What s New? Funktionale Neuerungen und Änderungen in Across v6 (Stand: 26. Juni 2015)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "What s New? Funktionale Neuerungen und Änderungen in Across v6 (Stand: 26. Juni 2015)"

Transkript

1 What s New? Funktionale Neuerungen und Änderungen in Across v6 (Stand: 26. Juni 2015) Copyright Across Systems GmbH Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne die schriftlich erteilte Genehmigung der Across Systems GmbH weder kopiert noch in sonstiger Art und Weise an Dritte weitergegeben werden. Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden, um die Richtigkeit des Inhalts zu gewährleisten, übernimmt weder die Across Systems GmbH noch der Autor die Verantwortung für Fehler oder Inhaltslücken dieses Dokuments oder für fehlerhafte Interpretationen des Inhalts. Alle genannten Marken sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.

2 Das vorliegende Dokument gibt Ihnen einen Überblick über die wichtigsten Neuerungen und Änderungen in der Version 6.0 von Across. Das vorliegende Dokument im Überblick: - Redesign der Across-Benutzeroberfläche (Seite 3) - Across Dashboard (Seite 6) - Das neue Meine Aufgaben-Modul (Seite 8) - Across Projektmanagement Cockpit (Seite 10) - Across Data Cube (Seite 15) - Der neue crossweb Lektoratsmodus (Seite 17) - Anzeige von Suchvorschlägen in crossterm (Seite 18) - Neues Across-SDK (Seite 20) - Grundlegende Änderungen in Across v6 (Seite 22) - Erweiterungen bei den Dokumentenformaten (Seite 25) - Erweiterungen und Verbesserungen von crosstank (Seite 30) - Erweiterungen und Verbesserungen von crossterm (Seite 33) - Erweiterungen und Verbesserungen von crossweb (Seite 36) - Sonstige Neuerungen und Änderungen (Seite 38) - Release-Notes Across v6 (Seite 42) Informationen zu den Neuerungen und Änderungen in der Version 6.0 von Across erhalten Sie auch in diesem YouTube-Video. Für weiterführende Informationen zu den Neuerungen und Änderungen in der Version 6.0 von Across stehen Ihnen die Anwender-Handbücher sowie die Online-Hilfe von Across zur Verfügung. Die jeweils aktuelle Fassung der Across-Handbücher können Sie von der Across-Webseite unter herunterladen. Bitte beachten Sie vor der Durchführung des Updates auf die Version 6.0 die Hinweise und Erläuterungen im gesonderten Update-Leitfaden. Diesen erhalten Sie bei Ihrem Across- Bestandskundenbetreuer. Mit der Version 6.0 des Across Language Server ändert Across Systems das bisherige Lizenzmodell und führt eine Produktaktivierung für seine Server-Produkte ein. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Update-Leitfaden, den Sie bei Ihrem Across-Bestandskundenbetreuer anfordern können. Bitte beachten Sie, dass Sie neue Across-Funktionen und -Optionen nur nach eingehender Prüfung möglicher Auswirkungen der Umstellung sowie nach sorgfältiger Vorbereitung verwenden sollten. Sie sollten insbesondere auch die Implikationen für die in Ihre Übersetzungsworkflows integrierten Akteure wie Offline-Übersetzer und crossgrid-partner prüfen. What s New in Across v6? Stand:

3 In diesem Dokument werden u.a. die folgenden Symbole verwendet: Symbol Bedeutung Across Language Server Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Funktionen stehen ausschließlich für den Across Language Server zur Verfügung, jedoch nicht für die Across Personal Edition. Optionale Komponenten Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Funktionen stehen nur bei einer entsprechend ausgestatteten Lizenz des Across Language Server zur Verfügung. Across Professional Services Across Professional Services ist ein Geschäftsbereich der Across Systems GmbH, der professionelle Dienstleistungen rund um den Across Language Server und korrespondierende Technologien erbringt. Das Team der Professional Services bietet Dienstleistungen in Bereichen an wie z.b. Consulting, Trainings, Implementierung, Customizing und Systemintegration. Weitere Informationen zu den Professional Services erhalten Sie unter oder z.b. per an 1 Redesign der Across-Benutzeroberfläche Neue UI In der Version 6.0 präsentiert sich Across in einem neuen Gewand : Die graphische Benutzeroberfläche wurde grundlegend überarbeitet und runderneuert. Das neue Design der Oberfläche ist nun gleichzeitig moderner und klarer. Im Zuge des Redesigns der Oberfläche wurden auch die Wizards erneuert sowie sämtliche Icons insbesondere auch im crossdesk ausgetauscht. What s New in Across v6? Stand:

4 Das bisherige What do you want to do-modul wurde durch das neue Across Dashboard ersetzt. Dank des modernen Kachel-Designs ist das Dashboard klar und übersichtlich strukturiert und lässt sich zudem flexibel und individuell anpassen und erweitern. ( Weitere Informationen zum neuen Across Dashboard erhalten Sie im nachfolgenden Kapitel ab Seite 6.) Darüber hinaus wurde das bisherige Meine Aufgaben-Modul vollständig erneuert. Das neue Modul stellt alle zugewiesenen Aufgaben übersichtlich dar und lässt sich insbesondere auch flexibel und vielseitig an die individuellen Bedürfnisse anpassen. ( Weitere Informationen zum neuen Meine Aufgaben-Modul erhalten Sie ab Seite 8.) What s New in Across v6? Stand:

5 Auch der crosstank Manager und der crossterm Manager wurden überarbeitet und wurden u.a. mit neuen Startseiten versehen: Im Rahmen der Neugestaltung der Benutzeroberfläche wurde auch der ein oder andere alte Zopf abgeschnitten. So wurde beispielsweise das Favoriten-Modul entfernt. Und auch das Meine Projekte-Modul gehört nunmehr der Across-Vergangenheit an. What s New in Across v6? Stand:

6 2 Across Dashboard Das Across Dashboard ist ein neues Modul, das als Startseite von Across fungiert und das bisherige What do you want to do-modul ersetzt. Das Dashboard setzt sich aus Dashlets zusammen. Hierbei handelt es sich um Kästen bzw. Kacheln, die bestimmte konfigurierbare Funktionen umfassen und die individuell im Dashboard angeordnet und gruppiert werden können. Die Dashlets können z.b. Übersetzungs- und PM-relevante Kennzahlen darstellen, können aber z.b. auch Verknüpfungen mit grundlegenden Across-Funktionen und -Modulen oder Links zu Webseiten enthalten. Informationen zum neuen Across Dashboard erhalten Sie auch in diesem YouTube-Video. Inhalte des Dashboards Das Dashboard kann zum einen die bewährten Funktionen des bisherigen What do you want to do- Moduls umfassen, also z.b. Verknüpfungen mit grundlegenden Across-Funktionen und -Modulen. Zum anderen lässt sich das Dashboard aber auch auf vielfältige Weise erweitern. Hierzu können einerseits neue Dashlets aus einer Vielzahl von vordefinierten Standard-Dashlets ausgewählt werden. Andererseits können auch neue Dashlets individuell konfiguriert werden. Und schließlich enthält das Dashboard auch ein vordefiniertes RSS-Dashlet mit aktuellen Informationen rund um Across. Die initiale Belegung des Dashboards mit Dashlets erfolgt auf Grundlage der Zugehörigkeit des jeweiligen Across-Benutzers zu den entsprechenden Benutzergruppen in Across. Einem Übersetzer stehen somit initial andere Dashlets zur Verfügung als z.b. einem Projektmanager. Neue Dashlets hinzufügen Über den entsprechenden Befehl im Kontextmenü des Dashboards lassen sich neue Dashlets zum Dashboard hinzufügen (sowie z.b. bestehende Dashlets anpassen, aktualisieren oder löschen). What s New in Across v6? Stand:

7 Im Rahmen der Anlage eines neuen Dashlets wird zunächst die Art des Dashlets festgelegt. Hierbei kann aus den folgenden Arten gewählt werden: Abfrage-Dashlet: Dashlet, das das Ergebnis einer Abfrage des Projektmanagement Cockpits (siehe Seite 10) darstellt. Hierbei kann es sich um Informationen unterschiedlichster Art handeln, wie z.b. die Zahl der aktuell zugewiesenen Aufgaben, das Datum des nächsten Aufgabenabschlusses oder auch der Wörterumfang aller aktuell anstehenden Aufgaben. Über einen Klick auf ein Abfrage-Dashlet wird automatisch das PM Cockpit mit der entsprechenden Abfrage geöffnet. Link-Dashlet: Dashlet, das mit einer externen Ressource verlinkt werden kann. Bei dieser externen Ressource kann es sich um eine Internetseite handeln, aber z.b. auch um eine Datei auf dem lokalen Rechner oder um ein Skript oder Programm, das geöffnet bzw. ausgeführt werden soll. Favoriten-Dashlet: Dashlet z.b. zum Öffnen von Across-Modulen oder zum Ausführen grundlegender Across-Funktionen. What s New in Across v6? Stand:

8 Anschließend kann das neue Dashlet hinsichtlich seiner Funktion und Darstellung konfiguriert werden: 3 Das neue Meine Aufgaben-Modul Das Meine Aufgaben-Modul wurde vollständig erneuert. Das Modul zeigt weiterhin alle zugewiesenen Aufgaben des jeweiligen Benutzers an, präsentiert sich dabei aber bedeutend klarer und übersichtlicher als bisher. Darüber hinaus erlaubt das Modul nun insbesondere auch die individuelle Anpassung der dargestellten Inhalte. What s New in Across v6? Stand:

9 Das Meine Aufgaben-Modul anpassen Das neue Meine Aufgaben-Modul lässt sich flexibel und vielseitig an die individuellen Bedürfnisse anpassen. So lassen sich z.b. Spalten flexibel ein- und ausblenden. Über ein entsprechendes Dialogfenster können hierzu die gewünschten Spalten hinzugefügt oder entfernt werden: Darüber hinaus ist es z.b. auch möglich, die Position und Breite der angezeigten Spalten zu ändern sowie die Sortierung innerhalb der Spalten anzupassen. Umfangreiche Filtermöglichkeiten Über das -Icon in den Spaltenköpfen des Moduls können die Inhalte der Spalten gefiltert werden: Zusätzlich können die Inhalte des Moduls über einen Filter-Editor granular gefiltert werden. Der Einsatz von Operatoren und Bedingungen erlaubt die Definition auch von komplexen Filtern. What s New in Across v6? Stand:

10 4 Across Projektmanagement Cockpit Das Across Projektmanagement Cockpit ist ein neues Modul, das vielfältige Abfragemöglichkeiten von Übersetzungs- und PM-relevanten Kennzahlen bereitstellt. Zum einen steht im PM Cockpit ein Set an vordefinierten Standard-Abfragen zur Verfügung. Zum anderen lassen sich auch eigene benutzerdefinierte Abfragen erstellen. Und nicht zuletzt können grundlegende PM- Funktionen unmittelbar aus dem PM Cockpit heraus ausgeführt werden. Informationen zum neuen Projektmanagement Cockpit erhalten Sie auch in diesem YouTube-Video. Sie gelangen in das PM Cockpit über >>Projekte >>Cockpit in der Across-Modul-Leiste am linken Bildschirmrand. Das PM Cockpit basiert auf einer neuen Backend-Technologie, die eine bessere Performance und eine höhere Stabilität bei gleichzeitig niedrigerem Ressourcenverbrauch gewährleistet. What s New in Across v6? Stand:

11 Integrierte PM-Funktionen Unmittelbar aus dem Cockpit heraus lassen sich zentrale PM-Funktionen ausführen. So können z.b. Projekte ausgecheckt und um Quelldokumente oder Zielsprachen ergänzt werden. Sie können Aufgaben, die innerhalb von Abfragen angezeigt werden, direkt über einen Doppelklick auf die gewünschte Aufgabe im crossdesk öffnen. Zusammenspiel des PM Cockpits mit anderen Across-Modulen Das PM Cockpit interagiert in unterschiedlicher Weise mit anderen Across-Modulen. So können z.b. die Ergebnisse von Abfragen unmittelbar im Across Dashboard (siehe Seite 6) angezeigt werden. Aus dem Across Dashboard heraus kann wiederum eine Abfrage im PM Cockpit über einen Klick auf das entsprechende Abfrage-Dashlet aufgerufen werden. Und schließlich kann nach Auswahl einer Aufgabe im PM Cockpit die Aufgabe über den entsprechenden Button unmittelbar im Aufgaben- Modul geöffnet werden. Neue Abfragen erstellen Zusätzlich zu den vordefinierten Standard-Abfragen können eigene benutzerdefinierte Abfragen erstellt werden. Der Komplexität der Abfragen sind dabei nahezu keine Grenzen gesetzt. Im Rahmen der Erstellung einer neuen Abfrage kann diese als öffentliche Abfrage definiert werden. Dadurch steht die Abfrage systemweit und somit allen Benutzern mit Zugriff auf das PM Cockpit zur Verfügung. Nicht-öffentliche Abfragen sind hingegen nur für den jeweiligen Benutzer verfügbar. Abfrageergebnisse nach Excel kopieren Zur weiteren Verwendung außerhalb von Across lassen sich die Ergebnisse einer Abfrage ganz einfach in eine Excel-Datei übertragen. Dabei können Sie entweder alle Zeilen eines Abfrageergebnisses (Button Copy) oder auch nur zuvor manuell markierte Zeilen (Button Copy selection) in die Zwischenablage kopieren die dazugehörigen Spaltenköpfe werden automatisch mitkopiert. What s New in Across v6? Stand:

12 Um die Abfrageergebnisse zu übertragen, öffnen Sie eine Excel-Datei und fügen die kopierten Tabelleninhalte z.b. mit Strg+V in die Excel-Datei ein. Das PM Cockpit anpassen Das PM Cockpit lässt sich flexibel und vielseitig an die individuellen Bedürfnisse anpassen. So lassen sich z.b. die Spalten einer Abfrage flexibel ein- und ausblenden. Über ein entsprechendes Dialogfenster können hierzu die gewünschten Spalten hinzugefügt oder entfernt werden: Darüber hinaus ist es z.b. auch möglich, die Position und Breite der angezeigten Spalten zu ändern sowie die Sortierung innerhalb der Spalten anzupassen. Schließlich lassen sich die Abfragen in Tabs anordnen. Dabei ist eine Anordnung sowohl in vertikalen als auch in horizontalen Tabs möglich: What s New in Across v6? Stand:

13 Gruppierungen und Gruppenkennzahlen Die Inhalte der einzelnen Abfragen lassen sich nahezu beliebig gruppieren. So sind z.b. problemlos auch mehrstufige Gruppierungen möglich: Auf Grundlage der Gruppierungen lassen sich wiederum Kennzahlen ermitteln und anzeigen: What s New in Across v6? Stand:

14 Schließlich ist es möglich, die Inhalte der Abfragen nach den Gruppenkennzahlen zu sortieren: Umfangreiche Filtermöglichkeiten Über das -Icon in den Spaltenköpfen des Moduls können die Inhalte der Spalten gefiltert werden: Zusätzlich können die Inhalte des PM Cockpits über einen Filter-Editor granular gefiltert werden. Der Einsatz von Operatoren und Bedingungen erlaubt die Definition auch von komplexen Filtern. What s New in Across v6? Stand:

15 Suchfunktion Über eine integrierte Suchfunktion kann in den Spalten einer Abfrage gesucht werden: 5 Across Data Cube Der Across Data Cube ist eine optionale Zusatzkomponente zum Across Language Server, die Sie dabei unterstützt, wertvolle Kennzahlen aus Ihren Übersetzungsprojekten zu gewinnen. Der Across Data Cube hilft Ihnen auf Basis von echten Fakten und Trends, Prognosen zu erstellen und beispielsweise anhand der Volumenentwicklung in Ihren Zielsprachen rechtzeitig Engpässe zu prognostizieren und Ressourcen aufzubauen. Auf Basis von modernen Business-Intelligence-Konzepten hat Across mit dem Data Cube eine generische Lösung entwickelt, die sich auf jede Across-Datenbank anwenden lässt. Über eine Staging-Datenbank gelangen die Daten in das Data-Warehouse. Von hier aus wird in definierten Zeitintervallen z.b. täglich oder wöchentlich ein multidimensionaler Datenwürfel erstellt. Hierbei kommt eine Standard-Datenbanktechnologie zum Einsatz, welche die Analyse und Visualisierung der Daten komfortabel aus Microsoft Excel heraus ermöglicht. What s New in Across v6? Stand:

16 Ein umfangreiches Set an Werten und Dimensionen ermöglicht u.a. die Analyse von Kosten, Volumina und Durchlaufzeiten, aber z.b. auch die Bewertung der Liefertreue Ihrer Lieferanten. Jede Analyse kann dabei über Werte, Dimensionen und Filter beliebig variiert und auf Ihre Anforderungen angepasst werden. Die entsprechenden Daten können in übersichtlichen Diagrammen dargestellt werden. Der Data Cube sammelt alle Daten atomar, d.h. so detailliert wie möglich. Dies stellt sicher, dass die Analysen bei Bedarf in jede Dimension ausgedehnt werden können. So können Sie sich beispielsweise für ein Kalenderjahr die Kosten nach Abteilungen und Dokumentenformaten aufschlüsseln lassen. Preislisten können Sie bei Bedarf auch nachträglich für abgeschlossene Projekte definieren, um diese in die Analyse einzubeziehen. Falls gewünscht kann der Data Cube individuell angepasst werden. So lassen sich z.b. die Werte und Dimensionen kundenspezifisch umbenennen und bei Bedarf auch anonymisieren. Für weitere Informationen zum Across Data Cube wenden Sie sich bitte an Ihren Ansprechpartner bei der Across Systems GmbH oder an unser Team der Professional Services z.b. über das Kontaktformular unter What s New in Across v6? Stand:

17 6 Der neue crossweb Lektoratsmodus Der crossweb Lektoratsmodus ist eine neue und optimierte Arbeitsumgebung für das browserbasierte Lektorat von Übersetzungen. Der neue Lektoratsmodus richtet sich insbesondere auch an Benutzer von Across, die nur unregelmäßig mit Across arbeiten, wie beispielsweise externe Lektoren. Hierzu wurde das crossdesk von crossweb deutlich abgespeckt und auf die wesentlichen Funktionen des Lektorats von Übersetzungen reduziert. Das Lektorat von Übersetzungen wird durch den neuen Lektoratsmodus deutlich vereinfacht: So können die lektorierten Absätze z.b. ganz simpel über Kontrollkästchen als lektoriert markiert werden. Um die Komplexität zusätzlich zu reduzieren, lassen sich Lektoratsaufgaben darüber hinaus zu jedem beliebigen Zeitpunkt abschließen also auch dann, wenn noch nicht alle Absätze explizit als lektoriert markiert wurden. Schließlich können z.b. auch Tasten und Tastenkombinationen verwendet werden, um Lektoratsaufgaben auf denkbar einfache Weise zu bearbeiten: So kann mit den Tasten Pfeilabwärts und Pfeil-aufwärts z.b. zum nächsten bzw. vorherigen Absatz gesprungen werden. Und wahlweise über die Leertaste oder die Eingabetaste wird ein Absatz als lektoriert markiert. Nicht zuletzt kann über die Tastenkombinationen Strg+Leertaste oder Strg+Eingabetaste zum nächsten noch nicht lektorierten Absatz gesprungen werden. Falls gewünscht, können Lektoratsaufgaben auch weiterhin auf die bisherige Weise (im so genannten Standardmodus) bearbeitet werden. Über eine entsprechende Option im neuen Bereich Lektorat der Profileinstellungen von crossweb wie auch des Windows-Clients kann hierzu der gewünschte Bearbeitungsmodus gewählt werden. (Der neue Lektoratsmodus ist dabei vorausgewählt.) What s New in Across v6? Stand:

18 Sollte die Einstellung bei geöffnetem crossdesk Web geändert werden, ist es nötig, das crossdesk Web zu schließen und erneut zu öffnen, damit die Änderung der Einstellung wirksam wird. Informationen zum neuen crossweb Lektoratsmodus erhalten Sie auch in diesem YouTube-Video. 7 Anzeige von Suchvorschlägen in crossterm Bei der Verwendung der Termsuche in crossterm stand bisher bereits die Autovervollständigung der Suchanfragen zur Verfügung, bei der während der Eingabe von Suchanfragen Suchvorschläge gemacht werden. Diese Vorschläge speisen sich aus der Suchhistorie und basieren somit auf zuvor eingegebenen Suchanfragen. Die Autovervollständigung der Suchanfragen steht mit Version 6.0 von Across nun auch in allen anderen Sucharten von crossterm zur Verfügung. Darüber hinaus wurde die Termsuche um eine inkrementelle Suche erweitert. Autovervollständigung von Suchanfragen Bei der Eingabe von Suchanfragen werden mit Version 6.0 z.b. auch bei der Eintragssuche und bei der Konkordanzsuche Vorschläge auf Grundlage der Suchhistorie angezeigt. Die Anzeige der Vorschläge erfolgt dabei in chronologischer Reihenfolge und ab dem ersten eingegebenen Zeichen. Im Eingabefeld für die Suchanfragen kann über die Taste Pfeil-abwärts die Liste der letzten Suchanfragen in chronologischer Reihenfolge eingeblendet werden. Anschließend kann der gewünschte Suchvorschlag über die Pfeiltasten ausgewählt und die Suche über die Eingabetaste ausgeführt werden. What s New in Across v6? Stand:

19 Inkrementelle Suche Die inkrementelle Suche speist sich aus dem vorhandenen Termbestand. Bereits während der Eingabe der ersten Buchstaben eines gesuchten Terms wird parallel eine Suche in crossterm durchgeführt. Werden dabei Terme gefunden, die mit den eingegebenen Buchstaben beginnen, werden diese Terme unmittelbar als Suchvorschläge angezeigt. In der Termsuche werden somit Suchvorschläge auf Grundlage der Suchhistorie wie auch auf Grundlage des Termbestandes angezeigt. Die Suchvorschläge werden in gesonderten Listen dargestellt, wobei zusammen maximal 10 Vorschläge angezeigt werden. Terme, die in der Suchhistorie enthalten sind und gleichzeitig auch als Terme in crossterm vorhanden sind, werden lediglich in den Suchvorschlägen der Suchhistorie angezeigt (und folglich nicht zusätzlich in den Suchvorschlägen aus dem Termbestand). Die Anzeige von Suchvorschlägen ist im crossterm Manager standardmäßig aktiviert. Falls gewünscht, kann die Anzeige über den Menübefehl >>Ansicht >>Anzeige von Suchvorschlägen deaktiviert werden. Konfiguration der Autovervollständigung in crossterm Web In crossterm Web erfolgt die Konfiguration der Autovervollständigung zentral über das Preset Tool, das Konfigurationstool von crossterm Web. In den Global settings des Tools kann über die neue Registerkarte Type- Ahead Suggestions festgelegt werden, nach wie vielen Millisekunden die Suchvorschläge angezeigt werden sollen. Darüber hinaus kann auch die maximale Anzahl der angezeigten Suchvorschläge definiert werden. What s New in Across v6? Stand:

20 Customizing der Autovervollständigung in crossterm Web Die Autovervollständigung in crossterm Web lässt sich mit Hilfe so genannter Themes in Bezug auf die graphische Darstellung individualisieren. Hierzu besteht die Möglichkeit, die Liste der Suchvorschläge im Hinblick auf Farbe, Rahmen und Schriftgröße der Überschriften anzupassen. Für weitere Informationen zur individuellen Anpassung der Autovervollständigung in crossterm Web wenden Sie sich bitte an Ihren Ansprechpartner bei der Across Systems GmbH oder an unser Team der Professional Services z.b. über das Kontaktformular unter 8 Neues Across-SDK Das Across-SDK (Software Development Kit) unterstützt Sie dabei, Across-Funktionalitäten rund um die Themen Übersetzung und Terminologie in Ihre eigenen Anwendungen zu integrieren. Mit v6 wird das bisherige SDK durch ein Wiki-basiertes Online-SDK abgelöst. Durch den Webbasierten Ansatz des SDKs ist sichergestellt, dass Sie zu jeder Zeit auf den aktuellen Stand der Informationen zugreifen können. Neben ausführlichen Informationen zu den einzelnen Themenbereichen des SDKs stehen Ihnen z.b. praxisbezogene Beispiele in verschiedenen Programmiersprachen sowie Videos zur Verfügung. What s New in Across v6? Stand:

21 Über eine integrierte Kommentarfunktion ist es möglich, direkt mit den Across-Entwicklern in Kontakt zu treten und Fragen zu erörtern. Zusätzlich können Sie natürlich auch von Diskussionen anderer SDK-Nutzer profitieren oder sich in die Diskussionen einbringen. Zudem ist es möglich, einzelne Seiten oder auch ganze Bereiche zu beobachten und sich automatisch per über Änderungen informieren zu lassen. Aktuell besteht das Across-SDK aus fünf Bereichen, wobei die Sichtbarkeit der einzelnen Bereiche von Ihren Lizenzen abhängt: Der Bereich General Information stellt bereichsübergreifende Informationen und Referenzen zur Verfügung, wie z.b. die IDs der von Across unterstützten Dokumentenformate. Zudem erfahren Sie z.b., wie Sie proprietäre Dokumentenformate nahtlos mittels crosstransform in die Projektanlage in Across integrieren können. Im Bereich crossconnect erfahren Sie, wie Sie schnell und einfach Across mit einem anderen System (CMS, DMS, PIM etc.) koppeln können, um Übersetzungen in Across abzuwickeln. Im Bereich crossapi SI finden Sie Informationen für komplexere Integrationsszenarien, die mit Hilfe der Programmierschnittstelle crossapi SI (System Integration) umgesetzt werden können. Der Bereich crossterm API hilft Ihnen, terminologische Informationen in Ihre eigenen Anwendungen zu integrieren. Im Bereich Display Texts erhalten Sie umfangreiche Informationen und Beispiele rund um das Thema der Übersetzung von Displaytexten. Der Zugriff auf das Across-Wiki erfolgt über die Webadresse Ihre persönlichen Zugangsdaten zum SDK erhalten Sie von Ihrem Ansprechpartner bei der Across Systems GmbH. Informationen zum neuen Across-SDK erhalten Sie auch in diesem YouTube-Video. What s New in Across v6? Stand:

22 9 Grundlegende Änderungen in Across v6 Mit v6 haben sich einige grundlegende Einstellungen von Across geändert, die z.t. auch Auswirkungen auf das Standardverhalten von Across haben. Das vorliegende Kapitel gibt Ihnen einen Überblick über diese Änderungen: Geändertes Standard-Verhalten bei Splitting von Absätzen: Das Standard-Verhalten von Across wurde mit v6 in Bezug auf das Splitting von Absätzen geändert. Bei Neuinstallationen von Across sowie bei bestehenden Installationen, wenn neue Dokumenten-Einstellungsvorlagen für die entsprechenden Dokumentenformate erstellt werden, wird fortan standardmäßig das satzweise Splitting von Absätzen verwendet. Die entsprechende Option in den Splitting-Einstellungen der jeweiligen Dokumenten- Einstellungsvorlage ist mit v6 standardmäßig aktiviert: Durch die geänderte Splitting-Einstellung werden Absätze, die aus mehreren Sätzen bestehen, nun standardmäßig in Sätze unterteilt. Die einzelnen Sätzen werden gesondert im crossdesk angezeigt und werden auch gesondert übersetzt. Das folgende Beispiel verdeutlicht die Funktionsweise des satzweisen Splittings anhand eines Absatzes, der aus drei Sätzen besteht: Satzweises Splitting (v6) Absatzweises Splitting (v5.7) Der Absatz wurde in die drei Sätze aufgeteilt. Jeder Satz wird gesondert im crossdesk angezeigt. Alle drei Sätze des Absatzes werden zusammen in einem Absatz im crossdesk angezeigt. Die standardmäßige Änderung der Splitting-Einstellung gilt sowohl für Neuinstallationen von Across als auch für bestehende Installationen, wenn neue Dokumenten-Einstellungsvorlagen für die entsprechenden Dokumentenformate erstellt werden. Ausgenommen von der Änderung sind lediglich Dokumente im Displaytext-Format DTXML. Sie nehmen die Einstellung für das Splitting von Absätzen über den Button Splitting- Einstellungen in den entsprechenden Dokumenten-Einstellungsvorlagen unter >>Tools >>Systemeinstellungen... >>Dokumenten-Einstellungen >>gewünschte DokumentenEinstellungsvorlage vor. What s New in Across v6? Stand:

23 Weitere Informationen zum Splitting von Absätzen erhalten Sie in Kapitel des Handbuchs Across im Überblick. Geändertes Standard-Verhalten bei leeren Zielabsätzen: Das Standard-Verhalten von Across bei leeren Absätzen im Zieldokument wurde mit v6 geändert. Bisher wurde in zielsprachlichen Absätzen, die keine Zeichen enthielten, der Inhalt der quellsprachlichen Absätzen eingefügt, wenn das Zieldokument z.b. ausgecheckt wurde oder auch wenn eine Vorschau des Zieldokuments erstellt wurde. Dieses Verhalten war unabhängig vom Bearbeitungszustand der Absätze und erfolgte somit sowohl bei unbearbeiteten Absätzen als z.b. auch bei Absätzen mit dem Bearbeitungszustand übersetzt. (Leere Absätze in den Zieldokumenten konnten nur erreicht werden, indem z.b. jeweils ein Leerzeichen in die Zielabsätze eingefügt wurde.) Mit v6 hat sich dieses Verhalten nun geändert. Leere zielsprachliche Absätze gelten nun als leer und der Inhalt der quellsprachlichen Absätze wird nicht mehr automatisch in die entsprechenden zielsprachlichen Absätze eingefügt. Mit v6 erscheint daher nun auch ein entsprechender Warnhinweis, wenn ein leerer Absatz z.b. auf den Bearbeitungszustand bearbeitet oder übersetzt gesetzt wird: Dabei haben Sie die Möglichkeit zu wählen, ob der Absatz tatsächlich leer bleiben soll (Leer belassen), oder ob stattdessen der Quelltext eingefügt werden soll (Quelltext beibehalten). Wählen Sie Quelltext beibehalten, erhält der Absatz den mit v6 neu eingeführten Bearbeitungszustand (Quelltext beibehalten). Dieser Bearbeitungszustand sorgt dafür, dass beim Auschecken des Zieldokuments die quellsprachlichen Inhalte in das Zieldokument übertragen werden, ohne dass dabei Übersetzungseinheiten in crosstank gespeichert werden Ihr TM bleibt somit sauber. Der Bearbeitungszustand Quelltext beibehalten ist gleichzeitig ein Endbearbeitungszustand; das bedeutet, dass eine Aufgabe abgeschlossen werden kann, ohne dass der Bearbeitungszustand der mit Quelltext beibehalten markierten Absätze z.b. auf übersetzt gesetzt werden muss. Zudem werden bei Massenoperationen und Automatismen wie z.b. der Vorübersetzung oder der Option Alle Absätze markieren als alle Absätze mit dem Bearbeitungszustand Quelltext beibehalten übersprungen. Um einem Absatz den Bearbeitungszustand Quelltext beibehalten direkt zuzuweisen, klicken Sie z.b. in der Symbolleiste auf das Icon. What s New in Across v6? Stand:

24 Der Bearbeitungszustand wird wie alle anderen Bearbeitungszustände auch in der Context View angezeigt. Bitte beachten Sie: In Absätze, die den Bearbeitungszustand unbearbeitet haben, wird z.b. während des Auscheck-Vorgangs auch weiterhin der Inhalt der quellsprachlichen Absätze eingefügt. Insofern in Ihren Dokumenten häufig Absätze enthalten sind, die nicht übersetzt werden sollen bzw. nicht übersetzt werden dürfen, können diese Absätze z.b. mithilfe einer entsprechenden Dokumenten-Einstellungsvorlage oder im Rahmen einer Dokumentenvorbereitungsaufgabe gesperrt oder ausgeblendet werden. Auf diese Weise behalten die entsprechenden Absätze durch den gesamten Projektverlauf hindurch unverändert den Bearbeitungszustand unbearbeitet. Dadurch sind z.b. auch nach dem Auschecken die ursprünglichen Inhalte in den Zieldokumenten enthalten. Geänderte Standard-Einstellung in den Erweiterten Einstellungen von Word und MIF: Einige Elemente in Word- und MIF-Dokumenten wie z.b. Hyperlinks und Index-Einträge wurden bisher standardmäßig als editierbare Felder zur Übersetzung angeboten. Diese im crossdesk grün dargestellten Felder werden über einen entsprechenden Kontextmenübefehl übersetzt. Daneben gab es bisher auch immer schon eine alternative Bearbeitungsweise, bei der die entsprechenden Elemente als Placeables (graue Felder) im crossdesk dargestellt werden. Die Inhalte der Placeables werden dabei jeweils in einem gesonderten Absatz dargestellt und übersetzt: What s New in Across v6? Stand:

25 Die Wahl der gewünschten Bearbeitungsweise erfolgt über eine Option in den Erweiterten Einstellungen der Dokumenten-Einstellungsvorlagen von MIF 7, MIF 8-11, Word und Word : Mit v6 wird die Standard-Einstellung von der Übersetzung als editierbare Felder auf die Übersetzung in gesonderten Absätze geändert. Die Änderung der Standard-Einstellung gilt sowohl für Neuinstallationen von Across als auch für bestehende Installationen, wenn neue Dokumenten-Einstellungsvorlagen für die entsprechenden Dokumentenformate erstellt werden. 10 Erweiterungen bei den Dokumentenformaten Mit Version 6.0 wurde Across im Bereich der Dokumentenformate um die folgenden Funktionen erweitert: Unterstützung von SmartArt-Grafiken in Word (DOCX) und PowerPoint (PPTX): SmartArt- Grafiken werden häufig in Word und PowerPoint eingesetzt, um Informationen unterschiedlicher Art in Form von Illustrationen zu visualisieren. Die Übersetzung von SmartArt-Grafiken, die in Word-Dateien (DOCX) sowie in PowerPoint-Dateien (PPTX) enthalten sind, wird nun von Across unterstützt. Die sprachlichen Inhalte der SmartArt-Grafiken werden hierzu während des Eincheck-Vorgangs extrahiert und können anschließend im crossdesk übersetzt werden. In der crossview werden die entsprechenden Inhalte gesondert ausgewiesen: Optionale Übersetzung von ausgeblendeten Inhalten in Excel (XLSX) und Word (DOCX): In den Dokumenten-Einstellungsvorlagen von Excel und Word lässt sich nun festlegen, ob ausgeblendete Inhalte der entsprechenden Dokumente eingecheckt und somit auch zur Übersetzung im crossdesk angeboten werden sollen. Für Excel-Dateien im XLSX-Format kann über drei neue Optionen in den Erweiterten Einstellungen der entsprechenden Dokumenten-Einstellungsvorlagen festgelegt werden, ob ausgeblendete Tabellenblätter, ob ausgeblendete Zeilen und Spalten und ob ausgeblendete Zellen eingecheckt und somit auch übersetzt werden sollen: What s New in Across v6? Stand:

26 Für Word-Dateien im DOCX-Format kann über eine neue Option in den Erweiterten Einstellungen der entsprechenden Dokumenten-Einstellungsvorlage festgelegt werden, ob ausgeblendeter Text eingecheckt und somit auch übersetzt werden soll: Bei aktivierter Option ausgeblendeter Text soll also eingecheckt und übersetzt werden wird der ausgeblendete Text im crossdesk dargestellt und kann entsprechend übersetzt werden. Für das Quelldokument wird der ausgeblendete Text in der Formatierungsanzeige oberhalb des Quelltextes angezeigt. Im Target Editor kann der ausgeblendete Text durch Auswahl der entsprechenden Formatierung in die Übersetzung eingefügt werden. Bei deaktivierter Option ausgeblendeter Text soll also nicht eingecheckt und somit auch nicht übersetzt werden werden Absätze, die in den entsprechenden Word-Dokumenten vollständig ausgeblendet wurden, nicht im crossdesk angezeigt. (Entsprechend wird der 2. Absatz aus obigem Beispiel nicht im crossdesk angezeigt siehe hierzu die Abbildung unten.) Wurde hingegen lediglich ein Teil eines Absatzes ausgeblendet, wird dieser Textteil als Placeable im crossdesk angezeigt also als graues Feld, das nicht übersetzt werden kann, sondern lediglich in die Übersetzung übernommen werden muss. What s New in Across v6? Stand:

27 Sie finden die Optionen zur Übersetzung von ausgeblendeten Inhalten unter >>Tools... >>Systemeinstellungen... >>Dokumenteneinstellungen >>Excel bzw. >>Word >>Erweitert... Erweiterte Unterstützung von PowerPoint-Dateien (PPTX): In den Dokumenten- Einstellungsvorlagen von PowerPoint besteht nun die Möglichkeit, die Verarbeitungsweise von Bildern und Objekten festzulegen. Hierzu können über den Button Hinzufügen... Bilder und Objekte zur entsprechenden Dokumenten-Einstellungsvorlage hinzugefügt und die Verarbeitungsweise festgelegt werden: Berücksichtigung von XML-Schema bei Tagged XML (v2): Bei Tagged XML und Tagged XML v2 werden zusätzlich zu Dokumenttypdefinitionen (DTDs) nun auch XML-Schema-Definitionen (XSDs) berücksichtigt. Wird in einer XML-Datei, die in Across eingecheckt wird, auf eine lokal gespeicherte XSD referenziert, so wird die entsprechende XSD automatisch ebenfalls eingecheckt und das QM-Kriterium der Validitätsprüfung prüft den Zieltext gegen diese XSD auf seine Gültigkeit hin. Enthält die XML-Datei eine Referenz auf eine im Internet gespeicherte XSD, so wird die XSD hingegen nicht eingecheckt und die Validitätsprüfung erfolgt gegen die online verfügbare XSD. XSD-Dateien können zusätzlich auch manuell in einem neuen Dialog unter >>Konfigurieren... >>XSD-Einstellungen in den Dokumenten-Einstellungsvorlagen von Tagged XML und Tagged XML v2 (unter >>Tools >>Systemeinstellungen... >>Dokumenten-Einstellungen >>Tagged XML bzw. >>Tagged XML v2) eingelesen werden: What s New in Across v6? Stand:

28 Zusätzlich zu XSD-Dateien werden auch XML-Dateien unterstützt, in die XML-Schema integriert ist (so genanntes XML MetaData, kurz XMD). Unterstützung von mehrzeiligen Displaytexten: Die Texte von Displays können sich über mehrere Zeilen erstrecken und dabei unterschiedliche Zeilenlängen aufweisen. Dies ist z.b. bei Displaytexten der Fall, die ganz oder teilweise um einen Knopf oder Regler herumlaufen. Mit v6 können solche mehrzeiligen Displaytexte nun eingecheckt und mit crossweb übersetzt werden. What s New in Across v6? Stand:

29 Unterstützung von Platzhaltern in Displaytexten: Across unterstützt bei der Übersetzung von Displaytexten mit v6 nun auch die Verwendung von Platzhaltern. Die Platzhalter können für Informationen unterschiedlicher Art verwendet werden: So können sie z.b. für Produkte oder Firmennamen wie auch für jegliche andere Bezeichnungen stehen, die nicht übersetzt werden sollen bzw. dürfen. Die Platzhalter können aber z.b. auch für Variablen wie beispielsweise Zeitoder Temperaturangaben verwendet werden, deren Inhalte variabel sind und somit auch unterschiedliche Längen aufweisen können. Hierzu kann im zugrunde liegenden Displaytext- Format (DTXML) u.a. die maximale Länge der Variablen definiert werden. Unterstützung von Indizes in IDML-Dokumenten (Adobe InDesign): Across unterstützt mit der Version 6.0 nun auch die Übersetzung von Indizes in IDML-Dokumenten. Hierzu werden die Themen der Indexeinträge aus den zu übersetzenden IDML-Dokumenten ausgelesen und können anschließend im crossdesk übersetzt werden. Alle Themen eines Indexes werden gruppiert im Bereich Index der crossview angezeigt und können dadurch zusammen übersetzt werden. Die Indexmarken selber werden innerhalb des eigentlichen Textes des IDML-Dokuments in Form von Placeables dargestellt und müssen dort lediglich in den Target Editor übernommen werden. Nach dem Auschecken eines übersetzten IDML-Dokuments muss der Index mit Hilfe von InDesign neu erstellt werden, damit die Indexeinträge aktualisiert werden. Unterstützung von IDML-Dokumenten mit Änderungsverfolgung (Adobe InDesign): Across unterstützt mit Version 6.0 die Bearbeitung von InDesign-Dokumenten im IDML-Format, die Änderungsverfolgungen enthalten. Während des Eincheck-Vorgangs werden alle verfolgten Änderungen übernommen: Als hinzugefügt markierter Text wird dabei als normaler Text in das Dokument integriert, als gelöscht markierter Text wird hingegen aus dem Dokument entfernt. Erweiterte Unterstützung von MIF (Adobe FrameMaker): Für die Bearbeitung von MIF- Dokumenten konnte in den erweiterten Einstellungen der entsprechenden Dokumenten- Einstellungsvorlagen bisher bereits die Verarbeitungsweise von System- und Benutzervariablen sowie von Referenzseiten festgelegt werden. Mit v6 ist es nun zudem möglich, auch die Verarbeitungsweise von Vorgabeseiten sowie von Querverweis- und Nummerierungsformaten festzulegen: What s New in Across v6? Stand:

30 Sie finden die entsprechenden Optionen unter >>Tools... >>Systemeinstellungen... >>Dokumenteneinstellungen >>MIF 7 bzw. >>MIF 8-11 >>Erweitert... Unterstützung von Adobe FrameMaker 12 (*.MIF): Across unterstützt nun auch die Übersetzung von MIF-Dateien, die mit der Version 12 von Adobe FrameMaker erstellt wurden. Verbesserte Unterstützung von MIF (Adobe FrameMaker): In MIF-Dokumenten kommen häufig Elemente (wie z.b. Variablen) vor, die im crossdesk als Placeables dargestellt werden also als graue Felder, die nicht übersetzt werden können, sondern lediglich in die Übersetzung übernommen werden müssen. Die Übersetzung von MIF-Dokumenten wurde nun u.a. dahingehend verbessert, dass Absätze, die ausschließlich Placeables enthalten, mit v6 nicht mehr zur Übersetzung im crossdesk angeboten werden. Die Anzahl der zu übersetzenden Absätze im crossdesk reduziert sich dadurch z.t. deutlich. Unterstützung von TAG-Dateien (QuarkXPress): Across unterstützt mit der Version 6.0 nun auch das so genannte TAG-Format, das alternativ zum XTG-Format für die Übersetzung von QuarkXPress-Dateien eingesetzt werden kann. Das TAG-Format hat gegenüber dem XTG-Format den Vorteil, dass der gesamte Text eines QuarkXPress-Dokuments in einer einzigen TAG-Datei gespeichert wird. Zudem werden im TAG-Format zusätzliche Informationen gespeichert, wie z.b. Informationen zur Verarbeitung von verankerten Textrahmen. Eingestellte Unterstützung des *.tex-formats: Ab der Version 6.0 ist die Bearbeitung und Übersetzung von Dokumenten im *.tex-format nicht mehr mit Across möglich. Vor dem Update auf die Version 6.0 müssen daher Übersetzungen von TeX-Dateien ggf. zunächst abgeschlossen und die übersetzten TeX-Dateien aus Across ausgecheckt werden. Insofern Sie darauf angewiesen sein sollten, weiterhin TeX-Dateien mit Across zu übersetzen, kontaktieren Sie bitte Ihren Across-Bestandskundenbetreuer. 11 Erweiterungen und Verbesserungen von crosstank crosstank wurde in den folgenden Punkten erweitert bzw. verbessert: Performance-Verbesserungen von crosstank: Die Performance von crosstank wurde gegenüber der Version 5.7 grundlegend verbessert. In unseren Tests wurden beispielsweise Vorübersetzungen um ca. 70% schneller durchgeführt als bisher. Zudem erfolgte die Erstellung What s New in Across v6? Stand:

31 von crossgrid- und crosswan-paketen in unseren Tests um bis zu 120% schneller und der Import von crossgrid- und crosswan-paketen konnte laut unseren Testergebnissen um bis zu 100% beschleunigt werden. Durch den Einsatz entsprechender Hardware wie z.b. von SSD-Laufwerken lassen sich weitere signifikante Performance-Verbesserungen erzielen. crosstank Performance Counter: Für crosstank stehen nun so genannte Performance Counter zur Verfügung. Diese Leistungsindikatoren können insbesondere unter Anleitung des Across Supports mit Standard-Tools wie z.b. dem Windows Performance Monitor verwendet werden. Die Performance Counter können z.b. Aufschluss über die Gründe etwaiger Performance-Engpässe geben und können dabei helfen, die System-Performance zu monitoren. Weitere Informationen zu Performance Countern erhalten Sie z.b. auf der Microsoft Website unter Kontextunabhängige Übersetzungen: Um Übersetzungen als Kontext-Matches ausweisen zu können, werden zusammen mit den jeweiligen Übersetzungen auch die entsprechenden Übersetzungskontexte in Form von Verweisen gespeichert. Übersetzungen mit einer sehr großen Anzahl von Übersetzungskontexten können sich allerdings negativ auf die Performance von Across und insbesondere auf die zu übertragenden Datenmengen im crossgrid- und crosswan- Kontext auswirken. Für Übersetzungen mit sehr vielen Übersetzungskontexten wird mit Version 6.0 von Across daher die Möglichkeit eingeführt, diese Übersetzungen als kontextunabhängige Übersetzungen einzustufen. Bei diesen Übersetzungen handelt es sich typischerweise um standardisierte, häufig wiederkehrende Übersetzungen wie z.b. englisch Table of Contents und deutsch Inhaltsverzeichnis. Die Verwendung von kontextunabhängigen Übersetzungen empfiehlt sich insbesondere: - bei sehr umfangreichen crosstank-datenbanken sowie - bei Verwendung von crossgrid und/oder crosswan. Aktivierung der kontextunabhängigen Übersetzungen Die kontextunabhängigen Übersetzungen werden über eine neue Option im crosstank-bereich der Systemeinstellungen unter >>Tools >>Systemeinstellungen... >>Allgemein >>crosstank aktiviert. (Standardmäßig ist die Option deaktiviert.) What s New in Across v6? Stand:

32 Funktionsweise der kontextunabhängigen Übersetzungen Sobald eine Übersetzung die Anzahl von 100 Übersetzungskontexten überschreitet, wird sie insofern die entsprechende Option aktiviert ist (siehe oben) automatisch als kontextunabhängige Übersetzung eingestuft. Die Übersetzung erhält dadurch grundsätzlich den Status eines Kontext-Matches und dies auch in den Fällen, in denen neue Übersetzungskontexte vorliegen und somit im eigentlichen Sinne kein Kontext-Match vorhanden ist. Die Einstufung als kontextunabhängige Übersetzung erfolgt gesondert für jede Sprachrichtung: Eine Übersetzung kann also z.b. in der Sprachrichtung Deutsch-Englisch eine kontextunabhängige Übersetzung sein, in der Sprachrichtung Englisch-Deutsch aber hingegen nicht. Bei der Einstufung einer Übersetzung als kontextunabhängige Übersetzung werden die Übersetzungskontexte nicht gelöscht, sondern bleiben weiterhin gespeichert. Dies ist insbesondere auch dann der Fall, wenn neue Übersetzungskontexte zu den bestehenden Kontexten hinzukommen. Bei der Übermittlung von kontextunabhängigen Übersetzungen z.b. an einen Trusted Server werden die Übersetzungskontexte aus Performancegründen nicht mitgeliefert. Eine manuelle Anpassung des Status als kontextunabhängige Übersetzung ist nicht möglich. Auch lässt sich die Zahl von 100 Übersetzungskontexten als Kriterium für die Einstufung als kontextunabhängige Übersetzung nicht anpassen. (Falls Übersetzungen manuell als kontextunabhängige Übersetzungen eingestuft werden sollen, können Sie ggf. die Funktion zum Schützen von Übersetzungen verwenden.) Kontextunabhängige Übersetzungen in den Reports und bei Vorübersetzungen In den Reports werden die kontextunabhängigen Übersetzungen als Kontext-Matches ausgewiesen. Dies ist auch der Fall bei Vorübersetzungen: Die kontextunabhängigen Übersetzungen werden folglich so behandelt, als wären sie normale Kontext-Matches. Mischbetrieb von Across v6 mit Vorgängerversionen Die kontextunabhängigen Übersetzungen werden mit Version 6.0 eingeführt und werden in Vorgängerversionen folglich nicht unterstützt. Bei der Zuweisung und Übertragung von Aufgaben an Trusted Server und/oder an crosswan-benutzer, die eine Vorgängerversion von v6 verwenden, werden daher die Übersetzungskontexte der kontextunabhängigen Übersetzungen automatisch mit übertragen um zu gewährleisten, dass auf Seiten des Trusted Server bzw. Offline-Benutzers auch für diese Übersetzungen Kontext-Matches gefunden werden. What s New in Across v6? Stand:

33 12 Erweiterungen und Verbesserungen von crossterm Neben der erweiterten Anzeige von Suchvorschlägen (siehe Seite 18) wurde crossterm in den folgenden Punkten erweitert bzw. verbessert: Stemming in crossterm für zusätzliche Sprachen: Mit v6 kann das Stemming in crossterm um Türkisch sowie die folgenden osteuropäischen Sprachen erweitert werden: Bulgarisch, Estnisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Polnisch, Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch, Ukrainisch und Ungarisch. Als Stemming wird ein Verfahren bezeichnet, mit dem morphologische Formen von Termen auf die jeweilige Grundform zurückgeführt werden. Durch das Stemming wird z.b. gewährleistet, dass zur Pluralform Motoren, die in einem zu übersetzenden Text vorkommt, der dazu gehörige Term Motor gefunden und in crossterm angezeigt wird. Um das Stemming für die zusätzlichen Sprachen verwenden zu können, müssen zunächst entsprechende Add-Ons in Form von Open Source-Sprachpaketen von Drittanbietern hinzugefügt werden. Die Verwaltung der Sprachpakete erfolgt im crossterm Manager über den Menübefehl >>Tools >>Stemming- Add-Ons verwalten... Hier können im Bereich Verfügbar Sprachpakete heruntergeladen und installiert werden: What s New in Across v6? Stand:

34 Bereits installierte Sprachpakete können im Bereich Installiert deinstalliert oder vorübergehend deaktiviert werden: Die Stemmingfunktionalität für die zusätzlichen Sprachen wurde auch in das QM-Kriterium der crossterm-kontrolle im crossdesk integriert. Dadurch wird die Prüfung des QM-Kriteriums nicht nur für die Grundformen der Terme durchgeführt, sondern erfolgt auch für die morphologischen Formen der Terme. Jedes aktivierte Sprachpaket hat einen gewissen Arbeitsspeicherverbrauch, so dass der Prozess, der dem Stemming der zusätzlichen Sprachen zugrunde liegt, in der Regel mit jedem aktivierten Sprachpaket zunimmt. Daher empfehlen wir, diejenigen Sprachpakete, die aktuell nicht verwendet werden, vorübergehend zu deaktivieren. Nach Änderungen in der Verwaltung der Stemming-Add-Ons (wie z.b. nach der Installation eines neuen Sprachpakets oder nach der Deaktivierung eines bestehenden Sprachpakets) muss bei Einsatz des Across Language Server der crossterm-server neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden. Bei Einsatz der Across Personal Edition ist hierzu ein Neustart der Personal Edition erforderlich. Bei dem Einsatz von crossgrid und/oder von crosswan werden die entsprechenden Sprachpakete für das Stemming nicht an die Trusted Server bzw. Offline-Benutzer übertragen, sondern müssen auf Seiten der Trusted Server bzw. Offline-Benutzer separat installiert werden. Online-Benutzer müssen über das Recht zur Änderung der crossterm-einstellungen verfügen, um die Stemming-Sprachpakete verwalten zu können. Offline-Benutzer benötigen das Recht hingegen nicht. Dadurch können die Offline-Benutzer z.b. die Stemming-Sprachpakete selbständig installieren. Synchronisation von Terminologie-Löschungen bei crossgrid und crosswan: Mit v6 werden Terminologie-Löschungen zwischen den beteiligten crossgrid-servern und Offline-Clients synchronisiert. So werden bei crossgrid Terme und Einträge, die auf Seiten des Master Server gelöscht werden, automatisch auch auf Seiten des Trusted Server gelöscht wobei die Löschungen bei der nächsten Übertragung von Terminologie an den Trusted Server durchgeführt werden. Ebenso werden auch Löschungen von Terminologie, die auf Seiten eines Trusted Server vorgenommen werden, automatisch auf Seiten des Master Server synchronisiert. Auf analoge Weise funktioniert auch die Synchronisation von Terminologie-Löschungen bei der Verwendung von crosswan zwischen einem Across-Server und Offline-Clients. What s New in Across v6? Stand:

35 Die Synchronisation von Terminologie-Löschungen von einem Master Server an einen Trusted Server bzw. von einem Across-Server an einen Offline-Client kann über eine neue Option bei der Zusammenstellung der crossterm-datenpakete konfiguriert werden (nachfolgend dargestellt am Beispiel des crossgrid Package Wizard): Über die Option lassen sich die folgenden Einstellungen wählen: - Es werden uneingeschränkt alle Terminologie-Löschungen übertragen. - Es werden nur die Terminologie-Löschungen übertragen, die den Sprachen des aktuellen crossterm-pakets entsprechen. - Es werden nur die Terminologie-Löschungen übertragen, die den gewählten Einstellungen (wie z.b. Filter) bei der Zusammestellung der crossterm-datenpakete entsprechen. Die Synchronisation der Terminologie-Löschungen von einem Trusted Server an einen Master Server bzw. von einem Offline-Client an einen Across-Server erfolgt stets automatisch. Insofern auf Seiten des Trusted Server bzw. des Offline-Clients das Recht zur Löschung von Einträgen und/oder Termen besteht, werden auch etwaige Löschungen synchronisiert. Die Synchronisation der Terminologie-Löschungen setzt bei allen beteiligten crossgrid-servern und Offline-Clients die Verwendung der Version 6.0 von Across voraus. (Bei Mischbetrieb von Across v6 und v5.7 erfolgt folglich keine Synchronisation der Terminologie-Löschungen.) Vereinfachte freie Suche in crossterm: Sowohl im crossterm Manager als auch in crossterm Web wurde die Durchführung von freien Suchanfragen vereinfacht. Bei freien Suchanfragen wird z.b. nach beliebigen Einträgen bzw. Termen gesucht. Bisher war es hierzu nötig, den Platzhalter * zu verwenden. Mit v6 können freie Suchanfragen nun ohne diesen Platzhalter durchgeführt werden. Nach dem Öffnen des crossterm Managers wie auch von crossterm Web wird der Platzhalter * zudem nicht mehr standardmäßig angezeigt. Der Platzhalter kann aber nach wie vor für Suchanfragen verwendet werden. What s New in Across v6? Stand:

What s New? Funktionale Neuerungen und Änderungen in Across v6 (Stand: 22. April 2015)

What s New? Funktionale Neuerungen und Änderungen in Across v6 (Stand: 22. April 2015) What s New? Funktionale Neuerungen und Änderungen in Across v6 (Stand: 22. April 2015) Copyright 2014-2015 Across Systems GmbH Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne die schriftlich erteilte Genehmigung

Mehr

Anleitung zur Verwendung der VVW-Word-Vorlagen

Anleitung zur Verwendung der VVW-Word-Vorlagen Anleitung zur Verwendung der VVW-Word-Vorlagen v1.0. Feb-15 1 1 Vorwort Sehr geehrte Autorinnen und Autoren, wir haben für Sie eine Dokumentenvorlage für Microsoft Word entwickelt, um Ihnen die strukturierte

Mehr

tentoinfinity Apps 1.0 EINFÜHRUNG

tentoinfinity Apps 1.0 EINFÜHRUNG tentoinfinity Apps Una Hilfe Inhalt Copyright 2013-2015 von tentoinfinity Apps. Alle Rechte vorbehalten. Inhalt der online-hilfe wurde zuletzt aktualisiert am August 6, 2015. Zusätzlicher Support Ressourcen

Mehr

Die neue Datenraum-Center-Administration in. Brainloop Secure Dataroom Service Version 8.30

Die neue Datenraum-Center-Administration in. Brainloop Secure Dataroom Service Version 8.30 Die neue Datenraum-Center-Administration in Brainloop Secure Dataroom Service Version 8.30 Leitfaden für Datenraum-Center-Manager Copyright Brainloop AG, 2004-2014. Alle Rechte vorbehalten. Dokumentversion:

Mehr

3. GLIEDERUNG. Aufgabe:

3. GLIEDERUNG. Aufgabe: 3. GLIEDERUNG Aufgabe: In der Praxis ist es für einen Ausdruck, der nicht alle Detaildaten enthält, häufig notwendig, Zeilen oder Spalten einer Tabelle auszublenden. Auch eine übersichtlichere Darstellung

Mehr

Einkaufslisten verwalten. Tipps & Tricks

Einkaufslisten verwalten. Tipps & Tricks Tipps & Tricks INHALT SEITE 1.1 Grundlegende Informationen 3 1.2 Einkaufslisten erstellen 4 1.3 Artikel zu einer bestehenden Einkaufsliste hinzufügen 9 1.4 Mit einer Einkaufslisten einkaufen 12 1.4.1 Alle

Mehr

Über die Internetseite www.cadwork.de Hier werden unter Download/aktuelle Versionen die verschiedenen Module als zip-dateien bereitgestellt.

Über die Internetseite www.cadwork.de Hier werden unter Download/aktuelle Versionen die verschiedenen Module als zip-dateien bereitgestellt. Internet, Codes und Update ab Version 13 Um Ihnen einen möglichst schnellen Zugang zu den aktuellsten Programmversionen zu ermöglichen liegen Update-Dateien für Sie im Internet bereit. Es gibt drei Möglichkeiten

Mehr

HOWTO Update von MRG1 auf MRG2 bei gleichzeitigem Update auf Magento CE 1.4 / Magento EE 1.8

HOWTO Update von MRG1 auf MRG2 bei gleichzeitigem Update auf Magento CE 1.4 / Magento EE 1.8 Update von MRG1 auf MRG2 bei gleichzeitigem Update auf Magento CE 1.4 / Magento EE 1.8 Schritt 1: Altes Modul-Paket vollständig deinstallieren Die neuen MRG-Module sind aus dem Scope local in den Scope

Mehr

Bedienungsanleitung. Stand: 26.05.2011. Copyright 2011 by GEVITAS GmbH www.gevitas.de

Bedienungsanleitung. Stand: 26.05.2011. Copyright 2011 by GEVITAS GmbH www.gevitas.de GEVITAS-Sync Bedienungsanleitung Stand: 26.05.2011 Copyright 2011 by GEVITAS GmbH www.gevitas.de Inhalt 1. Einleitung... 3 1.1. Installation... 3 1.2. Zugriffsrechte... 3 1.3. Starten... 4 1.4. Die Menü-Leiste...

Mehr

Im Folgenden wird Ihnen an einem Beispiel erklärt, wie Sie Excel-Anlagen und Excel-Vorlagen erstellen können.

Im Folgenden wird Ihnen an einem Beispiel erklärt, wie Sie Excel-Anlagen und Excel-Vorlagen erstellen können. Excel-Schnittstelle Im Folgenden wird Ihnen an einem Beispiel erklärt, wie Sie Excel-Anlagen und Excel-Vorlagen erstellen können. Voraussetzung: Microsoft Office Excel ab Version 2000 Zum verwendeten Beispiel:

Mehr

12. Dokumente Speichern und Drucken

12. Dokumente Speichern und Drucken 12. Dokumente Speichern und Drucken 12.1 Überblick Wie oft sollte man sein Dokument speichern? Nachdem Sie ein Word Dokument erstellt oder bearbeitet haben, sollten Sie es immer speichern. Sie sollten

Mehr

Ihr CMS für die eigene Facebook Page - 1

Ihr CMS für die eigene Facebook Page - 1 Ihr CMS für die eigene Facebook Page Installation und Einrichten eines CMS für die Betreuung einer oder mehrer zusätzlichen Seiten auf Ihrer Facebook Page. Anpassen der "index.php" Installieren Sie das

Mehr

Web-Kürzel. Krishna Tateneni Yves Arrouye Deutsche Übersetzung: Stefan Winter

Web-Kürzel. Krishna Tateneni Yves Arrouye Deutsche Übersetzung: Stefan Winter Krishna Tateneni Yves Arrouye Deutsche Übersetzung: Stefan Winter 2 Inhaltsverzeichnis 1 Web-Kürzel 4 1.1 Einführung.......................................... 4 1.2 Web-Kürzel.........................................

Mehr

PowerPoint 2010 Mit Folienmastern arbeiten

PowerPoint 2010 Mit Folienmastern arbeiten PP.002, Version 1.1 07.04.2015 Kurzanleitung PowerPoint 2010 Mit Folienmastern arbeiten Der Folienmaster ist die Vorlage für sämtliche Folien einer Präsentation. Er bestimmt das Design, die Farben, die

Mehr

Wichtige Hinweise zu den neuen Orientierungshilfen der Architekten-/Objektplanerverträge

Wichtige Hinweise zu den neuen Orientierungshilfen der Architekten-/Objektplanerverträge Wichtige Hinweise zu den neuen Orientierungshilfen der Architekten-/Objektplanerverträge Ab der Version forma 5.5 handelt es sich bei den Orientierungshilfen der Architekten-/Objektplanerverträge nicht

Mehr

Anleitung zum Extranet-Portal des BBZ Solothurn-Grenchen

Anleitung zum Extranet-Portal des BBZ Solothurn-Grenchen Anleitung zum Extranet-Portal des BBZ Solothurn-Grenchen Inhalt Anleitung zum Extranet-Portal des BBZ Solothurn-Grenchen 2.2 Installation von Office 2013 auf Ihrem privaten PC 2.3 Arbeiten mit den Microsoft

Mehr

Lizenzen auschecken. Was ist zu tun?

Lizenzen auschecken. Was ist zu tun? Use case Lizenzen auschecken Ihr Unternehmen hat eine Netzwerk-Commuterlizenz mit beispielsweise 4 Lizenzen. Am Freitag wollen Sie Ihren Laptop mit nach Hause nehmen, um dort am Wochenende weiter zu arbeiten.

Mehr

Anleitung zur Verwendung der VVW-Word-Vorlagen

Anleitung zur Verwendung der VVW-Word-Vorlagen Anleitung zur Verwendung der VVW-Word-Vorlagen v1.0. Jun-15 1 1 Vorwort Sehr geehrte Autorinnen und Autoren, wir haben für Sie eine Dokumentenvorlage für Microsoft Word entwickelt, um Ihnen die strukturierte

Mehr

Die Dateiablage Der Weg zur Dateiablage

Die Dateiablage Der Weg zur Dateiablage Die Dateiablage In Ihrem Privatbereich haben Sie die Möglichkeit, Dateien verschiedener Formate abzulegen, zu sortieren, zu archivieren und in andere Dateiablagen der Plattform zu kopieren. In den Gruppen

Mehr

Projektmanagement mit Across. Präsentation von Fabian Bönisch, Julia Köhler, Alice Scherer

Projektmanagement mit Across. Präsentation von Fabian Bönisch, Julia Köhler, Alice Scherer Projektmanagement mit Across Präsentation von Fabian Bönisch, Julia Köhler, Alice Scherer 1 Was ist ein Projekt? Möglichkeit zur strukturierten Verwaltung von zu übersetzenden Dokumenten Mehrere Dokumente

Mehr

Installieren von Microsoft Office 2012-09-12 Version 2.1

Installieren von Microsoft Office 2012-09-12 Version 2.1 Installieren von Microsoft Office 2012-09-12 Version 2.1 INHALT Installieren von Microsoft Office... 2 Informationen vor der Installation... 2 Installieren von Microsoft Office... 3 Erste Schritte... 7

Mehr

Datei für Übersetzung vorbereiten

Datei für Übersetzung vorbereiten Der Easytrans24.com-Ratgeber Datei für Übersetzung vorbereiten In diesem Abschnitt erklären wir Ihnen, wie Sie die gängigsten Dateien optimal für Ihre Übersetzung vorbereiten können. PDF-Dateien (.pdf)

Mehr

2. Word-Dokumente verwalten

2. Word-Dokumente verwalten 2. Word-Dokumente verwalten In dieser Lektion lernen Sie... Word-Dokumente speichern und öffnen Neue Dokumente erstellen Dateiformate Was Sie für diese Lektion wissen sollten: Die Arbeitsumgebung von Word

Mehr

Access 2013. Grundlagen für Anwender. Susanne Weber. 1. Ausgabe, 1. Aktualisierung, Juni 2013

Access 2013. Grundlagen für Anwender. Susanne Weber. 1. Ausgabe, 1. Aktualisierung, Juni 2013 Access 2013 Susanne Weber 1. Ausgabe, 1. Aktualisierung, Juni 2013 Grundlagen für Anwender ACC2013 2 Access 2013 - Grundlagen für Anwender 2 Mit Datenbanken arbeiten In diesem Kapitel erfahren Sie was

Mehr

Task: Nmap Skripte ausführen

Task: Nmap Skripte ausführen Task: Nmap Skripte ausführen Inhalt Einfache Netzwerkscans mit NSE Ausführen des Scans Anpassung der Parameter Einleitung Copyright 2009-2015 Greenbone Networks GmbH Herkunft und aktuellste Version dieses

Mehr

Umstellung News-System auf cms.sn.schule.de

Umstellung News-System auf cms.sn.schule.de Umstellung News-System auf cms.sn.schule.de Vorbemerkungen Hinweis: Sollten Sie bisher noch kein News-System verwendet haben, nutzen Sie die Anleitung unter http://cms.sn.schule.de/admin/handbuch/grundlagen/page/25/

Mehr

Das Handbuch zu KSystemLog. Nicolas Ternisien

Das Handbuch zu KSystemLog. Nicolas Ternisien Nicolas Ternisien 2 Inhaltsverzeichnis 1 KSystemLog verwenden 5 1.1 Einführung.......................................... 5 1.1.1 Was ist KSystemLog?................................ 5 1.1.2 Funktionen.....................................

Mehr

Tipps und Tricks zu Netop Vision und Vision Pro

Tipps und Tricks zu Netop Vision und Vision Pro Tipps und Tricks zu Netop Vision und Vision Pro Anwendungen auf Schülercomputer freigeben und starten Netop Vision ermöglicht Ihnen, Anwendungen und Dateien auf allen Schülercomputern gleichzeitig zu starten.

Mehr

Installations- und Anwenderleitfaden crossterm Bookbinder

Installations- und Anwenderleitfaden crossterm Bookbinder Installations- und Anwenderleitfaden crossterm Bookbinder crossterm Bookbinder ermöglicht den Export Ihrer Terminologie in Form von PDF-Dateien. Die PDF-Dateien können Sie anschließend wahlweise elektronisch

Mehr

Das Einzelplatz-Versionsupdate unter Version Bp810

Das Einzelplatz-Versionsupdate unter Version Bp810 Das Einzelplatz-Versionsupdate unter Version Bp810 Grundsätzliches für alle Installationsarten ACHTUNG: Prüfen Sie vor der Installation die aktuellen Systemanforderungen für die neue BANKETTprofi Version.

Mehr

Kostenstellen verwalten. Tipps & Tricks

Kostenstellen verwalten. Tipps & Tricks Tipps & Tricks INHALT SEITE 1.1 Kostenstellen erstellen 3 13 1.3 Zugriffsberechtigungen überprüfen 30 2 1.1 Kostenstellen erstellen Mein Profil 3 1.1 Kostenstellen erstellen Kostenstelle(n) verwalten 4

Mehr

Teamlike Administratorenhandbuch

Teamlike Administratorenhandbuch In Kooperation mit Teamlike Administratorenhandbuch Inhaltsverzeichnis 03 Superadminmodus 04 Benutzerverwaltung 05 Benutzer 06 Gruppen 07 Rollen 08 Einstellungen 12 Suche 13 Design 13 Abonnement 14 Kategorien

Mehr

Übersichtlichkeit im Dokumentenmanagement

Übersichtlichkeit im Dokumentenmanagement Übersichtlichkeit im Dokumentenmanagement Workshop Software GmbH Siemensstr. 21 47533 Kleve 02821 / 731 20 02821 / 731 299 www.workshop-software.de Verfasser: SK info@workshop-software.de Datum: 02/2012

Mehr

teamspace TM Outlook Synchronisation

teamspace TM Outlook Synchronisation teamspace TM Outlook Synchronisation Benutzerhandbuch teamsync Version 1.4 Stand Dezember 2005 * teamspace ist ein eingetragenes Markenzeichen der 5 POINT AG ** Microsoft Outlook ist ein eingetragenes

Mehr

MICROSOFT OFFICE. Inhaltsverzeichnis

MICROSOFT OFFICE. Inhaltsverzeichnis MICROSOFT OFFICE TASTENKOMBINATIONEN Dieses Dokument erklärt Ihnen den Umgang mit der Excel-Datei TASTENKOMBINATIONEN.XLS. Mit dieser Datei können Sie alle möglichen Tastenkombinationen in Word, Excel

Mehr

2. Die eigenen Benutzerdaten aus orgamax müssen bekannt sein

2. Die eigenen Benutzerdaten aus orgamax müssen bekannt sein Einrichtung von orgamax-mobil Um die App orgamax Heute auf Ihrem Smartphone nutzen zu können, ist eine einmalige Einrichtung auf Ihrem orgamax Rechner (bei Einzelplatz) oder Ihrem orgamax Server (Mehrplatz)

Mehr

ECDL Europäischer Computer Führerschein. Jan Götzelmann. 1. Ausgabe, Juni 2014 ISBN 978-3-86249-544-3

ECDL Europäischer Computer Führerschein. Jan Götzelmann. 1. Ausgabe, Juni 2014 ISBN 978-3-86249-544-3 ECDL Europäischer Computer Führerschein Jan Götzelmann 1. Ausgabe, Juni 2014 Modul Präsentation Advanced (mit Windows 8.1 und PowerPoint 2013) Syllabus 2.0 ISBN 978-3-86249-544-3 ECDLAM6-13-2 3 ECDL -

Mehr

Whitepaper. Produkt: combit address manager / combit Relationship Manager. Datenabgleich zwischen Notebook und Desktop-PC / Server

Whitepaper. Produkt: combit address manager / combit Relationship Manager. Datenabgleich zwischen Notebook und Desktop-PC / Server combit GmbH Untere Laube 30 78462 Konstanz Whitepaper Produkt: combit address manager / combit Relationship Manager Datenabgleich zwischen Notebook und Desktop-PC / Server Datenabgleich zwischen Notebook

Mehr

Handbuch ZfEditor Stand 24.08.2012

Handbuch ZfEditor Stand 24.08.2012 Handbuch ZfEditor Stand 24.08.2012 Inhaltsverzeichnis Einführung... 1 Ansprechpartner... 1 Installation und Update... 1 Installation... 1 Update... 2 Bedienung des ZfEditors... 2 Aufruf... 2 Auswahl Gemeinde,

Mehr

Anleitung zur Installation von SFirm 3.1 inklusive Datenübernahme

Anleitung zur Installation von SFirm 3.1 inklusive Datenübernahme Anleitung zur Installation von SFirm 3.1 inklusive Datenübernahme Stand: 01.06.2015 SFirm 3.1 wird als separates Programm in eigene Ordner installiert. Ihre Daten können Sie nach der Installation bequem

Mehr

Microsoft Access 2013 Navigationsformular (Musterlösung)

Microsoft Access 2013 Navigationsformular (Musterlösung) Hochschulrechenzentrum Justus-Liebig-Universität Gießen Microsoft Access 2013 Navigationsformular (Musterlösung) Musterlösung zum Navigationsformular (Access 2013) Seite 1 von 5 Inhaltsverzeichnis Vorbemerkung...

Mehr

So importieren Sie einen KPI mithilfe des Assistenten zum Erstellen einer Scorecard

So importieren Sie einen KPI mithilfe des Assistenten zum Erstellen einer Scorecard 1 von 6 102013 18:09 SharePoint 2013 Veröffentlicht: 16.07.2012 Zusammenfassung: Hier erfahren Sie, wie Sie einen KPI (Key Performance Indicator) mithilfe des PerformancePoint Dashboard Designer in SharePoint

Mehr

etermin Einbindung in Outlook

etermin Einbindung in Outlook etermin Einbindung in Outlook 1. Einführung Über etermin gebuchte Termine können bei Bedarf auch mit externen Terminkalendern, wie zum Beispiel Outlook, ical oder Google synchronisiert werden. Dieses Dokument

Mehr

Virtueller Seminarordner Anleitung für die Dozentinnen und Dozenten

Virtueller Seminarordner Anleitung für die Dozentinnen und Dozenten Virtueller Seminarordner Anleitung für die Dozentinnen und Dozenten In dem Virtuellen Seminarordner werden für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer des Seminars alle für das Seminar wichtigen Informationen,

Mehr

Universal Dashboard auf ewon Alarmübersicht auf ewon eigener HTML Seite.

Universal Dashboard auf ewon Alarmübersicht auf ewon eigener HTML Seite. ewon - Technical Note Nr. 003 Version 1.2 Universal Dashboard auf ewon Alarmübersicht auf ewon eigener HTML Seite. Übersicht 1. Thema 2. Benötigte Komponenten 3. Downloaden der Seiten und aufspielen auf

Mehr

Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me

Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me Bevor Sie die Platte zum ersten Mal benutzen können, muss sie noch partitioniert und formatiert werden! Vorher zeigt sich die Festplatte

Mehr

Handbuch ECDL 2003 Professional Modul 3: Kommunikation Postfach aufräumen und archivieren

Handbuch ECDL 2003 Professional Modul 3: Kommunikation Postfach aufräumen und archivieren Handbuch ECDL 2003 Professional Modul 3: Kommunikation Postfach aufräumen und archivieren Dateiname: ecdl_p3_04_03_documentation.doc Speicherdatum: 08.12.2004 ECDL 2003 Professional Modul 3 Kommunikation

Mehr

Datenaustausch mit dem BVK Data Room

Datenaustausch mit dem BVK Data Room BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANGESCHLOSSENE ARBEITGEBER Datenaustausch mit dem BVK Data Room In diesem Manual erfahren Sie, wie Sie den «Data Room» (Datenlogistik ZH) der BVK bedienen. Anmeldung und Login im

Mehr

Software-Schutz Client Aktivierung

Software-Schutz Client Aktivierung Software-Schutz Client Aktivierung Die Aktivierung des Software-Schutzes Client kann nur auf Clientbetriebssystemen vorgenommen werden. Es ist auch möglich, einen Software-Schutz auf Server-Betriebssystemen

Mehr

S TAND N OVEMBE R 2012 HANDBUCH DUDLE.ELK-WUE.DE T E R M I N A B S P R A C H E N I N D E R L A N D E S K I R C H E

S TAND N OVEMBE R 2012 HANDBUCH DUDLE.ELK-WUE.DE T E R M I N A B S P R A C H E N I N D E R L A N D E S K I R C H E S TAND N OVEMBE R 2012 HANDBUCH T E R M I N A B S P R A C H E N I N D E R L A N D E S K I R C H E Herausgeber Referat Informationstechnologie in der Landeskirche und im Oberkirchenrat Evangelischer Oberkirchenrat

Mehr

Einfache und effiziente Zusammenarbeit in der Cloud. EASY-PM Office Add-Ins Handbuch

Einfache und effiziente Zusammenarbeit in der Cloud. EASY-PM Office Add-Ins Handbuch Einfache und effiziente Zusammenarbeit in der Cloud EASY-PM Office Add-Ins Handbuch Inhaltsverzeichnis 1. Einführung... 3 2. Ribbonmenü... 4 3. Dokument... 5 3.1 Öffnen... 5 3.2 Speichern... 6 3.3 Speichern

Mehr

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Der neue Sony PRS-T1 ebook-reader ist nicht mehr mit dem Programm Adobe Digital Editions zu bedienen. Es sind daher einige Schritte

Mehr

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Der neue Sony PRS-T1 ebook-reader ist nicht mehr mit dem Programm Adobe Digital Editions zu bedienen. Es sind daher einige Schritte

Mehr

Anleitung Captain Logfex 2013

Anleitung Captain Logfex 2013 Anleitung Captain Logfex 2013 Inhalt: 1. Installationshinweise 2. Erste Schritte 3. Client-Installation 4. Arbeiten mit Logfex 5. Gruppenrichtlinien-Einstellungen für die Windows-Firewall 1. Installationshinweis:

Mehr

Dokumentenverwaltung. Copyright 2012 cobra computer s brainware GmbH

Dokumentenverwaltung. Copyright 2012 cobra computer s brainware GmbH Dokumentenverwaltung Copyright 2012 cobra computer s brainware GmbH cobra Adress PLUS ist eingetragenes Warenzeichen der cobra computer s brainware GmbH. Andere Begriffe können Warenzeichen oder anderweitig

Mehr

Daten-Synchronisation zwischen Mozilla Thunderbird (Lightning) / Mozilla Sunbird und dem ZDV Webmailer

Daten-Synchronisation zwischen Mozilla Thunderbird (Lightning) / Mozilla Sunbird und dem ZDV Webmailer Daten-Synchronisation zwischen Mozilla Thunderbird (Lightning) / Mozilla Sunbird und dem ZDV Webmailer Zentrum für Datenverarbeitung der Universität Tübingen Inhaltsverzeichnis 1.Synchronisation...aber

Mehr

Diese Ansicht erhalten Sie nach der erfolgreichen Anmeldung bei Wordpress.

Diese Ansicht erhalten Sie nach der erfolgreichen Anmeldung bei Wordpress. Anmeldung http://www.ihredomain.de/wp-admin Dashboard Diese Ansicht erhalten Sie nach der erfolgreichen Anmeldung bei Wordpress. Das Dashboard gibt Ihnen eine kurze Übersicht, z.b. Anzahl der Beiträge,

Mehr

Alerts für Microsoft CRM 4.0

Alerts für Microsoft CRM 4.0 Alerts für Microsoft CRM 4.0 Benutzerhandbuch Der Inhalt des Dokuments ist Änderungen vorbehalten. Microsoft und Microsoft CRM sind registrierte Markenzeichen von Microsoft Inc. Alle weiteren erwähnten

Mehr

Manager. Doro Experience. für Doro PhoneEasy 740. Deutsch

Manager. Doro Experience. für Doro PhoneEasy 740. Deutsch Doro für Doro PhoneEasy 740 Deutsch Manager Einführung Verwenden Sie den Doro Manager, um Anwendungen auf einem Doro über einen Internet-Browser von jedem beliebigen Ort aus zu installieren und zu bearbeiten.

Mehr

ARAkoll 2013 Dokumentation. Datum: 21.11.2012

ARAkoll 2013 Dokumentation. Datum: 21.11.2012 ARAkoll 2013 Dokumentation Datum: 21.11.2012 INHALT Allgemeines... 3 Funktionsübersicht... 3 Allgemeine Funktionen... 3 ARAmatic Symbolleiste... 3 Monatsprotokoll erzeugen... 4 Jahresprotokoll erzeugen

Mehr

Kommunikations-Management

Kommunikations-Management Tutorial: Wie importiere und exportiere ich Daten zwischen myfactory und Outlook? Im vorliegenden Tutorial lernen Sie, wie Sie in myfactory Daten aus Outlook importieren Daten aus myfactory nach Outlook

Mehr

Software-Schutz Client Aktivierung

Software-Schutz Client Aktivierung Software-Schutz Client Aktivierung Die Aktivierung des Software-Schutzes Client kann nur auf Clientbetriebssystemen vorgenommen werden. Es ist auch möglich, einen Software-Schutz auf Server-Betriebssystemen

Mehr

OutlookExAttachments AddIn

OutlookExAttachments AddIn OutlookExAttachments AddIn K e i n m ü h s e l i g e s S p e i c h e r n u n t e r f ü r j e d e n A n h a n g! K e i n e a u f g e b l ä h t e O u t l o o k - D a t e n d a t e i m e h r! E f f e k t

Mehr

web portal pro 3.6 - What's new?

web portal pro 3.6 - What's new? web portal pro 3.6 - What's new? Neues Design Das web portal (pro) Version 3.6 präsentiert sich in einem überarbeiteten und moderneren Design mit neuen Schaltflächen und Navigationsleisten. Anwender haben

Mehr

Abamsoft Finos im Zusammenspiel mit shop to date von DATA BECKER

Abamsoft Finos im Zusammenspiel mit shop to date von DATA BECKER Abamsoft Finos im Zusammenspiel mit shop to date von DATA BECKER Abamsoft Finos in Verbindung mit der Webshopanbindung wurde speziell auf die Shop-Software shop to date von DATA BECKER abgestimmt. Mit

Mehr

Windows 10. Vortrag am Fleckenherbst Bürgertreff Neuhausen. www.buergertreff-neuhausen.de www.facebook.com/buergertreffneuhausen

Windows 10. Vortrag am Fleckenherbst Bürgertreff Neuhausen. www.buergertreff-neuhausen.de www.facebook.com/buergertreffneuhausen Windows 10 Vortrag am Fleckenherbst Bürgertreff Neuhausen 1 Inhalt Was ist neu (im Vergleich zu Windows 8.1) Wann lohnt sich ein Umstieg Update Installation von Windows 10 Startmenü Windows Explorer Webbrowser

Mehr

Kurzanleitung Drupal. 1. Anmeldung

Kurzanleitung Drupal. 1. Anmeldung Kurzanleitung Drupal 1. Anmeldung Anmeldung erfolgt bis zum Umzug unter http://haut.mjk-design.de/login und nach erfolgreichem Domainumzug unter http://www.haut.net/login mit Benutzername und Passwort.

Mehr

Mit der Maus im Menü links auf den Menüpunkt 'Seiten' gehen und auf 'Erstellen klicken.

Mit der Maus im Menü links auf den Menüpunkt 'Seiten' gehen und auf 'Erstellen klicken. Seite erstellen Mit der Maus im Menü links auf den Menüpunkt 'Seiten' gehen und auf 'Erstellen klicken. Es öffnet sich die Eingabe Seite um eine neue Seite zu erstellen. Seiten Titel festlegen Den neuen

Mehr

Einstellungen im Internet-Explorer (IE) (Stand 11/2013) für die Arbeit mit IOS2000 und DIALOG

Einstellungen im Internet-Explorer (IE) (Stand 11/2013) für die Arbeit mit IOS2000 und DIALOG Einstellungen im Internet-Explorer (IE) (Stand 11/2013) für die Arbeit mit IOS2000 und DIALOG Um mit IOS2000/DIALOG arbeiten zu können, benötigen Sie einen Webbrowser. Zurzeit unterstützen wir ausschließlich

Mehr

Folgende Einstellungen sind notwendig, damit die Kommunikation zwischen Server und Client funktioniert:

Folgende Einstellungen sind notwendig, damit die Kommunikation zwischen Server und Client funktioniert: Firewall für Lexware professional konfigurieren Inhaltsverzeichnis: 1. Allgemein... 1 2. Einstellungen... 1 3. Windows XP SP2 und Windows 2003 Server SP1 Firewall...1 4. Bitdefender 9... 5 5. Norton Personal

Mehr

Artikel Schnittstelle über CSV

Artikel Schnittstelle über CSV Artikel Schnittstelle über CSV Sie können Artikeldaten aus Ihrem EDV System in das NCFOX importieren, dies geschieht durch eine CSV Schnittstelle. Dies hat mehrere Vorteile: Zeitersparnis, die Karteikarte

Mehr

O UTLOOK EDITION. Was ist die Outlook Edition? Installieren der Outlook Edition. Siehe auch:

O UTLOOK EDITION. Was ist die Outlook Edition? Installieren der Outlook Edition. Siehe auch: O UTLOOK EDITION Was ist die Outlook Edition? Outlook Edition integriert Microsoft Outlook E-Mail in Salesforce. Die Outlook Edition fügt neue Schaltflächen und Optionen zur Outlook- Benutzeroberfläche

Mehr

Hilfe zur Dokumentenverwaltung

Hilfe zur Dokumentenverwaltung Hilfe zur Dokumentenverwaltung Die Dokumentenverwaltung von Coffee-CRM ist sehr mächtig und umfangreich, aber keine Angst die Bedienung ist kinderleicht. Im Gegensatz zur Foto Galeria können Dokumente

Mehr

Stellvertretenden Genehmiger verwalten. Tipps & Tricks

Stellvertretenden Genehmiger verwalten. Tipps & Tricks Tipps & Tricks INHALT SEITE 1. Grundlegende Informationen 3 2.1 Aktivieren eines Stellvertretenden Genehmigers 4 2.2 Deaktivieren eines Stellvertretenden Genehmigers 11 2 1. Grundlegende Informationen

Mehr

transfer.net Erste Schritte mit transfer.net

transfer.net Erste Schritte mit transfer.net Erste Schritte mit transfer.net Der transfer.net Speed Guide zeigt Ihnen in 12 kurzen Schritten anschaulich alles Wichtige vom Erwerb und Registrierung bis zur allgemeinen Nutzung von transfer.net. Es

Mehr

Meldung Lokale Anwendung inkompatibel oder Microsoft Silverlight ist nicht aktuell bei Anmeldung an lokal gespeicherter RWE SmartHome Anwendung

Meldung Lokale Anwendung inkompatibel oder Microsoft Silverlight ist nicht aktuell bei Anmeldung an lokal gespeicherter RWE SmartHome Anwendung Meldung Lokale Anwendung inkompatibel oder Microsoft Silverlight ist nicht aktuell bei Anmeldung an lokal gespeicherter RWE SmartHome Anwendung Nach dem Update auf die Version 1.70 bekommen Sie eine Fehlermeldung,

Mehr

Erste-Schritte VP 5.1

Erste-Schritte VP 5.1 In diesem Dokument werden wichtige Einstellungen beschrieben, die vorgenommen werden müssen, wenn mit einer leeren Planung begonnen wird. Inhaltsverzeichnis Erstellung einer leeren Planung...1 Wichtige

Mehr

Erstellen einer E-Mail in OWA (Outlook Web App)

Erstellen einer E-Mail in OWA (Outlook Web App) Erstellen einer E-Mail in OWA (Outlook Web App) Partner: 2/12 Versionshistorie: Datum Version Name Status 13.09.2011 1.1 J. Bodeit Punkte 7 hinzugefügt, alle Mailempfänger unkenntlich gemacht 09.09.2011

Mehr

malistor Phone ist für Kunden mit gültigem Servicevertrag kostenlos.

malistor Phone ist für Kunden mit gültigem Servicevertrag kostenlos. malistor Phone malistor Phone ist die ideale Ergänzung zu Ihrer Malersoftware malistor. Mit malistor Phone haben Sie Ihre Adressen und Dokumente (Angebote, Aufträge, Rechnungen) aus malistor immer dabei.

Mehr

SANDBOXIE konfigurieren

SANDBOXIE konfigurieren SANDBOXIE konfigurieren für Webbrowser und E-Mail-Programme Dies ist eine kurze Anleitung für die grundlegenden folgender Programme: Webbrowser: Internet Explorer, Mozilla Firefox und Opera E-Mail-Programme:

Mehr

Frankieren in Microsoft Word mit dem E Porto Add in der Deutschen Post

Frankieren in Microsoft Word mit dem E Porto Add in der Deutschen Post Frankieren in Microsoft Word mit dem E Porto Add in der Deutschen Post 1. E Porto Word Add in für Microsoft Office 2003, 2007 oder 2010 kostenfrei herunterladen unter www.internetmarke.de/add in/download

Mehr

OP-LOG www.op-log.de

OP-LOG www.op-log.de Verwendung von Microsoft SQL Server, Seite 1/18 OP-LOG www.op-log.de Anleitung: Verwendung von Microsoft SQL Server 2005 Stand Mai 2010 1 Ich-lese-keine-Anleitungen 'Verwendung von Microsoft SQL Server

Mehr

Excel 2010 Kommentare einfügen

Excel 2010 Kommentare einfügen EX.015, Version 1.0 25.02.2014 Kurzanleitung Excel 2010 Kommentare einfügen Beim Arbeiten mit Tabellen sind Kommentare ein nützliches Hilfsmittel, sei es, um anderen Personen Hinweise zu Zellinhalten zu

Mehr

teischl.com Software Design & Services e.u. office@teischl.com www.teischl.com/booknkeep www.facebook.com/booknkeep

teischl.com Software Design & Services e.u. office@teischl.com www.teischl.com/booknkeep www.facebook.com/booknkeep teischl.com Software Design & Services e.u. office@teischl.com www.teischl.com/booknkeep www.facebook.com/booknkeep 1. Erstellen Sie ein neues Rechnungsformular Mit book n keep können Sie nun Ihre eigenen

Mehr

PayPal API Zugang aktivieren und nutzen Version / Datum V 1.5 / 15.09.2014. a) Aktivierung auf der PayPal Internetseite. 1 von 7

PayPal API Zugang aktivieren und nutzen Version / Datum V 1.5 / 15.09.2014. a) Aktivierung auf der PayPal Internetseite. 1 von 7 Software WISO Mein Geld Thema PayPal API Zugang aktivieren und nutzen Version / Datum V 1.5 / 15.09.2014 Das vorliegende Dokument, zeigt wie der API Zugang von PayPal auf der Internetseite aktiviert und

Mehr

Anleitung für Berichte in Word Press, auf der neuen Homepage des DAV Koblenz

Anleitung für Berichte in Word Press, auf der neuen Homepage des DAV Koblenz Anleitung für Berichte in Word Press, auf der neuen Homepage des DAV Koblenz Diese Anleitung soll als Kurzreferenz und Schnellanleitung dienen um einfach und schnell Berichte auf der Homepage www.dav-koblenz.de

Mehr

Anleitung E-Mail - Archivierung

Anleitung E-Mail - Archivierung Anleitung E-Mail - Archivierung Aufgrund unserer langjährigen Erfahrung, wissen wir um viele Kundenprobleme in der Bedienung von IKT-Produkten. Um solche Probleme bei der Nutzung der Net4You Produkte zu

Mehr

VisiScan 2011 für cobra 2011 www.papyrus-gmbh.de

VisiScan 2011 für cobra 2011 www.papyrus-gmbh.de Überblick Mit VisiScan für cobra scannen Sie Adressen von Visitenkarten direkt in Ihre Adress PLUS- bzw. CRM-Datenbank. Unterstützte Programmversionen cobra Adress PLUS cobra Adress PLUS/CRM 2011 Ältere

Mehr

Handbuch ECDL 2003 Basic Modul 3: Textverarbeitung Serienbrief erstellen - Datenquelle

Handbuch ECDL 2003 Basic Modul 3: Textverarbeitung Serienbrief erstellen - Datenquelle Handbuch ECDL 2003 Basic Modul 3: Textverarbeitung Serienbrief erstellen - Datenquelle Dateiname: ecdl3_05_01_documentation_standard.doc Speicherdatum: 14.02.2005 ECDL 2003 Basic Modul 3 Textverarbeitung

Mehr

Python Installation. 1 Vorbereitung. 1.1 Download. Diese Anleitung ist für Windows ausgelegt.

Python Installation. 1 Vorbereitung. 1.1 Download. Diese Anleitung ist für Windows ausgelegt. Python Installation 1 Vorbereitung Diese Anleitung ist für Windows ausgelegt. 1.1 Download Python kann online unter https://www.python.org/downloads/ heruntergeladen werden. Hinweis: Im CoderDojo verwenden

Mehr

Anleitung zum Login. über die Mediteam- Homepage und zur Pflege von Praxisnachrichten

Anleitung zum Login. über die Mediteam- Homepage und zur Pflege von Praxisnachrichten Anleitung zum Login über die Mediteam- Homepage und zur Pflege von Praxisnachrichten Stand: 18.Dezember 2013 1. Was ist der Mediteam-Login? Alle Mediteam-Mitglieder können kostenfrei einen Login beantragen.

Mehr

Handbuch Fischertechnik-Einzelteiltabelle V3.7.3

Handbuch Fischertechnik-Einzelteiltabelle V3.7.3 Handbuch Fischertechnik-Einzelteiltabelle V3.7.3 von Markus Mack Stand: Samstag, 17. April 2004 Inhaltsverzeichnis 1. Systemvorraussetzungen...3 2. Installation und Start...3 3. Anpassen der Tabelle...3

Mehr

System-Update Addendum

System-Update Addendum System-Update Addendum System-Update ist ein Druckserverdienst, der die Systemsoftware auf dem Druckserver mit den neuesten Sicherheitsupdates von Microsoft aktuell hält. Er wird auf dem Druckserver im

Mehr

Handbuch ECDL 2003 Basic Modul 2: Computermanagement und Dateiverwaltung Dateien löschen und wiederherstellen

Handbuch ECDL 2003 Basic Modul 2: Computermanagement und Dateiverwaltung Dateien löschen und wiederherstellen Handbuch ECDL 2003 Basic Modul 2: Computermanagement und Dateiverwaltung Dateien löschen und wiederherstellen Dateiname: ecdl2_05_03_documentation.doc Speicherdatum: 16.03.2005 ECDL 2003 Modul 2 Computermanagement

Mehr

MS Excel 2010 Kompakt

MS Excel 2010 Kompakt MS Excel 00 Kompakt FILTERN Aus einem großen Datenbestand sollen nur jene Datensätze (Zeilen) angezeigt werden, die einem bestimmten Eintrag eines Feldes (Spalte) entsprechen. Excel unterstützt Filterungen

Mehr

Office 2010 Die neue Oberfläche

Office 2010 Die neue Oberfläche OF.001, Version 1.0 02.04.2013 Kurzanleitung Office 2010 Die neue Oberfläche Die Benutzeroberfläche von Office 2010 wurde gegenüber Office 2003 radikal überarbeitet mit dem Ziel, die Arbeit mit Office

Mehr

DOKUMENTATION VOGELZUCHT 2015 PLUS

DOKUMENTATION VOGELZUCHT 2015 PLUS DOKUMENTATION VOGELZUCHT 2015 PLUS Vogelzucht2015 App für Geräte mit Android Betriebssystemen Läuft nur in Zusammenhang mit einer Vollversion vogelzucht2015 auf einem PC. Zusammenfassung: a. Mit der APP

Mehr

Auto-Provisionierung tiptel 30x0 mit Yeastar MyPBX

Auto-Provisionierung tiptel 30x0 mit Yeastar MyPBX Allgemeines Auto-Provisionierung tiptel 30x0 mit Yeastar MyPBX Stand 21.11.2014 Die Yeastar MyPBX Telefonanlagen unterstützen die automatische Konfiguration der tiptel 3010, tiptel 3020 und tiptel 3030

Mehr

E-MAIL VERWALTUNG. Postfächer, Autoresponder, Weiterleitungen, Aliases. http://www.athost.at. Bachstraße 47, 3580 Mödring office@athost.

E-MAIL VERWALTUNG. Postfächer, Autoresponder, Weiterleitungen, Aliases. http://www.athost.at. Bachstraße 47, 3580 Mödring office@athost. E-MAIL VERWALTUNG Postfächer, Autoresponder, Weiterleitungen, Aliases http://www.athost.at Bachstraße 47, 3580 Mödring office@athost.at Loggen Sie sich zunächst unter http://www.athost.at/kundencenter

Mehr