1. Name und Vorname: Nom et prénom: AHV-Nummer / Numéros AVS. 2. Privatadresse des Kandidaten: Adresse privée du candidat: Mail: Tel.
|
|
- Käthe Sommer
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Berufsprüfung für Milchtechnologen/innen Die Anmeldung genau ausfüllen und mit den erforderlichen Unterlagen an den Schweizerischen Milchwirtschaftlichen Verein, Gurtengasse 6, 3001 Bern, einsenden. Examen professionnel pour technologues en industrie laitière L inscription est à remplir minutieusement et à envoyer avec les documents nécessaires à la Société suisse d industrie laitière, Gurtengasse 6, 3001 Berne. 1. Name und Vorname: Nom et prénom: AHV-Nummer / Numéros AVS 2. Privatadresse des Kandidaten: Adresse privée du candidat: Mail: Tel.: 3. Geburtsdatum: Tag: Monat: Jahr: Date de naissance: Jour: Mois: Année: 4. Heimatort: Kanton: Lieu d'origine: Canton: 5. Sprache: deutsch Langue: français 6. Schwerpunktthema Position 3 der Prüfung (ist von der QS-Kommission genehmigt. Das Schwerpunktthema umfasst einen Bereich des Prüfbetriebes, der den Modulen entspricht und für den Betrieb wirtschaftlich prioritär ist) Thème principal, position 3 de l examen (est validé par la comission AQ.Le thème principal englobe un secteur de l exploitation d examen qui correspond aux modules et qui est prioritaire pour l exploitation du point de vue économique module 7. Genaue Adresse des Prüfbetriebes: Adresse exacte de l'exploitation d examen: 8. Kontaktperson im Betrieb: Personne de contact de l exploitation: Tel.: 9. Ich wünsche die Abschlussprüfung im Betrieb abzulegen in der Zeit Je désire passer l'examen final à l exploitation durant la période vom bis (mind. 30 Tage angeben) du au (indiquer au moins 30 jours) 10. Besondere Bemerkungen zum Betrieb: Remarques particulières sur l exploitation:
2 11. Chronologische Zusammenstellung der vorgeschriebenen Praxiszeit nach der Lehrabschlussprüfung: Résumé chronologique du temps de pratique demandé après l'examen de fin d apprentissage: Datum von.. bis.. Date de.. à... Arbeitgeber Employeurs Monate mois Total: min. 12 Monate (Stichtag ist die Prüfung im Betrieb) Total: min. 12 mois (le jour d échéance est celui de l examen dans l exploitation) Jede Eintragung muss belegt sein (z.b. Eintragung Berufsausweis oder Kopie Arbeitszeugnis) Chaque enregistrement doit être justifié (p.ex. attestation livret de formation ou copie certificat de travail) 12. Der Anmeldung sind zusätzlich beizufügen: Kopien der für die Zulassung geforderten Arbeitszeugnisse Kopie der Modulabschlüsse Projektbeschreibung für eine praxisbezogene Projektarbeit Ausweis über die Grundschulung Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz Kopie eines amtlichen Ausweises mit Foto L'inscription doit comporter en plus: les copies des certificats de travail requis pour l'admission les copies des certificats de modules obtenus la description du projet pour la réalisation du travail de projet pratique l attestation de formation de base sur la sécurité au travail et de la protection de la santé la copie d'une pièce d'identité officielle munie d'une photo 13. Einwilligung zur Publikation des Namens des Kandidaten, wenn die Prüfung bestanden wird: Ja Nein (Datenschutzgebung) Autorisation de publier le nom du candidat, si l'examen est réussi: Oui Non (législation en matière de protection des donnés) 14. Allgmeine Bemerkungen: Remarques générales: Ort und Datum: Lieu et date: Unterschrift des Kandidaten: Signature du candidat: 15. Der Arbeitgeber bestätigt, dass er eine praxisbezogenen Projektarbeit in seinem Betrieb unterstützt. L employeur certifie, qu il soutient la réalisation d un travail de projet pratique dans son exploitation. Ort und Datum: Lieu et date: Unterschrift des Arbeitgebers: Signature de l'employeur:
3 Gurtengasse 6 Telefon CH-3001 Bern Fax Eidg. Berufsprüfung für Milchtechnologen (BP) Prüfungstermine 2016 Allgemeine Informationen Organisation und Ablauf gemäss aktueller Prüfungsordnung und Wegleitung 1. Anmeldetermin 15. Januar Anmeldetermin 15. April Anmeldetermin 26. August 2016 Abschlussprüfung im Betrieb spätestens Ende Januar Anmeldetermin 13. Januar 2017 Prüfungsgebühr Fr Anmeldeformular, Prüfungsordnung, Wegleitung und Modulbeschreibungen für die Berufsprüfung können im Internet unter (Download) herunter geladen werden. Die Anmeldung ist beim SMV termingerecht einzureichen. Zulassungsbedingungen ein eidgenössisches Fähigkeitszeugnis eines lebensmittelverarbeitenden Berufes 12 Monate Praxiszeit nach dem Lehrabschluss für Milchtechnologen, Käser oder Molkeristen; 24 Monate für andere lebensmittelverarbeitende Berufe (Stichtag ist die Prüfung im Betrieb) mindestens 24 Kreditpunkte aus den unter Punkt 3 der Wegleitung festgelegten Modulabschlüssen der Berufsprüfung Die eingereichte Projektbeschreibung muss von der QS-Kommission genehmigt werden (das Projekt muss primär den Inhalten und dem Niveau der Module der Berufsprüfung entsprechen). Ausweis über die Grundschulung Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz Der Entscheid über die Zulassung zur Abschlussprüfung wird der Bewerberin oder dem Bewerber schriftlich mitgeteilt. Anmeldung Für die Prüfungssession 2015 kann zwischen drei möglichen Anmeldeterminen gewählt werden (siehe oben). Der Anmeldetermin vom 15. Januar betrifft bereits die Prüfungssession Bei der Anmeldung müssen folgende Unterlagen eingereicht werden: Anmeldeformular des SMV Kopien der für die Zulassung geforderten Arbeitszeugnisse Kopie der Modulabschlüsse Projektbeschreibung für eine praxisbezogene Projektarbeit Ausweis über die Grundschulung Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz Kopie eines amtlichen Ausweises mit Foto
4 Projektbeschreibung Mit der Anmeldung ist eine Projektbeschreibung für eine praxisbezogene Projektarbeit einzureichen. Auf maximal einer A4-Seite ist das vorgesehene Projekt mit folgender Struktur zu beschreiben: Identifikation Titel des Projekts Ausgangslage Zielsetzungen Wichtige Projektschritte Eidg. Berufsprüfung für Milchtechnologen und Milchtechnologinnen Projektbeschrieb für die Abschlussprüfung 2015 Name und Vornamen des Kandidaten/der Kandidatin Adresse des Betriebes Name und Vorname des Betreuers Der Titel des Projekts soll die Zielsetzungen widerspiegeln. Wen und warum interessiert das Thema? Ist-Zustand? Was ist der Auftrag? Welche Erwartungen werden mit der Arbeit verbunden? Wurden eventuell bereits Vorarbeiten geleistet (z.b. Versuche, Auswertungen)? Gibt es Einschränkungen? Umfang: 8 12 Zeilen Folgende Frage gilt es zu beantworten: Welche Ziele sollen mit dieser Projektarbeit erreicht werden? Umfang: Die Zielsetzungen sind in 1-3 prägnanten Sätzen zu beschreiben. Mit der Angabe der Projektschritte wird das Vorgehen bei der Projektarbeit ersichtlich. Was wird der Reihe nach gemacht?
5 Beispiel Eidg. Berufsprüfung für Milchtechnologinnen und Milchtechnologen Projektbeschrieb für die Abschlussprüfung 2016 Kandidat Betrieb Betreuer im Betrieb Muster Daniel Käserei Moos, 3272 Walperswil Müller Hans Entwicklung eines Weichkäses mit einer saisonaler Frischkäse-Füllung Ausgangslage Im grossen Weichkäseangebot ergeben sich immer neue Geschmacksvarianten. Dies erfahren wir auch durch die Nachfrage nach Weichkäse in unserem Verkaufsladen. Da wir in unserem Betrieb noch keinen Weichkäse produzieren, möchten wir einen Weichkäse - Typ Brie - mit saisonaler Frischkäse-Füllung entwickeln. Die Frischkäse-Füllung, die in den Käse kommt, wird dabei im Rahmen dieser Projektarbeit zugekauft. In einer späteren Phase ist vorgesehen, dass wir die Frischkäsefüllung selber herstellen. Durch mehrere Versuche gilt es, den besten Geschmack und die ideale Konsistenz zu eruieren. Dies werden wir durch Degustationen herausfinden. Zuletzt möchten wir den Käse in unserem Laden mit guter Marge verkaufen können. Zielsetzungen In der Käserei Moos soll ein Weichkäse - Typ Brie - mit saisonaler Frischkäse-Füllung entwickelt und die Haltbarkeit ermittelt werden. Wichtige Projektschritte Informationsbeschaffung zu Rezeptur und Herstellungsprozess des Brie Definieren der Anforderungen an den zugekauften Frischkäse Versuche planen und durchführen Degustationen mit Konsumenten durchführen Ergebnisse auswerten und Fabrikationsanpassungen vorschlagen Einfache Rezept- und Verkaufspreiskalkulationen Haltbarkeit ermitteln und beurteilen Schlussfolgerungen
1. Name und Vorname: Nom et prénom: AHV-Nummer / Numéros AVS. 2. Privatadresse des Kandidaten: Adresse privée du candidat: Mail: Tel.
Höhere Fachprüfung für Milchtechnologen/innen Die Anmeldung genau ausfüllen und mit den erforderlichen Unterlagen an den Schweizerischen Milchwirtschaftlichen Verein, Gurtengasse 6, 3001 Bern, einsenden.
MehrRequête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung
FO 4.1.2.01 Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung Profession concernée (selon ordonnance) betreffender Beruf (gemäss Verordnung) Option / Fachrichtung Entreprise (adresse complète)
MehrGurtengasse 6 Telefon CH-3001 Bern Fax WEGLEITUNG
Gurtengasse 6 Telefon 031 311 31 82 CH-3001 Bern Fax 031 340 30 33 WEGLEITUNG HÖHERE FACHPRÜFUNG FÜR MILCHTECHNOLOGEN/INNEN NACH MODULAREM SYSTEM MIT ABSCHLUSSPRÜFUNG vom 1. Juni 2015 Gestützt auf Punkt
MehrWichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master
Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les
MehrPRÜFUNGSORDNUNG über die Erteilung des eidgenössischen Fachausweises als. Milchtechnologe / Milchtechnologin
BERUFSPRÜFUNG nach modularem System mit Abschlussprüfung PRÜFUNGSORDNUNG über die Erteilung des eidgenössischen Fachausweises als Milchtechnologe / Milchtechnologin vom 17. Dezember 2004 Gestützt auf Artikel
MehrANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN
SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS
MehrGurtengasse 6 Telefon CH-3001 Bern Fax WEGLEITUNG
Gurtengasse 6 Telefon 031 311 31 82 CH-3001 Bern Fax 031 340 30 33 WEGLEITUNG BERUFSPRÜFUNG FÜR MILCHTECHNOLOGEN UND MILCHTECHNOLOGINNEN NACH MODULAREM SYSTEM MIT ABSCHLUSSPRÜFUNG vom 1. Juni 2014 Gestützt
Mehrdu 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003
Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
MehrCrèche Bim Bam Agrément ministériel: 337/3 FICHE DE RENSEIGNEMENT. 1. COORDONNEES DE L ENFANT Persönliche Angaben des Kindes
FICHE DE RENSEIGNEMENT Nom: Prénom: Adresse: Localité: 1. COORDONNEES DE L ENFANT Persönliche Angaben des Kindes : Lieu de naissance: Geburtsort Nationalité: Nationalität Religion: Religion Matricule de
MehrAnnexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
Mehr02ES. Technischer Sekundarunterricht Berufsausbildung. Datum: 21.07.2015 FORES8. Körperpeeling und Körpermassage im Betrieb umsetzen
Datum: 21.07.2015 Technischer Sekundarunterricht Berufsausbildung 02ES FRES8 Körperpeeling und Körpermassage im Betrieb umsetzen Fachrichtung handwerkliche Ausbildung Section des esthéticiens - Esthéticien
Mehrqui est-ce? Règle du jeu
qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,
MehrMA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur
Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante
MehrKG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrAnmeldung zur eidgenössischen Berufsprüfung "Tontechnikerin / Tontechniker" bis in Bern
Audio Engineering Society, Inc. Secretary s office: Swiss Section c/o Laura Goeldlin Examining Committee 17 Bd. Paderewski 26, CH-1800 Vevey Sound Technician aes.ec.ch@gmail.com Anmeldung zur eidgenössischen
MehrAUSSCHREIBUNG verkürzte Prüfung gem. Ziff der Prüfungsordnung und Ziff. 5 der Wegleitung
Höhere Fachprüfung für Beratungspersonen Berufsverband für Coaching, Supervision und Organisationsberatung bso Swiss Coaching Association sca Schweizerische Dachorganisation der Arbeitswelt Soziales SAVOIRSOCIAL
MehrFragebogen zur Prüfung kongolesischer Personenstandsurkunden Questionnaire pour la vérification des documents de l'état civil congolais Stand: 03/2014
Fragebogen zur Prüfung kongolesischer Personenstandsurkunden Questionnaire pour la vérification des documents de l'état civil congolais Stand: 03/2014 Die Urkundenprüfung setzt die vollständige Beantwortung
MehrWeiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015
Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche
MehrBrandschutzfachfrau / Brandschutzfachmann mit eidgenössischem Fachausweis
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Personenzertifizierung Bundesgasse 20 Postfach 3001 Bern Schweiz Antrag für die Zulassung an die eidgenössische Prüfung: Brandschutzfachfrau / Brandschutzfachmann
MehrName: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrBildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS
Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
MehrDr. Olivier Kern und Marc-André Röthlisberger Eidg. dipl. Pensionsversicherungsexperten. Pittet Associates AG Bern
Viscom syndicom Syna Studie zur flexiblen Pensionierung in der Grafischen Industrie vom 14. Januar 2015 Etude sur la retraite anticipée dans l'industrie graphique du 14 janvier 2015 Dr. Olivier Kern und
MehrAnnexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription.
Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Auszufüllen und mit dem Einschreibungsformular einzureichen. L enfant/das Kind
MehrInfotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing
Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne
MehrDIS 2239 Verteilung: Einzelhandel Außer Fleischverkaufsstelle: Rückverfolgbarkeit [2239] v4
Provinziale Einheit von :... Date :... Verantwortlicher Kontrolleur :... Nr :... Anbieter :... Einmalige Nr. :... Adresse :...... DIS 229 Verteilung: Einzelhandel Außer Fleischverkaufsstelle: Rückverfolgbarkeit
MehrA. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche
Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche
MehrFranzösisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrConditions de travail Arbeitsbedingungen
Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d
MehrWorkshop neuer Leitfaden Velostationen
Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?
MehrPlateforme d'aide et de conseil pour les personnes âgées, leur entourage et les professionnels prenant en charge au quotidien des personnes âgées
Eine Wissensplattform für ältere Menschen, für Angehörige und für Berufsgruppen, die in ihrem Arbeitsalltag ältere Menschen betreuen, begleiten oder beraten Plateforme d'aide et de conseil pour les personnes
MehrFranzösisch Niveau I. La communication professionnelle en français
Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants
MehrFragebogen Questionnaire
Bundesamt für Strassen ASTRA Anhörung zum Leitfaden «Gefahrenprävention und Verantwortlichkeit auf Wanderwegen» Consultation concernant le Manuel «Prévention des risques et responsabilité sur les chemins
MehrGesuch um Vorbescheid für die Zulassung zur eidg. Höheren Fachprüfung für Kommunikationsleiterin/ Kommunikationsleiter.
Gesuch um Vorbescheid für die Zulassung zur eidg. Höheren Fachprüfung für Kommunikationsleiterin/ Kommunikationsleiter (Prüfungsordnung 2016) Prüfungsjahr: Der Vorbescheid ergeht mit Blick auf die im Gesuch
MehrWie weiter?
www.strahlenschutzrecht.ch www.legislationradioprotection.ch www.dirittoradioprotezione.ch Wie weiter? 1 Umsetzung der StSV Bewilligungen bleiben gültig, aber basieren ab dem 1. Januar 2018 auf der neuen
MehrAnmeldung zur eidgenössischen Berufsprüfung "Tontechnikerin / Tontechniker" 27.08 bis 04.09.2015 in Bern
Audio Engineering Society, Inc. Secretary s office: Swiss Section c/o Laura Goeldlin Examining Committee 15 Bd. Paderewski 26, CH-1800 Vevey Sound Technician aes.ec.ch@gmail.com Anmeldung zur eidgenössischen
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes
Épisode 08 Des comptes à régler Ogur s est blessé pendant un échange de tirs avec la femme en rouge. Il explique à Anna que RATAVA est une organisation qui veut effacer l Histoire. Il réussit à articuler
MehrTrinationale Tagung. Einladung. Unternehmer-Impulse mit Schwerpunkt Nahrungsmittel und Tourismus im trinationalen Metropolitanraum Basel
Kick-off Projekt PHR Wirtschaft Trinationale Tagung Aargau - Basel Jura Solothurn - Elsass (F) - Baden-Württemberg (D) Unternehmer-Impulse mit Schwerpunkt Nahrungsmittel und Tourismus im trinationalen
MehrPrüfungsordnung der Universität Heidelberg für die Prüfung der Grundzüge des französischen Rechts und der zugehörigen Rechtssprache
01-1 Prüfungsordnung der Universität Heidelberg für die Prüfung der Grundzüge des französischen Rechts und der zugehörigen Rechtssprache vom 14. Juli 1994 1 Bezeichnung und Zweck der Prüfung (1) Die Juristische
MehrDiplomfeier der Trinationalen Studiengänge. Cérémonie de remise de Diplômes des Formations Trinationales
Diplomfeier der Trinationalen Studiengänge Bachelorstudiengänge Bauingenieurstudium Trinational Mechatronik Trinational Cérémonie de remise de Diplômes des Formations Trinationales Formations Trinationale
MehrAnmeldung zur Berufsprüfung für PR-Fachleute 2016
Schweizerischer Public Relations Verband SPRV Association Suisse de Relations Publiques ASRP Associazione Svizzera di Relazioni Pubbliche ASRP Anmeldung zur Berufsprüfung für PR-Fachleute 2016 Anmeldefrist:
MehrBern. Staats- u. Verw.recht Feller Müller Th Müller M. 8. Strafprozessrecht
Anwaltsprüfung 1/2017, mündlich deutsch (Fächer gem. Art. 10 Abs. 3) Prüfungsplan mit den genauen Einsätzen der Prüfungsexperten (Ort: Obergericht) Montag, 29. Mai 2017 Bern. Staats- u. Verw.recht 08.00
MehrTag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education
Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Programm Programme ab 9.45 10.15 Begrüssungskaffee Begrüssung
MehrSOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN
SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN WWW.AGGLO-FR.CH/ECONOMIE version 2013 / www.nuance.ch 01 - SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE L AGGLOMÉRATION DE FRIBOURG 01 - UNTERSTÜTZUNG
MehrSprachpraxis. 90 St. 1 Semester WS, SS
1 Wirtschaftsfranzösisch I Prüfungsform Introduction au français économique Niveau B1 des gemeinsamen europäischen Bachelor- und Masterstudiengang European Economic Studies (EES), Bachelorstudiengang Bachelorstudiengang
MehrSchulstruktur Kindergarten und Grundschule
Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und
MehrWEGLEITUNG über die Berufsprüfung für Chefmonteurin Lüftung / Chefmonteur Lüftung vom 11. August 2014; revidiert 31. August 2016 / 17. Mai 2017 1 Einleitung 1.1 Zweck der Wegleitung Die vorliegende Wegleitung
MehrKlaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)
Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum
MehrWegleitung über die Berufsprüfung
Wegleitung über die Berufsprüfung Polierin Stuckateur-Trockenbauer Polier Stuckateur-Trockenbauer (modular mit Abschlussprüfung) Wegleitung über die Berufsprüfung Polier/in Stuckateur/in-Trockenbauer/in
Mehr(Name und Anschrift des Abnehmers der innergemeinschaftlichen Lieferung, ggf. -Adresse)
Gelangensbestätigung (deutsch) Bestätigung über das Gelangen des Gegenstands eer nergemeschaftlichen Lieferung een anderen EU- Mitgliedstaat (Gelangensbestätigung) (Name und Anschrift des Abnehmers der
MehrECHANGE SCOLAIRE SECTION ABIBAC. Elève français(e): NOM : Prénom : Classe : Adresse : Mail : Téléphone :
ECHANGE SCOLAIRE SECTION ABIBAC Lycée général et technologique Joachim du Bellay Le Secrétariat Scolarité Dossier suivi par : Stéphanie QUATELIVE stephanie.quatelive1 @ac-nantes.fr 1 Avenue Marie Talet
Mehr1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin
Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen
MehrDatum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M , Freitag ab 18.00) Ort:
Ausschreibung/Invitation officielle SCHWEIZERMEISTERSCHAFT RCS AKRO 2008 MÜHLETHURNEN (Segelkunstflug) Datum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M 079 468 65 06, Freitag ab 18.00) Ort:
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières
MehrSTAGES PEDAGOGIQUES EN REPUBLIQUE FEDERALE ALLEMANDE
Bruxelles, le Secrétariat général Direction des Relations Internationales Espace 27 septembre - 6 e étage Bd Léopold II, 44-1080 BRUXELLES : 02/413.40.12 (413.22.55) Fax : 02/413.29.82 Aux chefs des Etablissements
MehrAllgemeine Änderungen
Justiz-, Gemeinde- und Kirchendirektion des Kantons Bern Handelsregisteramt des Kantons Bern Direction de la justice, des affaires communales et des affaires ecclésiastiques du canton de Berne Office du
Mehr"Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch?"
Schweizerische Konferenz der Stadt- und Gemeindeschreiber Conférence Suisse des Secrétaires Municipaux "Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch?" Freitag, 6. November
MehrSEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B
Ausfertigung für Execution for Copie pour SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Page 1/2 Wiederkehrende Zahlungen Recurrent
MehrEmployée de commerce, formation élargie. Nom : Prénom : No de candidat : Date d'examen :...
Examen de fin d'apprentissage Employé de commerce, formation élargie / Employée de commerce, formation élargie DEUXIÈME LANGUE NATIONALE ALLEMAND Schriftliche Produktion Série 2, 2013 Nom : Prénom : No
MehrT0CMD. Technischer Sekundarunterricht Technikerausbildung. Datum: ALLED2. Deutsch 2
Datum: 21.07.2016 Technischer Sekundarunterricht Technikerausbildung T0CMD ALLED2 Deutsch 2 Division administrative et commerciale Section administration et commerce - francophone (CMD - fm) - Technicien
MehrAnwaltsprüfung 11/2016, mündlich deutsch (Fächer gem. Art. 10 Abs. 3) Prüfungsplan mit den genauen Einsätzen der Prüfungsexperten (Ort: Obergericht)
Anwaltsprüfung 11/2016, mündlich deutsch (Fächer gem. Art. 10 Abs. 3) Prüfungsplan mit den genauen Einsätzen der Prüfungsexperten (Ort: Obergericht) Donnerstag, 15. Dezember 2016 Bern. Staats- u. Verw.recht
MehrFacade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben
23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,
MehrPrécision des prévisions applications de LARSIM avec différentes prévisions météorologiques numériques dans le Vorarlberg
Précision des prévisions applications de LARSIM avec différentes prévisions météorologiques numériques dans le Vorarlberg Vorhersagegenauigkeit Larsim- Anwendungen mit unterschiedlichen numerischen Wettervorhersagen
MehrBACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE ALLEMAND LANGUE VIVANTE 2. SÉRIES STMG ST2S (obligatoire) SÉRIES STI2D STD2A STL (facultative) ÉPREUVE DU 21 JUIN 2016
SESSION 2016 BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE ALLEMAND LANGUE VIVANTE 2 SÉRIES STMG ST2S (obligatoire) SÉRIES STI2D STD2A STL (facultative) ÉPREUVE DU 21 JUIN 2016 Séries STMG - ST2S : coefficient 2 Temps alloué
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrAuswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte
- Universität Je voudrais m'inscrire à l'université. Angeben, dass man sich einschreiben will Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Je voudrais m'inscrire à. Angeben, dass man sich für einen
MehrKantonsgericht Schwyz
Kantonsgericht Schwyz Musterverbale für die Urkundspersonen des Kantons Schwyz Empfehlung der Arbeitsgruppe elektronische Beurkundung Musterverbale für die elektronische Beurkundung Inhaltsübersicht I.
MehrRuhezeiten Temps de repos. Basel 2012
Ruhezeiten Temps de repos Basel 2012 1 1. Mai 1892 Basel 2 1892 2012 120 Jahre später: Ziel erreicht? 120 ans plus tard: Le but est-il atteint? 3 3 x 8 h 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 2 4 6 8 4 3 x
MehrTerminplan / Calendrier / Schedule Company Programme 2017/18 ger / fr / eng
Terminplan / Calendrier / Schedule Company Programme 2017/18 ger / fr / eng Bis / à / until 01.09.2017 Registrierung auf der Online Plattform von Young Enterprise Switzerland Inscription de la mini-entreprise
Mehrde l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie)
1. Europäischer Immobilienkongress in der GroSSregion (Saarland, Rheinland-Pfalz, Lothringen, Luxemburg, Wallonien) 1. Congrès européen de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat,
MehrGültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
MehrFranzösisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrTiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer
Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst
MehrTRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien
TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 00:46 Niveau : collège A1 / A2 Contenu : Larissa raconte où elle a passé ses vacances
MehrMARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG
MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG COURSE 2 NIVEAU 5 EPREUVE EN ALLEMAND GUIDE DE PASSATION POUR L ENSEIGNANT(E) Les consignes sont à donner en allemand en général. En cas de besoin, elles
MehrGesuch um Vorbescheid für die Zulassung zur eidg. Berufsprüfung für Kommunikationsplanerin/ Kommunikationsplaner. Prüfungsjahr:
Gesuch um Vorbescheid für die Zulassung zur eidg. Berufsprüfung für Kommunikationsplanerin/ Kommunikationsplaner (Prüfungsordnung vom 21. November 2008 Prüfungsjahr: Der Vorbescheid ergeht mit Blick auf
Mehrzur Prüfungsordnung für die eidgenössische Berufsprüfung vom
Schweizerischer Bäuerinnen- und Landfrauenverband Berufsverband Haushaltleiterinnen Schweiz Wegleitung zur Prüfungsordnung für die eidgenössische Berufsprüfung vom 07.07.2009 für Bäuerin / bäuerlicher
MehrSymposium de Sculpture sur bois 2013 Lorentzweiler / Luxembourg
Symposium de Sculpture sur bois 2013 Les sculptures seront réalisées par les artistes sur le territoire de la commune de Lorentzweiler en un lieu accessible au publique. Les artistes invités recevront
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen
MehrSCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE
TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
MehrAuswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Je voudrais m'inscrire pour.
- Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will Je voudrais m'inscrire à l'université. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass man sich für
MehrUmrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC
Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:
MehrBürgerort (Ortschaft + Kanton / Ausland: nur Land) PLZ/Ort. Bitte Wechsel des Wohnortes oder des Arbeitgebers unverzüglich schriftlich mitteilen.
Anmeldung zur Höheren Fachprüfung für Kommunikationsleiter(in) 2017 Schriftliche Prüfung: 24. und 25. August 2017 in Zürich Mündliche Prüfung: 09. Oktober 2017 in Zürich Anmeldeschluss: 24. April 2017
Mehrimmersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse
sprachbad immersion zum schwimmen muss man ins wasser! pour nager, il faut se jeter à l eau! RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la
MehrAllemand - L2 (45 minutes) Pts Note
Examens d'admission 2015 filière CFC SOLUTIONS 18 mars 2015 Nom et prénom :... Localité :... Allemand - L2 (45 minutes) Pts Note Consignes Utilisez un stylo ou de l encre pour écrire. Pas de crayon. Ecrivez
Mehr