TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT"

Transkript

1 MOVIMENTO COMPLANARE A DUE O PIÙ ANTE TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM FÜR 2 ODER MEHRERE TÜREN CERTIFIED

2

3 L esclusività Exclusivity Exklusivität Bortoluzzi Sistemi progetta e realizza soluzioni tecnologiche per la chiusura e lo scorrimento delle ante di mobili ed elementi d arredo. Soluzioni standard e su misura sono sviluppate nel reparto R&S da un gruppo di tecnici altamente specializzato, per mezzo di strutture informatiche avanzate; i progetti sono poi realizzati dal reparto produttivo, secondo rigorosi criteri di organizzazione del lavoro e controllo della qualità. Completa il processo un metodo innovativo di raccolta dell ordine, effettuabile direttamente dal sito internet dell Azienda, anche sulla base di specifiche richieste del singolo cliente. Dal 1987 Bortoluzzi Sistemi è affidabilità tecnica, ed esclusività progettuale. Bortoluzzi Sistemi designs and manufactures technological solutions for closing and sliding doors on furniture andfurnishing accessories. Standard and custom solutions are developed in the R&D department by a group of highly specialized technicians using advanced computer technologies; the projects are then created in the production department in accordance with rigorous working organisation and quality control criteria. An innovative ordering procedure completes the process, directly through the company website, also based on specific requirements of each single client. Since 1987, Bortoluzzi Sistemi has been synonymous with technical reliability, and exclusive design. Bortoluzzi Sistemi beschäftigt sich mit Planung und Herstellung von technischen Lösungen für das Schließen und Gleiten von Türen für Möbel und Einrichtungsgegenstände. Standardlösungen und maßgeschneiderte Lösungen werden in der Abteilung F&E von einer Gruppe hoch spezialisierter Fachleute mit Hilfe der neuesten Computertechnik entworfen. Anschließend werden die Projekte von der Produktionsabteilung hergestellt, nach strengen Kriterien zu Arbeitsabläufen und Qualitätskontrolle. Ergänzt wird dieser Prozess durch eine innovative Art der Bestellaufnahme, die direkt auf der Website des Unternehmens durchgeführt werden kann, auch bei speziellen Wünschen des einzelnen Kunden. Seit 1987 steht Bortoluzzi Sistemi für technische Zuverlässigkeit, und exklusive Planung. 1

4 Indice Index Inhaltsverzeichnis Caratteristiche tecniche pag. 4 Brevetti pag. 5 Kit pag. 6 Legenda codici pag. 8 Tipologie pag. 9 Come ordinare pag. 11 Montaggio e regolazioni pag. 17 Technical features page 4 Patent page 5 Kit page 6 Legend of codes page 8 Types page 9 How to order page 11 Assembly and adjustments page 17 Technische Eigenschaften S. 4 Patent S. 5 Kit S. 6 Codelegende S. 8 Typen S. 9 Bestellung S. 11 Montage und Regulierung S. 17 2

5 Slider L Slider L Slider L Slider L è un meccanismo per ante complanari di grandi dimensioni e pesi che possono raggiungere i 70 Kg. Applicato sulla parte superiore di grandi contenitori, permette la realizzazione di armadi a due, tre e più ante. Ogni anta rallenta la sua corsa in apertura e chiusura grazie a un ammortizzatore. Il meccanismo è inoltre dotato di una copertura frontale opzionale che si presta a essere personalizzata a piacere dal cliente. Slider L is a mechanism for large and heavy sliding doors up to 70 kg in weight. Applied to the top of suitablysized cabinets, it enables the construction of wardrobes and storage units with two, three, or multiple coplanar sliding doors. A decelerating system softens the final closing phase of each door as well as the opening phase. The mechanism is also equipped with an optional front cover, that can be customized as preferred by the client. Slider L ist ein Schiebesystem für Türen in großen Ausmaßen und Gewichten bis zu 70 kg. Der Beschlag wird auf die Oberplatte montiert und ermöglicht den Aufbau von Schränken mit 2, 3 oder auch mehreren Fronten. Alle Türen haben eine gedämpfte Schließung. Der Wiedereintritt wird durch einen Rotationsdämpfer gebremst. Diese Dämpfung ist auch bei Türöffnung verfügbar. Der Beschlag ist auch mit einer speziellen Abdeckleiste lieferbar, die auf Wunsch des Kunden gestaltet werden kann. 3

6 Caratteristiche tecniche Technical features Technische Eigenschaften 4 Composizione movimenti Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati argento ARC10 Ruote di scorrimento: realizzate con cuscinetti ad alta velocità rivestiti in materiale plastico Guide per l uscita delle ante: in materiale plastico per una ottimale insonorizzazione Carrello superiore portante: in lega d alluminio pressofuso Staffe in lamiera zincata Componenti di traslazione e regolazione: in zama primaria 15 Caratteristiche delle ante Peso massimo per singola anta = 70 Kg (uniformemente distribuito) Larghezza: - minima 800 mm - massima 2000 mm Altezza: massima 3000 mm Spessore: - minima 18 mm - massima 45 mm (maniglia compresa) Regolazione verticale dell'anta ± 5 mm Regolazione orizzontale dell'anta ± 3.5 mm (per eventuali fuori misura, contattare la Bortoluzzi Sistemi). Materiale: a) legno o derivati; b) vetro con telaio in alluminio (per verificare la fattibilità contattare la Bortoluzzi Sistemi). Mechanism elements ARC10 silver anodized 6060T5 alloy aluminium profiles Nylon-coated rollers with highvelocity bearings Guide rails in thermoplastic for excellent sound-proofing Top support carriage in pressed aluminium Brackets in galvanised steel Sliders and adjustment parts in primary zamak 15 Doors features Maximum weight for each door = 70 Kg (Evenly distributed) Width: - minimum 800 mm - maximum 2000 mm Height: maximum 3000 mm Thickness: - minimum 18 mm - maximum 45 mm (including handle) Door vertical adjustment ± 5 mm Door horizontal adjustment ± 3.5 mm (For mechanisms out of the range contact Bortoluzzi Sistemi). Material: a) wood or derivatives; b) glass with aluminium frame (for feasibility contact Bortoluzzi Sistemi). Zusammensetzung der Beschläge Aluprofil: aus Aluminium Legierung 6060T5, eloxiert Silber ARC10 Schieberollen: Plastikbezogene Hochgeschwindigkeitslager Türgleitschienen: aus Kunststoffmaterial zu einer optimalen Schalldämmung Oberer tragender Laufwagen aus Aluminium Führungsplatten aus verzinktem Blech Einstell- und Verschiebungselemente aus 15er Zamakdruckguss Eigenschaften der Türen Max. Gewicht je Tür = 70 Kg (Gleichmäßig verteilt) Breite: min. 800 mm max mm Höhe: max mm Stärke: min. 18 mm max. 45 mm (inklusive Griff) Vertikal Regulierung des Blattes ± 5 mm Horizontale Regulierung des Blattes ± 3.5 mm (Bei Systemen außerhalb dieser Maße Bortoluzzi Sistemi kontaktieren.) Material: a) Holz oder Holzprodukte; b) Glas mit Alurahmen (für die Machbarkeit Bortoluzzi Sistemi kontaktieren).

7 Brevetti Patent Patent CERTIFICATI Rapporto CATAS n CERTIFICATIONS Report CATAS n ZERTIFIKATE Bericht CATAS Nr Prove eseguite Test di apertura e chiusura UNI 8607: Peso ante: 70 Kg - Numero cicli: Su specifica richiesta della Bortoluzzi Sistemi, la prova è stata poi prolungata fino a cicli senza ricevere nessuna osservazione. Test di apertura e chiusura con urto delle ante UNI 8602: Peso ante: 70 Kg Tests executed Opening and closing tests UNI 8607: Doors weight: 70 Kg - Number of cycles: 50,000 - Upon specific request by Bortoluzzi Sistemi, the test was prolonged up to 100,000 cycles without any notable observations. Opening and closing tests with door slamming UNI 8602: Doors weight: 70 Kg Durchgeführte Tests Öffnungs- und Schliesstest UNI 8607: Gewicht Tür: 70 Kg - Anzahl Zyklen: Auf speziellen Wunsch der Firma Bortoluzzi Sistemi wurde der Test auf Zyklen verlängert, ohne besondere Beobachtungen. Öffnungs- und Schliesstest mit Anprall der Türen UNI 8602: Gewicht Tür: 70 Kg 5 Brevetto depositato presso il Ministero delle Attività Produttive Ufficio Italiano Brevetti e Marchi (U.I.B.M.). Patent filed with the Ministry of Productive Activities - Italian Patent and Trademark Office (U.I.B.M.). Das Patent ist bei dem Ministerium für Industrie, Handel und Handwerk auf dem Italienischen Patentund Markenamt (U.I.B.M.) hinterlegt.

8 Kit Kit Kit 6 Il cliente riceverà una scatola contenente: 1 n. 1 binario superiore di scorrimento completo di carrelli; 2 n. 1 binario inferiore di scorrimento completo di carrelli; 3 Copertura frontale (meccanismi standard). PER OGNI ANTA A n. 1 angolare superiore; n. 2 viti TCEI M5x16; n. 2 viti TPSEI M4x12; n. 2 paracolpi neri. B n. 1 regolatore superiore verticale e orizzontale; n. 1 regolatore superiore verticale; n. 1 o 2 regolatori inferiori. G n. 1+1 carter copricarrello (optional). PER OGNI MECCANISMO C n. 1 chiave esagonale 4 mm; n. 1 chiave esagonale 2,5 mm; n. 1 chiave fissa 10 mm. D n. 6 bussole in zama M4x10; n. 8 bussole in zama M6x13. E n. 1 carter copripiede sx; n. 1 carter copripiede dx. LA QUANTITÀ DEGLI ELEMENTI SOTTO ELENCATI, DIPENDE DAL MECCANISMO F - Clip profilo superiore; - Clip profilo inferiore. The client will receive a box containing: 1 1 no. top sliding rail complete with carriages; 2 1 no. bottom sliding rail complete with carriages; 3 Front cover (Standard mechanism). FOR EACH DOOR A 1 no. upper angular plate; 2 no. TCEI M5x16 screws; 2 no. TPSEI M4x12 screws; 2 no. black bumpers. B 1 no. upper adjustment system vertical and horizontal; 1 no. upper adjustment system vertical; 1 or 2 no. bottom adjustment systems. G n. 1+1 Carriage plastic cover (optional). FOR EACH MECHANISM C 1 no. 4 mm hexagonal key; 1 no. 2.5 mm hexagonal key; 1 no. 10 mm spanner. D 6 no. M4x10 Zamak bushings; 8 no. M6x13 Zamak bushings. E 1 no. cover for left foot; 1 no. cover for right foot. THE QUANTITY OF THE FOLLOWING COMPONENTS WILL VARY ACCORDING TO THE LENGTH OF THE MECHANISM F - Upper profile clips; - Lower profile clips. Dem Kunden wird eine Packung mit folgendem Material geliefert: 1 n. 1 obere Schiene komplett mit Laufwagen; 2 n. 1 untere Schiene komplett mit Laufwagen; 3 Frontabdeckungen (Standard Beschläge). FÜR JEDE TÜR A n. 1 Befestigungswinkel; n. 2 TCEI Schrauben M5x16; n. 2 TPSEI Schrauben M4x12; n. 2 schwarze Pfuffer. B n. 1 oberer Waagrechtsenkrecht Ausrichtungsbeschlag; n.1 oberer senkrechter Ausrichtungsbeschlag; n.1 oder 2 untere Ausrichtungsbeschläge. G n. 1+1 Blende für Laufwagen (optional). FÜR JEDEN MECHANISMUS C n. 1 4 mm Sechskantschlüssel; n. 1 2,5 mm Sechskantschlüssel; n mm Maulschlüssel. D n. 6 Zamak Buchsen M4x10; n. 8 Zamak Buchsen M6x13. E n. 1 Blende für linken Stellfuß; n. 1 Blende für rechten Stellfuß. DIE MENGE DER ELEMENTE, DIE UNTEN BESCHRIEBEN WERDEN, IST VOM BESCHLAG ABHÄNGIG F - Clips für oberes Profil; - Clips für unteres Profil.

9 1 2 3 A B C x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 1 / 2 x 1 D E F x 6 x 8 x 1 x 1 7 G OPTIONAL x 1 x 1

10 Legenda codici Legend of codes Codelegende Legenda codici e specifiche necessarie per l ordine. Legend of the necessary codes and specifications for order. Codelegende und nötige Details für die Bestellung. LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE Larghezza totale mobile (mm) Total width of cabinet (mm) Gesamtes Schrankkorpusbreitenmass (mm) Larghezza anta (mm) Width of door (mm) Türbreite (mm) Altezza totale mobile (mm) Total height of exterior of cabinet (mm) Gesamtes Schrankkorpushöhenmass (mm) Altezza vano interno mobile (mm) Height of interior of cabinet (mm) Innen Schrankkorpushöhe (mm) Altezza anta (mm) Height of door (mm) Türhöhe (mm) Spessore anta (mm) Thickness of door (mm) Türstärke (mm) Spessore anta + maniglia (mm) Thickness of door + handle (mm) Türstärke + Griff (mm) Spessore base (mm) Thickness of bottom panel (mm) Untere Korpusplattenstärke (mm) Spessore cielo (mm) Thickness of top panel (mm) Obere Korpusplattenstärke (mm) Spessore spalla esterna (mm) Thickness of side panel (mm) Seiten Korpusstärke (mm) Spessore spalla centrale (mm) Thickness of centre panel (mm) Mittelseite Korpusstärke (mm) Sormonto anta su spalla esterna (mm) Superimposition of door on side panel (mm) Tür vor Aussenseiten (mm) Piedini supplementari a metà del vano (optional). Carter copri carrello superiore (optional). Additional feet in the case center (optional). Carter for the upper carriage (optional). Zusäztliche Stellfüsse in Korpusmitte (Extra). Blende für den oberen Laufwagen (Extra). Nella tabella sono indicate le variabili riguardanti la progettazione del contenitore sul quale applicare la tipologia di Slider Large prescelta. Sulla base di tali informazioni, Bortoluzzi Sistemi fornirà gli elaborati riguardanti le lavorazioni da eseguire sui pannelli. This table includes the variables required to design the piece of furniture to which the selected Slider system applies. Based on this information, Bortoluzzi Sistemi will provide reports about the finishings to be performed on the furniture panels. Diese Tabelle listet die Variablen auf, die zum Entwurf des Möbelstückes für die Einsetzung des ausgewählten Slider-Systems notwendig sind. Aufgrund dieser Informationen wird Bortoluzzi Sistemi Berichte über die Bearbeitungen, die auf den Möbelplatten auszuführen sind, liefern. 8

11 Tipologie Types Typen TIPOLOGIA 17 Ante a ridosso su cielo, base e fianchi laterali. Distanza da terra 17 mm. TYPE 17 Doors covering top, bottom and side panels. Door distance from the ground 17 mm. TYP 17 Aufschlagende Fronten am Korpus. Von Front-Unterkante Boden 17 mm. COD. LT LA HT mm 364 Slider 2 ante-doors-türig / 396 Slider 3 ante-doors-türig HI 104 min 60 HA SPA SPAM SPC SPB SPC SPE SPI HT HI 7 SPA SPAM (max 45) HA SAE SPB LT SPE LI SPE SPI SAE SAE LA 5 LA

12 Tipologie Types Typen COD. LT LA HT mm TIPOLOGIA 33 Ante a ridosso su cielo, base e fianchi laterali. Distanza da terra 33 mm. TYPE 33 Doors covering top, bottom and side panels. Door distance from the ground 33 mm. TYP 33 Aufschlagende Fronten am Korpus. Von Front-Unterkante Boden 33 mm. HI 364 Slider 2 ante-doors-türig / 396 Slider 3 ante-doors-türig HA 104 min 60 SPA SPAM SPB SPC SPC SPE SPI SAE 7 HT HI SPA SPAM (max 45) HA SPB LT SPE LI SPE SPI SAE SAE LA 5 LA

13 COME ORDINARE HOW TO ORDER BESTELLUNG

14 Standard Standard Standard 2 ante I meccanismi Slider Large 2 ante STANDARD possono essere installati su armadi con dimensioni fino a 200 mm superiori (LI) al meccanismo stesso. In questo caso bisogna però considerare una apertura ridotta dell anta come descritto nella formula qui sotto riportata (A+SAE-SPI/2+4.5) 2 doors Slider Large 2 doors STAND- ARD can be installed on wardrobe with dimension (LI) up to 200 mm longer than mechanism itself. In this case must be considered a reduction in the doors opening as described on the formula here below (A+SAE-SPI/2+4.5) 2-türig Die Slider Large STANDARD Beschläge können auf Schränken mit Innenlicht (LI) bis zu 200 mm größer als der Beschlag selbst installiert werden. In diesem Fall muss berücksichtigt werden, dass die Türöffnung kleiner wird. Die Reduzierung kann mit folgender Formel berechnet werden: (A+SAESPI/2+4.5). SPE SPI LT LI SPE LI = LT-2*SPE A = (LI-LP)/2 LP SAE A (max 100) LA 5 A (max 100) LA SAE A+SAE-SPI/ Profilo superiore ed inferiore. 2 Copertura frontale. 1 Upper and lower sliding mechanism. 2 Front cover. 1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus. 2 Frontale Abdeckung. 12 Piedini sempre presenti nel binario. Piedini presenti con binario LP maggiore di 2999 mm Codice Code Artikelnummer VE302A1600NN Descrizione Description Beschreibung Feet supplied with the Track. Additional feet supplied on track (LP) over 2999 mm LI (mm) Mitgelieferte Stellfüße. Optionale Stellfüße ab Schienenlänge 2999 mm LP (mm) SL VE302A1800NN SL VE302A2000NN SL VE302A2200NN SL VE302A2400NN SL Slider Large 2 ante VE302A2600NN SL Slider Large 2 Doors VE302A2800NN SL Slider Large 2-türig VE302A3000NN SL VE302A3200NN SL VE302A3400NN SL VE302A3600NN SL VE302A3800NN SL

15 Su misura Customised systems Nach Maß 2 ante I meccanismi Slider Large possono essere richiesti su misura, cioé progettati (grazie alle variabili di pag. 8) per essere installati su contenitori con luce interna (LI) pari alla lunghezza dei binari (LP). 2 doors The Slider Large can be customised, i.e., designed (on the basis of the variables listed on page 8) for installation on cabinets with internal width (LI) equal to the length of the slider rail (LP). 2-türig Die Slider Large Beschläge können "nach Maß angefordert bzw. entworfen werden (dank der Variablen auf S. 8), um an Korpussen mit einem lichten Innenmaß (LI) gleich der Schienenlänge (LP) installiert zu werden. LT SPE LI SPE SPI LP 1 SAE SAE LA 5 LA 1 SAE-SPI/ Profilo superiore ed inferiore. 1 Upper and lower sliding mechanism. 1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus. Piedini sempre presenti nel binario. Feet supplied with the Track. Mitgelieferte Stellfüße. 13 Piedini opzionali, su richiesta. Optional feet, on request. Mitgelieferte Stellfüße.

16 Su misura Customised systems Nach Maß 3 ante I meccanismi Slider Large possono essere richiesti su misura, cioé progettati (grazie alle variabili di pag. 8) per essere installati su contenitori con luce interna (LI) pari alla lunghezza dei binari (LP). 3 doors The Slider Large can be customised, i.e., designed (on the basis of the variables listed on page 8) for installation on cabinets with internal width (LI) equal to the length of the slider rail (LP). LT 3-türig Die Slider Large Beschläge können "nach Maß angefordert bzw. entworfen werden (dank der Variablen auf S. 8), um an Korpussen mit einem lichten Innenmaß (LI) gleich der Schienenlänge (LP) installiert zu werden. SPE SPI SPI SPE 1 SAE LA LA LA 5 5 SAE 1 SAE-SPI/ SPI+SAE 1 Profilo superiore ed inferiore. 1 Upper and lower sliding mechanism. 1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus. Piedini sempre presenti nel binario. Feet supplied with the Track. Mitgelieferte Stellfüße.

17 A B 1 A Apertura totale B Apertura totale A Total opening B Total opening A Komplette Öffnung B Komplette Öffnung A B C 2 A Apertura totale B Apertura totale C Apertura parziale* A Total opening B Total opening C Partial opening* A Komplette Öffnung B Komplette Öffnung C Parzielle Öffnung* A B C D 3 A Apertura totale B Apertura totale C Apertura totale D Apertura totale A Total opening B Total opening C Total opening D Total opening A Komplette Öffnung B Komplette Öffnung C Komplette Öffnung D Komplette Öffnung A B C D E 4 A Apertura totale B Apertura totale C Apertura parziale* D Apertura totale E Apertura totale A Total opening B Total opening C Partial opening* D Total opening E Total opening A Komplette Öffnung B Komplette Öffnung C Parzielle Öffnung* D Komplette Öffnung E Komplette Öffnung Nello schema precedente è indicata la corretta posizione delle ante, il verso di apertura e il loro susseguirsi nella composizione dell armadio. Si può notare come a ogni anta con senso di apertura verso destra, devono seguire una o al massimo due ante con senso di apertura verso verso sinistra. Ante della stessa larghezza hanno l apertura totale con l eccezione dell anta C nelle composizioni con ante dispari. ( 2 e 4 ). *V. pag. 14 The drawing above shows the correct positioning of the doors, their opening direction and order in the closet composition. Please note that every door that opens to the right must be followed by one or two doors opening to the left. Same-width doors have total opening except for the C door in even compositions. ( 2 and 4 ). *See page 14 In obiger Abbildung ist die korrekte Position der Türen, ihre Öffnungsrichtung und ihre Reihenfolge in der Zusammensetzung dargestellt. Man beachte, dass einer nach rechts öffnenden Tür immer wenigstens eine oder maximal zwei nach links öffnende Türen folgen müssen. Türen mit gleicher Breite erreichen eine komplette Öffnung mit Ausnahme der Türe C in den Zusammensetzungen mit ungrader Anzahl der Türen (Bsp. 2 und 4 ). *Sehen Seite 14 15

18

19 MONTAGGIO E REGOLAZIONI ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS MONTAGE UND REGULIERUNG

20 Fasi preparatorie Preparatory phases Vorbereitungsphasen 1) Prima di assemblare la struttura, fissare le clip sulla parte superiore dei cieli (Fig. 1) e sulla parte inferiore delle basi (Fig. 2) con viti TPS. 1) Before assembling the structure, attach the clips on the upper parts of the tops (Fig. 1) and on the lower parts of the bases (Fig. 2) using TPS screw. 1) Bevor der Korpus zusammengebaut wird, die Clips oben an den Oberseiten (Abb. 1) und unten an den Sockeln (Abb. 2) mit Schrauben TPS befestigen. Fig. 1 Abb Fig. 2 Abb. 2

21 Meccanismo di scorrimento superiore Upper sliding mechanism Oberer Gleitmechanismus superiore 2) Mettere in bolla il contenitore. 2) Ensure the cabinet is plumb and level. 2) Den Korpus ins Lot bringen. Nel caso di meccanismo su misura passare al punto 6. 3) Misurare la luce interna tra i fianchi laterali X 1 (Fig. 3). Accorciare, se necessario, le coperture frontali (Fig. 4) ed inserire lo spazzolino, se previsto (Fig. 5). In the case of custom mechanism go on point 6. 3) Measure the distance between the sides X 1 (Fig.3). If necessary, shorten the provided front cover (Fig. 4) and insert the brush, if provided. Bei kundenspezifischen Maßen des Systems gehe weiter zu Punkt 6. 3) Den inneren Abstand zwischen den Seitenwänden X 1 messen (Abb. 3). Die frontale Abdeckung (Abb. 4) nach Bedarf zuschneiden und die Bürste einsetzen, falls vorgesehen (Abb. 5) Fig. 3 Abb. 3 X Fig. 4 Abb. 4 X 1 2 mm 19 Fig. 5 Abb. 5

22 Meccanismo di scorrimento superiore Upper sliding mechanism Oberer Gleitmechanismus 4) Spostare un carrello nella posizione di totale apertura (Fig. 6 ) per poter agganciare la copertura frontale (Fig. 7A, 7B e 7C). Ripetere l operazione sull altro lato. 4) Move a carriage into the totally open position (Fig. 6) in order to fasten the front cover (Fig. 7A, 7B and 7C). Repeat the operation on the other side. 4) Einen Schlitten auf die Position der totalen Öffnung schieben (Abb. 6), damit die Frontabdeckung eingehängt werden kann (Abb. 7A, 7B und 7C). An der anderen Seite auf gleiche Weise vorgehen. Fig. 6 Abb Fig. 7A Abb. 7A 5) Importante! Posizionare la copertura frontale sul meccanismo in modo che fuoriesca lateralmente dello stesso valore A. A Fig. 7B Abb. 7B _._._._._._.._._._._._._ 5) Important! Position the front cover on the mechanism in a way so that it comes out of the side of the A value in equal amounts. Fig. 7C Abb. 7C 5) Wichtig! Die Frontabdeckung so am Mechanismus positionieren, dass sie seitlich aus dem Wert A austritt. A

23 6) Applicare il meccanismo superiore sul cielo dell armadio (Fig. 8) facendo attenzione che si agganci correttamente alle clip (Fig. 9A e 9B). 6) Apply the upper mechanism on the top of the cabinet (Fig. 8) making certain that it fastens correctly to the clips (Fig. 9A and 9B). 6) Den oberen Mechanismus am Oberteil des Schranks anbringen (Abb. 8), so dass er korrekt an den Clips eingehängt wird (Abb. 9A und Abb. 9B). Fig. 8 Abb. 8 _._._._._._._ Fig. 9A Abb. 9A Fig. 9B Abb. 9B 7) Fissare il meccanismo al cielo tramite le viti presenti alle due estremità (2 o 4), iniziando dalla prima di sinistra che garantirà la corretta posizione del sistema. Fissare poi le altre viti presenti. 7) Fasten the mechanism to the top using the screws located on the two ends (2 or 4), starting from the first on the left, which ensures correct positioning of the system. Then fasten the other screws. 7) Den Mechanismus mit den Schrauben an den beiden Enden (2 oder 4) am Oberteil befestigen, dabei mit der ersten links beginnen, welche die korrekte Position des Systems gewährleistet. Anschließend die übrigen Schrauben einsetzen. 21 A B

24 Meccanismo di scorrimento inferiore Lower sliding mechanism Unterer Gleitmechanismus Nel caso di meccanismo su misura, passare al punto 9. 8) Preparare il meccanismo inferiore estraendo in egual misura (A) i piedini laterali fino ad ottenere la larghezza X 1. In the case of custom mechanism go on point 9. 8) Prepare the lower mechanism by extracting the side support feet in equal amounts (A) until obtaining the width X 1. X 1 Bei kundenspezifischen Maßen des Systems gehe weiter zu Punkt 9. 8) Den unteren Mechanismus vorbereiten, indem die seitlichen Füße in gleichem Maß (A) ausgezogen werden, so dass die Breite X 1 erhalten wird. A _._._._._ A 9) Applicare il meccanismo inferiore sotto il basamento (Fig. 10), facendo attenzione che si agganci alle clip (Fig. 11). 9) Apply the lower mechanism under the base (Fig. 10), making certain that it fastens to the previously attached clips (Fig. 11). 9) Den unteren Mechanismus unterhalb des Unterbaus (Abb. 10) anbringen, so dass er an den Clips eingehängt wird (Abb. 11). Fig. 10 Abb _._._._._._._ Fig. 11 Abb. 11

25 10) Bloccare il meccanismo sui fianchi del mobile tramite le viti presenti su entrambi i piedini laterali. 10) Fix the mechanism onto the sides of the furniture unit with the screws located on each of the side support feet. 10) Den Mechanismus mit den Schrauben der beiden Seitenfüße an den Möbelseiten blockieren. 11) Importante! Bloccare il binario facendo scendere i piedini laterali e centrali (Fig. 12 e 13) mettendoli in pressione. Inserire carter copripiede (Fig. 14). Fig. 12 Abb ) Important! Fix the bottom track in position by extending all the feet (Fig. 12 and 13). To insert cover foot (Fig. 14). Fig. 13 Abb ) Wichtig! Das Profil arretieren indem man die seitlichen und mittleren Füße nach unten dreht bis (Abb. 12 und 13) diese unter Druck stehen. Blende Stellfuß einfüngen (Abb. 14). 23 Fig. 14 Abb. 14

26 Preparazione dell'anta Door preparation Vorbereitung des Flügels 12) Fissare i regolatori superiori (Fig. 15), verificandone la corretta disposizione come illustrato dalle immagini (Fig. 16). A = Regolatore verticale e orizzontale. B = Regolatore verticale. 12) Fix the upper regulators (Fig. 15), checking the correct arrangement as illustrated in the images (Fig. 16). A = Vertical and horizontal regulator. B = Vertical regulator. 12) Die oberen Regler befestigen (Abb. 15), und die korrekte Anordnung wie im Bild gezeigt prüfen (Abb. 16). A = Waagrecht-senkrecht Ausrichtungsbeschlag. B = Senkrecht Ausrichtungsbeschlag. Fig. 15 Abb. 15 Fig. 16 Abb. 16 A B 24 B A A B

27 13) Fissare i regolatori inferiori, uno o due per ciascuna anta, in funzione della sua dimensione (Fig. 17 e 18). 13) Fix the lower regulators, one or two for each door, depending on the size of the door (Fig. 17 and 18). 13) Je nach Größe einen oder zwei untere Regler pro Türflügel befestigen (Abb. 17 und 18). Fig. 17 Abb. 17 Fig. 18 Abb

28 Preparazione dell'anta Door preparation Vorbereitung des Flügels 14) Applicare i paracolpi (in dotazione). 14) Apply bumpers (provided). 14) Die Pfuffer anbringen (mitgeliefert). 26

29 Montaggio delle ante sul meccanismo Assembly of the doors onto the mechanism Montage der Türflügel am Mechanismus 15) Spostare i carrelli superiore ed inferiore dell anta sinistra in posizione di totale apertura. 15) Move the upper and lower carriages of the left door in the open position. 15) Den oberen und unteren Schlitten des linken Flügels auf die offene Position bringen. 16) Agganciare l anta sinistra alle mensole sporgenti dal carrello superiore. 16) Fasten the left door onto the supports on the upper carriage. 16) Die linke Front an die Aufnahme des oberen Wagens einhängen. 27

30 Montaggio delle ante sul meccanismo Assembly of the doors onto the mechanism Montage der Türflügel am Mechanismus 17) Importante! Bloccare l anta con le viti TCEI M5x16 (in dotazione). 17) Important! Fix the door using the screws TCEI M5x16 (provided). 17) Wichtig! Den Flügel mit den Schrauben TCEI M5x16 blockieren (mitgeliefert). 18) Fissare l angolare superiore con viti TPSEI M4x12 (in dotazione). 18) Fasten the upper angle using the screws TPSEI M4x12 (provided). 18) Den oberen Winkel mit Schrauben TPSEI M4x12 (mitgeliefert) befestigen. 28

31 19) Agganciare il carrello al regolatore inferiore tramite le 2 viti a testa esagonale premontate. 19) Fasten the carriage to the lower regulator using the 2 pre-mounted hexagonal screws. 19) Den Schlitten mit den beiden vormontierten Sechskantschrauben am unteren Regler einhängen. 20) Bloccare il carrello. 20) Fix the carriage. 20) Den Schlitten fixieren ) Chiudere l anta e ripetere le operazioni dal punto 15 al punto 20 per l anta destra. 21) Close the door and repeat the operations from point 15 to point 20 for the right door. 21) Den Flügel schließen und für den rechten Flügel die Schritte von Punkt 15 bis 20 wiederholen.

32 Regolazioni Adjustments Regulierung 22) Aprire completamente l anta di sinistra. 22) Completely open the left door. 22) Den linken Flügel ganz öffnen. 23) Livellare l anta agendo su entrambi i regolatori superiori A e B. Ripetere l operazione per l anta destra. 23) Level the door using the upper regulators A and B. Repeat the operation on the right door. 23) Den Flügel durch Einwirken auf die beiden Regler A und B nivellieren. Für den rechten Flügel die Schritte wiederholen. 30 Una corretta regolazione delle ante ne garantirà, in fase di apertura, l arresto simultaneo sia nella parte superiore che inferiore del meccanismo. Correct adjustment of the doors will ensure simultaneous stopping in both the upper and lower parts of the mechanism during the opening phase. Die korrekte Einstellung der Flügel sichert den gleichzeitigen Anschlag am oberen und unteren Teil des Mechanismus beim Öffnen.

33 24) Con ante chiuse, regolare lo spazio centrale (minimo 5 mm) agendo sui regolatori superiori di tipo A. 24) With the doors closed, adjust the central space (at least 5 mm) using the type A upper regulators. 5 mm 24) Bei geschlossenen Flügeln den mittleren Abstand regulieren (mindestens 5 mm), indem auf die beiden oberen Regler Typ A eingewirkt wird. 25) Regolare la distanza fra le ante e la struttura (circa 7 mm). A Sulla parte superiore, agire sul grano M8 presente lateralmente in ogni carrello (Fig. 19). 25) Adjust the distance between the doors and the structure (approximately 7 mm) of each carriage. A On the upper part, use the grub screws present on the lateral one (Fig. 19). 25) Den Abstand zwischen den Flügeln und dem Korpus regulieren (ca.7 mm). A Am oberen Teil über die Einstellschraube M8 alle Schlitten justieren (Abb. 19) 31 Fig. 19 Abb mm

34 Regolazioni Adjustments Regulierung B Sulla parte inferiore, agire sui grani M8 presenti nei regolatori. Nel caso di anta con regolatore singolo, agire su entrambi i grani presenti (Fig. 20). Nel caso di anta con doppio regolatore, agire sul grano presente su quello laterale (Fig. 21). B On the lower part, turn the grub screws M8 located on the regulators. In case of a door with a single regulator, turn both of the grub screws (Fig. 20). In the case of a door with double regulator, use the grub screws present on each (Fig. 21). B Am unteren Teil auf die Stifte M8 an den Reglern einwirken. Bei Flügeln mit einzelnem Regler auf beide vorhandenen Stifte einwirken (Abb. 20). Bei Fronten mit zwei Reglern den seitlichen Regler über die Einstellschraube justieren. (Abb. 21) Fig. 20 Abb mm Fig. 21 Abb mm

35 26) Verificare la chiusura delle ante. Se troppo lenta, aumentare la forza della molla togliendo l anello alla sua estremità. 26) Check closure of the doors. If too slow, increase the force of the spring by removing a ring from its end. 26) Das Schließen der Flügel kontrollieren. Erfolgt es zu langsam, die Federkraft erhöhen, indem der Ring am Federende entfernt wird. 27) Applicare i due carter copricarrelli (optional). 27) Apply the two plastic covers (optional). 27) Die beiden Blende für Laufwagen anbringen (optional). 33

36 34 Note

37 35

38 36 Note

39 Pulizia La pulizia dei componenti deve essere eseguita con acqua e sapone mediante un panno morbido. Evitare prodotti contenenti solventi e componenti abrasivi. Smaltimento Una volta dismesso, il prodotto e i suoi componenti non vanno dispersi nell ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento. Nota L Azienda produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche senza preavviso. Cleaning Cleaning the components must be executed using soap and water with a soft cloth. Avoid using products containing solvents and abrasive products. Disposal The products and its components must not be disposed of in the environment; for disposal, please use public disposal systems. Note The manufacturer reserves the right to modify any product without prior notice. Reinigung Die Reinigung der Teile muss mit Wasser, Seife und einem weichen Tuch erfolgen. Keine Produkte mit Lösungsmitteln oder Schleifmittel verwenden. Entsorgung Die Produkte und die Produktteile, die nicht mehr eingesetzt werden, sollen nicht in die Umwelt gelangen, sondern an den geeigneten Stellen entsorgt werden. Hinweis Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an den Produkten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

40 Bortoluzzi Sistemi spa Via Caduti 14.IX.44, BELLUNO - Italy Tel r.a. Fax sistemi@bortoluzzi.com Codice prodotto 5030CTTEAST.4 ( )

Legend of the necessary codes and specifications for order. LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE AA DYPL DXPL RAS RM REG

Legend of the necessary codes and specifications for order. LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE AA DYPL DXPL RAS RM REG Legenda Legend Codelegende Legenda codici e specifiche necessarie per l ordine. Legend of the necessary codes and specifications for order. Codelegende und nötige Details für die Bestellung. M Larghezza

Mehr

MONTAGGIO E REGOLAZIONI ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS MONTAGE UND REGULIERUNG

MONTAGGIO E REGOLAZIONI ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS MONTAGE UND REGULIERUNG MONTAGGIO E REGOLAZIONI ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS MONTAGE UND REGULIERUNG Fasi preparatorie Preparatory phases Vorbereitungsphasen 1) Prima di assemblare la struttura, fissare le clip sulla parte superiore

Mehr

slider m50 Montageanleitung Flügelgewicht bis 50 kg

slider m50 Montageanleitung Flügelgewicht bis 50 kg slider m Montageanleitung Flügelgewicht bis kg Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Montage beginnen. Wichtiger Hinweis zu Fräs- und Bohrbilder: Jeder slider-beschlag erhält

Mehr

Finetta Flatfront M 35 FB Finetta Flatfront M 35 FB Finetta Flatfront M 35 FB

Finetta Flatfront M 35 FB Finetta Flatfront M 35 FB Finetta Flatfront M 35 FB Finetta Flatfront M 35 FB Finetta Flatfront M 35 FB Finetta Flatfront M 35 FB 406.11.047 406.11.250-269 406.11.350-364 1/18 Kit Kit Kit Dem Kunden wird eine Packung mit folgendem Material geliefert: 1

Mehr

Montaggio e regolazione. Assembly and adjustments. Montage und Regulierung MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM

Montaggio e regolazione. Assembly and adjustments. Montage und Regulierung MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM Montaggio e regolazione Assembly and adjustments Montage und Regulierung MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM Kit Kit Kit 2 Il cliente riceverà una scatola contenente: 1 n.

Mehr

Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB

Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB 406.11.272-284 1/20 Kit Kit Kit Dem Kunden wird eine Packung mit folgendem Material geliefert: 1 n. 1 obere Laufschiene komplett

Mehr

TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT

TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT MOVIMENTO COMPLANARE A DUE O PIÙ ANTE TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM FÜR 2 ODER MEHRERE TÜREN CERTIFIED L esclusività Exclusivity Exklusivität Bortoluzzi Sistemi progetta

Mehr

COME ORDINARE HOW TO ORDER BESTELLUNG

COME ORDINARE HOW TO ORDER BESTELLUNG CONTENITORI A TERRA FLOOR CABINETS UNTERSCHRANK COME ORDINARE HOW TO ORDER BESTELLUNG Su misura Customised systems Nach Maß I meccanismi Slider S20 possono essere richiesti su misura, cioé progettati (grazie

Mehr

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS CONTENITORI A TERRA FLOOR CABINETS UNTERSCHRANK MONTAGGIO E REGOLAZIONI ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS MONTAGE UND REGULIERUNG Montaggio Assembly Montage 1) Mettere in bolla il contenitore. 1) Ensure the cabinet

Mehr

Caratteristiche tecniche. Technical features. Technische Eigenschaften

Caratteristiche tecniche. Technical features. Technische Eigenschaften Slider M35 M50 Caratteristiche tecniche Technical features Technische Eigenschaften Composizione movimenti Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati argento. Ruote di scorrimento: cuscinetti per alta

Mehr

FLOOR CABINETS UNTERSCHRANK CONTENITORI A TERRA. Montage und Regulierung. Montaggio e regolazione. Assembly and adjustments

FLOOR CABINETS UNTERSCHRANK CONTENITORI A TERRA. Montage und Regulierung. Montaggio e regolazione. Assembly and adjustments CONTENITORI A TERRA FLOOR CABINETS UNTERSCHRANK Montaggio e regolazione Assembly and adjustments Montage und Regulierung MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT

Mehr

TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT

TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT MOVIMENTO COMPLANARE A DUE O PIÙ ANTE TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM FÜR 2 ODER MEHRERE TÜREN CERTIFIED Profilo Profile Profil Fondata nel 1988, nei primi anni Bortoluzzi

Mehr

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS MONTAGGIO E REGOLAZIONI ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS MONTAGE UND REGULIERUNG Montaggio Assembly Montage 1) Mettere in bolla il contenitore. 1) Ensure the cabinet is plumb

Mehr

Caratteristiche tecniche. Technical features. Technische Eigenschaften

Caratteristiche tecniche. Technical features. Technische Eigenschaften Slider M35 M50 Caratteristiche tecniche Technical features Technische Eigenschaften Composizione movimenti Profili in alluminio: lega T5 anodizzati argento. Ruote di scorrimento: cuscinetti per alta

Mehr

Technische Eigenschaften. Caratteristiche tecniche. Technical features

Technische Eigenschaften. Caratteristiche tecniche. Technical features Slider L Caratteristiche tecniche Technical features Technische Eigenschaften Composizione movimenti Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati argento. Ruote di scorrimento: realizzate con cuscinetti

Mehr

MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM

MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM MOVIMENTO COMPNARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM L esclusività Exclusivity Exklusivität Bortoluzzi Sistemi progetta e realizza soluzioni tecnologiche per la chiusura e lo scorrimento delle

Mehr

MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM

MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM MOVIMENTO COMPNARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM Profilo Profile Profil Fondata nel 1988, nei primi anni Bortoluzzi Sistemi si è dedicata alla progettazione e alla produzione di meccanismi

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for

Mehr

MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM. 0% Cyan 64% Magenta 100% Yellow 0% Black. 0% Cyan 0% Magenta 15% Yellow 82% Black

MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM. 0% Cyan 64% Magenta 100% Yellow 0% Black. 0% Cyan 0% Magenta 15% Yellow 82% Black MOVIMENTO COMPNARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM 0% Cyan 64% Magenta 100% Yellow 0% Black 0% Cyan 0% Magenta 15% Yellow 82% Black 0% Cyan 0% Magenta 0% Yellow 37% Black L esclusività Exclusivity

Mehr

MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM

MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM MOVIMENTO COMPNARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCEBESYSTEM L esclusività Exclusivity Exklusivität Bortoluzzi Sistemi progetta e realizza soluzioni tecnologiche per la chiusura e lo scorrimento delle

Mehr

CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS OBERSCHRANK

CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS OBERSCHRANK CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS Caratteristiche tecniche Technical features Technische Eigenschaften 6 Composizione movimenti Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati argento ARC10 Ruote di scorrimento:

Mehr

MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM

MOVIMENTO COMPLANARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBESYSTEM MOVIMENTO COMPNARE SLIDER MOVEMENT FLÄCHENBÜNDIGES SCEBESYSTEM Profilo Profile Profil Fondata nel 1988, nei primi anni Bortoluzzi Sistemi si è dedicata alla progettazione e alla produzione di meccanismi

Mehr

CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS OBERSCHRANK

CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS OBERSCHRANK Slider S20 CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS OBERSCHRANK Caratteristiche tecniche Technical features Technische Eigenschaften Composizione movimenti Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati argento.

Mehr

MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGER SCHIEBETÜRBESCHLAG

MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGER SCHIEBETÜRBESCHLAG MOVIMENTO SCORREVOLE COMPNARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPNAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGER SCHIEBETÜRBESCHG Profilo Profile Profil Fondata nel 1988, nei primi anni Bortoluzzi Sistemi si

Mehr

CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS OBERSCHRANK

CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS OBERSCHRANK Slider S20 CONTENITORI PENSILI WALL CABINETS OBERSCHRANK Caratteristiche tecniche Technical features Technische Eigenschaften Composizione movimenti Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati argento.

Mehr

MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGER SCHIEBETÜRBESCHLAG

MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGER SCHIEBETÜRBESCHLAG MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGER SCHIEBETÜRBESCHLAG L esclusività Exclusivity Exklusivität Bortoluzzi Sistemi progetta e realizza

Mehr

MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGER SCHIEBETÜRBESCHLAG

MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGER SCHIEBETÜRBESCHLAG MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGER SCHIEBETÜRBESCHLAG L esclusività Exclusivity Exklusivität Bortoluzzi Sistemi progetta e realizza

Mehr

ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT

ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGER SCHIEBETÜRBESCHLAG 0% Cyan 64% Magenta 100% Yellow 0% Black 0% Cyan 0% Magenta 15% Yellow 82%

Mehr

PATENTED SLIDING MOVEMENT WITH SHOCK ABSORBER SYSTEM AND FRONT COVERING

PATENTED SLIDING MOVEMENT WITH SHOCK ABSORBER SYSTEM AND FRONT COVERING MOVIMENTO SCORREVOLE CON SISTEMA DI AMMORTIZZAZIONE ANTE E COPERTURA FRONTALE BREVETTATI PATENTED SLIDING MOVEMENT WITH SHOCK ABSORBER SYSTEM AND FRONT COVERING PATENTIERTE GLEITBEWEGUNG MIT DÄMPFUNGS-

Mehr

MECCANISMO COMPLANARE CON APERTURA A LIBRO COPLANAR FOLDING DOOR MECHANISM SYSTEM MIT FALTÖFFNUNG

MECCANISMO COMPLANARE CON APERTURA A LIBRO COPLANAR FOLDING DOOR MECHANISM SYSTEM MIT FALTÖFFNUNG MECCANISMO COMPLANARE CON APERTURA A LIBRO COPLANAR FOLDING DOOR MECHANISM SYSTEM MIT FALTÖFFNUNG L esclusività Exclusivity Exklusivität Bortoluzzi Sistemi progetta e realizza soluzioni tecnologiche per

Mehr

ALUMINIUM FRAME FOR DOORS

ALUMINIUM FRAME FOR DOORS TELAIO IN ALLUMINIO PER ANTE ALUMINIUM FRAME FOR DOORS ALUMINIUMRAHMEN FÜR TÜREN 0% Cyan 64% Magenta 100% Yellow 0% Black 0% Cyan 0% Magenta 15% Yellow 82% Black 0% Cyan 0% Magenta 0% Yellow 37% Black

Mehr

MOVIMENTO COMPLANARE A DUE O PIÙ ANTE TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT. www.richelieu.com Tel: 1.800.361.6000 Fax: 1.800.363.

MOVIMENTO COMPLANARE A DUE O PIÙ ANTE TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT. www.richelieu.com Tel: 1.800.361.6000 Fax: 1.800.363. MOVIMENTO COMPLANARE A DUE O PIÙ ANTE TWO OR MULTIPLE DOOR SLIDING MOVEMENT SYSTÈME FLÄCHENBÜNDIGES DE PORTES COULISSANTES SCHIEBESYSTEM DOUBLES FÜR 2 ODER MEHRERE OU MULTIPLES TÜREN LEGENDA CODICI E CIFICHE

Mehr

Sistema di scorrimento complanare ammortizzato con ante a libro - portata 40 kg.

Sistema di scorrimento complanare ammortizzato con ante a libro - portata 40 kg. Sistema di scorrimento complanare ammortizzato con ante a libro - portata 40 kg. Coplanar cushioned sliding system with folding doors - capacity 40 kg per pair of doors. Flächenbündiges, gedämpftes Gleitsystem

Mehr

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Assembling instructions Montageanleitung Art. 6951 / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte Articolo/Item/Artikel 6951 Articolo/Item/Artikel

Mehr

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge Fitting and adjustment instructions Just 3D for steel frames Istruzioni

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

B-1040 B-6040 KAMPIONA

B-1040 B-6040 KAMPIONA GANZGLASGELÄNDER UND VORDAC SYSTEME B-1040 B-6040 KAMPIONA 146 GANZGLASGELÄNDER UND VORDAC SYSTEME Massima portata e sicurezza grazie al sistema antisfilamento del vetro. Riduzione dei costi fino al 75%

Mehr

MOBILE MOVABLE BEWEGLICH VETRI MOBILI MOVABLE GLASSES BEWEGLICHE GLASPANEELE MOBILE MOVABLE BEWEGLICH MOBILE MOVABLE BEWEGLICH

MOBILE MOVABLE BEWEGLICH VETRI MOBILI MOVABLE GLASSES BEWEGLICHE GLASPANEELE MOBILE MOVABLE BEWEGLICH MOBILE MOVABLE BEWEGLICH PAG. VETRO GLASS ES GLASPANEEL VETRI MOBILI GLASSES E GLASPANEELE VETRO GLASS ES GLASPANEEL LATO SX LEFT SIDE SEITE LINKS VETRI MOBILI GLASSES E GLASPANEELE LATO DX RIGHTSIDE SEITE RECHTS VETRO GLASS ES

Mehr

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline: 86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß

Mehr

PATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische

Mehr

NEW. Living Top. Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese

NEW. Living Top. Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese NEW Living Top Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese Living Top Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese EN Sliding adjustable system for suspended

Mehr

Minimal Quadro V-6400

Minimal Quadro V-6400 SISTEMI SCORREVOLI SLIDING DOOR SYSTEMS Minimal Quadro V-6400 nuovo ND design Patented La linea retta è la linea per eccellenza e quando si segmenta offre allo sguardo la pulita e solida compattezza delle

Mehr

sistema di scorrimento complanare coplanar sliding system

sistema di scorrimento complanare coplanar sliding system sistema di scorrimento complanare coplanar sliding system l Azienda the Company das Unternehmen Aprire, scorrere, chiudere: da qui nascono le idee di Bortoluzzi Sistemi. Dalla ricerca di soluzioni tecnologiche

Mehr

Montageanleitung / Mounting Instruction

Montageanleitung / Mounting Instruction Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with

Mehr

V-5300 V-5303 V-5340

V-5300 V-5303 V-5340 HF(FISSO) ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION INSTRUCTION - MONTAGEANLEITUNG EVOLUTION SOFT CLOSE V-0 V- V-5 R. 1.. 5±5 HM(MOBILE) H(LUCE) 1 VETRO... 9(ARIA) 5±5 (11).. HM (MOBILE) 90 min. 9(ARIA) +0-0.5

Mehr

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge Einzelteile Lieferumfang / Individual parts scope of supply Montage des Türbands / Installation of the hinge Zweiteilig Two-piece 1. Flügelbandteil Hinge blade for door 2. Lagerbolzen Bearing pin 3. Rahmenbandteil

Mehr

Scorrevole con binari a pavimento: House

Scorrevole con binari a pavimento: House Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante

Mehr

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions Operating Instructions Organized Storage Modules Assembly Manual V6000-3 Gebrauchsanweisung Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module V6000-3 AH ViGOR GmbH ; Am Langen Siepen 13-15 42857 Remscheid

Mehr

intec Istruzioni di montaggio Just 3D Telaio legno massiccio e ricoperto Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Block und Futterzarge

intec Istruzioni di montaggio Just 3D Telaio legno massiccio e ricoperto Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Block und Futterzarge intec Istruzioni di montaggio Just 3D Telaio legno massiccio e ricoperto Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Block und Futterzarge Fitting and adjustment instructions Just 3D for solid

Mehr

MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COMPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBETÜRBESCHLAG

MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COMPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBETÜRBESCHLAG MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COMPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBETÜRBESCHLAG L esclusività Exclusivity Exklusivität Bortoluzzi Sistemi progetta e realizza

Mehr

MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COMPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBETÜRBESCHLAG

MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COMPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBETÜRBESCHLAG MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COMPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBETÜRBESCHLAG L esclusività Exclusivity Exklusivität Bortoluzzi Sistemi progetta e realizza

Mehr

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded

Mehr

ULTRA LIGHT COMPLANAR SLIDING MOVEMENT

ULTRA LIGHT COMPLANAR SLIDING MOVEMENT MOVIMENTO SCORREVOLE COMPLANARE ULTRALIGHT ULTRA LIGHT COMPLANAR SLIDING MOVEMENT ULTRA LIGHT FLÄCHENBÜNDIGES SCHIEBETÜRBESCHLAG 0% Cyan 64% Magenta 100% Yellow 0% Black 0% Cyan 0% Magenta 15% Yellow 82%

Mehr

l Azienda the Company das Unternehmen

l Azienda the Company das Unternehmen l Azienda the Company das Unternehmen Aprire, scorrere, chiudere: da qui nascono le idee di Bortoluzzi Sistemi. Dalla ricerca di soluzioni tecnologiche per sistemi di chiusura di mobili ed elementi d arredo.

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

VERSO. Installation instruction

VERSO. Installation instruction VERSO Installation instruction BASE CON CASSETTI - BASE UNIT WITH DRAWERS - UNTERBAU MIT SCHUBLADEN - Predisporre i raccordi idraulici (vedere disegni allegati) - Prearrange the hydraulic connections see

Mehr

sistema di scorrimento complanare coplanar sliding system

sistema di scorrimento complanare coplanar sliding system sistema di scorrimento complanare coplanar sliding system l Azienda the Company das Unternehmen L esclusività del progetto è da sempre ciò che maggiormente caratterizza la produzione di Bortoluzzi Sistemi,

Mehr

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG Scheda tecnica del prodotto / Product technical sheet / Technische Beschreibung Brevetto per invenzione industriale n. 0001337830 - Ministero

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio. SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure. SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung

SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio. SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure. SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung 049900006 Giugno 2015 SISTEMA PER PORTA SCORREVOLE Istruzioni di montaggio SYSTEM FOR SLIDING DOOR Installation procedure SCHIEBETÜRSYSTEM Montageanleitung Caratteristiche Sistema realizzato con guida

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

Series MS desktop enclosure. Serie MS Tischgehäuse GEHÄUSE KATALOG

Series MS desktop enclosure. Serie MS Tischgehäuse GEHÄUSE KATALOG GEHÄUSE KATALOG Serie MS Tischgehäuse Series MS desktop enclosure Verfügbar in 76 Größen. Verdeckte Verschraubung. Mit zusätzlichen Winkeln auch als 9-Zoll-Einschub geeignet. Folgende Gehäusegrößen sind

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Porte scorrevoli Schiebetüren Sliding doors

Porte scorrevoli Schiebetüren Sliding doors Porte scorrevoli Schiebetüren Sliding doors PORTE SCORREVOLI SCHIEBETÜREN SLIDING DOORS premium edition 1.252 premium edition PORTE SCORREVOLI SCHIEBETÜREN SLIDING DOORS 1.253 PORTE SCORREVOLI SCHIEBETÜREN

Mehr

l Azienda the Company das Unternehmen

l Azienda the Company das Unternehmen l Azienda the Company das Unternehmen Aprire, scorrere, chiudere: da qui nascono le idee di Bortoluzzi Sistemi. Dalla ricerca di soluzioni tecnologiche per sistemi di chiusura di mobili ed elementi d arredo.

Mehr

Evolution Soft - Close V-5300

Evolution Soft - Close V-5300 Evolution Soft - Close V-500 L insospettabile leggerezza del vetro. Un idea geniale per chiudere naturalmente: un servo-comando invisibile accompagna discretamente il vetro e lo arresta automaticamente

Mehr

l Azienda the Company das Unternehmen

l Azienda the Company das Unternehmen l Azienda the Company das Unternehmen Aprire, scorrere, chiudere: da qui nascono le idee di Bortoluzzi Sistemi. Dalla ricerca di soluzioni tecnologiche per sistemi di chiusura di mobili ed elementi d arredo.

Mehr

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D. Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D. Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D. Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D. Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D Istruzioni montaggio anta - Sash fitting instructions Montageanleitung

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

CELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions

CELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions CELSIUS M / R / V Rack Kit Mounting Instructions Are there...... any technical problems or other questions you need clarified? Please contact: our Hotline/Help Desk (see the included Help Desk list or

Mehr

Eigenschaften KLCH-Schieber Features of KLCH. Aufbau Schieber und Zwangsrückführung Slide Structure and Positive Return Structure

Eigenschaften KLCH-Schieber Features of KLCH. Aufbau Schieber und Zwangsrückführung Slide Structure and Positive Return Structure Eigenschaften KLCH-Schieber Features of KLCH Arbeitsbreite 50 mm. Arbeitswinkel von 45-70 (in 5 Schritten), 6 Typen verfügbar Die Feder kann aus dem Schieber ragen, wenn der Schieber im Werkzeug installiert

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Blendenbeschlag panel fitting

Blendenbeschlag panel fitting 11/2017 Notizen note nbeschlag panel fitting 3-teilig vertikal und horizontal verstellbar 3 parts vertically and horizontally adjustable ± 3 60.601 60.6020 60.0550 60.603 60.605 60.604 Seitenteil schraubbar

Mehr

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide Alpha ATROX Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide Ihr Partner für Energieversorgungslösungen Mast- und Wandmontage Kit Alpha ATROX Pole- and Wall Mount Kit Alpha

Mehr

Football table spare parts catalogue

Football table spare parts catalogue FAC SIMILE PER ORDINI - PURCHASE ORDER FAC SIMILE - BESTELLUNG FAK SIMILE DITTA / ORDERING FIRM / FIRMA INDIRIZZO / ADDRESS / ADRESSE TEL. / FAX / E-MAIL Art. MOD. DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Installation instruction DORMA PT 10 Bottom patch fitting DORMA PT 20 Top patch fitting / 003620 800.2.368.6.32 Wichtige

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der

Mehr

novità! mini modello anteriore misura ZERO altezza utente: min. 75 cm max. 95 cm Portata max: 35 kg design and quality MADE IN ITALY since 1980

novità! mini modello anteriore misura ZERO altezza utente: min. 75 cm max. 95 cm Portata max: 35 kg design and quality MADE IN ITALY since 1980 novità! mini modello anteriore misura ZERO altezza utente: min. 75 cm max. 95 cm Portata max: 35 kg BREVETTATO design and quality MADE IN ITALY since 1980 ITA - Cod. 220173-05-2016 modello anteriore misura

Mehr

Montageanleitung Installation instructions

Montageanleitung Installation instructions Montageanleitung Installation instructions MODUL.KONZEPT 80 Synchronumlenkung für Verblendung HELM 7 für Glastüren bis 80 kg Flügelgewicht MODULAR.CONCEPT 80 Synchronised for pelmetting HELM 7 for glass

Mehr

F B. Scheda montaggio

F B. Scheda montaggio Chat double L F B NO Fig. 1 Fig. 2 OK Fig. 3 n - Togliere la struttura dall imballo e capovolgerla come in fig.1. Montare i 4 inserti L fissando le viti M8 (fig.4-5) facendo molta attenzione al senso di

Mehr

Anwendungen Application examples

Anwendungen Application examples MS Serie MS Tischgehäuse series MS desktop enclosure Verfügbar in 176 Größen, Verdeckte Verschraubung, Mit zusätzlichen Winkeln auch als 19-Zoll-Einschub geeignet, Folgende Gehäusegrößen sind ohne Lüftungsschlitze

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 for all HOPPE door- and window handles... for more information, see on p. 8. 2 Contents General

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Montageanleitung. Schritt 1 Bringen Sie die Nutensteine M6 (REF ), in die richtige Position, falls diese beim Transport verrutscht sind.

Montageanleitung. Schritt 1 Bringen Sie die Nutensteine M6 (REF ), in die richtige Position, falls diese beim Transport verrutscht sind. Montageanleitung Anbausatz Mikroskop REF 541.2300.0 an ATMOS C 11 Systema Für die Montage des Anbausatzes sind zwei Personen erforderlich. Überprüfen Sie vor Montagebeginn alle Teile auf einwandfreien

Mehr

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-Lan Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-Lan System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr