Safety precautions. * do not conduct current measurements with the test leads connected to the VOLT/OHM terminals
|
|
- Elsa Claudia Wolf
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Safety precautions This instrument is produced according to the European regulations EU 89/336 EC, 73/23 EC, 93/68 EC. To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious injury due to short-circuits (arcing) the following safety precautions must be observed. Damages resulting from failure to observe these safety precautions are exempt from any legal claims whatever. * do not conduct current measurements with the test leads connected to the VOLT/OHM terminals * always start with the highest measuring range when measuring unknown values * disconnect test leads or probe from the measuring circuit before switching modes or functions * do not exceed the maximum permissible input ratings (danger of serious injury and/or destruction of the equipment) * check test leads and probes for faulty insulation or bare wires before connection to the equipment * do not subject the equipment to direct sunlight or extreme temperatures * do not subject the equipment to extreme humidity or dampness * do not subject the equipment to shocks or strong vibrations * replace a defective fuse only with a fuse of the original rating. Never short-circuit fuse or fuse housing * do not operate the equipment near strong magnetic fields (motors, transformer etc) * Never touch the tips of the test leads or probes * keep hot soldering irons or guns away from the equipment * comply with the warning labels and other info on the equipment * conduct measuring works only in dry clothing and in rubber shoes, i.e. on isolating mats * allow the equipment to stabilize at room temperature before taking up measurement (important for exact measurements) * do not modify the equipment in any way * do not connect voltage sources across the OHM/COM terminals of the equipment
2 * do not place the equipment face-down on any table or work bench to prevent damaging the controls at the front * opening the equipment and service- and repair work must be performed by qualified service personnel * Measuring instruments don t belong to children hands Cleaning the cabinet Clean only with a damp, soft cloth and a commercially available mild household cleanser. Ensure that no water gets inside the equipment to prevent possible shorts and damage to the equipment. SPECIFICATIONS Display Polarity Overrange 3½ digit 17 mm liquid crystal (LCD) with an maximum reading of 1999 automatic, positive implied, negative polarity indication "OL" or "-OL" is displayed Dazu wie beschrieben verfahren: 1. Die 2 Schrauben in der Rückseite des Gerätes lösen und Batteriefachdeckel abnehmen 2. Verbrauchte Batterie aus dem Batteriefach entnehmen und vom Batteriekabel abziehen 3. Neue Batterie an Batteriekabel anschließen und Batterie und Kabel wieder in das Batteriefach einsetzen 4. Batteriefachdeckel wieder auflegen und mit den 2 Schrauben befestigen Achtung! Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Verbrauchte Batterien sind Sondermüll und müssen in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden. Auswechseln der Sicherung Können keine Kapazitäts- oder Induktivitätsmessungen durchgeführt werden, ist die Sicherung zu überprüfen und ggf. auszuwechseln. Dazu wie beschrieben verfahren: 1. Die 2 Schrauben in der Rückseite des Gerätes lösen und Batteriefachdeckel abnehmen 2. Defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter entfernen und neue Sicherung in den Sicherungshalter einsetzen. Beim Einsetzen darauf achten, daß die Sicherung mittig im Sicherungshalter zu liegen kommt ACHTUNG! Defekte Sicherung nur mit einer dem Originalwert entsprechenden Sicherung (0,1 A flink/250 V) ersetzen. 3. Batteriefachdeckel wieder auflegen und mit den 2 Schrauben befestigen Zero Low Battery Indication Measurement Rate automatic the battery-symbol is displayed when the battery voltage drops below the operating level 2,5 times per second, nominal Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers gestattet. Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Hiermit bestätigen wir, daß alle Geräte, die in unseren Unterlagen genannten Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert werden. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von 1 Jahr wird empfohlen PeakTech 04/
3 HINWEIS! Bei Widerstandsmessungen im 20 Ω-Bereich, Eigenwiderstand der Prüfleitungen vom Meßergebnis abziehen (Prüfleitungen kurzgeschlossen) Accuracy stated accuracy at 23 C ± 5 C < 75% relative humidity Induktivitätsmessungen ACHTUNG! Keine externen Spannungsquellen an die Eingangsbuchsen anschließen. Bei Anschluß externer Spannungsquellen an die Eingangsbuchsen für Induktivitätsmessungen besteht die Gefahr der Beschädigung des Gerätes. Power single standard 9-Volt-battery, NEDA 1604, JIS 006P, IEC6F22 Battery Life 60 hours typical with carbon-zinc 1. Mit dem Funktions-/Bereichswahlschalter gewünschten Induktivitätsbereich wählen 2. Rote Prüfleitung an den LX + Eingang und schwarze Prüfleitung an den LX - Eingang für Induktivitätsmessungen anschließen bzw. Einstecksockel b benutzen 3. Prüfleitungen über die zu messende Induktivität anlegen und Meßwert im Anzeigefeld des Meßgerätes ablesen HINWEIS! Bei Induktivitätsmessungen im 200 µh- und 2 mh-bereich, Eigenwiderstand der Prüfleitungen vom Meßergebnis abziehen (Prüfleitungen kurzgeschlossen). Wartung des Gerätes ACHTUNG! Vor dem Auswechseln der Batterie und/oder Reparaturarbeiten am Gerät alle Prüfleitungen von den Eingängen abziehen. Auswechseln der Batterie Das Gerät arbeitet mit einer 9-V-Blockbatterie. Bei ungenügender Batteriespannung leuchtet das Batteriesymbol in der LCD-Anzeige des Gerätes auf und die Batterie ist dann baldmöglichst auszuwechseln. Operating Environment Storage Temperature Dimensions Weight Accessories 0 C to 40 C at < 70% relative humidity -20 C to + 60 C at max. 80% relative humidity (battery must be removed from meter) 200 mm (H) x 90 mm (W) x 40 mm (D) approx. 400 g including battery 1 pair test leads 1 spare fuse (installed) 1 battery (installed) 1 operation manual
4 Measuring Functions Frequency (autoranging) Range Accuracy Resolution 2 khz 20 khz 200 khz 2000 khz 15 MHz +/- (0,1% rdg. + 1 dgt.) 1 Hz Sensitivity: 1 V rms min. (TTL-Signal) Overload protection: 25 V DC or AC rms Capacitance Range Accuracy Frequency 200 pf +/- (2% rdg dgt.) 2 nf 1000 Hz 20 nf 200 nf +/- (2% rdg dgt.) 80 Hz 2 µf 20 µf 26 Hz 200 µf 2000 µf 20 mf +/- (3% rdg dgt.) 10,5 Hz Overload protection: 0,1 A/250 V fast blow fuse 2. Kondensator in Übereinstimmung mit den "+" und "-" Markierungen an den Kondensatorprüfbuchsen in die Prüfbuchsen einstecken bzw. CX + und CX - benutzen 3. Kapazitätswert im Anzeigefeld des Meßgerätes ablesen HINWEIS: Beim Messen geringer Kapazitätswerte Offset-Wert der Prüfleitungen von der Meßwertanzeige abziehen. ACHTUNG! Keine externen Spannungsquellen an die Kondensatorprüfbuchsen anschließen. Bei Anschluß externer Spannungsquellen besteht die Gefahr der Beschädigung des Gerätes. Widerstandsmessungen ACHTUNG! Keine externen Spannungsquellen an die Eingangsbuchsen anschließen. Bei Anschluß externer Spannungsquellen an die Eingangsbuchsen für Widerstandsmessungen besteht die Gefahr der Beschädigung des Gerätes. Messungen nahe starken elektromagnetischen Feldern oder anderen Störfeldern können das Meßergebnis negativ beeinträchtigen. 1. Mit dem Funktions-/Bereichswahlschalter gewünschten Widerstandsbereich wählen 2. Rote Prüfleitung an den RX + Eingang und schwarze Prüfleitung an den RX - Eingang für Widerstandsmessungen anschließen bzw. Einstecksockel benutzen 3. Prüfleitung über den zu messenden Widerstand anlegen und Meßwert im Anzeigefeld des Meßgerätes ablesen
5 5. Prüfleitungen über der Diode vertauschen. Ist die Diode in Ordnung erscheint das Überbereichssymbol "OL" im Anzeigefeld des Meßgerätes 6. Bei Anzeige eines niedrigen Wertes bei korrekt und vertauscht angeschlossenen Prüfleitungen, liegt wahrscheinlich ein Widerstand von < 1 kω über der Diode. In diesem Fall ist die Diode zur Tauglichkeitsbestimmung aus der Schaltung auszulöten 7. Bei einer Anzeige von < 30 Stellen ertönt ein kontinuierlicher Summton Signalausgang 1. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung drehen. 2. Rote Prüfleitung an den Hz + Eingang und schwarze Prüfleitung an den Hz - Eingang anschließen 3. Prüfleitungen an den Eingang der zu messenden Schaltung anschließen Frequenzmessungen NOTE: In lower range 200 pf, 2 nf substract residual offset reading from result with test leads opening. DC Volts Range Accuracy Input impedance 20 V +/- (2% rdg. + 1 dgt.) 1 MΩ Overload protection: 25 V DC or AC rms Temperature Range Accuracy Resolution C +/- (2% rdg. + 3 dgt.) ( C) +/- (3% rdg. + 2 dgt.) ( C) 1 C 1. Funktionsschalter in Stellung "15 MHz" drehen 2. Rote Prüfleitung an den "Hz +" und schwarze Prüfleitung an den "Hz -" Hz-Eingang anschließen 3. Prüfleitung über die zu messende Schaltung anlegen und Frequenz im Anzeigefeld des Gerätes ablesen Kapazitätsmessungen ACHTUNG! Kondensator vor der Messung unbedingt entladen! 1. Mit dem Funktions-/Bereichswahlschalter gewünschten Kapazitätsbereich wählen
6 Diode Test and Continuity Test Test current 1 ma +/- 0,6 ma Accuracy +/- (3% rdg. + 1 dgt.) Open voltage 3 V typical Overload protection 25 V DC or AC rms Continuity < 30 digits Display forward junction voltage Resistance Range Accuracy Resolution 20 Ω +/- (0,3% rdg dgt.) 10 mω 200 Ω +/- (0,3% rdg. + 3 dgt.) 0,1 Ω 2 kω 1 Ω 20 kω +/- (0,3% rdg. + 1 dgt.) 10 Ω 200 kω 100 Ω 2000 kω 1 kω 20 MΩ +/- (2% rdg. + 2 dgt.) 10 kω 200 MΩ +/- [(5% rdg dgt.) 100 kω 2000 MΩ + 10 dgt.] 1 MΩ Open circuit volts: 3 V DC on 20 Ω, 200 Ω, 200 MΩ, 2000 MΩranges 0,3 V DC on other ranges Overload Protection: all ranges 25 V DC or AC rms NOTE: In the range 20 Ω substract residual offset reading from result 2. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung 20 V drehen 3. Prüfleitungen über das zu messende Bauteil anlegen und Meßwert im Anzeigefeld des Gerätes ablesen. Bei negativen Meßwerten erscheint links vom Meßwert das Minussymbol (-) Temperaturmessungen ACHTUNG! Zur Durchführung von Temperaturmessungen Prüfleitungen von den Eingängen des Gerätes abziehen. 1. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung " C" drehen 2. Typ K-Thermokopplungssonde an den LCD-Messer anschließen 3. Meßsonde auf die Oberfläche des Meßobjektes bzw. in die zu messende Flüssigkeit oder Lösung eintauchen und Temperatur im Anzeigefeld des Gerätes ablesen Diodentest und Durchgangsprüffunktion 1. Rote Prüfleitung an den "+" Diodeneingang und schwarze Prüfleitung an den "-" Diodeneingang anschließen 2. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung drehen 3. Zu messende Schaltung bzw. zu messende Diode spannungslos schalten 4. Prüfleitungen über die Diode anlegen (rote Prüfleitung an Anode, schwarze Prüfleitung an Kathode). Ein Spannungsabfall von 0.6 V in Durchlaßrichtung ist typisch (Diode höchstwahrscheinlich in Ordnung)
7 Vorderansicht des Gerätes Inductance Range Accuracy Test Frequency 200 µh 2 mh 1000 Hz 20 mh +/- (5% rdg. + 3 dgt.) 200 mh 80 Hz 2 H 20 H 26 Hz Overload Protection: 0,1 A/250 V fast blow fuse NOTE: In lower range 200 µh, 2 mh substract residual offset reading from result with test leads being shorted. Meßbetrieb Allgemeines Genaue Meßergebnisse setzen entsprechende Meßbedingungen voraus. Bitte beachten Sie, daß Messungen in der Nähe von elektromagnetischen Feldern oder starken elektrischen Störfeldern, das Meßergebnis negativ beeinträchtigen könnten. Spannungsmessungen 1. Rote Prüfleitung an den DCV "+" Eingang und schwarze Prüfleitung an den DCV "-" Eingang anschließen
8 Signal Output Output Signal Voltage Frequency Output impedance Overload protection Front View - 0,5 V, + 3 V square wave, 50% duty Hi: + 5 V Lo: - 2 V 2,5 khz square wave 3,5 kω 25 V DC or AC rms Induktivitätsmessungen Bereich Genauigkeit Testfrequenz 200 µh 2 mh 1000 Hz 20 mh 200 mh +/- (5% v. Meßwert + 3 Stellen) 80 Hz 2 H 20 H 26 Hz Überlastschutz: 0,1 AF/250 V Sicherung HINWEIS Bei Messungen in den 200 µh und 2 mh-bereichen Blindwiderstand der Prüfleitungen ermitteln und vom Meßwert abziehen Signalausgang Ausgangssignal HI-Zustand LO-Zustand Frequenz Ausgangswiderstand Überlastschutz - 0,5 V + 3 V Rechtecksignal 50% Arbeitszyklus ca. + 5 V ca. - 2 V 2,5 khz-rechteckimpuls 3,5 kω 25 V DC oder AC eff
9 Kontinuität Meßanzeige < 30 Stellen Spannungsabfall in Durchlaßrichtung Operation Widerstandsmessungen Bereich Genauigkeit Auflösung 20 Ω +/- (0,3% v. Meßwert + 50 Stellen) 10 mω 200 Ω +/- (0,3% v. Meßwert + 3 Stellen) 0,1 Ω 2 kω 1 Ω 20 kω +/- (0,3% v. Meßwert + 10 Ω 200 kω 1 Stelle) 100 Ω 2000 kω 20 MΩ +/- (2% v. Meßwert + 2 Stellen) 1 kω 10 kω 200 MΩ +/- [(5% v. Meßwert 100 kω 2000 MΩ -10 Stellen)+ 10 Stellen] 1 MΩ Spannung bei offener Schaltung Überlastschutz 3 V DC bei 20 Ω, 200 Ω, 200 MΩ, 2000 MΩ-Bereiche 0.3 V DC bei allen anderen Bereichen 25 V DC oder AC eff HINWEIS: Bei Messungen im 20 Ω-Bereich Eigenwiderstand der Prüfleitungen ermitteln und vom Meßwert abziehen Generally However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading redults when making measurements in the presence of electronic interference. Voltage Measurements 1. Connect the red test lead to the DCV "+" jack and the black test lead to the DCV "-" jack 2. Set the Function/Range switch to the DCV 20 V range 3. Connect the test leads to the device or circuit being measured. For DC A (-) sign is displayed for negative polarity, positive polarity is implied Temperature Measurements WARNING! Remove test leads being measured 1. Set the Function/Range switch to the " C" position 2. Connect a type K thermocouple to the jack on the instrument
10 3. Place the probe or thermocouple tip on or in the material to be measured and take the temperature reading directly from the display Diode Test and Continuity Measurements 1. Connect the red test lead to the diode "+" jack and the black test lead to the diode "-" jack 2. Set the Function/Range switch to the position 3. Turn off power to the circuit under test 4. Touch probes to diodes. A forward-voltage drop on diode. Microwave diode about 0,6 V DC typical 5. Reverse probes. If the diode is good, display rending "OL" 6. If the junction is measured in a circuit and a low reading is obtained with both lead connections, the junction may be shunted by a resistance of less than 1 kω. In this case the diode must be disconnected from the circuit for accurate testing. 7. If display reading < 30 dgts, the beeper sounds continuously Überlastschutz: 0,1 AF/250 V Sicherung HINWEIS: In den unteren Kapazitätsbereichen (200 pf, 2 nf) Eigenkapazität der Prüfleitungen vom Meßwert abziehen Gleichspannungsmessungen Bereich Genauigkeit Eingangswiderstand 20 V +/- (2% v. Meßwert 1 MΩ + 1 Stelle) Überlastschutz: 25 V DC oder AC eff Temperaturmessungen Bereich Genauigkeit Auflösung C +/- (2% v. Meßwert + 3 Stellen) ( C) +/- (3% v. Meßwert + 2 Stellen) ( C) 1 C Diodentest und Durchgangsprüffunktion Teststrom Genauigkeit Spannung bei offener Last Überlastschutz 1 ma +/- 0,6 ma +/- (3% v. Meßwert + 1 Stelle) 3 V typisch 25 V DC oder AC eff Signal Output 1. Set the Function/Range switch to the " " position
11 Abmessungen Gewicht mitgeliefertes Zubehör 200 mm (H) x 90 mm (B) x 40 mm (T) ca. 400 g einschließlich Batterie 1 Satz Prüfleitungen 1 Ersatzsicherung (installiert) 1 Batterie (installiert) 1 Bedienungsanleitung 2. Connect the red test lead to the Hz + jack and the black test lead to the Hz - jack 3. Connect the test leads to the points of signal input Frequency Measurements 1. Set the Function/Range switch to the 15 MHz position Meßfunktionen Frequenzmessungen (automatische Bereichsumschaltung) Bereich Genauigkeit Auflösung 2 khz 20 khz 200 khz 2000 khz 15 MHz +/- (0,1% v. Meßwert + 1 Stelle) Empfindlichkeit: 1 V eff min (TTL-Pegel) Überlastschutz: 25 V DC oder AC eff 1 Hz Kapazitätsmessungen Bereich Genauigkeit Testfrequenz 200 pf +/- (2% v. Meßwert + 30 Stellen 1000 Hz 2 nf 20 nf 200 nf +/- 2% v. Meßwert + 80 Hz 2 µf 10 Stellen 20 µf 26 Hz 200 µf 2000 µf 20 mf +/- (3% v. Meßwert + 10 Stellen) 10,5 Hz Connect the red test lead to the Hz "+" jack and the black test lead to the Hz "-" jack 3. Connect the test leads to the points of measurement and read the frequency from the display Capacitance WARNING! Discharge capacitor before trying to measure it! 1. Set the Function/Range switch to the desired F range 2. Insert the test leads directly into the socket or test leads socket CX + and CX - 3. Read the capacitance directly from the display Note In lower range 200 pf, 2 nf substract residual offset reading from the result with test leads opening
12 WARNING! Never apply an external voltage to socket damage to the meter may result. Resistance WARNING! The accuracy of the functions might be slightly affected, when exposed to a radiated electromagnetic field environment, eg, radio, telephone or smilar. Never apply an external voltage to the sockets damage to the meters may result. 1. Set the Function/Range switch to the desired "Ω" resistance range 2. Insert the leads directly into the socket or test leads sockets RX + and RX - TECHNISCHE DATEN Anzeige 3½-stellige 17 mm LCD-Anzeige mit Funktionssymbolen und einer maximalen Anzeige von 1999 Polarität Überbereichsanzeige Nullabgleich Batteriezustandsanzeige Meßfolge Genauigkeit automatische Umschaltung; Anzeige des Minussymboles (-) bei negativen Meßwerten "OL" oder "-OL" wird angezeigt automatisch Batteriesymbol erscheint bei ungenügender Batteriespannung 2,5 x pro Sekunde gemessen bei 23 C ± 5 C und einer Luftfeuchtigkeit von < 75% 3. Read the inductance directly from the display with test leads being shorted Note In the range 20 Ω, substract residual offset reading from result Inductance Spannungsversorgung Batterielebensdauer 9-V-Blockbatterie (NEDA 1604, JIS 006P, IEC6F22 oder gleichwertige Batterie) 60 Stunden typisch (Kohle-Zink-Batterien) WARNING! Never apply an external voltage to the sockets damage to the meters may result Betriebstemperaturbereich 0 C - 40 C bei einer Luftfeuchtigkeit von < 70% Lagertemperaturbereich -20 C C bei einer maximalen Luftfeuchtigkeit von 80% (Batterie aus dem Batteriefach entfernen) - 3 -
13 * Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit oder Nässe aussetzen * starke Erschütterungen vermeiden * Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder (Motoren, Transformatoren usw.) betreiben * heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes fernhalten * vor Aufnahme des Meßbetriebes sollte das Gerät auf die Umgebungstemperatur stabilisiert sein (wichtig beim Transport von kalten in warme Räume und umgekehrt * Öffnen des Gerätes sowie Wartungs- und Reparatur arbeiten dürfen nur von qualifizierten Service-Technikern durchgeführt werden * Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder Arbeitsfläche legen, um eine Beschädigung der Bedienelemente zu vermeiden * keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen * Meßgeräte gehören nicht in Kinderhände Reinigung des Gerätes Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur handelsübliche Spülmittel verwenden. Beim Reinigen unbedingt darauf achten, daß keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Dies könnte zu einem Kurzschluß und zur Zerstörung des Gerätes führen. 1. Set the Function/Range switch to the desired H range 2. Insert the inductor leads directly into sockets or test leads sockets LX + and LX - 3. Read the inductance directly from the display Note In lower range 200 µh, 2 mh substract residual offset reading from result with test leads being shorted. Maintencance of the unit WARNING! Remove all the test leads before changing battery or fuse or performing any servicing. Battery Replacement Power is supplied by a 9 volt "transistor" battery. The appears on the LCD display when replacement is needed. To replace the battery, remove the two screws from the back of the meter and lift off the battery case. Remove the battery from battery contacts. Batteries, which are used up dispose duly. Used up batteries are hazardous and must be given in the for this being supposed collective container. Fuse Replacement If no capacitance and inductance measurements are possible,
14 check for a blown overload protection fuse. For access to fuses, remove the two screws from the back of the meter and lift the battery case. Replace fuse only with the original type 0,1 A/250 V fast acting fuse. All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or parts are reserved. Reproduction of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by written permission of the publisher. This manual considers the latest technical knowing. Technical changings which are in the interest of progress reserved. We herewith confirm, that the units are calibrated by the factory according to the specifications as per the technical specifications. We recommend to calibrate the unit again, after 1 year. PeakTech 04/2004 Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät wurde nach den europäischen Richtlinien EU 89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/69 EWG gefertigt. Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren Verletzungen durch Strom- oder Spannungsüberschläge bzw. Kurzschlüssen sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten. Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind von Ansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen. * maximal zulässige Eingangswerte unter keinen Umständen überschreiten (schwere Verletzungsgefahr und oder Zerstörung des Gerätes) * Prüfleitungen vor dem Anschluß auf schadhafte Isolation und blanke Drähte überprüfen * defekte Sicherungen nur mit einer dem Originalwert entsprechenden Sicherung ersetzen. Sicherung oder Sicherungshalter niemals kurzschließen * Meßspitzen der Prüfleitungen nicht berühren * Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten * Meßarbeiten nur in trockener Kleidung und vorzugsweise in Gummischuhen bzw. auf einer Isoliermatte durchführen * keine Spannungsquellen an die Ω/COM-Eingänge des Gerätes legen * keine Strommessungen bei an den VOLT/COM-Eingängen angeschlossenen Prüfleitungen vornehmen * bei unbekannten Meßgrößen vor der Messung auf den höchsten Meßbereich umschalten * vor dem Umschalten auf eine andere Meßfunktion, Prüfleitungen oder Tastkopf von der Meßschaltung abkoppeln - 1 -
15 PeakTech - Spitzentechnologie, die überzeugt Bedienungsanleitung / Operation manual Digitaler LCR-Messer / Digital LCR-Meter PeakTech 5105 N
ein Service der PCE Group
Erdungsmesser PKT 1115 Digitaler Erdungsmesser / Digital Earth Resistance Tester Bedienungsanleitung / Operation manual Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen
MehrPeakTech PH Messgerät / PH Meter. Bedienungsanleitung / Operation Manual
PeakTech 5310 PH Messgerät / PH Meter Bedienungsanleitung / Operation Manual 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) entsprechend
Mehr1. Safety Precautions. 4. Messverfahren
4. Messverfahren 4.1. DCV 1.) Bestimmen Sie die voraussichtlich höchste Spannung und stellen Sie den Bereichsschalter auf die entsprechende Position. 2.) Schließen Sie die Prüfleitungen an den Eingang
MehrPeakTech 3265 / 3270 / Bedienungsanleitung / Operation manual. Dekaden / Decade Box
PeakTech 3265 / 3270 / 3275 Bedienungsanleitung / Operation manual Dekaden / Decade Box 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische
MehrSafety Precautions. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht vollständig geschlossen ist!
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht in Betrieb genommen wird, Batterien aus dem Gerät entfernen, um eine Beschädigung durch event. auslaufende Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie das Gerät
Mehr5. Auswechseln der Sicherung
5. Auswechseln der Sicherung Achtung! Vor Abnahme der Rückwand zum Auswechseln der Sicherung, alle Prüfleitungen von den Eingängen abziehen. Defekte Sicherung nur mit einer dem Originalwert und -abmessungen
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation manual. Test Instrument für Lehrzwecke / Test Instrument for Educational Use.
PeakTech 3204 Bedienungsanleitung / Operation manual Test Instrument für Lehrzwecke / Test Instrument for Educational Use Galvanometer 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
MehrPeakTech 610. Bedienungsanleitung / Operation manual. Logik-Tastkopf/ Logic-Probe
PeakTech 610 Bedienungsanleitung / Operation manual Logik-Tastkopf/ Logic-Probe Der Logiktastkopf eignet sich hervorragend zur Analyse und Fehlersuche von/in Logikschaltkreisen. Der Tastkopf kann als Pegelmesser,
MehrDIGITALMULTIMETER AX-100
DIGITALMULTIMETER AX-100 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Sicherheitshinweise 1. Die Messeingangswerte dürfen nicht die jeweiligen Grenzwerte überschreiten. 2. Beim Messen der Spannungswerte über 36V VDC / 25V ACV
MehrElectrical testing of Bosch common rail Injectors
Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
Mehr6. Auswechseln der Batterie
5.3. Wechselspannungsmessungen 1. Rote Prüfleitung an den ACV-Eingang 3-5 und schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang 3-5 anschließen. 2. Funktions-/Bereichswahlschalter 3-2 in Stellung 750 V AC drehen.
MehrSafety Precautions. Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten.
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren)
MehrBedienungsanleitung Digitales - Multimeter DT-9912
www.warensortiment.de Im Langel 4 D-59872 Meschede Tel: 02903 976 99-0 Fax: 02903 976 99-29 info@warensortiment.de www.warensortiment.de Bedienungsanleitung Digitales - Multimeter DT-9912 I. Einführung
Mehr1. Safety precautions. 2. General
1. Safety precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2004/108/EG (Electromagnetic Compatibility) and 2006/95/EG (Low Voltage) as amended by
MehrPeakTech 5110/5115. Digital-Thermometer. Bedienungsanleitung / Operation Manual Kanal/CH Kanal/CH
PeakTech 5110/5115 Digital-Thermometer Bedienungsanleitung / Operation Manual 5110 1-Kanal/CH 5115 2-Kanal/CH 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische
Mehr4. Messbetrieb. Empfindlichkeit AC-Zangenadapter: 1 mv / A
Beispiel: Empfindlichkeit AC-Zangenadapter: 1 mv / A Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten. 4. Messbetrieb Digital-Multimeter
MehrSicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung) (CE- Zeichen). Unsachgemäßer Gebrauch
MehrWartung. Safety precautions. Features
Wartung Vor dem Austauschen der Batterie Gerät ausschalten. Batterie austauschen Bei Aufleuchten des BAT-Symbols muss die Batterie gewechselt werden. Öffnen Sie das Gerät an der Rückseite, entfernen die
MehrBedienungsanleitung. Vielfachmessgerät
Vielfachmessgerät 1 LCD-Anzeige 2 HOLD Drucktaster (zum Festhalten eines Messwerts in der Anzeige) 3 Drehschalter zur Auswahl der Messgröße und der Messfunktion 4 Transistor-Test 5 COM-Buchse 6 Eingangsbuchse
MehrLDP LCD / LED series. Bedienungsanleitung / operation manual. Voltmeter - Module / Modules
LDP-135-340 LCD / 235-240 LED series Bedienungsanleitung / operation manual Voltmeter - Module / Modules 1. Allgemeines Bei diesen LCD- bzw. LED-Voltmeter-Modulen handelt es sich um 3 ½ - stellige Module,
MehrLDP-235 / LDP-240 Rückansicht: Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
LDP-235 / LDP-240 Rückansicht: Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG FEUCHTIGKEITS- UND TEMPERATURMESSGERÄT FHT 60
%RH BEDIENUNGSANLEITUNG FEUCHTIGKEITS- UND TEMPERATURMESSGERÄT FHT 60 ãc ãf Inhaltsverzeichnis I. Einführung II. Eigenschaften III. Technische Daten IV. Bedienelement und Funktionen V. Durchführung von
Mehr1. Safety Precautions
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktion jeder Art (Fotokopien, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) nur mit schriftlicher
Mehr2. Introduction. 3. Technical Data
1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 200/108/EC (Electromagnetic Compatibility) and 2006/95/EC (Low Voltage) as amended by 200/22/EC
MehrPeakTech 6080 / Bedienungsanleitung / operation manual. DC-Netzgerät / Power Supply
PeakTech 6080 / 6085 Bedienungsanleitung / operation manual DC-Netzgerät / Power Supply 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation Manual. AC/DC-Labornetzgerät / Power Supply
PeakTech 6120 Bedienungsanleitung / Operation Manual AC/DC-Labornetzgerät / Power Supply 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität)
Mehr1. Safety Precautions
ACHTUNG! Defekte Sicherung nur mit einer dem Originalwert entsprechenden Sicherung ersetzen (0,315 A/250 V). 1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European
MehrWartung. Safety precautions. Features
Wartung Vor dem Austauschen der Batterie Gerät ausschalten. Batterie austauschen Bei Aufleuchten des BAT-Symbols muss die Batterie gewechselt werden. Öffnen Sie das Gerät an der Rückseite, entfernen die
Mehr1. Saftey precautions
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren)
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation manual. Digital - Multimeter
PeakTech 1070 Bedienungsanleitung / Operation manual Digital - Multimeter 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG
MehrBedienungsanleitung Digitalmultimeter McCheck "DM-101" schwarz, 3 ½-stellig
Bedienungsanleitung Digitalmultimeter McCheck "DM-101" schwarz, 3 ½-stellig 649-538 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Digitalmultimeters gratulieren! Mit dieser Wahl haben
MehrSelbsteinstellendes Digital-Multimeter in Taschenformat. Handbuch
Selbsteinstellendes Digital-Multimeter in Taschenformat Handbuch Sicherheitsinformationen - Dieses Messgerät wurde nach IEC-1010-Richtlienen gebaut. Es enthält elektronische Messgeräte der Überspannungskategorie
MehrVielfachmessgerät digital Best.-Nr. MT01266
Vielfachmessgerät digital Best.-Nr. MT01266 Die neue Serie der Vielfachmessgeräte Conatex ist besonders zuverlässig und präzise. Diese Geräte sind alle mit einem breiten Messbereich ausgestattet und sind
Mehr7. Auswechseln der Sicherung
7. Auswechseln der Sicherung Vor Abnahme des Batteriefachdeckels zum Auswechseln der Sicherung Prüfleitungen von den Eingängen des Multimeters abziehen und Gerät ausschalten. Defekte Sicherung nur durch
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation manual. Digital - Multimeter
PeakTech 1070 Bedienungsanleitung / Operation manual Digital - Multimeter 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG
MehrPeakTech / Uhr
4) Nachdem Sie eine Messung vorgenommen haben, die Elektrode mit destilliertem Wasser abspülen! 5. Austausch der Batterie 1) Wenn in der linken Ecke der LCD-Anzeige BAT erscheint, muss die Batterie ausgetauscht
Mehrdieser Batterien oder Akkus sind wir als Importeur gemäß Batterieverordnung verpflichtet, unsere Kunden auf folgendes hinzuweisen:
dieser Batterien oder Akkus sind wir als Importeur gemäß Batterieverordnung verpflichtet, unsere Kunden auf folgendes hinzuweisen: Bitte entsorgen Sie Altbatterien, wie vom Gesetzgeber - die Entsorgung
MehrBedienungsanleitung / Operation Manual
5001 Bedienungsanleitung / Operation Manual LED LCD Backlight Tester 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2014/30/EU (elektromagnetische Kompatibilität) und 2014/35/EU (Niederspannung)
Mehrwww.warensortiment.de PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Fon: (49) 0 29 03 976 99-0 Fax: (49) 0 29 03 976 99-29 info@warensortiment.de www.warensortiment.de Bedienungsanleitung 4 in 1 Multifunktionsgerät
Mehr9. Hinweise zur Fehlersuche
9. Hinweise zur Fehlersuche Arbeitet das Gerät nicht einwandfrei oder kann es nicht in Betrieb genommen werden, sollten vor dem Einsenden des Gerätes an den zuständigen Fachhändler die im folgenden aufgeführten
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation manual. Drehrichtungsanzeiger / Rotation Tester
PeakTech 2530 Bedienungsanleitung / Operation manual Drehrichtungsanzeiger / Rotation Tester 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische
Mehr10. Hinweise zur Fehlersuche
Diese Multimeter sind Präzisionsmessgeräte und entsprechend vorsichtig zu behandeln. Für eine lange Lebensdauer empfiehlt sich ein sorgfältiger Umgang mit dem Messgerät und die Durchführung bzw. Beachtung
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation manual. Drehrichtungsanzeiger / Rotation Tester
PeakTech 2530 Bedienungsanleitung / Operation manual Drehrichtungsanzeiger / Rotation Tester 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische
Mehr6. Wartung. Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten.
6. Wartung Vor dem Austauschen von Batterie oder Sicherung immer alle Prüfleitungen vom Gerät entfernen und Gerät ausschalten. 6.1. Batterie austauschen Stellen Sie den Batteriezustand wie am Anfang beschrieben
MehrPeakTech Bedienungsanleitung/ Operation Manual. Digital-Multimeter
PeakTech 3320 Bedienungsanleitung/ Operation Manual Digital-Multimeter 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung)
MehrMU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE
SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and
MehrVielfachmessgerät Best. -Nr. MT02583
Vielfachmessgerät Best. -Nr. MT02583 1 LCD-Anzeige 2 HOLD Drucktaster (zum Festhalten eines Messwerts in der Anzeige) 3 Drehschalter zur Auswahl der Messgröße und der Messfunktion 4 Transistor-Test 5 COM-Buchse
MehrPinzette R/C für SMD AX-503. Bedienungsanweisung
Pinzette R/C für SMD AX-503 Bedienungsanweisung 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die R/C-Pinzette für SMD ermöglicht kleine Schaltungselemente schnell und präzise zu messen. Um die Möglichkeiten des Messgeräts
Mehr6.2. Auswechseln der Sicherung
6.2. Auswechseln der Sicherung Ist das Gerät nicht betriebsbereit, Sicherung überprüfen. Dazu wie folgt verfahren: 1. Alle Prüfleitungen von den Eingangsbuchsen des Gerätes abziehen. 1. Schutzholster vom
MehrService Manual. Powermixer / Mixingdesk PD10.14 / MD circuit diagram. Zeck Audio Service department Turnhallenweg 6 D Waldkirch Germany
Service Manual circuit diagram Powermixer / Mixingdesk PD10.14 / MD10.14 Zeck Audio Service department Turnhallenweg 6 D-79183 Waldkirch Germany Phone: +49-(0)7681-2004-18 Fax: +49-(0)7681-2004-972 email:
Mehr6. Wartung. Vor dem Austauschen von Batterie oder Sicherung immer alle Prüfleitungen vom Gerät entfernen und Gerät ausschalten.
2. Wenn der Eingang nicht angeschlossen ist, d. h. bei offenem Stromkreis, wird "OL" angezeigt für Überlauf. 3. Durch das zu prüfende Bauteil fließt ein Strom von 1 ma. 4. Die Anzeige zeigt den Durchlass-Spannungsabfall
MehrBedienungsanleitung Digitalmultimeter McVoice MY-64
Bedienungsanleitung Digitalmultimeter McVoice MY-64 649-038 Inhalt 1. Sicherheitshinweise 1.1 Einleitung 1.2 Hinweise zur Verwendung 1.3 Symbolerklärungen 1.4 Pflege des Gerätes 2. Beschreibung des Messgerätes
Mehr6. Auswechseln der Batterie
4. Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen und neue Batterien in das Batteriefach einsetzen. 5. Batteriefachdeckel wieder schließen und mit der Schraube befestigen. Hinweis! Verbrauchte Batterien
Mehr1. Safety Precautions
Achtung! Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn das Gehäuse nicht völlig geschlossen ist! * Netzsicherung im Sicherungshalter auf korrekten Sicherungswert überprüfen 2,5 A/250 V für 230 VAC, 50 Hz;
MehrHochleistungs RMS-Digital-Multimeter
Produkt - Datenblatt Deutsch Stock No: 161-1624 Hochleistungs RMS-Digital-Multimeter DE Funktion Grundlegendes zu den Push-Tasten Die 6 Druckknöpfe an der Vorderseite des Zählers aktivieren Funktionen,
MehrPeakTech Bedienungsanleitung/ Operation Manual. Trenntransformator/ AC Power Source
PeakTech 2240 Bedienungsanleitung/ Operation Manual Trenntransformator/ AC Power Source 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische
Mehr1. Safety Precautions
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktion jeder Art (Fotokopien, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) nur mit schriftlicher
Mehr1. Safety Precautions
4.1. Einstellung von Ausgangsspannung und strom Achtung! Vor Anschluß an die Last unbedingt sicherstellen, dass der maximale Ausgangsstrom nicht überschritten wird. 1. Anschlusskabel von den Plus- und
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation manual. Digital Multimeter
PeakTech 2010 Bedienungsanleitung / Operation manual Digital Multimeter 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung)
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation manual. Test Instrument für Lehrzwecke / Test Instrument for Educational Use. Analoges Multimeter
PeakTech 3201 Bedienungsanleitung / Operation manual Test Instrument für Lehrzwecke / Test Instrument for Educational Use Analoges Multimeter 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät
MehrITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.
D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.
MehrPeakTech Bedienungsanleitung/ Operation Manual. Digital-Multimeter
PeakTech 3320 Bedienungsanleitung/ Operation Manual Digital-Multimeter 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung)
MehrBedienungsanleitung Multimeter HP-770C
Bedienungsanleitung Multimeter HP-770C Multimeter mit Fehlbedienungssperre und berührungsloser AC Spannungserkennung Das Multimeter hat eine 3 1/2 Digits LCD Anzeige mit automatischer Beleuchtung und großen
MehrSpezifikation für Freigabe / specification for release
@@FRM 1@@ Spezifikation für Freigabe / specification for release : A Mechanische Abmessungen / dimensions: Größe / size 1008 A 2,5 ± 0,2 mm B 2,0 ± 0,2 mm C 1,0 (max.) mm D 0,5 ± 0,3 mm B Elektrische Eigenschaften
MehrITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.
D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.
MehrPCE Deutschland GmbH Im Langel 4 Deutschland D-59872 Meschede Tel: 029 03 976 99-0 Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de Bedienungsanleitung Elektrosmog - Messgerät PCE-EMF 823 Version 1.1 10.11.2010
MehrOutdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D
00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.
MehrTechnische Information Stand : 08 / 2016
Technische Information Stand : 08 / 2016 praxisorientierter handlicher Stromschleifen- Simulator und -Kalibrator UPS II - für die Messung und Simulation von 0 ( 4 )... 20 ( 21 ) ma, max. Bürde : 900 Ω
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation manual. Digital Multimeter
PeakTech 2005 Bedienungsanleitung / Operation manual Digital Multimeter 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung)
MehrISO-TECH ICM A7 ELEKTRISCHES PRÜFGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG
ISO-TECH ICM A7 ELEKTRISCHES PRÜFGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG EINLEITUNG 1-1 Auspacken und Überprüfen In der Packung der offenen Strommeßzange A7 sollten folgende Teile enthalten sein: 1. Offene Strommeßzange
MehrDigitalmultimeter AX-572. Bedienungsanleitung
Digitalmultimeter AX-572 Bedienungsanleitung 1. EINFÜHRUNG AX-572 ist ein stabiler Multimeter mit 40 mm LCD-Display und Batterieversorgung. Das Gerät ermöglicht Messung von DC- und AC-Spannungen und -Ströme,
MehrPinzette R/C/D für SMD mit automatischem Scanning AX-507B. Bedienungsanleitung
Pinzette R/C/D für SMD mit automatischem Scanning AX-507B Bedienungsanleitung 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die R/C/D-Pinzette für SMD ermöglicht kleine Schaltungselemente schnell und präzise zu messen. Um
MehrBedienungsanleitung Regelbare Netzgeräte MRNG-Serie
Bedienungsanleitung Regelbare Netzgeräte MRNG-Serie Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Netzgerätes gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden,
MehrKalibrierschein / Calibration Certificate Nr. / No. xxxxx-x
Kalibrierschein / Calibration Certificate Nr. / No., garantiert - sofern nicht anders vermerkt - dass das unten angegebene Gerät auf die vom Hersteller veröffentlichten Spezifikationen geprüft wurde und
Mehrwww.warensortiment.de Bedienungsanleitung Digitaler Frequenzzähler PCE-FC25 PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 01805 976 990* Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de
MehrPeakTech Bedienungsanleitung/ Operation manual. Multifunktionstester/ Multi Function Tester
PeakTech 3725 Bedienungsanleitung/ Operation manual Multifunktionstester/ Multi Function Tester 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität)
MehrPeakTech Bedienungsanleitung/ Operation manual. DMM/LCR-Meter
PeakTech 2180 Bedienungsanleitung/ Operation manual DMM/LCR-Meter 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung)
Mehr6. Auswechseln der Batterie und der Sicherung
5.8. Temperaturmessung 1. Typ-K-Temperaturfühler an die V/Ω/mA-Buchse und COM-Buchse anschließen 2. Funktionswahlschalter in Stellung TEMP drehen 3. Messung vornehmen 4. Messwert in der Anzeige ablesen.
MehrPeakTech 10/2007 VK/PT
Defekte Sicherung nur mit einer dem Originalwert- u. abmessungen entsprechenden Sicherung ersetzen. F2 10 A / 250 V F 6 x 30 mm (Glassicherung) Die Abnahme der Rückwand und das Auswechseln der Sicherungen
MehrBenutzerhandbuch. Modell Effektives Allstrom 30 A Mini-Zangenmessgerät
Benutzerhandbuch Modell 380942 Effektives Allstrom 30 A Mini-Zangenmessgerät Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Extech Allstromzangenmessgeräts Modell 380942. Dieses Gerät wird vollständig
MehrBetriebsarten-Umschalter Common mode / Differential mode switch
Betriebsarten-Umschalter Common mode / Differential mode switch Beschreibung: Der Betriebsarten-Umschalter CMDM 87 erweitert die Messmöglichkeiten zweier V-Netznachbildungen um die einer T- und Delta-Netznachbildung.
Mehr7.2. Auswechseln der Sicherung
ACHTUNG! Verbrauchte Batterie ordnungsgemäß entsorgen. Verbrauchte Batterien sind Sondermüll und dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Zur Entsorgung in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
MehrSensorView 890 HSD
SensorView 890 HSD 0290.005 SensorView 890 Übersicht Der SensorView 890 ermöglicht mit einem IP-65 Touchscreen Monitor die Konfiguration und Überwachung von einem oder mehreren Checkern der 4G Serie. SensorView
Mehr1. Safety Precautions
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren)
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation manual. 5 in 1 Digital-Multitester
PeakTech 3690 Bedienungsanleitung / Operation manual 5 in 1 Digital-Multitester 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität)
MehrPeakTech Bedienungsanleitung / Operation Manual. Labor-Schaltnetzgerät / Laboratory Switching Mode Power Supply
PeakTech 6225 Bedienungsanleitung / Operation Manual Labor-Schaltnetzgerät / Laboratory Switching Mode Power Supply 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen
Mehr32230L. Digital Multimeter Digital multimeter Multimètre numérique BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL.
Digital Multimeter Digital multimeter Multimètre numérique 1. Informationen zu Ihrer Sicherheit Dieser Multimeter wurde entsprechend IEC-1010 für Messinstrumente mit Überspannungs- und Schadstoffkategorie
MehrPeakTech Bedienungsanleitung/ Operation manual. DMM/LCR-Meter
PeakTech 2180 Bedienungsanleitung/ Operation manual DMM/LCR-Meter 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung)
MehrLithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set
Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set Technische Daten technical features:: Eingangsspannung: 100-240V AC Input Voltage: 100-240V AC Ausgangsspannung: 3,85V / 7,3V DC Output Voltage:
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrENGLISH...1 FRANCAIS...5 ESPANOL...9 DEUTSCH...13 ITALIANO...17
ENGLISH...1 FRANCAIS...5 ESPANOL...9 DEUTSCH...13 ITALIANO...17 DEUTSCH CA5000 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Multimeter ist ausschließlich für die Benutzung in Innenräumen bei Temperaturen
Mehr1. Safety Precautions
c) Justieren Sie den Eichpunkt (3-6), bis das Display exakt den Wert 8,00 anzeigt. Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten.
Mehr1. Safety Precautions
* Genaue Messergebnisse sind nur bei sorgfältiger Behandlung und Pflege des Gerätes gewährleistet. Achtung! Modifizierung der internen Schaltkreise oder Änderungen am Aussehen oder der Bestückung des Multimeters,
MehrSCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003
177 136 3/8" Anwendung Application Die magnetische Feldspule FESP 5133- The magnetic field monitoring loop 7/41 dient zur Bestimmung der was designed to Magnetfeldstärke bis max. ca. 200 khz. Sie ist mit
Mehr