Modul 2 der Ausbildung für interkulturelle Übersetzer/innen
|
|
- Gertrud Hertz
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Schweizerische Interessengemeinschaft Monbijoustrasse 61 für interkulturelles Übersetzen und Vermitteln 3007 Bern Tel Modul 2 der Ausbildung für interkulturelle Übersetzer/innen Kompetenzprofil Handlungskompetenz Die Absolvent/innen des Moduls sind in der Lage, in unterschiedlichen Zusammenhängen des Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesens sich und andere zu informieren und zu orientieren. a) Fachkompetenz Sie verfügen über aktuelles Orientierungswissen und über eine grundlegende Dokumentation des Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesens in der Schweiz und können dieses in Bezug setzen zu den Strukturen in den Herkunftsgesellschaften der Migrant/innen und zu migrationsspezifischen Erfahrungen von sich und anderen. Sie verfügen über aktuelles Orientierungswissen im Bereich der schweizerischen Migrationspolitik, insbesondere im Bezug auf die Rechte und Pflichten von Migrant/innen. Sie verfügen über einen Grundwortschatz auf diesen Gebieten und sind in der Lage, Fakten und Zusammenhänge mit eigenen Worten verständlich darzustellen. b) Methodenkompetenz Sie sind in der Lage, sich zu Themen im Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesen sowie zur Migrationspolitik effizient und zielorientiert Informationen zu beschaffen. Sie nutzen dazu ihr persönliches Kontaktnetz und unterschiedliche Medien. Sie sind in der Lage, mit Hilfe von angemessenen Methoden (Wort- und Texterschliessungs-Techniken, Gebrauch des Wörterbuchs) den spezifischen Wortschatz und ihr Textverstehen der relevanten Fachgebiete zu überprüfen und laufend zu erweitern. Sie können zielorientiert Informationen beschaffen und sie zielgruppen- und kontextspezifisch weitergeben. c) Sozialkompetenz Sie können Informationen adressatengerecht weitergeben. Sie sind fähig, Migrant/innen im Kontakt mit Institutionen und Fachleuten zu orientieren. d) Selbstkompetenz Sie können aus der Reflexion ihrer eigenen Erfahrungen im Umgang mit Institutionen und Fachstellen relevante Schlüsse für ihre Tätigkeit mit Migrant/innen ziehen. Sie haben ihre Haltung gegenüber Institutionen, Behörden und Fachstellen reflektiert und sind in der Lage, ihre Rolle als Vermittlungspersonbewusst wahrzunehmen. Modulbeschreibung Titel Voraussetzungen Orientierung im Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesen Mindestalter in der Regel 20 Jahre. Lebenserfahrungen, die eine differenzierte Wahrnehmung der spezifischen kulturellen und sozialen Situation der Migrant/innen erlauben. Kenntnisse in der/den Dolmetschsprache/n, mindestens entsprechend Niveau B2 des europäischen Referenzsystems (nachzuweisen mit dem Antrag zum Zertifikat INTERPRET). Kenntnisse in der Ortssprache, mindestens entsprechend Niveau B1 des europäischen Referenzsystems (wird von der Ausbildungsinstitution überprüft). Interkulturelle Übersetzer/innen: Modul 2 Juni 2005 Seite 1 / 5
2 Kompetenz Kompetenznachweis Die Absolvent/innen des Moduls sind in der Lage, in unterschiedlichen Zusammenhängen des Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesens sich und andere zu informieren und zu orientieren. Die Absolvent/innen des Moduls erhalten ein Modulzertifikat, wenn sie die folgenden Lernzielkontrollen erfüllen: Regelmässige Reflexion des persönlichen Lernprozesses Persönliche Dokumentation über einen Fachbereich des Gesundheits-, Sozial- oder Bildungswesens in ihrer Region (siehe. Ausführungsbestimmungen) Niveau Das Modul ist eines der zwei Module, die zum Zertifikat INTERPRET für interkulturelle Übersetzer/innen führen. Lernziele Die Absolvent/innen des Moduls verfügen über aktuelles Orientierungswissen im Bereich des Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesens in der Schweiz und können dieses in Bezug setzen zu den Strukturen der Herkunftsgesellschaften der Migrant/innen und zu migrationsspezifischen Erfahrungen von sich und anderen, verfügen über aktuelles Orientierungswissen im Bereich der schweizerischen Migrationspolitik, insbesondere im Bezug auf die Rechte und Pflichten von Migrant/-innen, verfügen über einen Grundwortschatz auf diesen Gebieten und sind in der Lage, Fakten und Zusammenhänge mit eigenen Worten verständlich darzustellen, sind in der Lage, sich zu Themen im Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesen regional zu vernetzen, effizient und zielorientiert Informationen zu beschaffen, und sie adressatengerecht weiterzugeben, sind in der Lage, eine persönliche Dokumentation zu diesem Wissen zu erstellen und laufend zu aktualisieren, können andere über diese Bereiche informieren. Anerkennung Laufzeit der Modulbeschreibung Das Modulzertifikat wird von den Ausbildungsinstitutionen ausgestellt. Es stellt eine Teilqualifikation für den Erwerb des Zertifikats INTERPRET für interkulturelle Übersetzer/innen dar. 3 Jahre Dauer und Angebotsform Lernzeit ca. 90 Stunden: davon mindestens 40 Std. Seminarzeit und ca. 50 Std. Selbststudium (inkl. Arbeit in Lerngruppen und Kompetenznachweis) Um eine Vergleichbarkeit zwischen verschiedenen Angeboten zu gewährleisten, wird die Lernzeit in Stunden bemessen. Die Anzahl Lektionen ist in volle Stunden umzurechnen, abzüglich Pausen. Inhalte des Moduls Gesundheits-, Sozial- und Bildungswesen in der Schweiz im Vergleich zum Land/zu den Ländern der Dolmetschsprache/n (Strukturen, Institutionen wie z.b. Beratungs- und Fachstellen, rechtliche Grundlagen, Verfahren, usw.) unter besonderer Berücksichtigung migrationsspezifischer Aspekte Rechte und Pflichten der Migrant/innen Grundlagen zu Migrationsgeschichte und politik der Schweiz Strategien und Übungen zum Textverstehen und zur Erweiterung des Interkulturelle Übersetzer/innen: Modul 2 Juni 2005 Seite 2 / 5
3 Fachvokabulars Grundlagen der Informationsvermittlung Umgang mit Behörden und Fachpersonen Standards für die methodische Gestaltung des Moduls Ausbildungsform: Neben den üblichen Ausbildungsformen soll die Kontaktaufnahme mit regionalen Fachstellen Teil des Moduls sein (eigenständige Erarbeitung von Informationsgrundlagen zu bedeutsamen Fachstellen mittels gezielter individueller und Gruppenaufträge). Arbeit in Lerngruppen: Die individuelle Lernzeit beinhaltet min. 8 Stunden Arbeit in Lerngruppen. Die Lerngruppen können die Teilnehmer/innen bei der Verarbeitung der Informationen und bei der Erarbeitung ihrer Informationsdossiers unterstützen. Kommunikationsformen und Sprachgebrauch: In der Ausbildung kommt zum Ausdruck, dass die verschiedenen Sprachen als gleichwertig betrachtet werden. Unterschiedliche Lernstile und Kommunikationsformen der Teilnehmer/innen werden berücksichtigt. Transkultureller Ansatz: Die Kursgruppe selber setzt sich interkulturell und interdisziplinär zusammen. Die Integration verschiedener Sichtweisen ermöglicht den Teilnehmer/innen den transkulturellen Dialog innerhalb des Kursprozesses exemplarisch zu erfahren und zu üben. Dabei ist es unerlässlich, dass auch Kursleiter/innen und/oder Referent/innen mit Migrationshintergrund den Kurs aktiv mitgestalten. Ziel ist, mit Unterschieden bewusst umzugehen und Gemeinsamkeiten zu erkennen, welche für die gegenseitige Verständigung und wechselseitige Integration nutzbar gemacht werden können. Ressourcenorientierung: Grundsätzlich orientiert sich die Vermittlung von Inhalten an den Stärken und Ressourcen und nicht an den Defiziten der Teilnehmer/innen. Die Erfahrungen der Teilnehmer/innen im Bezug auf ihre Kontakte mit Institutionen, Behörden und Fachstellen sollen in diesem Modul integriert und reflektiert werden. Förderung der Sprachkompetenz: Insbesondere sollte die Methodenkompetenz der Teilnehmer/innen im Bezug auf die Erweiterung der Strategien zum Textverstehen, zur Erweiterung des Wortschatzes und zur Informationsverarbeitung mit geeigneten Übungen und Aufgaben gefördert werden. Internet als Arbeitsinstrument: Die Teilnehmer/innen werden ermutigt, das Internet als Arbeitsinstrument zur Beschaffung von Informationen zu nutzen. Ausführungsbestimmunen zur Lernzielkontrolle Modul 2 Kompetenznachweis Die Absolvent/innen des Moduls erhalten ein Modulzertifikat, wenn sie die folgenden Lernzielkontrollen erfüllen: 1. Regelmässige Reflexion des persönlichen Lernprozesses: Aktive Mitarbeit in der Kursgruppe (min. 90% Präsenz) Aktive Mitarbeit in den Lerngruppen 2. Persönliche Dokumentation über einen Fachbereich des Gesundheits-, Sozial- oder Bildungswesens in ihrer Region: Zusammenstellen eines persönlichen Dossiers mit relevanten Grundinformationen zu einem Fachbereich des Gesundheits-, Sozialoder Bildungswesens (Strukturen, Gesetzesgrundlagen, Institutionen, Beratungs- und Fachstellen etc.) sowie einem Glossar (Orts- /Dolmetschsprache/n) für dieses Fachgebiet Die Dokumentation wird von der Ausbildungsleitung nach vorgegebenen Kriterien qualifiziert. Interkulturelle Übersetzer/innen: Modul 2 Juni 2005 Seite 3 / 5
4 1. Regelmässige Reflexion des persönlichen Lernprozesses Aktive Mitarbeit in der Kursgruppe Die min. 90% Anwesenheit werden von der Ausbildungsleitung attestiert. In begründeten Einzelfällen kann die Ausbildungsleitung Ausnahmen bewilligen. Aktive Mitarbeit in Lerngruppen Die Arbeit in den Lerngruppen wird in diesem Modul der individuellen Lernzeit zugerechnet. 2. Persönliches Informationsdossier Zusammenstellen eines persönlichen Dossiers mit relevanten Grundinformationen sowie einem Glossar zu einem Fachbereich des Gesundheits-, Sozial- oder Bildungswesens in der Region Das Dossier stellt ein persönliches Arbeitsinstrument dar, das als Referenzpunkt für grundlegende Informationen dient und dabei die migrationsspezifische Situation besonders berücksichtigt. Es dokumentiert exemplarisch einen für die Person relevanten Fachbereich. Das Glossar soll zeigen, dass die Übersetzer/innen in der Lage sind, sich einen Fachwortschatz zu erarbeiten sowie die Begriffsfelder der Dolmetsch- und der Ortssprache miteinander zu verknüpfen. Das Dossier sollte enthalten: die Darstellung der Strukturen des ausgewählten Fachbereichs in der Region, die wichtigsten Gesetzesgrundlagen und Informationen zu wichtigen Institutionen in der Region, Informationen zu Beratungs- und Fachstellen (Adressen, Öffnungszeiten, ev. Ansprechpersonen, etc.), ev. eine Literaturliste mit relevanten Texten, Formularen und Merkblättern, ein Glossar (Ortssprache Dolmetschsprache/n) für diesen Bereich Das Dossier wird von der Ausbildungsleitung aufgrund von vorgegebenen Kriterien mit einem kurzen schriftlichen Kommentar (s. unten) qualifiziert. Die Schlussbeurteilung erfolgt mit erfüllt oder nicht erfüllt. Beurteilungskriterien für das Informationsdossier Struktur und Vollständigkeit Eine Struktur, die das rasche Auffinden von spezifischen Informationen erlaubt, ist erkennbar. Die grundlegenden Informationen zum ausgewählten Fachbereich sind vorhanden. Richtigkeit und Aktualität Die Informationen sind zutreffend und aktuell. Form, Struktur und Inhalt des Glossars Die Form kann individuell sein, erlaubt aber eine laufende Erweiterung und Differenzierung. Eine Strukturierung ist ersichtlich. Ausstellung des Modulzertifikats Die bearbeiteten Wortfelder und der aufgenommene Wortschatz sind für die Übersetzungstätigkeit zutreffend und aktuell. Die Richtigkeit der Übersetzungen kann in der Regel von der Ausbildungsleitung nicht überprüft werden. Es sollte aber ersichtlich sein, dass eine Verknüpfung der Begriffe zwischen Dolmetsch- und Ortssprache stattgefunden hat. Das Modulzertifikat wird durch die Ausbildungsinstitution ausgestellt. Auf dem Zertifikat wird die Anerkennung durch die Qualitätssicherungskommission des Vereins INTERPRET aufgeführt. Interkulturelle Übersetzer/innen: Modul 2 Juni 2005 Seite 4 / 5
5 Gleichwertigkeitsüberprüfung Die Ausbildungsinstitution archiviert die Grundlagen für die Ausstellung der Zertifikate (Bestätigung des Modulbesuchs, Inhaltsverzeichnis des Informationsdossiers und Glossar sowie Beurteilung der Ausbildungsleitung). Die Ausbildungsinstitution übermittelt die persönlichen Daten der Zertifikatsinhaber/innen zur zentralen Registrierung an die Qualitätssicherungskommission. 1. Der/die Antragsteller/in reicht dem Sekretariat der QS-Kommission das Antragsformular und die folgenden Unterlagen ein: Inhaltsverzeichnis des persönlichen Informationsdossiers Glossar für einen Fachbereich (siehe. Angaben zur Lernzielkontrolle Modul 2) Nachweise von eventuellen Aus- und Weiterbildungen im betreffenden Bereich 2. Das Sekretariat der QS-Kommission überprüft die Unterlagen auf ihre Vollständigkeit und reicht sie an den/die für die Überprüfung zuständige/n Experten/Expertin weiter. 3. Gleichzeitig stellt das Sekretariat der QS-Kommission dem/der Antragsteller/in eine Rechnung für die Überprüfungsgebühr aus. Die Überprüfungsgebühr wird bei Ablehnung des Antrags nicht zurückerstattet. 4. Der Experte/die Expertin vereinbart mit dem/der Antragsteller/in einen Gesprächstermin. 5. Der/die Antragsteller/in nimmt zum Gespräch das persönliche Informationsdossier mit. 6. In einem ca. 45-minütigen Gespräch werden Dossier und Glossar besprochen, und der Experte/die Expertin beurteilt die Kenntnisse des Antragsstellers/der Antragstellerin im Bezug auf die Strukturen im Gesundheits-, Sozial- und Bildungsbereich. Mögliche Gesprächsthemen: Grund für die Auswahl der Unterlagen im Dossier und des Fachgebiets des Glossars; für den/die Antragsteller/in relevante Arbeitsgebiete, Realitätsbezug Wie werden die Arbeitsinstrumente vom/von der Antragsteller/in eingesetzt? Wie werden sie aktualisiert? Analyse eines Fallbeispiels aufgrund eines dossier- oder glossarrelevanten Themas. Welches Material und welcher Wortschatz müssen aufgrund des Fallbeispiels vorbereitet/eingesetzt werden? Die Beurteilungskriterien entsprechen denjenigen, die für die Lernzielkontrolle innerhalb des Moduls 2 definiert sind. Das Dossier bleibt im Besitz des Antragstellers/der Antragstellerin. 7. Der Experte/die Expertin schreibt einen kurzen Bericht zuhanden der QS-Kommission, in dem er/sie den Antrag zur Annahme oder Ablehnung empfiehlt. 8. Bei einem positiven Entscheid der QS-Kommission stellt das Sekretariat der Kommission ein Modulzertifikat aus. Ist der Entscheid negativ, unterrichtet das Sekretariat der Kommission den/die Antragsteller/in über den Entscheid. Der/die Antragsteller/in erhält eine kurze Begründung des Entscheids sowie den Bericht des Experten/der Expertin. Der/die Antragsteller/in wird über die Rekursmöglichkeiten informiert. 9. Bei der Ablehnung des Antrags kann der/die Antragsteller/in beim Vorstand von INTERPRET schriftlich Rekurs einlegen. Der Vorstand entscheidet über die Ablehnung des Rekurses oder die Rückweisung an die QS-Kommission zur neuerlichen Beurteilung. Das Rekursverfahren ist kostenlos. 10. Zweite Rekursinstanz ist die BEKOM Bildung und Beratung des Schweizerischen Verbands für Weiterbildung SVEB. Sie entscheidet endgültig über die Ablehnung des Rekurses oder die Rückweisung an die QS- Kommission zur neuerlichen Beurteilung. 11. Die Unterlagen werden während längstens 10 Jahren vom Sekretariat der QS-Kommission archiviert. Die Mitglieder der QS-Kommssion, des Vorstands von INTERPRET sowie der BEKOM Bildung und Beratung haben Einsicht in die Unterlagen. Die Unterlagen werden vertraulich behandelt; die zur Einsicht berechtigten Personen unterstehen der Schweigepflicht über die in den Unterlagen enthaltenen Daten. Interkulturelle Übersetzer/innen: Modul 2 Juni 2005 Seite 5 / 5
Dolmetschausbildung Trialog Modul 2
Dolmetschausbildung Trialog Modul 2 «Orientierung im Gesundheits-, Bildungs- und Sozialwesen» Fachorganisation im Migrations- und Integrationsbereich Übersicht Qualifizierte interkulturelle Dolmetscher/innen
MehrDolmetschausbildung Trialog Modul 1
Dolmetschausbildung Trialog Modul 1 «Interkulturelles Dolmetschen im Trialog» Fachorganisation im Migrations- und Integrationsbereich Übersicht Qualifizierte interkulturelle Dolmetscher/innen ermöglichen
MehrProfessionalität im community interpreting : Das Schweizer Modell des Interkulturellen Übersetzens
Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Übersetzen und Vermitteln Association suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle Associazione svizzera per l interpretariato
MehrDolmetschausbildung Trialog Modul 2. «Orientierung im Bildungswesen, Gesundheitswesen und Sozialwesen»
Dolmetschausbildung Trialog Modul 2 «Orientierung im Bildungswesen, Gesundheitswesen und Sozialwesen» Fachorganisation im Migrations und Integrationsbereich Übersicht Qualifizierte interkulturelle Dolmetscher/
MehrOrientierung im Bildungs-, Gesundheits- und Sozialwesen
Kmmissin für Qualitätssicherung INTERPRET Geschäftsstelle Mnbijustrasse 61 3007 Bern www.inter-pret.ch Orientierung im Bildungs-, Gesundheits- und Szialwesen Mdul 2 des Baukastens «Interkulturelles Dlmetschen
MehrDolmetschausbildung Trialog Modul 2. «Orientierung im Schweizer Bildungswesen, Gesundheitswesen und Sozialwesen»
Dolmetschausbildung Trialog Modul 2 «Orientierung im Schweizer Bildungswesen, Gesundheitswesen und Sozialwesen» Fachorganisation im Migrations und Integrationsbereich Übersicht Qualifizierte interkulturelle
MehrDolmetschausbildung Trialog Modul 1. «Interkulturelles Dolmetschen im Trialog»
Dolmetschausbildung Trialog Modul 1 «Interkulturelles Dolmetschen im Trialog» Fachorganisation im Migrations- und Integrationsbereich Übersicht Qualifizierte interkulturelle Dolmetscher/ innen ermöglichen
MehrErfolgreich dolmetschen in der Beratung im beschleunigten Asylverfahren
Erfolgreich dolmetschen in der Beratung im beschleunigten Asylverfahren Erfolgreich dolmetschen in der Beratung im beschleunigten Asylverfahren Einordnung Das Ausbildungsmodul ist eines der Wahlmodule,
MehrSVEB-Zertifikat Kursleiterin / Kursleiter Modulbeschreibung AdA PA-E Von der Praxisbegleitung zur Kursleitung
SVEB-Zertifikat Kursleiterin / Kursleiter Modulbeschreibung AdA PA-E Von der Praxisbegleitung zur Kursleitung Handlungskompetenz Kompetenznachweis Einordnung Im eigenen Fachbereich Lernveranstaltungen
MehrEinblick ins Berufsfeld «Interkulturelles Übersetzen und Vermitteln»
Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Übersetzen und Vermitteln Association suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation culturelle Associazione svizzera per l interpretariato
MehrErfolgreich dolmetschen in der Beratung im beschleunigten Asylverfahren
Erfolgreich dolmetschen in der Beratung im beschleunigten Asylverfahren Erfolgreich dolmetschen in der Beratung im beschleunigten Asylverfahren Einordnung Das Ausbildungsmodul 4a ist eines der Wahlmodule,
MehrStudiengang Modul 2 Orientierung im Bildungs-, Gesundheits- und Sozialwesen
Studiengang Modul 2 Orientierung im Bildungs-, Gesundheits- und Sozialwesen Modul 1 Modulattest Modul 2 Modulattest Deutsch B2 internat. Zertifikat, z.b. telc, Goethe oder Interpretprüfung Dolmetsch Sprach-Prüfung
Mehr_Kurs Zürich Dolmetschen bei Behörden und Gerichten. Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren
_Kurs Zürich Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren Modul 4: Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung Das Modul «Dolmetschen
MehrErkenntnisse aus 25 Jahren interkulturellem Übersetzen und Vermitteln
Nordwestschweizer Fachtagung Interkulturelles Vermitteln und Übersetzen, Sissach, 2. Februar 2013 Erkenntnisse aus 25 Jahren interkulturellem Übersetzen und Vermitteln Interkulturell Übersetzende sind
MehrSprachprüfung Deutsch
Zertifikat INTERPRET für interkulturell Dolmetschende: Überprüfung der Deutschkompetenzen Einführung für Kandidat/innen und Prüfungsreglement 2014 Sprachprüfung Deutsch Aufbau der Prüfung Schriftliche
MehrReglement zum Erwerb des Zertifikats «Sprachkursleiter/in im Integrationsbereich»
Français en Suisse apprendre, enseigner, évaluer Italiano in Svizzera imparare, insegnare, valutare Deutsch in der Schweiz lernen, lehren, beurteilen Reglement zum Erwerb des Zertifikats «Sprachkursleiter/in
MehrDolmetschausbildung Trialog Modul 1. «Interkulturelles Dolmetschen im Trialog»
Dolmetschausbildung Trialog Modul 1 «Interkulturelles Dolmetschen im Trialog» Fachorganisation im Migrations und Integrationsbereich Übersicht Qualifizierte interkulturelle Dolmetscher/ innen ermöglichen
MehrGleichwertigkeitsbeurteilung im AdA-Baukastensystem - 10 Jahre Erfahrung
Gleichwertigkeitsbeurteilung im AdA-Baukastensystem - 10 Jahre Erfahrung Ruth Eckhardt-Steffen Geschäftsführerin AdA-Baukasten (Ausbildung der Ausbildenden) Übersicht Der AdA-Baukasten 10 Jahre Erfahrung
MehrSprachenpass Wegleitung zum Erwerb eines Sprachenpasses B1 über ein Validierungsdossier
Sprachenpass Wegleitung zum Erwerb eines Sprachenpasses B1 über ein Validierungsdossier Deutsch in der Schweiz lernen, lehren, beurteilen Der Sprachenpass ist ein Dokument, das von der Geschäftsstelle
MehrDolmetschen bei Behörden und Gerichten. Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren
Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren Modul 4: Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung Das Modul «Dolmetschen bei Behörden
MehrBereits 7. Durchführung! Kursort Luzern Dolmetschen bei Behörden und Gerichten. Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren
Bereits 7. Durchführung! Kursort Luzern Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung Das
MehrKursorte Zürich und St. Gallen Dolmetschen bei Behörden und Gerichten. Bereits 6. Durchführung!
Bereits 6. Durchführung! Kursorte Zürich und St. Gallen Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren Dolmetschen bei Behörden und Gerichten
MehrSprachkursleiter/in im Integrationsbereich Wegleitung zum Erwerb des Zertifikats
Sprachkursleiter/in im Integrationsbereich Wegleitung zum Erwerb des Zertifikats Deutsch in der Schweiz - lernen, lehren, beurteilen Das Zertifikat «Sprachkursleiter/in im Integrationsbereich» weist aus,
MehrErfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten
Erfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten In Zusammenarbeit mit der Luzerner Polizei Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung Das Modul «Dolmetschen bei Behörden und Gerichten» ist durch
MehrErfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten
Erfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten In Zusammenarbeit mit dem Sicherheits- und Justizdepartement sowie den Gerichten des Kantons St. Gallen Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung
MehrValidierung von erwachsenenpädagogischen Kompetenzen in der Schweiz
Validierung von erwachsenenpädagogischen Kompetenzen in der Schweiz Ruth Eckhardt-Steffen Geschäftsführerin AdA-Baukasten (Ausbildung der Ausbildenden) 03.12.2013 1 Überblick 13.12.2013 2 Das AdA-Baukastensystem
MehrLeitfaden der Verbundpartner SBBK, SBFI und OdA für den individuellen Kompetenznachweis
Unterstützt durch das SBFI Leitfaden der Verbundpartner SBBK, SBFI und OdA für den individuellen Kompetenznachweis Vorbemerkung Der Leitfaden der Verbundpartner (SBBK, SBFI, nationale OdA) unterstützt
Mehr! wählt für die Lernenden relevante Unterrichtsinhalte und Lernangebote, wenig zielorientiert
Diplomstudiengang Sekundarstufe II (Lehrdiplom für Maturitätsschulen) BP Studentin, Student Fokus Praktikum Berufspädagogik: Anwendungsorientiertes Unterrichten in Berufsmaturitätsklassen Die Kompetenzen
MehrKursleiter / Kursleiterin Erwachsenenbildung. Ausbilder/Ausbilderin mit eidg. Fachausweis
Kursleiter / Kursleiterin Erwachsenenbildung Ausbilder/Ausbilderin mit eidg. Fachausweis In Zusammenarbeit mit dem ZbW Zentrum für berufliche Weiterbildung St. Gallen MIT WISSEN WEITERKOMMEN 2 Berufsbild
MehrProfil für die Zusatzausbildungen für Ausbildende im Bereich Medienpädagogik/ICT
4.2.2.7.1. Profil für die Zusatzausbildungen für Ausbildende im Bereich Medienpädagogik/ICT vom 10. Dezember 2004 Der Vorstand der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK), gestützt
MehrLeitfaden für die Entwicklung von Kompetenznachweisen
Leitfaden für die Entwicklung von Kompetenznachweisen Geschäftsstelle ModuQua Oerlikonerstrasse 38 8057 Zürich www.moduqua.ch ModuQua 2004 Leitfaden Module V3 02 08 04 Seite 2 / 8 Inhalt Kompetenznachweise
MehrWegleitung zur Erlangung des eidgenössischen Fachausweises gültig für das Kompaktmodul BW 04/05, Teil 1 Lernveranstaltungen für Erwachsene konzipieren
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport VBS Bundesamt für Bevölkerungsschutz BABS Ausbildung Wegleitung zur Erlangung des eidgenössischen Fachausweises gültig für das
MehrStadt Bern Direktion für Bildung Soziales und Sport. Sozialamt. Leitbild
Stadt Bern Direktion für Bildung Soziales und Sport Sozialamt Leitbild Ein Wegweiser Sozialdienst, Kompetenzzentrum Arbeit und Support Dieses Leitbild enthält die wichtigsten gemeinsamen Werte und die
MehrAnhang zu den Ausführungsbestimmungen Prozesseinheiten
Kauffrau/Kaufmann - Basisbildung Kauffrau/Kaufmann - Erweiterte Grundbildung Prüfungskommission Anhang zu den Ausführungsbestimmungen Prozesseinheiten Vorgaben der Prüfungskommission für die ganze Schweiz
MehrAnerkennungsverfahren (AKV) Wegleitung zum AKV für die Module. im Integrationsbereich» Inhalt
Anerkennungsverfahren (AKV) Wegleitung zum AKV für die Module des Zertifikats «Sprachkursleiter/in im Integrationsbereich» Deutsch in der Schweiz - lernen, lehren, beurteilen Die Anbieterinstitutionen
MehrErfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten
Erfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten In Zusammenarbeit mit HEKS Linguadukt Aargau/Solothurn Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung Das Modul «Dolmetschen bei Behörden und Gerichten»
MehrLERNVERANSTALTUNGEN MIT ERWACHSENEN DURCHFÜHREN SVEB-ZERTIFIKAT (STUFE 1)
LERNVERANSTALTUNGEN MIT ERWACHSENEN DURCHFÜHREN SVEB-ZERTIFIKAT (STUFE 1) INHALT 1. SVEB 3 2. Ausbildungsziele 3 3. Voraussetzung 4 4. Aufbau des Lehrgangs 4 5. Teilnehmerzahl 4 6. Abschluss / Zertifizierung
MehrMEL Ausbildung für interkulturelles Dolmetschen (ikd)
Basel, im August 2015 An Personen, die sich für die MEL-Ausbildung interkulturelles Dolmetschen INTERPRET Interessieren. MEL Ausbildung für interkulturelles Dolmetschen (ikd) Januar bis Dezember 2016 MEL
MehrModul 1 mit SVEB-Zertifikat Kursleiterin, Kursleiter Lernveranstaltungen mit Erwachsenen durchführen
«Im Modul 1 mit SVEB-Zertifikat Kursleiter/in erwerben Sie die passende didaktische Grundausbildung für Ihre Lernveranstaltungen mit Erwachsenen und einen anerkannten Abschluss.» ausbilden Modul 1 mit
MehrSVEB-ZERTIFIKAT. Lernveranstaltungen mit Erwachsenen durchführen
SVEB-ZERTIFIKAT Lernveranstaltungen mit Erwachsenen durchführen SVEB-ZERTIFIKAT BEI INSPIRIERBAR Bei INSPIRIERBAR steht Ihre persönliche Entwicklung im Zentrum! Mit dem persönlichen reteaming plus, einem
MehrSVEB-ZERTIFIKAT Lernveranstaltungen mit Erwachsenen durchführen
SVEB-ZERTIFIKAT Lernveranstaltungen mit Erwachsenen durchführen SVEB-ZERTIFIKAT BEI DER VERKEHRSFACHSCHULE Bei der Verkehrsfachschule lernen Sie durch Tun und mit Freude. Während dieser Ausbildung steht
MehrM4 Luzern: 30. August bis 6. Dezember 2019 Erfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten
M4 Luzern: 30. August bis 6. Dezember 2019 Erfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten In Zusammenarbeit mit der Luzerner Polizei Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung Das Modul «Dolmetschen
MehrDolmetschausbildung Trialog Intensivlehrgang
Dolmetschausbildung Trialog Intensivlehrgang Modul 1 «Interkulturelles Dolmetschen im Trialog» und Modul 2 «Orientierung im Bildungs-, Gesundheits- und Sozialwesen» Fachorganisation im Migrations- und
MehrGleichwertigkeitsbeurteilung SVEB Zertifikat Ausbilder/in eidg. FA Die individuelle Begleitung für Sie persönlich
Gleichwertigkeitsbeurteilung SVEB Zertifikat Ausbilder/in eidg. FA Die individuelle Begleitung für Sie persönlich DAS WICHTIGSTE IN KÜRZE ZU UNSEREM BEGLEITUNGSANGEBOT Sie möchten Ihre bisherigen Aus-und
MehrSVEB-Zertifikat. Leitfaden zur Erlangung des SVEB-Zertifikats für bisherige und angehende Expertinnen und Experten J+S/esa
SVEB-Zertifikat Leitfaden zur Erlangung des SVEB-Zertifikats für bisherige und angehende Expertinnen und Experten J+S/esa Dokument der Ausbildung 1.1.2018 Inhaltsverzeichnis Einleitung 3 1. Zulassungsbedingungen
MehrDEUTSCH ONLINE LEHRKRÄFTE ONLINE-GRUPPENKURS
DEUTSCH ONLINE LEHRKRÄFTE ONLINE-GRUPPENKURS DEUTSCH IST NICHT IHRE MUTTERSPRACHE UND SIE MÖCHTEN ALS LEHRKRAFT IHRE DEUTSCHKOMPETENZEN FÜRS UNTERRICHTEN ERWEITERN? Mit diesem Kurs erreichen Sie Sprach-
MehrLehrgang Praxisausbildung
Praxisausbildung eine zentrale Aufgabe in sozialen Institutionen In Partnerschaft mit Lehrgang Praxisausbildung Praxisausbildung eine zentrale Aufgabe in sozialen Institutionen 2 Zielgruppe und Voraussetzungen
MehrSVEB-ZERTIFIKAT. Lernveranstaltungen mit Erwachsenen durchführen
SVEB-ZERTIFIKAT Lernveranstaltungen mit Erwachsenen durchführen SVEB-ZERTIFIKAT Bei INSPIRIERBAR steht Ihre persönliche Entwicklung im Zentrum! Mit dem persönlichen reteaming plus, einem lösungsorientierten
MehrDolmetschen für Gerichte und Behörden
Bildung & soziales gesundheit & naturwissenschaft Internationales & wirtschaft kommunikation & medien Recht Dolmetschen für Gerichte und Behörden Akademische Behördendolmetscherin oder akademischer Behördendolmetscher
MehrDolmetschen für Gerichte und Behörden
BILDUNG & SOZIALES GESUNDHEIT & NATURWISSENSCHAFT INTERNATIONALES & WIRTSCHAFT KOMMUNIKATION & MEDIEN RECHT Dolmetschen für Gerichte und Behörden AKADEMISCHE BEHÖRDENDOLMETSCHERIN ODER AKADEMISCHER BEHÖRDENDOLMETSCHER
MehrSupervision und Intervision im Rahmen der Ausbildung und Professionalisierung von interkulturell Dolmetschenden und Vermittelnden
Qualifizierungsstelle c/o IDEA sagl Piazza Nosetto 3 6500 Bellinzona Tel. 091 858 02 15 Fax 091 840 11 44 qualification@inter-pret.ch Supervision und Intervision im Rahmen der Ausbildung und Professionalisierung
MehrPraxisbegleiterin/Praxisbegleiter. Zentrum für berufliche Weiterbildung
Praxisbegleiterin/Praxisbegleiter Zentrum für berufliche Weiterbildung Praxisbegleiterin/Praxisbegleiter Ein Qualitätsmerkmal der schweizerischen Berufsbildung ist es, dass Fachpersonen ihr Wissen und
MehrSVEB-ZERTIFIKAT Lernveranstaltungen mit Erwachsenen durchführen
SVEB-ZERTIFIKAT Lernveranstaltungen mit Erwachsenen durchführen Neu: Montags-Kurs in Olten SVEB-ZERTIFIKAT BEI INSPIRIERBAR Bei INSPIRIERBAR steht Ihre persönliche Entwicklung im Zentrum! Mit dem persönlichen
MehrRichtlinien zum Titel Klinische Dozentin oder Klinischer Dozent der Medizinischen Fakultät der Universität Zürich
Universität Zürich Medizinische Fakultät, Pestalozzistrasse 3/5 CH-8091 Zürich www.med.uzh.ch Richtlinien zum Titel Klinische Dozentin oder Klinischer Dozent der Medizinischen Fakultät der Universität
MehrAntrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses
Antrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses Angaben zum Antragssteller Firma: OMIDA AG Adresse: Erlistrasse 2, 6403 Küssnacht am Rigi Ansprechperson: Fabienne Gigandet Telefon:
MehrSVEB-Zertifikat Praxisausbilderin, Praxisausbilder Lernbegleitungen mit Einzelpersonen durchführen
«Individuelle Lernprozesse begleiten heisst, die Stärken und Schwächen der einzelnen Person wahrnehmen und ihr Potential fördern» ausbilden SVEB-Zertifikat Praxisausbilderin, Praxisausbilder Lernbegleitungen
MehrBerufsbild Trainer/in
Berufsbild Trainer/in Mag. Sabine Prohaska seminar consult prohaska Inhalt Definition Training 3 Was ist ein/e Trainer/in? 3 5 verschiedene Kompetenzbereiche eines/r Trainers/in: 3 Die Arbeit als Trainer/in
MehrAnhang D zur Prüfungsordnung. Wegleitung zur Zertifikatsprüfung Fachpersonen Äusserer Blitzschutz VKF
Anhang D zur Prüfungsordnung Wegleitung zur Zertifikatsprüfung Fachpersonen Äusserer Blitzschutz VKF Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF) Personenzertifizierung Bundesgasse 20 3001 Bern Tel.
MehrAusführungsbestimmungen zum Erlass
Ausführungsbestimmungen zum Erlass des Ministeriums für Wissenschaft, Wirtschaft und Verkehr des Landes Schleswig- Holstein zum Erwerb der Staatlichen Anerkennung als Sozialpädagogin/ Sozialpädagoge, Sozialarbeiterin/Sozialarbeiter
MehrBildungsbericht Grafikerin EFZ / Grafiker EFZ
Bildungsbericht Grafikerin EFZ / Grafiker EFZ In der Verordnung über die berufliche Grundbildung, Abschnitt 7, ist festgehalten, dass die Berufsbildnerin oder der Berufsbildner den Bildungsstand der lernenden
MehrReglement über die Ausbildung und Akkreditierung zum Fachexperten SMGV
Technische Dienste T: 043 233 49 60, F: 043 233 49 61 technik@smgv.ch Reglement über die Ausbildung und Akkreditierung zum Fachexperten SMGV 30. September 2016 Seite 2/8 1 ALLGEMEINES Einfachheitshalber
MehrLeitfaden Best Practices Valida
Ruedi Winkler Daniel Cordonier Präsident Vice-Président Personal-und Organi- Office d orientation scolaire sationsentwicklung et professionnelle Fellenbergstrasse 288 Av. de France 23 8047 Zürich 1950
MehrKompetenz-Portfolio. Einleitung: Tätigkeitsbeschreibung: Name der Studentin/des Studenten: Studiengang: Ort: Dokumentierter Zeitraum: Dozent / Mentor:
Kompetenz-Portfolio Name der Studentin/des Studenten: Studiengang: Ort: Dokumentierter Zeitraum: Dozent / Mentor: Künstlerische Lehrveranstaltung Theoretische Lehrveranstaltung / Literaturstudium Praxisstudium
MehrLehrgang «Frühe sprachliche Förderung Schwerpunkt Deutsch»
Ausschreibung Lehrgang «Frühe sprachliche Förderung Schwerpunkt Deutsch» Lehrgang 13 August 2019 bis Juni 2021 26.03.2018 / knhe Seite 1/5 Allgemeines Der Lehrgang befähigt Fachpersonen aus Spielgruppen,
MehrFachkurs Pulmonale Rehabilitation
Fachkurs Pulmonale Rehabilitation Weiterbildung gesundheit.bfh.ch Beschreibung und Konzeption Die Physiotherapie nimmt in der multidisziplinär ausgerichteten pulmonalen Rehabilitation eine wichtige Rolle
MehrPromotions- und Diplomprüfungsreglement
Promotions- und Diplomprüfungsreglement Sozialpädagogik HF 1. August 2015 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines... 5 2. Qualifikation... 6 3. Studienabschluss und Diplomierung... 8 1. Allgemeines 5 Geltungsbereich
MehrGrundbildung Kauffrau/Kaufmann EFZ Marketing&Kommunikation
Wegleitung schriftliches Qualifikationsverfahren 1. Grundlagen Bildungsverordnung Kauffrau / Kaufmann vom 1.1.2012 Art. 21 Abs. 1 Bst. a: Inhalt und Dauer Art. 22 Abs. 2 Bst. a: Note und Gewichtung Art.
MehrPRAKTIKUMSORDNUNG SCHWERPUNKT KLINISCHE PSYCHOLOGIE INTERKULTURELLE PSYCHOLOGIE FACHBEREICH HUMANWISSENSCHAFTEN
FACHBEREICH HUMANWISSENSCHAFTEN PRAKTIKUMSORDNUNG FÜR DEN BACHELORSTUDIENGANG PSYCHOLOGIE UND DIE MASTERSTUDIENGÄNGE PSYCHOLOGIE: SCHWERPUNKT KLINISCHE PSYCHOLOGIE UND PSYCHOLOGIE: SCHWERPUNKT INTERKULTURELLE
MehrAntrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses
Antrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses Angaben zum Antragssteller Firma: PHYTOMED AG Adresse: 345 Hasle b. Burgdorf Ansprechperson: Nicole Weppler, Verantwortliche Kurse,
MehrAusführungsbestimmungen zum Qualifikationsverfahren
Ausführungsbestimmungen zum Qualifikationsverfahren Qualifikationsbereich «Berufliche Praxis»...2 Qualifikationsbereich «Begleitete fächerübergreifende Arbeit»...5 Qualifikationsbereich «Schulische Bildung»...6
MehrAntrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses
Antrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses Angaben zum Antragssteller Firma: PHYTOMED AG Adresse: 345 Hasle b. Burgdorf Ansprechperson: Nicole Weppler, Verantwortliche Kurse,
MehrLehrgang Teamleitung kompakt
Lehrgang Teamleitung kompakt Abschluss mit Zertifikat und Vorbereitung auf die Berufsprüfung Agogis ist Teil von In Partnerschaft mit Führen beginnt bei sich selbst Der Lehrgang Teamleitung erschliesst
MehrAblauf des Rekursverfahrens
Ablauf des Rekursverfahrens Schritt Beschreibung Frist Verantwortung 1. Der/die Rekurrent/-in reicht spätestens 30 Tage nach Erhalt des angefochtenen Entscheids den Rekursantrag gemäss Merkblatt zur Aktenordnung
MehrAnhang D zur Prüfungsordnung. Wegleitung zur Zertifikatsprüfung. Fachpersonen Äusserer Blitzschutz VKF
Anhang D zur Prüfungsordnung Wegleitung zur Zertifikatsprüfung Fachpersonen Äusserer Blitzschutz VKF Inhalt 1 Zielsetzung... 3 2 Berufsbild... 3 3 Prüfung Applikateur/in für dämmschichtbildende Brandschutzsysteme
MehrAntrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses
Antrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses Angaben zum Antragssteller Firma: Spagyros AG Adresse: Tannackerstrasse 7, 3073 Gümligen Ansprechperson: Selina Schmid Telefon: (031)
MehrPORTRAIT ZENTRUM5. - Einzelpersonen, einzelne Sprachgruppen und gemischte Gruppen, welche Austausch und Kontakt suchen.
PORTRAIT ZENTRUM5 Auftrag Das Zentrum5 betreibt ein offenes Haus für MigrantInnen und SchweizerInnen. Dieses bietet Raum für Eigeninitiative und Begegnung. Es setzt sich für die Integration ein und fördert
MehrEIDG. FACHAUSWEIS AUSBILDER/IN
EIDG. FACHAUSWEIS AUSBILDER/IN Module 2 5 M2 - Gruppenprozesse in Lernveranstaltungen begleiten M3 Individuelle Lernprozesse unterstützen M4 Bildungsangebote für Erwachsene konzipieren M5 Lernveranstaltungen
MehrAntrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses
Antrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses Angaben zum Antragssteller Firma: ebi-pharm ag Adresse: Lindachstrasse 8c 3038 Kirchlindach Ansprechperson: Karin Klups Telefon: (031)
MehrAnmeldung Vorbereitungslehrgang eidg. Berufsprüfung Fachfrau / Fachmann Langzeitpflege und betreuung FA. St.Gallen (Oktober 2019 bis April 2021)
Kanton St.Gallen Bildungsdepartement Berufs- und Weiterbildungszentrum für Gesundheits- und Sozialberufe St.Gallen Personalien Anmeldung 2019 Vorbereitungslehrgang eidg. Berufsprüfung Fachfrau / Fachmann
MehrZertifikatskurs. Angewandte Rhetorik. "Reden lernt man nur durch reden" (Cicero) Zertifikatskurs in sechs Modulen. August 2019 März 2020
Zertifikatskurs Angewandte Rhetorik "Reden lernt man nur durch reden" (Cicero) Zertifikatskurs in sechs Modulen August 2019 März 2020 Angewandte Rhetorik - "Reden lernt man nur durch reden" (Cicero) Zertifikatskurs
MehrBuchbare Fortbildungen zur interkulturellen Kompetenz und Beratung
Buchbare Fortbildungen zur interkulturellen Kompetenz und Beratung Wie berate ich Jugendliche mit Migrationshintergrund erfolgreich? Wie kann ich Vorurteile abbauen und die Chancen aller Jugendlichen verbessern?
MehrAntrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses
Antrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses Angaben zum Antragssteller Firma: PHYTOMED AG Adresse: 3415 Hasle b. Burgdorf Ansprechperson: Nicole Weppler, Verantwortliche Kurse,
MehrVom Erwachsenenbildner zum Coach
Vier Ausbildungstage geschenkt! Frühbucherrabatt! Tools Methoden Prozess Ablauf Wahrnehmung Reflexion Beziehung Rolle Haltung Werte Vom Erwachsenenbildner zum Coach Eine praxisnahe Ausbildung zwei anerkannte
MehrModulhandbuch Studiengang Master of Education (Lehramt) Französisch, HF Prüfungsordnung:
Modulhandbuch Studiengang Master of Education (Lehramt) Französisch, HF Prüfungsordnung: 659-1-2017 Sommersemester 2018 Stand: 09. April 2018 Universität Stuttgart Keplerstr. 7 70174 Stuttgart Kontaktpersonen:
MehrDer Leitungsausschuss der Fachhochschule Westschweiz, I. Allgemeine Bestimmungen
Richtlinien betreffend die Zulassung sur Dossier (ZSD) zu den Bachelorstudiengängen der HES-SO Der Leitungsausschuss der Fachhochschule Westschweiz, gestützt auf das Bundesgesetz über die Fachhochschulen
MehrBerufseinführung. für Lehrpersonen der Volksschule im Kanton St.Gallen. allgemeine Informationen
Berufseinführung für Lehrpersonen der Volksschule im Kanton St.Gallen allgemeine Informationen Das Wichtigste in Kürze Rahmenbedingungen Die Berufseinführung im Kanton St.Gallen liegt in der Verantwortung
MehrAntrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses
Antrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses Angaben zum Antragssteller Firma: HEIDAK AG Adresse: Gerliswilstrasse 35, 6020 Emmenbrücke Ansprechperson: Karin Holdener Telefon: (04)
MehrAkkreditierungsreglement
Akkreditierungsreglement zur Anerkennung von Mediationspersonen, die nicht im Besitz einer gültigen Zertifizierung eines der nachfolgenden Verbände sind: SAV, SDM und/oder SKWM Inhaltsübersicht Titel Seite
Mehr