Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola"

Transkript

1 Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola Bericht des Schuljahres 2011 / 2012 Rapport de l année scolaire 2011 / 2012 Rapporto anno scolastico 2011 / 2012

2 «Ich habe diesen Beruf gewählt, weil er mir später ermöglicht, weltweit arbeiten zu können. Mich interessieren verschiedene Kulturen und Sprachen.» Stéphanie Urfer, Hotelfachfrau 2. Lehrjahr, Mövenpick Zürich Airport, Zürich Impressum Herausgeber hotelleriesuisse, Bern Redaktion Team Gastgewerbliche Berufsbildung, hotelleriesuisse Schlussredaktion Gabriela Imsand, hotelleriesuisse Gestaltung nulleins kommunikationsdesign, Bern Fotos Alain D. Boillat, htr hotelrevue Druck Druckerei Läderach AG, Bern Auflage 2200 Exemplare Bern, November

3 Inhaltsverzeichnis / Sommaire / Indice Ein Modell mit Zusatznutzen Un modèle avec un atout supplémentaire Un modello con un plusvalore 4 7 Organisation Organisation Organizzazione 8 9 Schwerpunkte Temps forts Fulcri Lernende pro Lehrjahr Apprenti-e-s par année Persone in formazione per anno 14 Qualifikationsverfahren Procédure de qualification Esami finali 15 Lernende nach Kantonen Apprentis selon les cantons Persone in formazione per Cantone Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola Schulhotel Regina, Matten b. Interlaken Schulhotel Waldhotel Unspunnen, Matten b. Interlaken / Schulhotel Credo Schloss Unspunnen, Wilderswil Schulhotel Alpina, Adelboden Schulhotel Sporthotel, Pontresina Hôtel-école Mercure Classic, Leysin Albergo scuola Centro Sportivo, Tenero Austritte /Umplatzierungen Abandons et changements de places Uscite e ricollocamenti Befragung von Lernenden Sondage auprès des apprentis Sondaggio fra le persone in formazione Ausblick Perspectives Prospettive

4 «So eng und über eine längere Zeit mit den Lernenden unter einem Dach zu wohnen, macht die Arbeit als Lehrperson aussergewöhnlich. Daraus ergibt sich eine Familiengemeinschaft mit allen Hochs und Tiefs.» Regula Meier, Lehrperson Berufskunde HOFA / Doyenne Schulhotel Alpina, Adelboden Ein Modell mit Zusatznutzen «Mehr als nur eine Lehre» Es gibt zwei unterschiedliche Modelle, um eine Lehre zu absolvieren. Das bekanntere ist wohl die betrieblich organisierte Grundbildung. Nach dem Ende der obligatorischen Schulzeit suchen sich Jugendliche eine Lehrstelle in einem Betrieb, in unserem Fall in einem geeigneten Hoteloder Restaurationsbetrieb. Dort werden die Lernenden in die Geheimnisse der Berufswelt eingeführt. Dazu kommt der Einsatz in den überbetrieblichen Kursen. Gleichzeitig, und dies ist unvermeidlich, besuchen sie an einem, vielleicht an zwei Tagen in der Woche die Berufsfachschule. Viele Junge sind froh, dass die Schule etwas in den Hintergrund gerückt ist und sie sich der praktischen Berufsarbeit zuwenden können. Dann gibt es noch das schulisch organisierte Grundbildungsmodell. Es kommt denjenigen entgegen, die nach der obligatorischen Schulzeit weiterhin gerne zur Schule gehen. Wir kennen dieses Modell häufig aus dem kaufmännischen Umfeld. Der spezifische Schulunterricht wird nach einem Semester oder nach einem Jahr durch ein längeres Praktikum unterbrochen. In dieser Zeit stehen die jungen Leute dann mit einem gut gepackten, schwergewichtig theoretischen Wissensrucksack vollumfänglich der Arbeitswelt zur Verfügung und lernen, sich darin zurechtzufinden. Je nach Vorlieben und Bedürfnissen bieten diese beiden Modelle unterschiedliche Möglichkeiten, die beide zum gleichen Ziel, zum Eidgenössischen Fähigkeitszeugnis, führen. Die Hotellerie hat für sich ein ideales und einzigartiges Modell geschaffen: das Schulhotel. Der Name ist Programm; obschon die Lernenden an einen Lehrbetrieb gebunden sind, besuchen sie nicht die wöchentliche 4

5 Un modèle avec un atout supplémentaire Un modello con un plusvalore «Plus qu un simple apprentissage» «Più di un semplice tirocinio» Il existe deux modèles d apprentissage. Le plus connu est bien sûr la formation initiale en entreprise. Au terme de leur scolarité obligatoire, les jeunes partent en quête d une place d apprentissage dans une entreprise formatrice, c est-à-dire un hôtel ou un restaurant en ce qui nous concerne. Les apprentis découvrent là les secrets du monde professionnel. Ils sont en plus appelés à fréquenter les cours interentreprises. Et en parallèle, c est inévitable, ils se rendent un ou parfois deux jours par semaine à l école des métiers. Beaucoup de jeunes apprécient que l école passe un peu au second plan pour pouvoir se consacrer au travail pratique. L autre modèle réside dans la formation initiale en école. Il convient aux jeunes qui poursuivent volontiers l école une fois la scolarité obligatoire achevée. Ce modèle est surtout choisi dans la formation commerciale. L enseignement spécifique à l école est entrecoupé après un semestre ou une année par un stage de longue durée, durant lequel les jeunes pourvus d un solide bagage théorique se mettent entièrement à la disposition du monde du travail pour y faire leurs premières armes. Ces deux modèles offrent des possibilités différentes selon les préférences et les besoins de chacun. Mais ils conduisent tous deux au même but: l obtention du certificat fédéral de capacité. L hôtellerie a mis en place un système idéal et unique en son genre: l hôtel-école. Le nom même est tout un programme. Bien que les apprentis soient liés à une entreprise formatrice, ils ne fréquentent pas l école des métiers chaque semaine, mais ils passent plusieurs semaines d affilée dans l un des sept hôtels-écoles d hotelleriesuisse. Per assolvere un tirocinio esistono due modelli differenti. Il più noto è quello della formazione di base conseguita in un azienda. Terminato l obbligo scolastico, i giovani cercano un posto di tirocinio presso un azienda, nel nostro caso in un azienda alberghiera o di ristorazione, venendo così «iniziati» ai segreti del mondo professionale. Oltre ai corsi interaziendali frequentano per 1-2 giorni la settimana la scuole professionale. Molti giovani sono lieti che la scuola sia passata in secondo piano e che possano dedicarsi ad un attività professionale. Esiste poi il modello della formazione di base ad orientamento scolastico. Questo modello, noto dal contesto commerciale, risponde alle necessità di coloro che, dopo le scuole dell obbligo, vogliono continuare a frequentare la scuola. Dopo un semestre o un anno, alle lezioni specifiche viene intercalato uno stage di durata limitata. In tale periodo i giovani equipaggiati di un solido bagaglio di conoscenze prevalentemente teoriche sono quindi a completa disposizione del mondo del lavoro ed imparano ad orientarvisi. Secondo le preferenze e le esigenze, questi due modelli offrono possibilità differenti che consentono di raggiungere lo stesso obiettivo, ovvero l attestato federale di capacità. Il settore alberghiero ha creato per sé un modello ideale ed unico: l albergo scuola. Il nome la dice tutta: anziché recarsi settimanalmente alla scuole professionale, le persone in formazione presso un azienda frequentano sempre per periodi di diverse settimane uno dei sette alberghi scuola di hotelleriesuisse. 5

6 «Les origines culturelles des apprentis rendent mon travail à l hôtel-école particulièrement extraordinaire; des valeurs humaines sont à développer, telles que l acceptation et le respect de l autre, la tolérance. L internat favorise cet enrichissement.» Yvan Viala, enseignant Culture générale Hôtel-école Mercure Classic, Leysin Berufsfachschule, sondern während jeweils mehrerer Wochen eines der sieben Schulhotels von hotelleriesuisse. Dies ist eine Mischung aus den beiden oben erwähnten Modellen eine Kombination der Vorteile mit zusätzlichem Nutzen. Die Betriebe haben in ihren aktiven Perioden die Lernenden stets zur Hand. In den etwas ruhigeren Zeiten können sie sie in einen der Schulhotelkurse (kombiniert mit den überbetrieblichen Kursen) zur Ausbildung schicken. Hotelbetriebe können dank diesem Modell Lernende sehr gut in ihren Unternehmensrhythmus integrieren. Die Kantone unterstützen dieses Modell der interkantonalen Fachkurse. Im Schulhotel verknüpfen die Schüler die Praxis mit der Theorie. Vielleicht wirkungsvoller als in der schulischen Grundbildung, da sie aus dem Praxisalltag in die Blockkurse kommen. Eingebunden in den Internatsalltag, erledigen sie ausserdem neben dem Unterricht Arbeiten, die sie aus ihren Lehrbetrieben kennen. Das hält sie fit und gibt ihnen die Möglichkeit, zu üben und sich zu verbessern. Unterricht mit zusätzlichem Lerneffekt also. Dass das Zusammenleben im Schulalltag einen nicht zu unterschätzenden zusätzlichen Kompetenzerwerb bildet, ist ein weiterer Pluspunkt dieses hotelspezifischen Ausbildungsmodells, das jetzt seinem 50. Geburtstag entgegengeht. Trotz veränderter Zeiten und manchmal grossen Herausforderungen arbeiten die gut 130 Mitarbeitenden in und um die Schulhotels mit Engagement und nicht zuletzt mit grossem Erfolg. Ich wünsche Ihnen viel Spass beim Lesen des Berichtes. Peter B. Grossholz Leiter Berufsbildung Mitglied der Geschäftsleitung 6

7 C est un mélange des deux modèles cités plus haut une combinaison des avantages avec un atout en plus. Les établissements ont toujours leurs apprentis sous la main pendant les périodes de forte activité et ils peuvent les envoyer suivre les cours de l hôtel-école (combinés avec les cours interentreprises) lorsque les temps sont plus calmes. Grâce à ce modèle, les apprentis sont intégrés de façon optimale dans le rythme de travail de l entreprise. Les cantons soutiennent ce modèle de cours professionnels intercantonaux. Trattasi di una combinazione dei succitati modelli con un plusvalore concreto: durante i periodi di attività pratica, le aziende possono fare pieno affidamento sulle persone in formazione. Nelle stagioni più tranquille, invece, le persone in formazione frequentano i corsi negli alberghi scuola (abbinati ai corsi interaziendali). Grazie a questo modello, le aziende alberghiere possono integrare agevolmente le persone in formazione in sintonia col ritmo della loro azienda. I Cantoni sostengono questo modello dei corsi intercantonali. Dans un hôtel-école, le lien entre théorie et pratique se fait peut-être encore plus efficacement que dans la formation initiale en école, vu que les apprentis passent de la pratique aux cours. Associés à la vie quotidienne de l internat, ils effectuent à l hôtel-école des travaux qu ils connaissent déjà pour les avoir exécutés dans leur entreprise formatrice. Cela leur donne la possibilité de s exercer et de s améliorer. Les cours-blocs ont donc un effet didactique supplémentaire. La vie communautaire à l hôtel-école est un aspect à ne pas sous-estimer non plus dans l acquisition de compétences supplémentaires, encore un avantage de ce modèle de formation propre à l hôtellerie et qui célèbre bientôt son jubilé. Malgré des temps qui ont changé et parfois de grands défis à relever, les 130 collaboratrices et collaborateurs s investissent pleinement dans et pour les hôtels-écoles avec, il faut le dire, un grand succès. Disponendo già di esperienza pratica, negli alberghi scuola gli allievi abbinano la teoria e la pratica con maggior efficacia rispetto alla formazione di base ad orientamento scolastico. Nell ambito della vita quotidiana nell internato, oltre a frequentare le lezioni i giovani svolgono lavori già appresi nelle aziende formatrici avendo così l opportunità di esercitarsi e di migliorarsi. I corsi di blocco hanno dunque un effetto didattico aggiuntivo. Il fatto che la convivenza nell albergo scuola dia luogo all acquisizione di competenze aggiuntive è un ulteriore vantaggio di questo speciale modello di formazione del settore alberghiero, che presto potrà festeggiare il suo 50 compleanno. Nonostante i mutamenti intervenuti nel corso del tempo e le sfide non indifferenti, i ben 130 collaboratori che sono attivi negli alberghi scuola o per gli stessi, lavorano con grande impegno e successo. Je vous souhaite une lecture agréable et enrichissante. Vi auguro buona lettura del presente rapporto. Peter B. Grossholz Responsable de la formation professionnelle Membre de la direction Peter B. Grossholz Responsabile formazione professionale Membro della direzione 7

8 «Junge Menschen in einem so wichtigen Lebensabschnitt begleiten zu dürfen und dabei neue Horizonte sowie das eigene Potenzial zu entdecken, ist etwas unbeschreiblich Schönes. An diesen Prozessen teilhaben zu können, erfüllt mich sehr.» Andreas Lohri, Lehrperson Allgemeine Bildung / Sport Schulhotel Regina, Matten b. Interlaken Organisation / Organisation / Organizzazione CEO hotelleriesuisse a Leiter Geschäftsbereich Berufsbildung Responsable secteur d activité formation professionnelle Responsabile settore formazione professionale Leiterin Gastgewerbliche Berufsbildung Responsable de la formation professionnelle dans l hôtellerie et la restauration Responsabile formazione professionale di base del settore Leiter Schulhotels Responsable des hôtels-écoles Responsabile Alberghi scuola Regina, Matten b. Interlaken Hotelfachfrau/-mann Hotellerieangestellte/-r 1 Waldhotel Unspunnen, Matten b. Interlaken 2 Alpina, Adelboden 2 Credo Schloss Unspunnen, Wilderswil Hotelfachfrau/-mann Restaurationsfachfrau/-mann Hotellerieangestellte/-r Schulleitung Thomas Rüedi Internatsleitung Ruth und Ruedi Lüdi Fachschaftsverantwortliche Rosmarie Heimann Schulleitung Marlyse Margelist Internatsleitung Waldhotel Unspunnen Margot und René Schneider (Herbst) Stefan Schneider (Frühling) Internatsleitung Credo Schloss Unspunnen Daniel Blaser Barbara Schönbächler Fachschaftsverantwortliche Evi Tschanz Schulleitung Peter Rieder Internatsleiter René Müller Doyenne Regula Meier 8

9 a Schweizerische Berufsbildungsämter-Konferenz Conférence suisse des offices de la formation professionnelle Conferenza svizzera degli uffici di formazione professionale Schulrat* Conseil d école* Consiglio scolastico* * Schulrat / Conseil d école / Consiglio scolastico Präsident / Président / Presidente: Herbert Messerli Vertreter Kanton / Représentant du canton / Rappresentante Cantone: Beat Krummen, Bern Ruedi Schindler, Graubünden Jean-Pierre Delacrétaz, Vaud Jodok Kummer, Valais Gianni Moresi, Ticino Vertreter / Représentant / Rappresentante Hotel & Gastro Union: Claudia Dünner Elvira Schwegler Vertreter BBT / Représentant OFFT / Rappresentante UFFT: Vakant Vertreter / Représentant / Rappresentante hotelleriesuisse: Peter B. Grossholz Barbara Holzhaus Jacques Biner Sporthotel, Pontresina Hotelfachfrau/-mann Schulleitung George Voneschen Internatsleitung Susanne Steimer Nicole und Alexander Pampel Doyenne Claudia Wagner 2 Mercure Classic, Leysin Spécialiste en h ôtellerie Spécialiste en restauration Employé-e en h ôtellerie 2 Centro Sportivo, Tenero Impiegata/o d albergo Impiegata/o di ristorazione 2 Directeur de l hôtel-école Jacques Rey Direction de l internat Myriam Udriot-Seppey Dolores Bonnot Maîtresse principale Sophie Baechler (service) Béatrice Kessler (ménagère) Murielle Robert (ménagère) Direttore dell albergo scuola Roberto Valaperta Direttrice dell internato Carmen Melone-Fonti Doyenne Tamara Cadra a Leistungsvereinbarung Contrat de prestations Accordo di prestazioni 1 Ganzjahresschulhotel 2 Temporär geführtes Schulhotel Hôtel-école permanent Hôtel exploité à titre d hôtel-école temporairement Albergo scuola aperto tutto l anno Albergo scuola a gestione temporanea 9

10 «Nel mio lavoro mi motiva la passione per la professione e la fortuna di poterla trasmettere. Durante questo ultimo anno scolastico è stata una grande sfida trovare lo spazio ed il giusto equilibrio tra famiglia e lavoro, avendo due bimbi piccoli.» Tamara Cadra, insegnante Materie professionali / doyenne Albergo scuola Centro Sportivo, Tenero Schwerpunkte Die Stützkurse und der Sprachtest sind spezielle Dienstleistungen der Gastgewerblichen Berufsbildung in der Deutschschweiz. Unterstützung durch Stützkurse hotelleriesuisse bietet Lernenden mit einem Notendurchschnitt von 4,0 und weniger in der Berufskunde befristeten Zusatzunterricht an. Im einwöchigen Stützkurs werden Inhalte aus dem Berufskunde- und dem allgemeinbildenden Unterricht mit verschiedenen Arbeits- und Lernmethoden aufgearbeitet und vertieft. Dabei wird den Lernenden mit einem schulischen Rückstand das Aufholen des Schulstoffes erleichtert (gesetzliche Grundlage: BBG Art. 22 / BBV Art. 20). Lehrbetriebe und Eltern (oder deren gesetzliche Vertreter) der betroffenen Lernenden werden nach dem zweiten Schulkurs bzw. dem zweiten Semester schriftlich über das Angebot informiert. Die Teilnahme am Stützkurs ist freiwillig. Nebst dem Erlernen von verschiedenen Arbeits- und Lerntechniken können persönliche Lernschwierigkeiten erkannt und merklich verbessert werden. Voraussetzungen für einen erfolgreichen Kurs sind aber zweifelsohne Motivation und Einsatzwillen jedes einzelnen Teilnehmers. hotelleriesuisse will mit dem Unterstützungsangebot mithelfen, dass es motivierten Lernenden gelingt, eine genügende Note zu erreichen. Die erworbenen Kenntnisse müssen aber weiterhin unterstützt und gefördert werden. 10

11 Temps forts Fulcri Prestations de service pour la formation de base dans l hôtellerie-restauration L albergo scuola di hotelleriesuisse termina il suo mandato evviva l albergo scuola! La conduite d un hôtel-école est l une des tâches principales du secteur formation professionnelle pour l hôtellerie-restauration. Par exemple, envoyer les invitations et supports de cours aux apprenti-e-s, coordonner et élaborer les divers documents de cours et soutenir quotidiennement les enseignant-e-s. Parallèlement à de nombreuses autres activités, l année 2011/2012 a été marquée par les principaux thèmes/ temps forts ci-après: Visites d entreprises formatrices et entretien personnel Pendant le semestre d hiver 2011/2012, des entretiens ont été menés avec quelque 25 apprenti-e-s et leurs responsables de formation. Cette offre d encadrement s applique dans le canton du Valais et sur demande dans le canton de Neuchâtel. Pour les autres régions de Suisse romande l assistance est assurée par les commissaires professionnels. De plus, les apprenti-e-s ont fait largement usage de la possibilité d une entrevue personnelle et confidentielle avec un spécialiste durant les cours d automne et de printemps. Transformation de la dépendance du Mercure Classic Hôtel et ouverture de l Ibis budget L hôtel économique Ibis, en complément du Mercure Classic Hôtel, héberge des personnes en formation. Il offre 47 chambres confortables, une salle de petit déjeuner mise à disposition pour les pauses et qui le soir se convertit en un lieu de rencontre privilégié, avec bien entendu un accès Wi-Fi. Par ailleurs, la conduite de l internat est assurée par une nouvelle coordinatrice qui est un appui non négligeable pour l ensemble de l institution scolaire. Nel 1964 l allora Società Svizzera degli Albergatori, ora hotelleriesuisse, ha aperto il suo primo albergo scuola a Davos dove venivano formati giovani nella professione di impiegati d albergo con specializzazione in economia domestica, la formazione durava un anno. Negli anni seguenti, le formazioni sono state ampliate «Assistentid albergo» e «Camerieri» e sono state portate a due anni; sono stati aperti altri alberghi scuola nelle diverse regioni della Svizzera anche in Ticino. Con la riforma della formazione professionale del Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia (UFFT), dal 2005 le formazioni sono state portate tutte a tre anni e con delle nuove denominazioni «Impiegati d albergo» ed «Impiegati di ristorazione». Migliaia di impiegate d albergo e di impiegati della ristorazione hanno iniziato la loro carriera nel contesto dell albergo scuola; alcuni si sono affermati validi maître d hôtel, altre giovani e competenti governanti. I primi corsi in Ticino sono iniziati ad Ascona nel 1973, per poi peregrinare in altre località del Cantone, passando da Bissone a Locarno ed Airolo, terminando la sua storia a Tenero. L albergo scuola ha permesso a molti giovani di vivere un esperienza indimenticabile che ha accresciuto le loro competenze sociali ed arricchito le conoscenze professionali. 11

12 «Die Veränderungen im fachlichen und menschlichen Bereich, die die Lernenden zwischen dem ersten und sechsten Semester erfahren, erfüllen mich mit Stolz.» Philippe Grandjean, Lehrperson Berufskunde REFA Schulhotel Waldhotel Unspunnen, Matten b. Interlaken Sprachtest für Jugendliche und junge Erwachsene Der Sprachtest richtet sich an ausländische Jugendliche und junge Erwachsene, die einen Beruf im Gastgewerbe erlernen möchten, jedoch erst seit kurzer Zeit in der Schweiz wohnen. Ihre beruflichen Ziele sind Hotelfachfrau/-mann, Restaurationsfachfrau/-mann oder Koch. Ziel des Testes ist es, abzuklären, ob ihre Deutschkenntnisse (Standardsprache) genügen, um am Berufsschulunterricht teilnehmen zu können. Der Test beschränkt sich ausdrücklich auf das Überprüfen der deutschen Sprachkenntnisse und macht keine Aussagen über die Eignung für die angestrebte Grundbildung. Der Test, der bei hotelleriesuisse in Bern zusammen mit einem ausgewiesenen Sprachlehrer durchgeführt wird, gliedert sich in einen schriftlichen und einen mündlichen Teil und dauert rund eineinhalb Stunden. Die Auswertung erfolgt in Anlehnung an den europäischen Sprachenkompetenzraster und wird mit Tipps ergänzt, was die/ der zukunftige Lernende bis zum Lehrbeginn in Angriff nehmen kann. Im August 2010 hat zum Beispiel eine junge Portugiesin einen solchen Test absolviert und ihren Sprachlevel abgeklärt. Aufgrund des eher tieferen Sprachniveaus wurde ihr eine Lehre als Hotellerieangestellte mit eidg. Berufsattest empfohlen. Dies ermöglicht ihr nun einen stufenweisen Einstieg in die Berufswelt mit genügend Zeit für die Vertiefung und Verbesserung der deutschen Sprache. In den letzten vier Jahren haben 15 Jugendliche einen Sprachtest absolviert, 6 haben eine Lehrstelle im Gastgewerbe gefunden resp. bereits abgeschlossen. 12

13 Baisse d effectif chez les spécialistes en restauration CFC L année scolaire est marquée par une diminution singulière du nombre d apprenti-e-s spécialistes en restauration CFC, mettant en péril la poursuite de cette formation à l hôtel-école Mercure Classic Leysin. Considérant que pour nombre d entreprises cette forme d enseignement concentrée, qui favorise les compétentes sociales, se révèle plus efficace qu une alternance dans la semaine et qu elle s avère indispensable pour les établissements à caractère saisonniers, il a été décidé de maintenir ces classes avec un enseignement orienté sur les thèmes, permettant ainsi un regroupement de deux niveaux. Le fait que le canton de Fribourg ait ouvert une classe à l école professionnelle et que certains établissements de montagne peine à recruter ne sont certainement pas étrangers à cette situation. Afin d y remédier, les jeunes romands ont été sensibilisés sur la formation dans les régions touristiques au travers d un publireportage diffusé dans le «20 minutes» ainsi qu une action spéciale sur Action de promotion et d information Dans l expectative d ouvrir de nouvelles opportunités pour la relève professionnelle, une dizaine d établissements genevois ont bénéficié d une information personnalisée sur les différents champs d activités du secteur de l hébergement. hotelleriesuisse si è sempre prodigata nel mantenere la tipicità dell albergo scuola con la particolarità dell internato, palestra di vita per molti giovani per i quali si è trattato di socializzare e vivere la prima esperienza fuori dalle famiglie. Ora, dopo 39 anni di attività, la gestione dell albergo scuola in Ticino da parte di hotelleriesuisse è terminata, come da decisione del Cantone (Divisione della formazione professionale) del A partire dai corsi dell autunno 2012 il testimone passerà al Centro professionale di Trevano che raggrupperà sotto lo stesso tetto tutte le professioni del polo alimentare. I corsi saranno sempre in blocco ma «cade» la particolarità dell internato. La bella avventura dell albergo scuola di hotelleriesuisse in Ticino si è conclusa con gli ultimi corsi della scorsa primavera. Dell albergo scuola si ricorderanno serate memorabili, che hanno segnato profondamente gli allievi. Rimane la convinzione di avere sempre agito per il bene dei nostri giovani. Ciao caro albergo scuola. 13

14 «Ich wünsche mir von den zukünftigen Lernenden, dass sie einen Rucksack voll Gwunder (Neugier), eine Riesenportion Offenheit und eine Prise Humor in die Schule mitbringen und während des Unterrichts davon aus dem Vollen schöpfen.» Anina Grass-Klainguti, Lehrperson Allgemeine Bildung Schulhotel Sporthotel, Pontresina Lernende pro Lehrjahr Apprenti-e-s par année Persone in formazione per anno Hotelfachfrau/-mann 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr 3. Lehrjahr Total Spécialiste en hôtellerie 1 re année 2 e année 3 e année total Impiegata/o d albergo 1 anno 2 anno 3 anno totale Deutschschweiz Suisse romande Svizzera italiana Pro Lehrjahr / par année / per anno Hotellerieangestellte/-r 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr Total Employé-e en hôtellerie 1 re année 2 e année total Addetta/o d albergo 1 anno 2 anno totale Deutschschweiz Suisse romande Svizzera italiana Pro Lehrjahr / par année / per anno Restaurationsfachfrau/-mann 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr 3. Lehrjahr Total Spécialiste en restauration 1 re année 2 e année 3 e année total Impiegata/o di ristorazione 1 anno 2 anno 3 anno totale Deutschschweiz Suisse romande Svizzera italiana Pro Lehrjahr / par année / per anno Gesamthaft Lernende, Stand Total apprenti-e-s, état Totale persone in formazione, stato Schuljahr / année scolaire / anno scolastico 2010/2011 (Stand/état/stato )

15 Qualifikationsverfahren Procédure de qualification Esami finali Chefexpertinnen Hotelfachfrau /-mann und Hotellerieangestellte/-r Expertes en chef spécialiste en hôtellerie et employé-e en hôtellerie Capoesperte impiegata /o d albergo e addetta /o d albergo Schulhotel Kanton BE Heimann Rosmarie Schulhotel Kanton GR Cadruvi Tanja Hôtel-école canton VD Kessler Béatrice Albergo scuola Cantone TI Basile Catherine Chefexperten/-innen Restaurationsfachfrau /-mann und Restaurationsangestellte/-r Expert-e-s en chef spécialiste en restauration et employé-e en restauration Capoesperti/e impiegata /o di ristorazione e addetta /o di ristorazione Schulhotel Kanton BE Tschanz Evi Hôtel-école canton VD Bory José Albergo scuola Cantone TI Baccarin Mauro 15

16 «Le quotidien de l hôtel-école est très profitable aux apprentis, car il leur permet d allier de manière optimale la théorie et la pratique. Le système offre également l opportunité de créer des liens entre apprentis.» Murielle Robert, enseignante Connaissances professionnelles / maîtresse principale Hôtel-école Mercure Classic, Leysin 50 Hotelfachfrau/-mann EFZ (Total Lernende: 761) Spécialiste en hôtellerie CFC (total apprenti-e-s: 761) Impiegata/o d albergo AFC (totale apprendisti: 761) Lernende nach Kantonen AG AI AR BE BL BS FL FR GE GL GR LU NE NW OW SG SO SZ TG TI UR VD VS ZG ZH 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr 3. Lehrjahr f: 262 f: re année 2 m: 12 e année 3 m: 9 e année 1 anno 2 anno 3 anno AG Hotellerieangestellte/-r EBA (Total Lernende: 53) Employé-e en hôtellerie AFP (total apprenti-e-s: 53) Addetta/o d albergo CFP (totale apprendisti: 53) BE FR GE GL GR LU OW 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr f: 17 1 re année 2 m: 1 e année 1 anno 2 anno Restaurationsfachfrau/-mann EFZ (Total Lernende: 178) Spécialiste en restauration CFC (total apprenti-e-s: 178) Impiegata/o di ristorazione AFC (totale apprendisti: 178) SG SO f: 32 m: 3 TG UR VD VS ZG f: 240 m: 15 ZH BS Die drei Diagramme veranschaulichen, in welchen Kantonen die Lernenden der Schulhotels ihre praktische Ausbildung durchlaufen. Die Grafiken sind nach Lehrjahr und Beruf gegliedert Hotelfachleute wurden im Berichtsjahr gesamtschweizerisch ausgebildet (Quelle: Bundesamt für Statistik). Mit 761 Lernenden resp. rund drei Viertel des Gesamtvolumens trägt hotelleriesuisse einen beachtlichen Teil zur Fachkräfteausbildung bei. 53 von total 91 Lernenden Hotellerieangestellte absolvierten die zweijährige Ausbildung in einem Schulhotel. Insgesamt 178 Restaurationsfachleute besuchten die integrierte Ausbildung (Schule / überbetrieblicher Kurs) von hotelleriesuisse, 1885 die örtlichen Berufsfachschulen. Die Zahlen des Bundesamtes für Statistik weisen in den drei erwähnten Grundbildungen gegenüber dem Vorjahr einen Rückgang von 76 Lehrverhältnissen auf (Verträge 2011/12: 3161; 2010/11: 3237). hotelleriesuisse bildete mit gesamthaft 992 Lernenden rund 54 weniger aus als im letzten Jahr (1046 Lernende). Mit 46 Lernenden verzeichnen die Restaurationsfachleute den grössten Rückgang gegenüber dem Vorjahr. Nähere Angaben und mögliche Gründe dazu werden auf Seite 32 erläutert. Eine Klasse für Restaurationsangestellte konnte in den Schulhotels auch in diesem Jahr nicht angeboten werden AG BE BL BS FL FR GL GR LU NW OW SG SZ TI UR VD 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr 3. Lehrjahr f: 36 f: 43 1 re année 2 m: 13 année 3 m: 11 année 1 anno 2 anno 3 anno VS ZH f: 58 m: 17 ZG Die Anzahl der Lernenden, die in den Kantonen Bern, Wallis und Graubünden ihre Ausbildung absolvierten, ist gegenüber dem Vorjahr von 441 auf 412 leicht gesunken. Diese Zahlen bestätigen, dass es für die Saisonhotellerie unbedingt ein Blockkursmodell braucht. In der Stadthotellerie sind im Vergleich zum Gesamtvolumen weniger Lernende in der Ausbildung. Ein Grossteil davon ist an der örtlichen Berufsfachschule eingeschrieben. Stand/état/stato

17 Apprentis selon les cantons Persone in formazione per Cantone Les trois diagrammes ci-contre révèlent dans quels cantons les apprentis des hôtels-écoles suivent leur formation pratique. Les graphiques sont établis par métiers et répartis par année de formation. I tre diagrammi a lato indicano in quali Cantoni le persone in formazione degli alberghi scuola seguono la formazione pratica, dando pure la suddivisione per anno di tirocinio e professione spécialistes en hôtellerie ont été formés en Suisse durant l année sous revue (source: OFS). Avec 761 apprentis, soit près des trois quarts de l effectif global, hotelleriesuisse contribue pour une large part à la formation des collaborateurs spécialisés. Sur un total de 91 apprentis employés en hôtellerie, 53 ont effectué leur formation dans un hôtel-école. Les spécialistes en restauration étaient 178 au total à suivre la formation intégrée (école / cours interentreprises) d hotelleriesuisse, ils étaient 1885 à fréquenter les écoles professionnelles locales. Nell anno in rassegna, in Svizzera sono stati formati 1007 impiegati d albergo (fonte: Ufficio federale di statistica). A tale riguardo, formando 761 persone, ossia tre quarti del numero complessivo, hotelleriesuisse ha dato un contributo importante ai fini della formazione specialistica. 53 dei 91 addetti d albergo hanno compiuto il percorso scolastico biennale presso un albergo scuola, 178 impiegati di ristorazione esordienti hanno seguito la formazione integrata (scuola / corso interaziendale) di hotelleriesuisse, mentre 1885 frequentavano le scuole professionali locali. Les chiffres de l OFS révèlent un recul de 76 contrats d apprentissage en Suisse par rapport à l année précédente pour les trois formations initiales (2011/2012: 3161 contrats; 2010/2011: 3237). hotelleriesuisse a formé dans l ensemble 992 apprentis, soit 54 de moins que l année précédente (1046). Avec une baisse de 46 apprentis, les spécialistes en restauration affichent le plus fort recul. Des données plus précises et les raisons possibles de cette situation figurent à la page 32. Cette année, aucune classe n a pu être ouverte pour les employés en restauration. Rispetto all anno precedente, l UFS registra per le tre formazioni di base citate una flessione di 76 rapporti di tirocinio (2011/12: 3161 contratti; 2010/11: 3237 contratti). A fronte di un totale di 992 apprendisti, hotelleriesuisse ha formato 54 persone in meno (2010/11: 1046). Con 46 persone in formazione in meno, gli impiegati di ristorazione hanno registrato la più consistente diminuzione rispetto all anno precedente. Per ulteriori informazioni e possibili motivi in proposito vedi pagina 32. Anche quest anno, purtroppo, non è stato possibile formare una classe per addetti di ristorazione. Le nombre d apprentis qui ont effectué leur formation dans les cantons de Berne, du Valais et des Grisons a légèrement diminué par rapport à l année précédente, tombant de 441 à 412. Ces chiffres confirment que la formule des cours-blocs est absolument nécessaire pour l hôtellerie saisonnière. Dans l hôtellerie urbaine, il y a moins d apprentis en formation par rapport à l effectif global. Une grande partie d entre eux sont inscrits à l école professionnelle locale. Rispetto all anno scorso, il numero delle persone in formazione nei Cantoni Berna, Vallese e Grigioni è calato da 441 a 412 persone. Queste cifre confermano l indispensabilità per il settore alberghiero stagionale di un sistema di corsi a blocco. Nel settore alberghiero urbano il numero delle persone in formazione è generalmente inferiore. Gran parte di esse frequenta le scuole professionali locali. 17

18 «Es fasziniert und motiviert mich, wie positiv die jungen Berufsleute ihre Arbeit umsetzen, ihre Ideen einbringen und ihre Ziele verfolgen!» Claudia Wagner, Lehrperson Berufskunde HOFA / Doyenne Schulhotel Sporthotel, Pontresina Standorte der Schulhotels Emplacements des hôtels-écoles Sedi degli alberghi scuola Schulhotels «Der Schlüssel einer erfolgreichen Karriere liegt in der Grundbildung.» Auf den folgenden Seiten nehmen die Schulleiterin und die fünf Schulleiter den Schlüssel in die Hand und öffnen die Türen zur Welt der Schulhotels. Sechs Lernende erzählen, wieso ihre Berufswahl auf den erlernten Beruf gefallen ist und was ihnen in «ihrem» Schulhotel besonders gut gefallen hat. 1 Schulhotel Regina, Matten b. Interlaken 2 Schulhotel Waldhotel Unspunnen, Matten b. Interlaken 3 Schulhotel Credo Schloss Unspunnen, Wilderswil 4 Schulhotel Alpina, Adelboden 5 Schulhotel Sporthotel, Pontresina 6 Hôtel-école Mercure Classic, Leysin 7 Albergo scuola Centro Sportivo Nazionale della Gioventù, Tenero Schulhotels von Bund und Kantonen anerkannte Berufsfachschulen gibt es in der Schweiz seit mehr als 40 Jahren. Für viele Ausbildungsbetriebe und Lernende hat sich die konzentrierte Ausbildung (Berufsschule und überbetrieblicher Kurs) besser bewährt als eine Durchmischung im Wochenablauf. Während der zwei fünfwöchigen Ausbildungseinheiten im Schulhotel können sich die Lernenden ganz auf das Ausbildungsprogramm und das Lernen konzentrieren. Die Zeiten der Blockkurse sind dabei auf die Saison- wie auch die Stadthotellerie abgestimmt. Die theoretische Ausbildung und die überbetrieblichen Kurse werden optimal koordiniert. Abstrakte Inhalte können durch fronterfahrene Lehrpersonen anschaulich vermittelt werden, da die Infrastruktur des ganzen Hotels zur Verfügung steht. Das bewährte Schulhotelteam betreut, fördert und motiviert die Lernenden. Und die Schulhotelverantwortlichen stehen in Kontakt mit dem Lehrbetrieb, können entgegennehmen, beraten und unterstützen. Nebst den beruflichen Inhalten werden Integrationsfähigkeit, Toleranz, Teamund Konfliktfähigkeit geübt und entwickelt. Dadurch entstehen gute Freundschaften ausserhalb der gewohnten Umgebung, die teilweise noch lange über die Schulhotelzeit hinaus dauern. Der Besuch des Schulhotels fördert gezielt die Selbst- und Sozialkompetenz und trägt in hohem Masse zur Persönlichkeitsentwicklung bei. 18

19 Hôtels-écoles Alberghi scuola «La réussite d une carrière passe par la formation initiale.» «La chiave di una carriera di successo sta nella formazione di base.» Au fil des pages qui suivent, la directrice et les cinq directeurs d école nous ouvrent les portes de leurs établissements et nous font pénétrer dans l univers des hôtels-écoles. Six apprentis racontent ce qui a motivé leur choix professionnel et ce qui leur a particulièrement plu dans «leur» hôtel-école. Les hôtels-écoles des écoles professionnelles reconnues par la Confédération et les cantons existent en Suisse depuis plus de 40 ans. Pour bon nombre d entreprises formatrices et d apprentis, la formation concentrée (école professionnelle et cours interentreprises) porte davantage ses fruits qu une formation en alternance à un rythme hebdomadaire. Pendant les deux blocs de cours en hôtel-école, les apprentis peuvent se concentrer entièrement aux cours et à l apprentissage du métier. Les périodes de formation sont adaptées aux besoins de l hôtellerie saisonnière et urbaine. La formation théorique et les cours interentreprises sont coordonnés de manière optimale. Du fait de l infrastructure de tout un hôtel mise à la disposition des apprentis, les contenus abstraits peuvent être enseignés au plus près de la réalité par des enseignants compétents au bénéfice d une vaste expérience sur le terrain. L équipe expérimentée de l hôtel-école encadre, soutient et motive les apprentis. Et les responsables des hôtelsécoles prodiguent conseils et assistance aux entreprises formatrices. La vie communautaire permet en outre de développer la capacité d intégration, la tolérance, l esprit d équipe et l aptitude à gérer les conflits. Des amitiés se forment qui parfois perdurent bien au-delà de la formation. L hôtel-école stimule aussi les compétences personnelles et sociales et contribue pour une large part au développement de la personnalité. Nelle pagine seguenti la direttrice ed i cinque direttori prendono le chiavi in mano e aprono le porte al mondo dell albergo scuola. Sei persone in formazione parlano del perché della loro scelta professionale e di ciò che è loro piaciuto particolarmente nell albergo scuola. In Svizzera gli alberghi scuola scuole professionali riconosciute dalla Confederazione e dai Cantoni esistono da oltre 40 anni. Per molte aziende formatrici e persone in formazione la concentrazione della formazione pratica in azienda, scuola professionale e corso interaziendale in due blocchi da cinque settimane nell albergo scuola ha dato risultati migliori rispetto all alternanza infrasettimanale. Durante i due corsi, i cui periodi sono sintonizzati sia sull albergheria stagionale che su quella urbana, gli apprendisti possono concentrarsi appieno sul programma di formazione e gli studi. La formazione teorica e i corsi interaziendali sono coordinati in modo ottimale. Disponendo dell infrastruttura di un intero albergo, docenti con esperienza al fronte sono in grado di trasmettere efficacemente i contenuti astratti. L affiatato team dell albergo scuola promuove e motiva i giovani. I responsabili della scuola sono in contatto con le aziende formatrici, ricevono feedback, consigliano e sostengono. Oltre ai contenuti professionali, sono esercitate e sviluppate la capacità d integrazione, la tolleranza, l attitudine al lavoro di gruppo e la capacità di gestire i conflitti. Al di fuori del contesto abituale nascono così amicizie che possono durare ben oltre il periodo di formazione. L albergo scuola promuove in modo mirato la competenza sociale e personale e contribuisce allo sviluppo della personalità. 19

20 «Ich habe diesen Beruf gewählt, weil er mir später ermöglicht, weltweit arbeiten zu können. Mich interessieren verschiedene Kulturen und Sprachen.» Stéphanie Urfer, Hotelfachfrau 2. Lehrjahr, Mövenpick Zürich Airport, Zürich Schulhotel Regina, Matten b. Interlaken Interview mit Irina Frese Hotelfachfrau Grand Hotel Les Trois Rois, Basel Warum haben Sie den Beruf Hotelfachfrau gewählt? Es bereitet mir viel Freude, mit Menschen zu arbeiten, und es ist spannend, mit internationalen Gästen und Arbeitskollegen zu tun zu haben. Mich reizt es sehr, diverse Sprachen anwenden zu können und andere Kulturen und Gäste aus der ganzen Welt kennenlernen zu dürfen. Welche Fähigkeiten und Kompetenzen sind wichtig in Ihrem Beruf / Ihrer Ausbildung? Sehr wichtig ist die Bereitschaft und Flexibilität, auch abends, am Wochenende und an Feiertagen zu arbeiten, was für viele leider sehr abschreckend an diesem genialen Beruf ist. Man sollte kontaktfreudig, interessiert, belastbar, sprachgewandt, gepflegt und freundlich sein sowie unbedingt Freude am Beruf haben. Wie gut ergänzten sich Theorie und Praxis in Ihrer Ausbildung? Die Theorie in der Schule war oftmals sehr allgemein und vereinfacht dargestellt. Das macht auch Sinn, in Anbetracht der unterschiedlichen Lehrbetriebe. In der Praxis im Grand Hotel Les Trois Rois wurde dann wesentlich mehr auf Details Wert gelegt. Was war Ihr schönstes Erlebnis im Schulhotel? Da ich die Möglichkeit hatte, meine Ausbildung auf zwei Jahre zu verkürzen, kam ich im Oktober 2010 in eine Klasse, die bereits seit einem Jahr bestand. Ich wurde sehr offen und herzlich empfangen. Die Mädchen aus meiner Klasse hatten ihren Beruf schon richtig verinnerlicht und lebten mir gegenüber die Gastfreundschaft! Was gefällt Ihnen am Blockkurssystem der Schulhotels? Man kann sich fünf Wochen lang voll auf die Schule konzentrieren und muss nicht abends müde von der Arbeit noch Hausaufgaben erledigen. Weil man in der Schule wohnt, fern von zu Hause und weg vom Alltag ist, kann man sich der Schule intensiver widmen. Welche Eigenschaften zeichnen für Sie eine ideale Ausbildungsverantwortliche aus? Sie spielt eine sehr wichtige Rolle in der Ausbildung und kann einen grossen Teil dazu beitragen, ob man den gewählten Beruf liebt oder ihn nach der Ausbildung im schlimmsten Fall nicht mehr ausüben möchte. Sie sollte Freude daran haben, Wissen und eigene Erfahrungen weiterzugeben. Weiter besitzt sie Sozialkompetenz, ist ein Vorbild und hat viel Geduld. In diesem Jahr haben Sie Ihre Ausbildung abgeschlossen was sind Ihre Berufs- und/oder Zukunftspläne? Ich habe im Grand Hotel Les Trois Rois in Basel meinen Vertrag verlängert und arbeite noch bis Ende September als Réceptionistin. Anschliessend gehe ich ins Ausland, um Spanisch und Italienisch zu lernen und internationale Erfahrungen zu sammeln. Danach plane ich, in meine Heimat in Süddeutschland zurückzukehren und in den Hotelbetrieb einzusteigen, welchen mein Freund als geschäftsführender Direktor bereits leitet. Wenn alles klappt, werden wir in Zukunft gemeinsam ein eigenes Hotel leiten. Was zeichnet das Schulhotel Regina aus? Für mich ist die Lage des Schulhotels einzigartig. Ausserdem hat mich beeindruckt, dass das Schulhotel ein richtiger Hotelbetrieb ist. Er ist minutiös strukturiert und organisiert und wird zu einem grossen Teil von den Schülern selbst geführt. Jeder Schüler bekommt am Anfang des Schulblocks seine Aufgaben, sein «Ämtli». 20

21 Thomas Rüedi Schulleiter Facts & Figures Seit 1981 wird das Schulhotel Regina als ganzjähriger Schulund Internatsbetrieb geführt. Im Schuljahr 2011/2012 wurden unter der Leitung von Thomas Rüedi (Schulleiter) und Ruth und Ruedi Lüdi (Internatsleitung) Hotelfachfrauen/-männer und Hotellerieangestellte ausgebildet. Pro Schuljahr werden viermal zwei Blockkurse à je fünf Schulwochen durchgeführt. HOFA Lernende Klassen 1. Lehrjahr Lehrjahr Lehrjahr Hoan Lernende Klassen 1. Lehrjahr Lehrjahr 32 3 Lehrpersonen Berufskunde: 10 Allgemeinbildender Unterricht, Sprachen, Sport: 13

22 «Ich habe diesen Beruf gewählt, weil er mir später ermöglicht, weltweit arbeiten zu können. Mich interessieren verschiedene Kulturen und Sprachen.» Stéphanie Urfer, Hotelfachfrau 2. Lehrjahr, Mövenpick Zürich Airport, Zürich Schulhotel Waldhotel Unspunnen, Matten b. Interlaken Schulhotel Credo Schloss Unspunnen, Wilderswil Interview mit Michael Künzi Restaurationsfachmann Parkhotel Bellevue & Spa, Adelboden Warum haben Sie den Beruf Restaurationsfachmann gewählt? Da ich in einem Restaurant aufgewachsen bin, wurde mir dieser Beruf wahrscheinlich schon sehr früh in die Wiege gelegt. Als Kind konnte ich meinen Eltern oft helfen und hatte grosse Freude daran, die Gäste zu bedienen. Daher war für mich schon früh klar, dass ich diesen interessanten Beruf erlernen möchte. Welche Fähigkeiten und Kompetenzen sind wichtig in Ihrem Beruf / Ihrer Ausbildung? Es braucht sicher eine grosse Geschicklichkeit, man sollte kontaktfreudig und kommunikativ sein und sich gut in ein Team einfügen können. Wie gut ergänzten sich Theorie und Praxis in Ihrer Ausbildung? Konnten Sie das Gelernte im Lehrbetrieb praktisch umsetzen? Was im Besonderen? Das Gelernte im Schulhotel konnte ich sehr gut im Betrieb umsetzen. Vor allem aber, wenn es um den Wein, die Gästebetreuung oder die Hygiene ging. Was hat Ihnen im Schulhotel gefehlt? Was würden Sie ändern? Die Zeit im Schulhotel Waldhotel Unspunnen war schön und wird mir in guter Erinnerung bleiben. Einzig vielleicht das Essen könnte man noch etwas abwechslungsreicher gestalten. Was gefällt Ihnen am Blockkurssystem der Schulhotels? Das Lernen ist so zwar viel strenger, auf der anderen Seite wurde dadurch aber auch der Klassenzusammenhalt gestärkt. Wie gingen Sie mit Differenzen mit den Mitschülern um? Wenn ein Problem bestand, war ich immer bestrebt, dieses durch offene Kommunikation zu lösen, was auch gut funktionierte. Welche Eigenschaften zeichnen für Sie eine ideale Ausbildungsverantwortliche aus? Sie muss ein grosses Fachwissen haben und hilfsbereit sein. Was war Ihr schönstes Erlebnis im Schulhotel? Der Zusammenhalt in den Klassen. Meiner Meinung nach hatten wir mit Abstand den besten Lehrer, den es gibt! Ich erinnere mich gerne an die Unterrichtsstunden mit ihm zurück, denn er ist eine wirkliche Bereicherung fürs Schulhotel. Was zeichnet das Schulhotel Waldhotel aus? Was macht es so einzigartig? Der Standort des Schulhotels ist ideal und mit den öffentlichen Verkehrsmittel super zu erreichen. Die Zimmer sind sehr modern. Die Atmosphäre war ruhig und man konnte sich beim Lernen optimal konzentrieren. Die Leitung des Schulhotels war durchmischt mit jüngeren und älteren Personen das hat mir auch gut gefallen. In diesem Jahr haben Sie Ihre Ausbildung abgeschlossen was sind Ihre Berufs- und/oder Zukunftspläne? Ich könnte mir sehr gut vorstellen, irgendeinmal den Betrieb von meinen Eltern zu übernehmen. Mein Wissen an Lernende weitergeben und sie ausbilden sowie mich im Ausland weiterbilden sind zwei weitere Pläne für meine Zukunft. Anmerkung: Im Schuljahr 2011/2012 wurden in den beiden Schulhotels Waldhotel Unspunnen (Matten b. Interlaken) und Credo Schloss Unspunnen (Wilderswil) Lernende des Berufes Restaurantionsfachfrau/-mann ausgebildet. Die Interviewwahl fiel auf einen Lernenden aus dem Schulhotel Waldhotel Unspunnen. 22

23 Marlyse Margelist Schulleiterin Facts & Figures Im vergangenen Schuljahr wurden das Waldhotel Unspunnen in Matten b. Interlaken (Hotelier/Internatsleitung Margot und René Schneider im Herbst, Stefan Schneider im Frühling) und das Hotel Credo in Wilderswil (Hotelier/Internatsleitung: Daniel Blaser) gemeinsam als temporäre Schulhotels für angehende Restaurationsfachleute genutzt. Marlyse Margelist übernahm in beiden Schulhotels die Aufgabe als Schulleiterin. Pro Schuljahr wurden vier Blockkurse à je fünf Schulwochen durchgeführt. Waldhotel Unspunnen REFA Lernende Klassen 1. Lehrjahr Lehrjahr Lehrjahr 38 2 Hotel Credo Schloss Unspunnen REFA Lernende Klassen 1. Lehrjahr Lehrjahr Lehrjahr 20 1 Lehrpersonen Berufskunde: 5 Allgemeinbildender Unterricht, Sprachen, Sport: 10

24 Schulhotel Alpina, Adelboden Interview mit Mariano Tribelhorn Hotelfachmann Mont Cervin Palace, Zermatt Warum haben Sie den Beruf Hotelfachmann gewählt? Meine Grosseltern sind früh nach Patagonien ausgewandert. Dort haben sie die erste Confiserie der Stadt Bariloche eröffnet und machten später die Patisserie für das berühmte Luxus-Hotel Llao Llao. Die verschiedenen Geschichten meiner Familie haben mich dazu inspiriert und ermuntert, meine Ausbildung als Hotelfachmann zu absolvieren und so mit der Tradition der Tribelhorns weiterzumachen. Welche Fähigkeiten und Kompetenzen sind wichtig in Ihrem Beruf / Ihrer Ausbildung? Man muss offen und freundlich sein. Sehr wichtig sind auch die Sprachkenntnisse je mehr Sprachen man spricht, desto besser ist es. Sprachen öffnen verschiedene Türen und Möglichkeiten, zum Beispiel das Arbeiten im Ausland. Das Wichtigste ist aber die Freude am Beruf. Wenn man etwas mit Freude macht, ist das Ergebnis ein anderes, als wenn man es tut, weil man es muss. Wie gut ergänzten sich Theorie und Praxis in Ihrer Ausbildung? Konnten Sie das Gelernte im Lehrbetrieb praktisch umsetzen? Der Theorie in der Schule sollte man grösste Aufmerksamkeit schenken. Sie ist auch sehr nützlich für Lernende in einem kleinen Betrieb, der nicht alle Dienstleistungen anbietet. Im Schulhotel kann die Theorie sogleich praktisch umgesetzt werden. Vieles, was wir in der Theorie durchgenommen haben, konnte ich später im Betrieb umsetzen. Was war Ihr schönstes Erlebnis im Schulhotel? Von den kompetenten Lehrpersonen und der Hoteldirektion im Schulhotel Alpina wurden wir bestens auf die Abschlussprüfung vorbereitet. Das Schönste war aber der Abschlussabend nach drei Jahren Ausbildung. Was hat Ihnen im Schulhotel gefehlt? Was würden Sie ändern? Mit dem strengen Lehrplan verbringt man viele Stunden beim Lernen. Es ist wichtig, dass man auch abschalten kann. Verschiedene Sportaktivitäten im Freien wären eine gute Möglichkeit dazu. Was gefällt Ihnen am Blockkurssystem der Schulhotels? Mir gefällt es sehr, dass man sich während der Zeit im Lehrbetrieb voll auf die Arbeit konzentrieren kann und wenn man frei hat, das auch geniessen kann. Sobald wieder Schule ist, konzentriert man sich voll und ganz darauf. Ausserdem hat man während des Schulhotelkurses jedes Wochenende frei, was schön ist. Wie gingen Sie mit Differenzen mit den Mitschülern um? Ich versuchte mit allen Mitschülern klarzukommen und zu einer guten Atmosphäre beizutragen. In der Freizeit trifft man sich mit seinen Freunden, aber sobald man wieder im Klassenzimmer ist, arbeiten alle zusammen. Die Stärkeren versuchen dabei, die Schwächeren zu unterstützen. In diesem Jahr haben Sie Ihre Ausbildung abgeschlossen was sind Ihre Berufs- und/oder Zukunftspläne? Ich bin stolz, meine Ausbildung abgeschlossen zu haben, und freue mich auf die Zukunft und die Herausforderungen, die das Leben bringen wird. Im Moment arbeite ich bis Ende Januar im Mont Cervin Palace in Zermatt als «Executive Housekeeper», was mir natürlich eine Menge an Erfahrung bringt. Im Februar werde ich meinen Militärdienst absolvieren und ab September 2013 die Hotelfachschule Lausanne besuchen, worauf ich mich schon riesig freue. 24

AR/AI siehe Modell SG siehe Modell SG Fr Fr Fr zusätzlich ca % an Bahnund Verpflegungskosten am Schulort

AR/AI siehe Modell SG siehe Modell SG Fr Fr Fr zusätzlich ca % an Bahnund Verpflegungskosten am Schulort Kanton Canton Cantone AUSBILDUNG DER MEDIZINISCHEN PRAXISASSISTENTIN (BBT) FORMATION DE L ASSISTANTE MEDICALE (OFFT) FORMAZIONE DELL ASSISTENTE DI STUDIO MEDICO (UFFFT) Kantonale Ausbildungsmodelle/Modèles

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG LES

Mehr

EDK/IDES-Kantonsumfrage / Enquête CDIP/IDES auprès des cantons Stand: Schuljahr / Etat: année scolaire

EDK/IDES-Kantonsumfrage / Enquête CDIP/IDES auprès des cantons Stand: Schuljahr / Etat: année scolaire Zeugnis mit Noten (Jahre 3-11) / bulletin scolaire avec des notes (années 3-11) Primarstufe (Jahre 3-8) / degré primaire (années 3-8) Sekundarstufe I / degré secondaire I Kanton Frage 115: In welchen Schuljahren

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola

Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola Bericht des Schuljahres 2010/ 2011 Rapport de l année scolaire 2010/ 2011 Rapporto anno scolastico 2010/ 2011 «Ich habe diesen Beruf gewählt, weil er mir später

Mehr

Informations pour les élèves

Informations pour les élèves Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous

Mehr

Termine (LFPr78, LFPr02)

Termine (LFPr78, LFPr02) (BBG 78 und ) (LFPr 78, ) Allgemein bildender Unterricht (ABU) Enseignement de culture générale Insegnamento di cultura generale Allgemeine schulische Bildung Formation scolaire de culture générale Formazione

Mehr

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014 Bildungsbericht Schweiz 2014 Rapport sur l éducation en Suisse 2014 Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014 PRIMAR- UND SEKUNDARSTUFE I ECOLE PRIMAIRE ET SECONDAIRE I 2 Nom de la diapositive

Mehr

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte

Mehr

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne Union des villes suisses, 14 juin 2013 Page 1 Evolution de la ville 1941-2010

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Mathematik Grundlagen Teil 1

Mathematik Grundlagen Teil 1 BBZ Biel-Bienne Eine Institution des Kantons Bern CFP Biel-Bienne Une institution du canton de Berne Berufsmaturität Maturité professionnelle Berufsbildungszentrum Mediamatiker Médiamaticiens Centre de

Mehr

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken. 100 Jahr-Jubiläum Neue Helvetische Gesellschaft Treffpunkt Schweiz Grussbotschaft des Regierungspräsidenten Sehr geehrte Frau Bundeskanzlerin Sehr geehrter Herr Stadtpräsident Sehr geehrter Herr Zentralpräsident

Mehr

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Workshop neuer Leitfaden Velostationen Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?

Mehr

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse sprachbad immersion zum schwimmen muss man ins wasser! pour nager, il faut se jeter à l eau! RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la

Mehr

Schulhotels / Hôtels-écoles

Schulhotels / Hôtels-écoles Schulhotels / Hôtels-écoles Bericht des Schuljahres 2014/2015 Rapport de l année scolaire 2014/2015 hotelbildung.ch Karriere beginnt mit einem Klick! Inhaltsverzeichnis / Sommaire Vorwort Avant-propos

Mehr

Elections au Conseil des Etats: nombre de sièges, procédure électorale, dates de l élection, durée du mandat et spécialités

Elections au Conseil des Etats: nombre de sièges, procédure électorale, dates de l élection, durée du mandat et spécialités Bundeskanzlei Chancellerie Fédérale Cancelleria Federale Ständeratswahlen: Sitzzahl, Wahlverfahren, Wahldaten, und kantonale Besonderheiten Elections au Conseil des Etats: nombre de sièges, procédure électorale,

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Résultats de l enquête auprès des nouveaux diplômés forestiers-bûcherons/ forestières-bûcheronnes Nombre de réponses par

Résultats de l enquête auprès des nouveaux diplômés forestiers-bûcherons/ forestières-bûcheronnes Nombre de réponses par nombre réponses Résultats de l enquête auprès des nouveaux diplômés forestiers-bûcherons/ forestières-bûcheronnes 2016 Nombre total de réponses: 282 (sur env. 300 diplômés forestiers-bûcherons par an)

Mehr

Schulhotels Hôtels-écoles

Schulhotels Hôtels-écoles Schulhotels Hôtels-écoles Bericht des Schuljahres 2012 / 2013 Rapport de l année scolaire 2012 / 2013 Impressum Herausgeber hotelleriesuisse, Bern Redaktion Team Berufliche Grundbildungen, hotelleriesuisse

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN MÉCANICIEN INDUSTRIEL ET DE MAINTENANCE? BEREIT, UNSER NÄCHSTER INDUSTRIE- UND WARTUNGS- MECHANIKER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN MÉCANICIEN INDUSTRIEL ET DE MAINTENANCE? BEREIT, UNSER NÄCHSTER INDUSTRIE- UND WARTUNGS- MECHANIKER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN MÉCANICIEN INDUSTRIEL ET DE MAINTENANCE? BEREIT, UNSER NÄCHSTER INDUSTRIE- UND WARTUNGS- MECHANIKER ZU WERDEN? MÉCANICIEN INDUSTRIEL ET DE MAINTENANCE INDUSTRIE- UND WAR- TUNGSMECHANIKER

Mehr

Informationsanlass berufliche Grundbildung Netzelektriker/in EFZ

Informationsanlass berufliche Grundbildung Netzelektriker/in EFZ Prozesse Berufsbildung Netzelektriker Informationsanlass berufliche Grundbildung Netzelektriker/in EFZ Schwerpunkt Energie Ruedi Schneider, Leiter Schulung und Sicherheit BKW Energie AG Netze Trägerschaft

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DÉCORATEUR? BEREIT, UNSER NÄCHSTER DEKORATEUR ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DÉCORATEUR? BEREIT, UNSER NÄCHSTER DEKORATEUR ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DÉCORATEUR? BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZU WERDEN? DÉCORATEUR PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DÉCORATEUR? Pour plus d informations : www.winwin.lu DÉCORATEUR BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZU

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

Informationsanlass berufliche Grundbildung Netzelektriker/in EFZ

Informationsanlass berufliche Grundbildung Netzelektriker/in EFZ Prozesse Berufsbildung Netzelektriker Informationsanlass berufliche Grundbildung Netzelektriker/in EFZ Schwerpunkt Energie Tarcisi Cavigelli Dipl. Netzelektrikermeister/SIU Repower Ilanz AG Trägerschaft

Mehr

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Un service de : Avec le soutien de : Constats Les systèmes actuels d entrées dans les vélostations n offrent pas entière satisfaction.

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de

Mehr

des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS

des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS der Kommission Kirche und Tourismus des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Commission Église et Tourisme de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS 2001/2012 Ausgabe/Edition

Mehr

Formation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014

Formation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014 Formation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014 wwww.ogbl.lu formations@ogbl.lu 2 Département de la formation syndicale de l OGBL Chère collègue, cher collègue, La formation syndicale de l

Mehr

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante

Mehr

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN COURSES SPÉCIALES SPEZIALFAHRTEN Laissez-vous guider par notre équipe tpfpro du début à la fin de votre événement. Les Transports publics

Mehr

PPP (Philosophie, Pädagogik, Psychologie) in die Maturitätsausbildung. PPP (philosophie, pédagogie, psychologie) dans les écoles de maturité

PPP (Philosophie, Pädagogik, Psychologie) in die Maturitätsausbildung. PPP (philosophie, pédagogie, psychologie) dans les écoles de maturité PPP (, Pädagogik, Psychologie) in die Maturitätsausbildung PPP (, pédagogie, psychologie) dans les écoles de maturité 2007-2008 Quellen: Lehrplänen, Stundentafeln, Website der Kantone und der Maturitätsschulen

Mehr

Quelle heure est-il?

Quelle heure est-il? Quelle heure est-il? 1 Wie spät ist es? Es ist vier Uhr. Es ist kurz nach zwei. Wir treffen uns um fünf nach zwei. Der Bus fährt um Viertel nach. Es ist jetzt Viertel vor. Wir machen so um Mittag eine

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Bundeskanzlei Chancellerie fédérale Cancelleria federale Chanzlia federala

Bundeskanzlei Chancellerie fédérale Cancelleria federale Chanzlia federala Sektion Politische Rechte Section des droits politiques Sezione dei diritti politici Bundeskanzlei Chancellerie fédérale Cancelleria federale Chanzlia federala Ständeratswahlen: Sitzzahl, Wahlverfahren,

Mehr

Comportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat)

Comportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat) (French content below) Nach Gesprächen mit der REGA sowie verschiedenen Polizeikommandos publiziert der SVZD dieses Merkblatt «Best Practice: Verhalten bei Flügen in der Nähe» Gesetzliche Grundlage: -

Mehr

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui 1 1. Artikel Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Teilungsartikel Possessivbegleiter le, la, l'; les (der, die, das; die) un, une; des (ein, eine) du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) mon, ton,

Mehr

Plateforme d'aide et de conseil pour les personnes âgées, leur entourage et les professionnels prenant en charge au quotidien des personnes âgées

Plateforme d'aide et de conseil pour les personnes âgées, leur entourage et les professionnels prenant en charge au quotidien des personnes âgées Eine Wissensplattform für ältere Menschen, für Angehörige und für Berufsgruppen, die in ihrem Arbeitsalltag ältere Menschen betreuen, begleiten oder beraten Plateforme d'aide et de conseil pour les personnes

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN MÉCANICIEN D USINAGE? BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZERSPANUNGS- MECHANIKER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN MÉCANICIEN D USINAGE? BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZERSPANUNGS- MECHANIKER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN MÉCANICIEN D USINAGE? BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZU WERDEN? MÉCANICIEN D USINAGE LES TÂCHES Lire et respecter les spécifications techniques inscrites sur les plans de fabrication

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

Programm Delegiertenversammlung

Programm Delegiertenversammlung Programm Delegiertenversammlung Montag, 13. Mai 2013 14.00 17.00 Uhr Präsidentenkonferenz Turnhalle Walzenhausen ab 17.00 Uhr Dienstag, 14. Mai 2013 ab 08.00 Uhr Indiv. Abend der Kantonalverbände Transport

Mehr

profilprofile Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz Association Thérapeutes Bobath Suisse

profilprofile Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz Association Thérapeutes Bobath Suisse profilprofile Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz Association Thérapeutes Bobath Suisse info@ndtswiss.ch www.ndtswiss.ch Verein Bobath- TherapeutInnen Schweiz Der Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz

Mehr

Workshop / atelier 1. Allgemeine Palliative Care im ambulanten Bereich (zu Hause) Soins palliatifs généraux dans le domaine ambulatoire (à domicile)

Workshop / atelier 1. Allgemeine Palliative Care im ambulanten Bereich (zu Hause) Soins palliatifs généraux dans le domaine ambulatoire (à domicile) CS1 Eidgenössisches Departement des Innern EDI Workshop / atelier 1 Allgemeine Palliative Care im ambulanten Bereich (zu Hause) Soins palliatifs généraux dans le domaine ambulatoire (à domicile) 1 Folie

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in

Mehr

Le grand «je suis ce que je suis»

Le grand «je suis ce que je suis» Druckvorlage Französisch Le grand «je suis ce que je suis» Quand je serai grand, je serai un gratte-ciel. biblio 10 Où est le ballon bleu? 140 Polar express: Brrr, un livre! Je te dépasse d un chapeau!

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Auszug zur Lösung der Beispielserie Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Je sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux.

Je sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux. 1.1 1.2 1.3 1.4 Je sais saluer un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux. Je sais dire au revoir à un enfant. 1.5 1.6 1.7 1.8 Je sais dire

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Vollzeit- und Lehrlingskurse an den Berufsschulen 2016/17. Corsi a tempo pieno e per apprendisti nelle scuole professionali 2016/17

Vollzeit- und Lehrlingskurse an den Berufsschulen 2016/17. Corsi a tempo pieno e per apprendisti nelle scuole professionali 2016/17 Vollzeit- und Lehrlingskurse an den Berufsschulen 2016/17 Corsi a tempo pieno e per apprendisti nelle scuole professionali 2016/17 10.781 eingeschriebene Schüler an den Berufsschulen 10.781 Schüler besuchen

Mehr

EMPLOYÉ / E DE COMMERCE CFC BRANCHE FIDUCIAIRE ET IMMOBILIÈRE KAUFMANN / KAUFFRAU EFZ BRANCHE TREUHAND / IMMOBILIENTREUHAND

EMPLOYÉ / E DE COMMERCE CFC BRANCHE FIDUCIAIRE ET IMMOBILIÈRE KAUFMANN / KAUFFRAU EFZ BRANCHE TREUHAND / IMMOBILIENTREUHAND EMPLOYÉ / E DE COMMERCE CFC BRANCHE FIDUCIAIRE ET IMMOBILIÈRE KAUFMANN / KAUFFRAU EFZ BRANCHE TREUHAND / IMMOBILIENTREUHAND WICHTIGE INFORMATIONEN RUND UM DIE LEHRE INFORMATIONS IMPORTANTES SUR L APPRENTISSAGE

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières

Mehr

B. Lexique et grammaire [34 p.]

B. Lexique et grammaire [34 p.] Kantonsschulen Solothurn und Olten Prüfungsnummer: B. Lexique et grammaire [34 p.] I Ce grand vocabulaire français! (au total 12 p.) A. Gib zu dem unterstrichenen Wort einen Gegensatz an. Achtung: Bei

Mehr

Italien-Austausch: Bismarck in Padova

Italien-Austausch: Bismarck in Padova Italien-Austausch: Bismarck in Padova 18. Mai 2014 Bahnhof Padova Centrale, Haupthalle, 5. Mai, 8.30 Uhr: ca. 45 Personen stehen in kleineren Gruppen zusammen, es wird viel geredet, Umarmungen werden ausgetauscht

Mehr

Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt:

Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt: Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt: Ihr Huawei MediaPad M5 mit Wi-Fi und 4G+ im Wert von 429. Das neue Huawei MediaPad M5 So kommen Sie zu Ihrem Geschenk. * Entscheiden Sie sich für ein Swisscom inone

Mehr

Information Swiss Hutter League Aristau

Information Swiss Hutter League Aristau Information Swiss Hutter League Aristau 22.08.2014 Wichtigste Änderungen NL-Reglement: Doppellizenzen/ Double-licences Artikel/ article 2.8 In der Premium- und Challenge League ist das Mindestalter 14

Mehr

Forum Emera "Mein Lebensraum zwischen Traum und Wirklichkeit" Stiftung Emera, HES-SO Wallis, Forum Handicap Valais-Wallis

Forum Emera Mein Lebensraum zwischen Traum und Wirklichkeit Stiftung Emera, HES-SO Wallis, Forum Handicap Valais-Wallis Esther Waeber-Kalbermatten, Staatsrätin Chefin des Departementes für Gesundheit, Soziales und Kultur (DVSV) Forum Emera "Mein Lebensraum zwischen Traum und Wirklichkeit" Stiftung Emera, HES-SO Wallis,

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Club Top Tennis Biel / Bienne

Club Top Tennis Biel / Bienne Gönner für Könner Parrainage de jeunes espoires Top Tennis Seit zwei Jahrzenten fördert Swiss Tennis im Nationalen Leistungszentrum in Biel die Spitze des Schweizer Tennisnachwuchses und führt hier zahlreiche

Mehr

LEGRA. beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise.

LEGRA. beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise. Liegen Entspannen Geniessen Relaxen Ausspannen De Salvo Edoardo Klibenstrasse 18 3954 Leukerbad Tel: 079 / 424 53 86 E-Mail: edu56@sunrise.ch beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise.

Mehr

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch. Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Unterrichtssequenz Der Ort wo ich wohne. Sequenza didattica Il posto dove abito. Séquence didactique Le lieu où j habite

Unterrichtssequenz Der Ort wo ich wohne. Sequenza didattica Il posto dove abito. Séquence didactique Le lieu où j habite Unterrichtssequenz Der Ort wo ich wohne Sequenza didattica Il posto dove abito Séquence didactique Le lieu où j habite 1) Titel der Aktivität: Der Ort wo ich wohne 2) Unterrichtsfächer: L1;L2; Natur, Mensch,

Mehr

Petit déjeuner au restaurant scolaire. Dans le hall couvert du collège. Les bâtiments scolaires. Le théâtre de Gray

Petit déjeuner au restaurant scolaire. Dans le hall couvert du collège. Les bâtiments scolaires. Le théâtre de Gray Page 18 Rencontre bilatérale à Gray de Mars 2013: préparation du bicentenaire de l école Saint Pierre Fourier A la découverte du groupe Saint Pierre Fourier et de son environnement Accueil au groupe scolaire

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur III Motorfahrzeugsteuern Impôts sur les véhicules à moteur Eidg. Steuerverwaltung - Administration fédérale des contributions - Amministrazione federale delle contribuzioni D) Motorfahrzeugsteuern D) Impôts

Mehr

Leitbild. charte. charte

Leitbild. charte. charte Leitbild charte charte Leitbild Pro Senectute Region Biel/Bienne-Seeland ist das zweisprachige Kompetenzzentrum für Fragen und Dienstleistungen rund um das Alter in der Region. Charte Pro Senectute, région

Mehr

AKTUELLES + WISSENSWERTES ACTUALITES + INFORMATIONS

AKTUELLES + WISSENSWERTES ACTUALITES + INFORMATIONS AKTUELLES + WISSENSWERTES ACTUALITES + INFORMATIONS STV-FSG Das Bild kann zurzeit nicht angezeigt werden. Das Bild kann zurzeit nicht angezeigt werden. Das Bild kann zurzeit nicht angezeigt werden. KONZEPTUMSETZUNG

Mehr

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Document «passerelle»

Document «passerelle» FICHE 7 Document «passerelle» Ce document permet aux enseignants de l école primaire et de sixième, qui reçoivent de nouveaux élèves en début d année, de prendre connaissance de ce qui a déjà été étudié.

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Französisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse

Mehr

hotelleriesuisse Peter B. Grossholz

hotelleriesuisse Peter B. Grossholz hotelleriesuisse Kompetent. Dynamisch. Herzlich. Peter B. Grossholz Leiter Bildung, Mitglied der Geschäftsleitung Schweizer Hotelier-Verein Swiss Hotel Association Folie 2 Herzlich Willkommen! Folie 3

Mehr

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte Aufnahmeprüfung 2016 Französisch / Latein Schüler/innen aus der 2. und 3. Sekundarschule Profile s Name, Vorname: Sekundarschule: Prüfungsklasse: Liebe Schülerin, lieber Schüler Diese Prüfung besteht aus

Mehr

Steuerung des Projektes Pilotage du projet

Steuerung des Projektes Pilotage du projet armasuisse Steuerung des Projektes Pilotage du projet Workshop ÖREB-Kataster und Nutzungsplanung Séminaire cadastre RDPPF et plans d affectation Marc Nicodet Direction fédérale des mensurations cadastrales

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten

Mehr

Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen entstehen maßgefertigte Lösungen auf höchstem Niveau.

Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen entstehen maßgefertigte Lösungen auf höchstem Niveau. 1 SEIT BEREITS MEHR ALS 80 JAHREN ENTSCHEIDEN SICH BAUHERREN FÜR EINE TREPPE AUS DEM HAUSE ENGSTLER & SCHÄFER. Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen

Mehr

Auswertung Umfrage Lehrabgänger Forstwart/in 2016

Auswertung Umfrage Lehrabgänger Forstwart/in 2016 Anzahl Auswertung Umfrage Lehrabgänger Forstwart/in 2016 Total Antworten: 282 (pro Jahr schliessen rund 300 Lernende die Forstwartlehre ab) 3-jährige Lehre: 249 Personen (88.3%) Zweitlehre: 21 Personen

Mehr

In welchem Kanton ist ihr Lehrbetrieb?

In welchem Kanton ist ihr Lehrbetrieb? AG AR/AI BS BL BE d BE f FR GE GL GR JU LU NE NW OW SG SH SZ SO TG TI UR VD VS ZG ZH Monitoring Praktika 2018 Ergebnisse Umfrage bei Lernenden Fachfrau/Fachmann Betreuung im 1. Ausbildungsjahr zur Ausbildungs-

Mehr

Das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) verordnet: II Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2016 in Kraft.

Das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) verordnet: II Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2016 in Kraft. Verordnung des SBFI über das Verzeichnis der gemäss dem nationalen Qualifikationsrahmen für Abschlüsse der Berufsbildung eingestuften Berufsbildungsabschlüsse Änderung vom 10. Dezember 2015 Das Staatssekretariat

Mehr

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants

Mehr

Statistik Stadt Biel / Statistique Ville de Bienne

Statistik Stadt Biel / Statistique Ville de Bienne Statistik Stadt Biel / Statistique Ville de Bienne Beschäftigungsstruktur / Structure des emplois Durch die Umstellung in der Erhebungsmethode 2011 ist ein Zeitreihenvergleich mit den Vorjahren nicht möglich.

Mehr

Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung

Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung FO 4.1.2.01 Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung Profession concernée (selon ordonnance) betreffender Beruf (gemäss Verordnung) Option / Fachrichtung Entreprise (adresse complète)

Mehr

ANHANG FHV - Studienjahr 2017/2018 ANNEXE AHES - Année d'études 2017/2018 ALLEGATO ASUP - Anno di studio 2017/2018

ANHANG FHV - Studienjahr 2017/2018 ANNEXE AHES - Année d'études 2017/2018 ALLEGATO ASUP - Anno di studio 2017/2018 ANHANG FHV - Studienjahr 2017/2018 ANNEXE AHES - Année d'études 2017/2018 ALLEGATO ASUP - Anno di studio 2017/2018 Anhang zur Interkantonalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) vom 12. Juni 2003 Annexe à

Mehr

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren Philosophisch-historische akultät Historisches Institut Studienprogramm / Programme d études Master of Advanced Studies in Archival and Information Science (MAS AIS) 2014-2016 Modul 3b / Module 3b Detailprogramm

Mehr

GFG Gastgewerbliche Fachschule Graubünden

GFG Gastgewerbliche Fachschule Graubünden Hotel- und Gastrofachfrau Hotel- und Gastrofachmann mit integriertem EFZ als Restaurationsfachfrau/-fachmann Programm Programm Wer ist die GFG? Der Schulbetrieb Fragen Das Praktikum Fragen oder Diskussion

Mehr

Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen. De l âge des cheffes et chefs d exploitation

Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen. De l âge des cheffes et chefs d exploitation Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen Autor: Daniel Erdin Quellen: Bundesamt für Statistik (BFS), landwirtschaftliche Betriebszählungen und landwirtschaftliche Betriebsstrukturerhebungen; EU-

Mehr

Vollzeit- und Lehrlingskurse an den Berufsschulen 2017/18. Corsi a tempo pieno e per apprendisti nelle scuole professionali 2017/18

Vollzeit- und Lehrlingskurse an den Berufsschulen 2017/18. Corsi a tempo pieno e per apprendisti nelle scuole professionali 2017/18 Vollzeit- und Lehrlingskurse an den Berufsschulen 2017/18 Corsi a tempo pieno e per apprendisti nelle scuole professionali 2017/18 10.535 eingeschriebene Schüler und Schülerinnen an den Berufsschulen Im

Mehr

Auswertung der Umfrage zur Bedeutung von Städtepartnerschaften. anlässlich des 50-jährigen Jubiläums Gummersbach La Roche-sur-Yon

Auswertung der Umfrage zur Bedeutung von Städtepartnerschaften. anlässlich des 50-jährigen Jubiläums Gummersbach La Roche-sur-Yon Auswertung der Umfrage zur Bedeutung von Städtepartnerschaften anlässlich des 50-jährigen Jubiläums Gummersbach La Roche-sur-Yon Erstellt durch die Zusatzkurse Sozialwissenschaften der Q2 unter Begleitung

Mehr