GLEISUNTERHALTUNG BEI KOMMUNALEN VERKEHRSBETRIEBEN MAINTENANCE OF URBAN TRAMWAYS ENTRETIEN DE LA VOIE FERREE COMMUNALE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "GLEISUNTERHALTUNG BEI KOMMUNALEN VERKEHRSBETRIEBEN MAINTENANCE OF URBAN TRAMWAYS ENTRETIEN DE LA VOIE FERREE COMMUNALE"

Transkript

1 GLEISUNTERHALTUNG BEI KOMMUNALEN VERKEHRSBETRIEBEN MAINTENANCE OF URBAN TRAMWAYS ENTRETIEN DE LA VOIE FERREE COMMUNALE

2 EINEN SCHRITT VORAUS DURCH MOBILITÄT ONE STEP IN FRONT THROUGH MOBILITY AVOIR UNE LONGUEUR D AVANCE GRACE A LA MOBILITE INSTAND SETZUNG VON SCHIENEN UND WEICHEN Sie ist eine der wichtigsten Vorsorgemaßnahmen gegen starken Verschleiß durch dauerhafte Belastung: Die professionelle Instandsetzung verlängert die Lebensdauer von Schienen und Weichen nachhaltig. So arbeiten Sie wirtschaftlicher bei höherem Komfort und geringeren Geräuschemissionen. Unsere Teams sind dank unserem hochmobilen Arbeitsgerät äußerst beweglich; sie können alle notwendigen Schweißarbeiten auch an verlegten Gleisen mit teilweise schwer zugänglichen Stellen erledigen und das besonders schnell. Instandsetzungsarbeiten auch im laufenden Betrieb. Maintenance work possible during normal operations. Travaux de réparation même pendant l exploitation. 2 MAINTENANCE OF RAILS AND SWITCHES Professional maintenance is an important preventive measure against wear due to heavy rail traffic and serves to sustainably lengthen the service life of rails and switches. This means you work more effi ciently with improved travel comfort and lower noise emissions. Thanks to our highly mobile equipment, our teams are particularly fl exible; they are able to manage the required welding work also on existing rails where access can be diffi cult quickly and effi ciently. REPARATION DE RAILS ET D AIGUILLES Elle constitue l une des principales mesures de prévention contre l usure importante résultant d une sollicitation durable : la remise en état professionnelle prolonge durablement la durée de vie des rails et des aiguilles. Vous travaillez ainsi de façon plus économique, le confort est amélioré et les émissions sonores sont réduites. Grâce à notre appareil de travail ultramobile, nos équipes peuvent très facilement se déplacer ; elles sont en mesure d effectuer tous les travaux de soudage nécessaires aussi sur les voies posées qui présentent parfois des endroits difficiles d accès, et ce, de manière particulièrement rapide.

3 IHRE VORTEILE» Längere Lebensdauer von Schienen und Weichen» Geringere Wartungskosten» Langfristige Vermeidung von Riffelbildung durch Fahrfl ächenvergütung» Geringere Geräuschemissionen» Deutlich erhöhter Verschleißwiderstand unter Verwendung unseres patentierten Spezialwerkstoffs ETEKA 5 durch die extrem niedrige Oberfl ächenrauheit des Werkstoffs ohne Verlagerung des Verschleißes auf den Radreifen» Vielseitige Schweißmethoden» Reparatur auch während des Betriebs» Mehrfaches Wiederaufarbeiten möglich YOUR ADVANTAGES» longer service life for rails and switches» lower maintenance costs» long-term prevention of corrugation formation through rail tempering» lower noise emissions» considerably higher wear resistance through use of our patented special material ETEKA 5 without transfer of wear to wheels through extremely low surface roughness of the material» aried welding methods» repair possible during normal operations» repeated reconditioning possible VOS AVANTAGES» Durée de vie allongée des rails et des aiguilles» Coûts d entretien réduits» Prévention durable de l usure ondulatoire grâce au rechargement de la surface de roulement» Émissions sonores réduites» Amélioration considérable de la résistance à l usure en utilisant notre matériau spécial breveté ETEKA 5 grâce à la rugosité de surface très faible du matériau, l usure ne se reporte pas sur le bandage de roue» Méthodes de soudage variées» Réparation même pendant l exploitation» Possibilité de répéter le traitement 3

4 STARKES PROFIL FÜR SCHIENEN EXACT PROFILE FOR RAILS DES RAILS AU PROFIL RESISTANT WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Radtragende Gleiselemente bei Straßen-, Stadt- und U-Bahnen, besonders Kurvenschienen, sind starker Beanspruchung ausgesetzt entsprechend häufi g werden wir mit elektrischen Schweißarbeiten zur Instandsetzung beauftragt. Die schweißtechnische Aufarbeitung der Weichen, insbesondere der Herzstücke, sowie die Behebung betriebsbedingter Schienenschäden nehmen dabei einen großen Umfang ein. Bei den bereits verlegten Schienen und Weichen setzen wir für die notwendigen Schweißarbeiten mobile Arbeitseinheiten ein. So ist die Arbeit auch während des normalen Fahrbetriebs möglich, ohne diesen allzu sehr zu beeinträchtigen. Kurvenschienen und Weichen werden besonders stark beansprucht. Curved rails and switches are particularly subject to heavy loads. Les rails courbés et les aiguilles sont particulièrement sollicités. 4 MAINTENANCE AND REPAIRS Wheel-bearing rail elements and in particular curved rails for tramways, light rail links and underground railways are subjected to high loads so we are frequently commissioned to carry out maintenance with electrical welding. A large part of this welding work is the reconditioning of switches and especially frogs and the removal of operational damage. We use mobile working units to do the welding on existing rails and switches. This also allows work during normal operations without signifi cant restrictions. ENTRETIEN ET REPARATION Les éléments de voie porteurs de roue localisés dans des tramways, des réseaux urbains et des métros, notamment les rails courbés, sont exposés à une sollicitation intense. En conséquence, nous sommes souvent chargés d effectuer des travaux de soudage électrique pour les remettre en état. Dans ce cadre, la remise à neuf par soudage des aiguilles, et en particulier des cœurs de croisement, ainsi que l élimination des dommages sur les rails résultant du trafi c occupent une place majeure. Sur les rails et les aiguilles déjà posés, nous employons des unités de travail mobiles pour les tâches de soudage nécessaires. Il est ainsi également possible de travailler durant le trafi c normal sans devoir l affecter outre mesure.

5 MODERNSTE SCHWEISSVERFAHREN Die Arbeiten an Ihren Gleisanlagen führen wir mit folgenden Schweißverfahren aus, die wir selbst ständig weiter optimieren:» Unterpulver(UP)-Verfahren» Elektrode(E)-Hand-Verfahren» Metallfülldraht(MF)-Verfahren Nach dem Schweißen stellen wir je nach Ihrem Wunsch bei den bearbeiteten Schienen mit Spezialmaschinen das Original- oder das von Ihnen gewünschte Sonderprofi l wieder her. Das Unterpulverschweißen ermöglicht bei professioneller Handhabung spritzerfreie Nähte sehr hoher Qualität. Submerged arc-welding enables professional handling with very high quality spatter-free seams. Manipulé par un professionnel, le soudage à l arc sous flux permet d obtenir des soudures sans projection et de très haute qualité. MODERN WELDING METHODS We use modern welding methods to carry out the work on your tracks which we are continually improving:» submerged arc-welding» manual arc-welding» fl ux-cored wire welding Depending on your requirements, after the welding we use special machines to recreate the original profi le or the profi le you require on the welded rails. PROCEDURES DE SOUDAGE TRES MODERNES Nous effectuons les travaux sur vos installations de voies en utilisant les procédés de soudage suivants que nous optimisons continuellement nous-mêmes :» Procédé de soudage à l arc sous fl ux» Procédé de soudage manuel à électrode enrobée» Procédé de soudage avec fi l à âme métallique Après le soudage, nous rectifi ons les rails traités avec des machines spécifi ques pour leur conférer, selon votre préférence, le profi l original ou bien le profi l spécial de vos souhaits. 5

6 SCHWEISSEN FÜR BESTÄNDIGKEIT WELDING FOR STABILITY SOUDES POUR DURER EXKLUSIVE WERKSTOFFE GUT FÜR RAD UND GLEIS Bei der Schienenbearbeitung entsteht immer wieder die gleiche Problematik: Härtere Schienen verschleißen langsamer, beanspruchen jedoch die Räder viel stärker während Sie möchten, dass sowohl Gleise als auch Fahrzeuge möglichst lange halten. Unsere Antwort: ETEKA 5. Von diesem durch uns entwickelten und patentierten Werkstoff profi tieren unsere Kunden exklusiv. Durch eine Schienenvergütung mit ETEKA 5 reduziert sich der Schienenverschleiß um ca. 85 % und der Radreifenverschleiß sogar um 94 % im Vergleich zum Schienenstahl R200. Radreifenverschleiß Wheel tire wear Usure des bandages ETEKA 5 R290 GHT R200 Schienenverschleiß Rail wear Usure des rails Der Verschleißtest nach Überrollungen bei DB-Systemtechnik in Kirchmöser zeigt es deutlich: ETEKA 5 sorgt für einen deutlich geringeren Verschleiß von Radreifen und Schienen. The wear test after 40,000 overruns at DB Systemtechnik Kichmöser clearly shows: ETEKA 5 considerably reduces the wear of wheel tires and rails. Après passages effectué par DB-Systemtechnik à Kirchmöser, le test d usure le confirme formellement : ETEKA 5 permet de diminuer considérablement l usure des bandages de roue ainsi que des rails mm 2 EXCLUSIVE MATERIALS GOOD FOR WHEELS AND RAILS Track work always leaves us with the same difficulty: harder rails wear less but lead to a substantial increase in wheel wear while you wish to maintain your tracks and rolling stock for as long as possible. Our answer is ETEKA 5 : here our customers benefi t exclusively from this patented material developed by us. The hardening and tempering of rails with ETEKA 5 reduces rail wear by approx. 85% and wheel tire wear by even 94% in comparison to rail steel grade R200. DES MATERIAUX EXCLUSIFS BONS POUR LA ROUE ET LA VOIE Chaque traitement de rail soulève à nouveau la même problématique : les rails plus durs s usent moins vite mais sollicitent bien plus les roues or vous désirez que les voies ainsi que les véhicules résistent le plus longtemps possible. Notre solution : ETEKA 5. Nos clients profi tent en exclusivité de ce matériau breveté que nous avons développé. Grâce au rechargement des rails avec ETEKA 5, l usure des rails est réduite d environ 85% et celle des bandages de roue diminue même de 94% par rapport à l acier pour rails R200. 6

7 PRÄZISION GARANTIERT SICHERHEIT PRECISION GUARANTEES SECURITY LA PRECISION GARANTIT LA SECURITE MESSUNG DER GLEISGEOMETRIE Mit modernen Spezialmesswerkzeugen überprüfen wir die Gleisgeometrie etwa bei Verbindungsschweißungen auf Höhe und Richtung (Seite). Um den stetig steigenden Anforderungen und Bestimmungen zu genügen und Ihnen maximale Sicherheit zu garantieren, entwickeln wir einen Großteil unserer Geräte selbst. Wir können das Querprofi l jeder Schiene überprüfen, indem wir das mit unseren elektronischen Messgeräten ermittelte Ist- mit dem Soll-Profi l vergleichen. Die Messprotokolle werden elektronisch gespeichert so ist eine spätere Auswertung jederzeit möglich. Messgeräte im Einsatz für die unterschiedlichsten Anforderungen. Measuring devices in use for many varied applications. Outils de mesure en action pour répondre aux exigences les plus diverses. MEASUREMENT OF THE TRACK GEOMETRY We use special, modern measuring equipment to check the track geometry, for example with joint welding for the height and direction (side). In order to meet the increasingly higher requirements and regulations and guarantee you maximum security, we develop the majority of the devices ourselves. We are able to inspect the cross-section of each rail using our electronic measuring equipment to compare the required and actual value of the profi le. The measurement records are stored electronically which enables evaluation at a later date. MESURE DE LA GEOMETRIE DE VOIE Nous contrôlons la hauteur et la direction (côté) de la géométrie de la voie en utilisant des outils de mesure spécifiques et modernes par exemple, lors des soudages d assemblage. Afi n de satisfaire aux exigences et aux dispositions toujours plus sévères ainsi que pour garantir une sécurité maximale, nous développons nous-mêmes une grande partie de nos appareils. Nous pouvons vérifier le profi l transversal de chaque rail en comparant le profi l réel déterminé par nos outils de mesure électroniques avec le profi l théorique. Les protocoles de mesure sont sauvegardés de manière électronique, ce qui permet de procéder à tout moment à une évaluation ultérieure. 7

8 GERMANY Goldschmidt Thermit Railservice GmbH Rotthauser Straße Essen Phone: +49 (0) Fax: +49 (0) AUSTRIA Goldschmidt Thermit Railservice (Österreich) GmbH Erlaaer Straße Wien Phone: +43 (0) Fax: +43 (0) office.at@goldschmidt-thermit.com FAHRKOMFORT FÄNGT BEI DER SCHIENE AN Im Bereich Gleisservice sorgt Goldschmidt Thermit Railservice für die Instandhaltung und Instandsetzung Ihrer Schienenwege. Dazu gehören etwa die schweiß- und schleiftechnische Bearbeitung, die Produktion schweißtechnisch vergüteter Neuschienen, Messdienstleistungen und Schotterstabilisierung. Wir sind ein Unternehmen der Goldschmidt Thermit Group sie ist Ihr weltweiter Partner rund ums Gleis in den Bereichen Schienenverbindungen, Gleisservice, Messtechnik, Geräte & Maschinen sowie Ausrüstungen. TRAVELING COMFORT STARTS WITH THE RAIL In the area of rail services, Goldschmidt Thermit Railservice takes care of the maintenance and repair of your railways. This includes welding and grinding maintenance, weld tempering of new rails, measuring services and ballast stabilisation. We are part of the Goldschmidt Thermit Group your worldwide partner for all services for rails in the areas of Rail Joining, Rail Services, Measurement, Tools & Machines and Equipment. UN VOYAGE CONFORTABLE DEPEND DE L ETAT DU RAIL Dans le domaine des travaux de voie, Goldschmidt Thermit Railservice assure la maintenance et réparation de vos voies ferrées : soudage, meulage, traitement des nouveaux rails, métrologie et stabilisation du ballast. Nous sommes une entreprise du Groupe Goldschmidt Thermit votre partenaire international pour les services liés aux rails : jonction des rails, entretien, formation, techniques de mesure et de contrôle, appareils et équipements de voie spécifi ques. FRANCE Goldschmidt Thermit Railservice (France) Sarl 12 rue du Bois du Pont, Lot N 27 Z.A. des Béthunes, BP Saint-Ouen-l Aumône Phone: + 33 (0) Fax: + 33 (0) gtr.france@goldschmidt-thermit.com SPAIN Goldschmidt Thermit GmbH Ofi cina Ibérica: Paseo de la Castellana, º Entr Madrid Phone: + 34 (0) Fax: + 34 (0) iberica@gt-g.com SWITZERLAND Goldschmidt Thermit Railservice (Schweiz) GmbH c/o Aeberli Treuhand AG Zimmergasse Zürich Phone: +41 (0) Fax: +41 (0) info@gt-railservice. com BELGIUM Goldschmidt Thermit Railservice (Belgium) bvba Blekerijstraat 30/ Gent Phone: + 32 (0) Fax: + 32 (0) info@gt-railservice.com Photos: Manuel Schroeder (Cover, S. 4, 5, 7), M. Nies (Agentur Format78) 2014 Goldschmidt Thermit Railservice GmbH Concept/design: vanilla-kommunikation.de

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

INTELLIGENTE VORAUSSCHAUENDE INSTANDHALTUNG VON SCHIENEN UND WEICHEN

INTELLIGENTE VORAUSSCHAUENDE INSTANDHALTUNG VON SCHIENEN UND WEICHEN INTELLIGENTE VORAUSSCHAUENDE INSTANDHALTUNG VON SCHIENEN UND WEICHEN INTELLIGENT PREDICTIVE MAINTENANCE OF RAILS AND SWITCHES EINEN SCHRITT VORAUS DURCH MOBILITÄT ONE STEP AHEAD THROUGH MOBILITY INSTANDHALTUNG

Mehr

INTELLIGENTE VORAUSSCHAUENDE INSTANDHALTUNG VON SCHIENEN UND WEICHEN

INTELLIGENTE VORAUSSCHAUENDE INSTANDHALTUNG VON SCHIENEN UND WEICHEN INTELLIGENTE VORAUSSCHAUENDE INSTANDHALTUNG VON SCHIENEN UND WEICHEN INTELLIGENT PREDICTIVE MAINTENANCE OF RAILS AND SWITCHES EINEN SCHRITT VORAUS DURCH MOBILITÄT ONE STEP AHEAD THROUGH MOBILITY INSTANDHALTUNG

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

drive in style...

drive in style... www.lombartho-wheels.com LOMBARTHO LX Serie // Das Designerrad D E F Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Felgenindustrie, sind wir stolz darauf, unsere EI- GENE Designlinie LOMBARTHO präsentieren zu

Mehr

SCHWEISSTECHNISCHE VERGÜTUNG WELD TEMPERING RECHARGEMENT DE SOUDAGE

SCHWEISSTECHNISCHE VERGÜTUNG WELD TEMPERING RECHARGEMENT DE SOUDAGE SCHWEISSTECHNISCHE VERGÜTUNG WELD TEMPERING RECHARGEMENT DE SOUDAGE DAMIT SCHIENEN LÄNGER LEBEN GIVING NEW RAILS A LONGER LIFE POUR UNE PLUS LONGUE DURÉE DE VIE DES NOUVEAUX RAILS BLEIBENDE VERBESSERUNGEN

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

Géoservices - Nouveautés 2012 ou tout ce que l IFDG peut faire pour vous

Géoservices - Nouveautés 2012 ou tout ce que l IFDG peut faire pour vous armasuisse Géoservices - Nouveautés 2012 ou tout ce que l IFDG peut faire pour vous Cédric Moullet You want geodata in your maps? Use the WMTS geoservice! http://youtu.be/hrtpryqutok?t=18s swisstopo web

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Publicité pour l opticien Grand Optical 1

Publicité pour l opticien Grand Optical 1 Publicité pour l opticien Grand Optical 1 Hilfsmittel: Elektronisches Wörterbuch Zielgruppe: Klasse ab 8 Klasse, Einzelarbeit Zeitvorgabe: 20-25 Minuten Lernziel: Die Erweiterung des Wortschatzes zum Thema

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

LEON

LEON 3249005-1013 Technische Daten: Leon Z Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 153 cm Scheuertouren mind. 50.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung gemäß der neuen ECE

Mehr

JIG

JIG 3420785-938 3420765-938 3420775-938 Technische Daten: Jig B Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 156 cm Scheuertouren mind. 70.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung

Mehr

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz *Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz Dema Consultants S.A. / www.demaconsultants.ch *We are a subsidiary of Dema Services Ltd,

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

Informations pour les élèves

Informations pour les élèves Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr

7/15/2014. Stratus everrun Enterprise. Ist die Audio Qualität OK? Fragen bitte per Chat, diese werden im Anschluss beantwortet.

7/15/2014. Stratus everrun Enterprise. Ist die Audio Qualität OK? Fragen bitte per Chat, diese werden im Anschluss beantwortet. Stratus everrun Enterprise Zehra Balkic / Patrick Skwara/Georg Dier Avance-eE Migration Stratus Technologies vertraulich 2013 Stratus Technologies Bermuda Ltd. Ist die Audio Qualität OK? Fragen bitte per

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs Bringt Farbe ins Spiel Pour la communication en couleurs ELCO 37 Das Sortiment ELCO umfasst eine harmonisch zusammengesetzte Palette klarer Farben, passend zum Absender oder abgestimmt auf die Mitteilung.

Mehr

+++ Control +++ Airport +++ Security +++ Automotive +++ IT-Center +++ Police +++ Fire +++

+++ Control +++ Airport +++ Security +++ Automotive +++ IT-Center +++ Police +++ Fire +++ +++ Control +++ Airport +++ Security +++ Automotive +++ IT-Center +++ Police +++ Fire +++ Fire and Police S E C U R I T Y Als europäischer Hersteller von Arbeitsplätzen sehen wir uns verpflichtet, dem

Mehr

SCHWEISSTECHNISCHE VERGÜTUNG VON NEUSCHIENEN WELD TEMPERING OF NEW RAILS

SCHWEISSTECHNISCHE VERGÜTUNG VON NEUSCHIENEN WELD TEMPERING OF NEW RAILS SCHWEISSTECHNISCHE VERGÜTUNG VON NEUSCHIENEN WELD TEMPERING OF NEW RAILS DAMIT SCHIENEN LÄNGER LEBEN EXTENDING RAIL SERVICE LIFE BLEIBENDE VERBESSERUNGEN Im Bereich des Öffentlichen Personennahverkehrs

Mehr

Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen entstehen maßgefertigte Lösungen auf höchstem Niveau.

Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen entstehen maßgefertigte Lösungen auf höchstem Niveau. 1 SEIT BEREITS MEHR ALS 80 JAHREN ENTSCHEIDEN SICH BAUHERREN FÜR EINE TREPPE AUS DEM HAUSE ENGSTLER & SCHÄFER. Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

Communications & Networking Accessories

Communications & Networking Accessories 3Com10 Mbit (Combo) 3Com world leading in network technologies is a strategic partner of Fujitsu Siemens Computers. Therefore it is possible for Fujitsu Siemens Computers to offer the very latest in mobile

Mehr

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die

Mehr

Cycling. and / or Trams

Cycling. and / or Trams Cycling and / or Trams Experiences from Bern, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about Bern Capital of Switzerland

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 -

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 - Smartphone Benutzung Sprache: Deutsch Letzte Überarbeitung: 25. April 2012-1 - Überblick Smartphones haben unser Leben zweifelsohne verändert. Viele verwenden inzwischen Ihr Smartphone als täglichen Begleiter

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel Einstellungen des DI 804 HV : Setzen Sie "DDNS" auf "Enabled". Bitte tragen Sie unter "Hostname" Ihren Namen, den Sie bei DynDNS eingerichtet

Mehr

Wie Hotels gegen booking.com & Co. online bestehen können. Jörg Eugster @ NetBusiness Consulting AG

Wie Hotels gegen booking.com & Co. online bestehen können. Jörg Eugster @ NetBusiness Consulting AG Wie Hotels gegen booking.com & Co. online bestehen können 1 Case «Hotels in St. Moritz» 2 3 4 5 6 Was können wir dagegen tun? 7 1) Wir stecken den Kopf in den Sand 8 2) Wir halten eine Krisensitzung 9

Mehr

das clevere schmiergerät für die perfekte schiene

das clevere schmiergerät für die perfekte schiene TRACKSAFE lube das clevere schmiergerät für die perfekte schiene clever lubrication device for perfect rails die Komfortable und sichere lösung Ein perfekt funktionierendes Schienennetz bedarf regelmäßiger

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Sehr geehrte Damen und Herren, mit diesem TechLetter möchten wir Sie über Anpassungen des Erdgas Terminmarkt Index EGIX und der Abrechnungspreise der Emissionsrechte

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

Gemeinsam die Welt entdecken. Découvrir le monde ensemble.

Gemeinsam die Welt entdecken. Découvrir le monde ensemble. Gemeinsam die Welt entdecken. Découvrir le monde ensemble. Découvrir le monde ensemble Gemeinsam die Welt entdecken. Découvrir le monde en groupe, vivre des moments inoubliables et profiter de chaque instant

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch 1 H 0.003 DigiTec www.urma.ch DigiTec Das digitale Feinbohrsystem zum unschlagbaren Preis! The digital fine boring system at a fair price! e système tête micrométrique digital à un prix sensationnel! Digital-Technologie

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

VDI Werkzeughalter für Werkzeuge mit Innenkühlung

VDI Werkzeughalter für Werkzeuge mit Innenkühlung VDI Werkzeughalter VDI toolholders for tools with internal coolant Porte-outils VDI pour outils avec arrosage interne Auszug aus unserer Preisliste P19 Part of our price list P19 Extrait de notre tarif

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr

QS solutions GmbH. präsentiert das Zusammenspiel von. Ihr Partner im Relationship Management

QS solutions GmbH. präsentiert das Zusammenspiel von. Ihr Partner im Relationship Management QS solutions GmbH präsentiert das Zusammenspiel von & Ihr Partner im Relationship Management Verbinden von Dynamics CRM mit Yammer Yammer ist ein internes soziales Netzwerk, das den Kollegen in Ihrer Organisation

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr