betrieb nehmen. Achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise! Die ist
MehrCLAMPEX KTR 620 Betriebs-/Montageanleitung
D-807 Rheine 1 von 8 Der CLAMPEX -Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 Hinweise
MehrÖl-/Luftkühler. Öl-/Luftkühler Baureihe OAC Betriebs-/Montageanleitung. 43210 DE 1 von 20 2. KTR-N Blatt: Ausgabe: der Baureihe OAC
1 von 0 der Baureihe OAC gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX 95) ; Beispiel: OAC100 ; Beispiel: OAC00 bis OAC000 von 0 Der der ist ein leistungsstarker Hochleistungskühler. Er ist kompakt und für die Kühlung
MehrROTEX Montageanleitung Bauart ZWN und ZWNV ROTEX. Drehelastische Klauenkupplungen der Bauart ZWN und ZWNV und deren Kombinationen
D-807 Rheine ROTEX Drehelastische Klauenkupplungen der und deren Kombinationen 1 von 9 Die ROTEX ist eine drehelastische Klauenkupplung. Sie ist in der Lage, Wellenversatz, z. B. verursacht durch Fertigungsungenauigkeiten,
Mehr! ACHTUNG! Schäden an der Maschine möglich
1 von 6 Die dienen zur Überwachung des Niveaus als auch zur Überwachung von Niveau- und Temperatur in einfachen Hydraulik- oder Schmieraggregaten. Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese sorgfältig durch,
MehrSYNTEX Betriebs-/Montageanleitung Ausf. SK (Synchron) SYNTEX Ausf. SK
D-4840 Rheine 1 von 8 Ausf. SK Nabenausf. 1.0 Nabenausf. 4.5 Die ist ein auf Formschluss arbeitendes Überlastsystem. Es schützt nachfolgende Bauteile vor Zerstörung. Die spielfreie Drehmomentübertragung
Mehr/ / 2012
Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Temperatursensoren gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 3D/3G TS325A 706292 / 00 11 / 2012 Hinweise für den sicheren
Mehr/ / 2012
Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Temperatursensoren gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 3D/3G TS502A, TS522A 706291 / 00 11 / 2012 Hinweise für
MehrKarl-Klein. Klein ATEX-Ventilatoren. Zündschutzarten. Zonen Temperaturklassen Umrichterbetrieb. Vertriebsleitung Karl Klein Ventilatorenbau GmbH
Karl-Klein Klein ATEX-Ventilatoren Zündschutzarten Zonen Temperaturklassen Umrichterbetrieb Zündschutzarten d druckfeste Kapselung Zündschutzart, bei der die Teile, die eine explosionsfähige Atmosphäre
MehrTankheizung Betriebs-/Montageanleitung
1 von 8 en der Type EHP EH TEHM Type EHP Type EH Type TEHM en eignen sich zur Vorwärmung von Hydraulik-, Schmieröl- und Temperieranlagen und sollen Betriebsstörungen, die durch ein nicht ausreichend temperiertes
Mehr/ 2014
Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Pegelsonde PS3xxA gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 1D / 1G 14001470.03 07 / 2014 Hinweise für den sicheren
MehrEx n / Ex t Magnetspule Typ 0558
nass magnet GmbH Eckenerstraße 4-6 D-30179 Hannover Dok. Nr. 108-720-0010 Revision 5 09.01.2013 Ex n / Ex t Magnetspule Typ 0558 Betriebsanleitung Sehr geehrter Kunde! Zur Sicherstellung der Funktion und
MehrMontage-, Bedienungs und Wartungsanleitung
Montage-, Bedienungs und Wartungsanleitung Klimageräte KG / KGW in ATEX-Ausführung für Ex-Bereich (Original) Ergänzende Benutzerinformationen (Original) Wolf GmbH D-84048 Mainburg Postfach 1380 Tel. +498751/74-0
MehrBetriebsanleitung. Steuergerät > 8510/1
Betriebsanleitung Steuergerät > Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis...2 2 Allgemeine Angaben...2 3 Sicherheitshinweise...3 4 Normenkonformität...3 5 Funktion...3 6 Technische Daten...4
MehrBetriebs- und Wartungsanleitung
NEUERO Farm- und Fördertechnik Betriebs- und Wartungsanleitung Radialventilator Typ: BG 80 Typ: NV 11-220 Art.-Nr: 8600380 NEUERO Farm- und Fördertechnik GmbH Alter Handelsweg 11 49328 Melle - Buer Postfach
MehrEintauchheizung Typ IN 16.. PTB 99 ATEX 1009 U. Mai thuba AG CH-4015 Basel Telefon Telefax
Eintauchheizung Typ IN 16.. PTB 99 ATEX 1009 U Mai 1999 thuba AG CH-4015 Basel Telefon +41 061 307 80 00 Telefax +41 061 307 80 10 headoffice@thuba.com www.thuba.com Manual PTB 99 ATEX 1009 U 2 Eintauchheizung
MehrROTEX. KTR-N Blatt: Ausgabe: DE 1 von ROTEX Montageanleitung Bauart ZR. Drehelastische Klauenkupplungen Bauart ZR und deren Kombinationen
ROTEX 4015 DE 1 von 10 Drehelastische Klauenkupplungen und deren Kombinationen Die ROTEX ist eine drehelastische Klauenkupplung. Sie ist in der Lage, Wellenversatz, z. B. verursacht durch Fertigungsungenauigkeiten,
Mehr( 2 \ _:.} :..- '"'"
[1] EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG gemäß Richtlinie 94/9/EG, Anhang 111 [2] Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen, Richtlinie 94/9/EG [3) EG-Baumusterprüfbescheinigungsnummer:
MehrBetriebsanleitung für Drucktaster QX-0201
Betriebsanleitung für Drucktaster QX-0201 Ziel dieser Anleitung: Bei Arbeiten im explosionsgefährdeten Bereich hängt die Sicherheit des Personals davon ab, dass alle relevanten Sicherheitsregen eingehalten
MehrTechnische Anweisung
Seite 1 von 7 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE...2 1.1 Bevor Sie beginnen...2 1.1.1 Die Bedeutung der Sicherheitssymbole...2 1.1.2 Gefahren bei Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise...3 1.1.3 Bestimmungsgemäße
MehrBedienungsanleitung. Stage Master S-1200
Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...
MehrBetriebsanleitung ATEX FK-Verteiler E7377A
Betriebsanleitung ATEX FK-Verteiler E7377A 80008909/00 08/2014 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Bestimmungsgemäße Verwendung Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
MehrZusatzinformationen. für den Ex Bereich, nach RL94/9/EG - ATEX
Zusatzinformationen für den Ex Bereich, nach RL94/9/EG - ATEX techn. Änderungen vorbehalten Seit dem 01.07.2003 ist die bestimmungsgemäße Verwendung von Geräten, die in explosionsgefährdeten Bereichen
MehrBMA 0007 Betriebs- und Montageanleitung SPIDEX
BMA 0007 Betriebs- und Montageanleitung SPIDEX Drehelastisch Schwingungsdämpfend Axial steckbar Durchschlagsicher Wartungsfrei Nabenwerkstoffe: Aluminium (Al), Grauguss (GG/GGG), Sinterstahl (Si), Stahl
MehrSchrumpfscheiben des Typs TAS 31.. Montageanleitung
1/5 ACHTUNG! Die Montage und Demontage einer Schrumpfscheibe darf nur durch geschultes Personal erfolgen. Bei unsachgemäßem Vorgehen besteht die Gefahr von Personen- und Maschinenschäden! Beachten sie
MehrINS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung
INS-F1 Digitales Voltmeter Bedienungsanleitung INS-F1_2016.05_0112_DE Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit... 2 1.1 Abgestufte Sicherheitshinweise... 2 1.2 Gefahren... 2 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3
MehrMontage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV S / RDV S 5-Stufen-Transformator, Schaltschrank
1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 2.1 Zubehör (optional)... 3 3. Arbeitssicherheit... 3 4. Montage und Inbetriebnahme... 4 4.1 Anschlussschaltbilder... 4 6. Entsorgung... 6 7. Service...
MehrEx-Schutz. Explosionen physikalische Grundlagen:
Ex-Schutz Explosionen physikalische Grundlagen: Voraussetzung für eine Explosion ist das gleichzeitige Vorhandensein der drei Komponenten "Brennbarer Stoff in fein verteilter Form", Sauerstoff und eine
MehrBetriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX) AS-i Module (AirBox) AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A /00 12/2014
Betriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX) AS-i Module (AirBox) DE AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A 80008907/00 12/2014 2 Betriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX)
MehrBetriebsanleitung ATEX T-Verteiler V4A E7354A
Betriebsanleitung ATEX T-Verteiler V4A E7354A DE 80008908/00 08/2014 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Bestimmungsgemäße Verwendung Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
MehrDipl.-Ing. Jürgen Bialek: zusätzliche Information zu Seminaren der Reihe integrated safety & compliance
Dipl.-Ing. Jürgen Bialek: zusätzliche Information zu Seminaren der Reihe integrated safety & compliance Beispiele für EG-/EU-Konformitätserklärungen 1. EG-Konformitätserklärung nach Anhang II A der Richtlinie
MehrNiederspannungsrichtlinie 2006/95/EG 1. GPSGV. Siemens AG Alle Rechte vorbehalten.
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG 1. GPSGV Hintergründe ganz allgemein Verbesserung / Beibehaltung des Sicherheitsniveaus Abbau von Handelshemmnissen. Gewährleistung des freien Warenverkehrs in der
MehrColor Wheel with Motor for T-36
BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3
MehrBedienungsanleitung Adapter-Stecker
DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
MehrDieser Montagesatz der Warnanlage LAL-SRW-PF-01 beinhaltet:
Die Warnanlage LAL-SRW-PF-01 ist eine Alarmeinrichtung für Leichtflüssigkeitsabscheider (Benzin- und Ölabscheider) mit einer Zulassung für den Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich Zone 0. Sie dient
MehrEG-Richtlinien und. Kälteanlagen. Bernhard Schrempf - KISC-KÄLTE-Information-Solution-Consulting
EG-Richtlinien und Kälteanlagen 2012 www.kiscnet.com 1 Welche EG-Richtlinien sind in der Regel bei Kälteanlagen anzuwenden? www.kiscnet.com 2 2006/42/EG - Richtlinie über Maschinen und zur Änderung der
MehrInstallations- und Wartungsanleitung für HP Ölkühler
Installations- und Wartungsanleitung für HP Ölkühler 1 Einbauort Der Einbauort soll so gewählt werden, dass die Kühlfunktion nicht beeinträchtigt wird - und dass keine Personen durch Luftzug oder Geräusch
MehrMontage- und Bedienungsanleitung
5-Stufen-Transformatoren REV... S/ RDV...S Seite 1 von 6 Inhalt: Seite 1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 3. Zubehör (optional).. 4 4. Montage und Inbetriebnahme... 5 5. Wartung... 6 6. Service...
MehrDie Richtlinie 94/9/EG (ATEX 95) für Pneumatik und Explosionsschutz bei JOYNER
Die Richtlinie 94/9/EG (ATEX 95) für Pneumatik und Explosionsschutz bei JOYNER Allgemeine Information Geräte und Schutzsysteme für den Einsatz in Ex-Schutzbereichen müssen ab 1. Juli 2003 nach der Richtlinie
MehrHinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Profibus PA Drucktransmitter gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 1D / 1G 704462 / 00 09/2008 Hinweise für den
MehrVTR-1-V2 ZEITRELAIS MODUL. Montage- und Bedienungsanleitung
VTR-1-V2 ZEITRELAIS Montage- und Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 3 PRODUKTBESCHREIBUNG 4 ARTIKELCODES 4 VORGESEHENES EINSATZGEBIET 4 TECHNISCHE DATEN
MehrStaubexplosionsgeschützte Motoren Ex II 2D
Staubexplosionsgeschützte Motoren Ex II 2D M O T O R E N Technische Erläuterungen Zur Übersicht der durch brennbaren Staub explosionsgefährdeten Bereichen unterscheidet man drei Zonen, die wie folgt beschrieben
MehrBetriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A /00 02/2014
Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A 80001940/00 02/2014 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Bestimmungsgemäße
MehrInduktiver Schlitzsensor
0102 Bestellbezeichnung Merkmale 2 mm Schlitzweite Bis SIL3 gemäß IEC61508 einsetzbar Applikation Gefahr! In Sicherheits-Anwendungen muss der Sensor an einem qualifizierten Sicherheits-Schaltverstärker
MehrTrockeneismaschine X-1
Bedienungsanleitung Trockeneismaschine X-1 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 1.2. Weitere sicherheitsrelevante Informationen...
MehrMontage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
5-Stufen-Transformatoren REV... / REV...B / RDV... Seite 1 von 8 Inhalt: Seite 1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 3. Montage und Inbetriebnahme... 5 4. Wartung... 6 5. Service... 7 5-Stufen-Transformatoren
MehrEMV Filter Fernleitung F11
Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. EMV Filter Fernleitung 150 783 12 AX Filter für Tonfrequenzstromkreise Unterdrückung von Störspannungen Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Anwendung und Funktion Das
MehrTechnische Daten. Allgemeine Daten. Schaltabstand s n 4 mm. Gesicherter Schaltabstand s a ,88 mm Kenndaten Einbaubedingungen A. 20 mm B.
0102 Bestellbezeichnung Merkmale Komfortreihe 4 mm nicht bündig Zubehör BF 12 Befestigungsflansch, 12 mm Technische Daten Allgemeine Daten Schaltelementfunktion NAMUR Schließer Schaltabstand s n 4 mm Einbau
MehrErhitzer / Flanschheizung. Typ EXAS..36 LG r.. Typ EXER..13 LG r.. PTB 99 ATEX April 1999
Erhitzer / Flanschheizung Typ EXAS..36 LG r.. Typ EXER..13 LG r.. PTB 99 ATEX 1016 April 1999 thuba AG CH-4015 Basel Telefon + 41 061 307 80 00 Telefax + 41 061 307 80 10 headoffice@thuba.com www.thuba.com
MehrSicherheitsinformationen. BlueNet PDU BN3000/3500/5000/7000/7500
Sicherheitsinformationen BlueNet PDU BN3000/3500/5000/7000/7500 Bachmann GmbH & Co. KG 2015 Informationen zu diesem Dokument Die Sicherheitsinformationen sind Bestandteil der PDU und müssen aufbewahrt
MehrBedienungsanleitung. Kleinförderbänder FB10, FB11, FB12, FB13, FB21
Anzinger Straße 4 D 85614 Kirchseeon-Eglharting Telefon: 08091 / 562 98 67 Fax: 08091 / 562 98 66 E-mail: info@mm-engineering.com web: www.mm-engineering.com Bedienungsanleitung Kleinförderbänder FB10,
MehrBauart C. Bauart L. KTR-N Blatt: Ausgabe: DE 1 von RIGIFLEX -HP Betriebs-/Montageanleitung
1 von 14 Drehsteife Stahllamellenkupplung der Bauarten C und L Bauart C Bauart L von 14 Die ist eine drehsteife, flexible Stahllamellenkupplung für hochtourige Antriebsstränge. Sie ist in der Lage, Wellenversatz,
MehrTemperaturbereich -60 C +105 C
Montageanleitung 1 2 3 4 5 6 7 1. Anschlussstutzen 2. Innere Dichtung 3. Armierungskonus 4. Klemmring 5. Zwischenstutzen 6. Äußere Dichtung 7. Überwurfmutter Temperaturbereich -60 C +105 C Schutzart Zulassungsdetails:
MehrBedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise)
Temperaturmeßtechnik Geraberg GmbH Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise) Widerstandsthermometer System V...s Widerstandsthermometer für Temperaturen bis 150 C Gerätegruppe : II Gerätekategorie
Mehrtranchierstation D GB
GeBrauchsanweisunG instructions for use tranchierstation D GB aufbau der tranchierstation Steinplatte Heizlampenhalterung M5 Schraube M5 Mutter Kabelabdeckung 2 inhalt Seite 1 Vor dem ersten Gebrauch 4
MehrExplosionsgeschützte Motoren
Explosionsgeschützte Motoren M O T O R E N Abbildung zeigt eine EG-Baumusterprüfbescheinigung für mechanische Abnahme Abbildung zeigt Datenblatt zur EG-Baumusterprüfbescheinigung für elektrische Auslegung
MehrBetriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A NN506A NN507A /00 08/2015
Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A NN506A NN507A 80013497/00 08/015 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
MehrPDM-8-MB POWER ÜBER MODBUS MODULE. Montage- und Bedienungsanleitung
E Montage- und Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 3 PRODUKTBESCHREIBUNG 4 VORGESEHENES EINSATZGEBIET 4 TECHNISCHE DATEN 4 NORMEN 4 FUNKTIONSDIAGRAMMЕ 5 VERKABELUNG
MehrMaximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten.
e zur Anleitung Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen hängt die Sicherheit von Personen und Anlagen von der Einhaltung der relevanten Sicherheitsvorschriften ab. Personen, die für die Montage
MehrTechnische Daten. Allgemeine Daten. Schaltabstand s n 7 mm
0102 Bestellbezeichnung Merkmale 7 mm bündig Technische Daten Allgemeine Daten Schaltelementfunktion NAMUR Öffner Schaltabstand s n 7 mm Einbau bündig Ausgangspolarität NAMUR Gesicherter Schaltabstand
MehrTechnische Daten. Allgemeine Daten. Schaltabstand s n 5 mm
00 Bestellbezeichnung Merkmale 5 mm bündig Bis SIL gemäß IEC 6508 einsetzbar Zubehör V-G Kabeldose, M, -polig, konfektionierbar V-W Kabeldose, M, -polig, konfektionierbar V-G-N-M-PUR Kabeldose, M, -polig,
MehrBedienungsanleitung. Motorpositioniertisch
Anzinger Straße 4 D 85614 Kirchseeon-Eglharting Telefon: 08091 / 562 98 67 Fax: 08091 / 562 98 66 E-mail: info@mm-engineering.com web: www.mm-engineering.com Bedienungsanleitung Motorpositioniertisch Inhaltsverzeichnis:
MehrMontage- und Bedienungsanleitung
Motorschutzschalter MSE/ MSD Seite 1 von 6 Inhalt: Seite 1. Transport, Lagerung... 2 2. Beschreibung... 2 3. Montage... 3 4. Inbetriebnahme... 3 5. Wartung... 6 6. Service... 6 Motorschutzschalter MSE/
MehrEinstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06
Installationsanleitung Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen................................................ 1 Zubehörliste...........................................................
MehrEX-Schutz (ATEX 1 / ATEX 2)
VENTILATOREN EX-Schutz (ATEX 1 / ATEX 2) ATEX Allgemeine Informationen Allgemeine ATEX Einführung ATEX-Ventilatoren: Modellübersicht Maßnahmen / Materialien / Kennzeichnung Betrieb mit Frequenzumformer
MehrMontageanleitung Pegelsonde. PS3xxx PS3xxA PS4xxx /2015
Montageanleitung Pegelsonde PS3xxx PS3xxA PS4xxx 14014571.04 01/2015 Inhalt 1 Vorbemerkung...2 1.1 Verwendete Symbole...2 2 Sicherheitshinweise...3 3 Lieferumfang...3 4 Bestimmungsgemäße Verwendung...4
MehrSteckvorrichtung Typ Kennzeichnung. Typ (DXN6) II 2G/D Ex de IIC td A21-40 C Ta +60 C T5 T90 C -40 C Ta +40 C T6 T70 C
Beschreibung BARTEC Steckvorrichtungen für den explosionsgefährdeten Bereich sind durch ihren hohen IP-Schutzgrad und ihre chemische Beständigkeit besonders geeignet für den Einsatz in rauer Atmosphäre.
MehrZubehör Beleuchtung für Bildverarbeitung
1 Abmessungen 520 x 178 x 20mm LED-Beleuchtung Weißlicht Hochleistungs-LED Geeignet für Auflichtbeleuchtung Gleichmäßige Lichtverteilung Schutzart IP51 M8-Steckanschluss 4polig Aluminiumgehäuse Acryl-Frontscheibe
MehrBedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion
7PM03 Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion Bedienungsanleitung Bedienelemente: 1. Ein/Aus - Schalter 2. Feststellknopf für Ein/Aus - Schalter 3. Drehzahleinstellung (stufenlos) 4. Klett-Schleiftell
Mehri / ..: .._I.,.,.>;..,!..e,.,.., ,.,/ \ _~..I.?,
..: i /,,,,,...!,!.i,.,/ \ _~..I.?,.._I.,.,.>;..,!..e,.,.., EI Achtung! Unbedingt lesen! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden,
MehrPraktische Umsetzung der Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) hinsichtlich des Explosionsschutzes
Praktische Umsetzung der Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) hinsichtlich des Explosionsschutzes Endress+Hauser Messtechnik GmbH+Co.KG www.karlheinz.gutmann@de.endress.com Rechtsgrundlage des Explosionsschutzes
MehrZusatz zur Betriebsanleitung
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Öl-Luft-Kühler bei Tauchschmierung /OAC
MehrPar Mini für LED Leuchtmittel
BE EDIENUNGSANLEITUNG Studio Par Mini für LED Leuchtmittel Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise...... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Installation der Lampe...
MehrController DMX SimpleDesk 24
Bedienungsanleitung Controller DMX SimpleDesk 24 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise...... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 1.2. Weitere Sicherheitsinformationen......
MehrBeamz Rhea Showlaser rot 7-Kanal-DMX
Beamz Rhea Showlaser rot 7-Kanal-DMX 10006045 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG OUTDOOR-HEIZSTRAHLER
BEDIENUNGSANLEITUNG OUTDOOR-HEIZSTRAHLER Vielen Dank für den Kauf des Highlander Outdoor-Heizstrahlers. Um das Gerät korrekt und sicher einzusetzen, sollten Sie es in gutem Zustand aufbewahren. Lesen Sie
MehrSL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch
SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung
MehrPowerplant Junior netzteil. bedienungsanleitung
Powerplant Junior netzteil bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de
MehrSeil- und Kettenschneider
Name Norpoth Seite 1 von 6 DE-010813 1. Vorwort Der THIELE-Seil- und Kettenschneider ist ein Werkzeug, das bei der Konfektionierung von Seilen und Rundstahlketten für die Herstellung von Anschlagmitteln
MehrMontageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen
DE Montageanleitung Kleinspannungsstecker und 60003220 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
MehrBetriebsanleitung. Wärmebrücken. Gerät Benennung Wärmebrücke mit Keramikheizkörpern Wärmebrücke mit Infrarotheizkörpern.
Betriebsanleitung Wärmebrücken Typ WB - K WB - I Gerät Benennung Wärmebrücke mit Keramikheizkörpern Wärmebrücke mit Infrarotheizkörpern Wärmebrücke 1 Geliefert durch: Kundendienst: Datum: Inhaltsverzeichnis
Mehr