Kyburz macht s möglich

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Kyburz macht s möglich"

Transkript

1 Kyburz macht s möglich Pfarrer Sieber nicht zu bremsen Mitarbeiter Willi Siegrist Kundengeschichte Ueli Endtner Classic Post 14_2012.indd :28

2 Unsere aktuellen Occasionen Alle unsere Occasionen sind Werk-revidiert, verfügen über neue Batterien und 1-Jahr-Vollgarantie. Zwischenverkauf vorbehalten. (Stand: August 2012 ohne Gewähr) Kyburz Classic 12 Chassis-Nr. Farbe Zubehör Preis Blau Gehstockhalter, Korb hinten und vorne Rot Gehstockhalter Rot Gehstockhalter, Korb hinten und vorne Rot Gehstockhalter, Korb hinten, Anhängerkupplung Rot Gehstockhalter, Korb hinten und vorne Rot Gehstockhalter, Korb hinten Rot Gehstockhalter, Korb hinten und vorne Rot Gehstockhalter, Korb hinten Rot Korb hinten Anhängerkupplung Haerry Rot Gehstockhalter, Korb hinten Rot Gehstockhalter, Korb hinten Kyburz Classic 20 Chassis-Nr. Farbe Zubehör Preis Rot Gehstockhalter, Tacho, Korb hinten und vorne Kyburz Classic 30 Chassis-Nr. Farbe Zubehör Preis Rot Gehstockhalter, Tacho, Korb hinten Bugattiblau Gehstockhalter, Korb hinten Ihre Mobilitätsberater Stefan Bobst Daniel Honegger Rolf Locher Bernard Bussard (ZH, SH, TG, AR, (BS, LU, OW, NW, UR, (BE, SO, BL, AG) (JU, NE, VD, FR, GE, VS) AI, SG, Liechtenstein) ZG, SZ, GL, GR, TI) 2

3 Editorial / Éditorial Nr. 14 Herbst 2012 No. 14 Automne 2012 Inhalt / Table des matières Pfarrer Sieber nicht zu bremsen 4 Rien n arrête le pasteur Sieber 5 Willi Siegrist: Krönender Abschluss bei Kyburz 6 Willi Siegrist: dernière ligne droite chez Kyburz 7 Mit Kyburz DXP Grenzen erfahren 8 Tester les limites grâce avec le Kyburz DXP 9 Kunden werben Kunden 10 Les clients font la publicité Wussten Sie schon, dass. 11 Saviez-vous que Kundengeschichte Ueli Endtner 12 Ueli Endtner 13 Agenda / Agenda 14 Cartoon 15 Impressum Herausgeber / Editeur Ing. Büro M. Kyburz AG Solarweg 8427 Freienstein T F Redaktion / Rédaction Aero Publications GmbH 8428 Teufen-Zürich Texte / Textes Alex Hoster, Winterthur Übersetzungen / Traductions Transdoc.ch Layout / Mise en page Team media GmbH 6482 Gurtnellen Druck / Impression AVD Goldach, 9403 Goldach Liebe Leserinnen und Leser, Grüezi mitenand, am 8. September steht unser traditioneller «Tag der offenen Tür» auf dem Programm und verwundert stellt man fest, dass schon wieder ein Jahr vergangen ist! Und was für ein ereignisreiches noch dazu: Im November 2010 erhielten wir den Zuschlag für die Lieferung einer ersten Tranche von 2000 DXP an die Schweizerische Post. Eine Riesenfreude natürlich, aber für ein KMU unserer Grösse auch eine echte Herausforderung und wir haben uns ihr gerne gestellt! Im März veranstalteten wir unser erstes spektakuläres und sehr erfolgreiches Kyburz DXP «Race on Ice»; im Mai durften wir den World Mail Award entgegennehmen und immer wieder konnten wir im Verlauf des Jahres Menschen mit unseren Classic-Fahrzeugen helfen, ihre individuelle Mobilität und damit ihre Unabhängigkeit zu erhalten. Ein Beispiel dafür ist der bekannte Zürcher Obdachlosenpfarrer Ernst Sieber, der nach einem glimpflich verlaufenen Autounfall im Juni beschloss, seinen Führerschein abzugeben. Dabei war doch gerade für ihn, der sich ein Leben lang ruhelos und weit über Zürich hinaus für das Wohl der Armen, Obdachlosen und Randständigen eingesetzt hatte, das Auto ein so unentbehrliches Hilfsmittel! Nun wird Pfarrer Ernst Sieber künftig ein Classic Plus im Nahbereich gute Dienste leisten und ihm helfen, auch mit seinen 85 Jahren noch aktiv und mobil zu bleiben. Unabhängigkeit und Mobilität ist für uns alle in jeder Form ein kostbares Gut. In dem Sinne wünsche ich Ihnen gute Fahrt! Chères lectrices, chers lecteurs, bonjour à tous! Le 8 septembre, notre traditionnelle «Journée portes ouvertes» est au programme et c est là que nous nous rendons tous compte qu une nouvelle année a encore passé! Une année riche en événements, qui plus est: en novembre 2010, nous avons reçu pour mandat de livrer une première tranche de 2000 DXP à la Poste Suisse. Une joie immense, naturellement, mais aussi un véritable défi pour une PME de notre envergure: un défi que nous avons été heureux de relever! En mai, nous avons organisé notre première «Race on Ice» Kyburz DXP, une course spectaculaire qui a rencontré un vif succès; en mai, nous avons été gratifiés du World Mail Award; et tout au long de l année, nous avons pu aider des personnes, grâce à nos véhicules Classic, à préserver leur mobilité et donc leur autonomie. L un d entre eux est le célèbre pasteur des sans-logis, Ernst Sieber, qui a décidé de rendre son permis de conduire à la suite d un accident heureusement sans trop de gravité. Et pourtant, la voiture était pour lui un outil véritablement indispensable, lui qui a passé sa vie entière à s investir sans relâche en faveur des pauvres, des sans-abri et des marginaux dans un périmètre qui dépasse largement celui de la ville de Zurich! Le pasteur Ernst Sieber conduira désormais un Classic Plus pour ses trajets de proximité, ce qui lui permettra de rester actif et mobile en dépit de ses 85 ans et de continuer à aider les autres et à leur rendre service. L autonomie et la mobilité sont pour nous tous un bien précieux. C est dans ce sens que je vous souhaite bonne route! Auflage / Tirage Exemplare / Exemplaires Martin Kyburz 3

4 Kyburz macht s möglich aktuell Pfarrer Sieber nicht zu bremsen Am 21. Juni hatte der Zürcher Obdachlosenpfarrer Ernst Sieber einen Autounfall, bei dem er sich leicht verletzte. Der 85-Jährige verstand dies als «Fingerzeig Gottes» und gab seinen Führerausweis ab. Dank einem Classic Plus wird er weiterhin mobil bleiben. Sechs Wochen nach seinem Unfall sitzt Ernst Sieber in seinem Haus und gibt ein Interview. Gleichzeitig klingelt das Telefon, Faxe flattern herein, Mitarbeitende benötigen Auskünfte oder bringen Informationen: Ein wahres Bienenhaus und mittendrin als ruhender Pol der Pfarrer, der über nahezu unbegrenzte Energie zu verfügen scheint. «Ich habe absolut keine Erinnerung daran, was beim Unfall geschehen ist», erzählt er zwischendurch. «Aber ich war sehr erleichtert, als mir die Polizisten bei meiner Bergung sagten, dass ausser mir niemand in Mitleidenschaft gezogen worden sei.» Trotz sieben gebrochener Rippen ist er ein umtriebiger Unternehmer geblieben. Doch einer, der nicht dem Profit nachrennt, sondern sich für die Armen, Kranken, Schwachen und Randständigen einsetzt. Unermüdlich. Bauer, Pfarrer und Nationalrat Bevor er Pfarrer wurde, hatte Sieber eine Lehre als Bauer gemacht. Dann holte er Matura und Theologiestudium nach und war ab 1956 ein Leben lang als Pfarrer tätig; daneben bekleidete er viele Ämter, unter anderem war er Nationalrat. Ab 1948 pflegte er intensiven Kontakt zu Obdachlosen und im Seegfrörni-Winter 1963 schuf er die erste Obdachlosengemeinschaft im Bunker am Zürcher Helvetiaplatz. Bis zum heutigen Tag gründete er zahlreiche Einrichtungen in den Bereichen Seelsorge, Drogenund Obdachlosenarbeit, Sozialmedizin, Entzug und Therapie. Erst im Mai 2012 konnte «Brothuuse», ein Dorf für Randständige und sozial benachteiligte Menschen, eröffnet werden. (Details unter ) Mobil auch ohne Auto Für den unermüdlichen Pfarrer war das Auto immer ein wichtiges Hilfsmittel bei seiner Arbeit: Es führte ihn vom Krankenbesuch im Spital an eine Abdankung oder eine Hochzeit, an Sitzungen oder zu seinen Randständigen. «Als wir aus den Medien Dank seines Classic Plus bleibt Pfarrer Ernst Sieber auch ohne Führerausweis mobil. Grâce à son Classic Plus, le pasteur Ernst Sieber reste mobile même sans permis de conduire. 4

5 von dem Unfall erfuhren, hatten wir spontan die Idee, den Pfarrer mit einem unserer Elektrofahrzeuge zu unterstützen», erzählt Martin Kyburz. «Denn dass Menschen mobil bleiben und ihre Ziele im Leben erreichen, auch wenn sie nicht mehr Auto fahren können, das ist ja gerade die Idee der Kyburz-Fahrzeuge.» Sieber nahm das Angebot nach einer Bedenkzeit an: «Wichtig ist mir, dass das Fahrzeug maximal 12 km/h schnell ist, denn ich will nicht, dass es heisst, ich hätte geschummelt, als ich meinen Führerausweis abgab.» Am 7. August wird sein Kyburz Classic Plus ausgeliefert und er setzt sich ohne Berührungsängste in das knallrote Gefährt. «Welches sind die grössten Gefahren?», möchte er von Mobilitätsberater Stefan Bobst zunächst wissen. «Derjenige, der drin sitzt», antwortet dieser schlagfertig. Nach einer Instruktion setzt sich Sieber mit seinem Kyburz Classic lang- Freudige Fahrzeugübergabe: Die Mobilitätsberater Stefan Bobst (links) und Rolf Locher haben Ernst Sieber den Classic Plus übergeben. Joyeuse remise de véhicule: les conseillers en mobilité Stefan Bobst (à gauche) et Rolf Locher ont remis à Ernst Sieber son Classic Plus. sam in Bewegung, biegt aus dem Parkplatz in die Quartierstrasse ein. Und Bobst, der nebenher läuft, muss schon bald zum leichten Laufschritt wechseln... Für weitere Strecken wird Sieber künftig von Freiwilligen im Auto chauffiert werden, sein neuer Kyburz Classic Plus wird ihm dazu dienen, in Nahbereich «die kleinen Dienste für meine Familie weiterhin unabhängig zu erfüllen». Fotos Eveline Meeuwse Rien n arrête le pasteur Sieber A la suite d un accident de voiture survenu au mois de mai, Ernst Sieber, le pasteur zurichois des sanslogis, a tiré les conséquences de ce «message divin»: désormais, il ne se déplace plus en voiture, mais en Classic Plus. Six semaines après son accident, Ernst Sieber donne une interview dans sa maison. Pendant ce temps, le téléphone sonne, les fax pleuvent littéralement, des collaborateurs vont et viennent pour demander des renseignements ou apporter des informations: une vraie fourmilière, car malgré ses côtes cassées le père Sieber est resté un bouillonnant entrepreneur. Pas un entrepreneur qui court après le profit, mais un homme qui s investit sans relâche en faveur des pauvres, des malades, des faibles et des marginaux. Avant de devenir pasteur, il a commencé par un apprentissage d agriculteur. Ayant par la suite passé sa maturité puis terminé des études de théologie, il officie depuis 1956 en tant que pasteur. Depuis 1948, il entretient des contacts intensifs avec les SDF et c est durant l hiver glacial des «lacs gelés» en 1963, qu il crée une première communauté de sans-logis. A ce jour, il a fondé de nombreuses institutions dans les domaines de l assistance spirituelle, de l encadrement des drogués et des sans-abri, de la médecine sociale, du sevrage et de la thérapie. Ce n est qu en mai 2012 qu il peut ouvrir «Brothuuse», un village pour sans-logis, toxicomanes et marginaux. (plus de détails sur Pour le pasteur Sieber, la voiture a toujours été un pilier important de son travail: c est elle qui l emmenait de l hôpital où il allait visiter des malades au temple pour un dernier adieu, un mariage ou encore à une séance. «Lorsque nous avons appris l accident par les médias, nous avons spontanément eu l idée d aider le pasteur en lui offrant l un de nos véhicules électriques, explique Martin Kyburz, car le principe des véhicules Kyburz est justement de permettre aux personnes de rester mobiles et d atteindre leurs objectifs dans la vie même s ils ne peuvent plus conduire.» Après un temps de réflexion, le pasteur Sieber accepte l offre. A ses yeux, il est important que la vitesse maximale soit limitée à 12 km/h: «Je ne voudrais pas qu on dise que j ai triché en rendant mon permis de conduire.» Le 7 août, il reçoit son Classic Plus flambant neuf. Pour les trajets plus longs, des bénévoles emmèneront le pasteur Sieber en voiture, mais grâce à son nouveau Classic Plus, il pourra «continuer de façon autonome à rendre de petits services à sa famille» dans un périmètre plus restreint. 5

6 Kyburz macht s möglich INTERN Krönender Abschluss bei Kyburz Seit Herbst 2011 arbeitet Willi Siegrist als Servicetechniker bei Kyburz, bereits im Februar 2013 soll er pensioniert werden. Doch die Arbeit gefällt ihm so gut, dass er um Verlängerung nachgesucht hat und noch ein bisschen bleiben wird Seine Feinmechaniker-Lehre bei der Swissair in Kloten war die Verwirklichung eines grossen Traums, denn nur zwei Jugendliche erhielten pro Jahr diese Chance. «Genauigkeit und Zuverlässigkeit waren oberstes Gebot, denn wir trugen bei unserer Arbeit eine grosse Verantwortung», erinnert er sich. «Diese Lehre prägte mich für das ganze Leben.» Später arbeitete er bei verschiedenen grossen Unternehmen. Dabei pendelte er zwischen Elektronik und Mechanik, lernte laufend dazu. Nach dem Konkurs seines letzten Arbeitgebers gründete er 1990 einen Flugmodellbauladen. «Modellflug begeisterte mich seit meiner Schulzeit», erzählt er. «Dank langer Praxis und grossem Fachwissen konnte ich die Kunden beraten und Motoren sowie Fernsteuerungen warten.» Nach vielen guten Jahren gab er sein Geschäft Ende September 2011 auf: «Das Internet, ein verändertes Konsumverhalten, das Desinteresse der Jugend am Basteln das alles beeinträchtigte den Geschäftsgang zusehends», sagt er. «Doch danach wollte ich nicht auf der faulen Haut liegen, sondern noch einmal Vollgas geben. Aber so kurz vor der Pensionierung noch eine Stelle zu finden, ist nicht einfach.» Willi Siegrist arbeitet gerne in der Kyburz-Werkstatt, doch noch lieber ist er als Servicetechniker unterwegs. Willi Siegrist aime travailler à l atelier Kyburz, mais il préfère encore se déplacer en tant que technicien de service. Rascher Einstieg, begeisterter Endspurt Willi Siegrist kennt Martin Kyburz schon lange, weil dieser als Hobby- Modellflieger Kunde in seinem Laden gewesen ist. «Seine Fahrzeuge für Menschen mit Handicaps und für Senioren faszinierten mich immer», sagt er, und beim letzten Tag der offenen Tür in Freienstein habe er ihn darauf angesprochen. «Dann ging alles sehr schnell und Ende Oktober trat ich meine neue Stelle an.» Seine heutige Funktion beschreibt er als «Arzt für kranke Classic-Fahrzeuge» und die Arbeit reicht vom normalen Service bis zur Umrüstung auf neuere Technologien. «Ich komme jeden Tag richtig gern zur Arbeit», sagt er, «Denn ich habe Freude an unseren Produkten und an meinem Arbeitsumfeld.» Auch mit Kunden hat er schon einige besondere Erlebnisse gehabt: «Ein Herr, der seinen Classic in den Service brachte, wollte mir unbedingt bei der Arbeit zuschauen», erzählt er. «Ich machte ihn darauf aufmerksam, dass das ein Weilchen dauern würde, aber er liess sich nicht davon abbringen 6

7 Fotos Eveline Meeuwse Für den ehemaligen Flugzeug-Feinmechaniker ist die Arbeit an den Elektrofahrzeugen sehr befriedigend. Pour cet ancien mécanicien de précision sur avions, c est une grande satisfaction de pouvoir réparer des véhicules électriques. und so kamen wir ins Gespräch.» Dabei erkundigte sich der Kunde auch nach Siegrists beruflicher Laufbahn und es stellte sich heraus, dass sie vor fast fünfzig Jahren beide in der Instrumentenwerkstatt der Swissair gearbeitet hatten. «Wir frischten Erinnerungen auf, tauschten unsere Adressen und haben uns auch schon auf ein Bier getroffen», erzählt Siegrist. Lebensfunke neu entflammt In einem anderen Fall besuchte er wegen eines Ladeproblems eine ältere Frau in Uster. «Die Sache war schnell behoben und sie bat mich, ihr doch gleich noch eine Kupplung für ihren Anhänger zu montieren, damit sie ihre Hunde mitnehmen könne», erzählt er. «Darauf war ich nicht vorbereitet, aber mithilfe einiger alter Schrauben, die sie im Haushalt hatte, konnte ich ihr Problem lösen.» Die Frau habe eine Riesenfreude gehabt; es sei ihm vorgekommen, als ob «ein Lebensfunke neu entflammt worden sei». Diese beiden Erlebnisse haben Willi Siegrist einmal mehr den Wert der Kyburz-Fahrzeuge vor Augen geführt: «Individuelle Mobilität erhöht die Lebensqualität. Gerade für ältere Menschen, die nicht mehr gut laufen können», sagt er. Willi Siegrist: dernière ligne droite chez Kyburz Willi Siegrist travaille depuis l automne 2011 chez Kyburz en qualité de technicien de service et devait prendre sa retraite en février 2012 déjà. Mais le travail lui plaît tellement qu il a eu envie de continuer Willi Siegrist raconte que son apprentissage de mécanicien de précision lui a permis de réaliser un grand rêve puisque seuls deux jeunes avaient à l époque cette chance chaque année; il ajoute qu il fallait pour ce métier une précision absolue et une grande fiabilité, deux qualités qui l ont marqué pour toute sa vie. Par la suite, il a travaillé dans diverses entreprises, alternant électronique et mécanique, ce qui lui a permis d enrichir son savoir-faire en permanence. A la faillite de son employeur en 1990, il fonda un magasin de modélisme, une passion qui l accompagnait déjà depuis son plus jeune âge. Son magasin a longtemps bien marché, mais le vent se mit à tourner et il dût se résoudre à renoncer fin septembre Mais il n est pas si simple de trouver un emploi juste avant la retraite... Willi Siegrist connaît Martin Kyburz de longue date, puisqu il est lui-même modéliste passionné et ancien client du magasin; à la dernière journée portes ouvertes, il s est donc adressé à lui. Tout s est alors enchaîné très vite et il a pu commencer son nouveau travail fin octobre; sa fonction actuelle, il la décrit comme «médecin pour véhicules Classic malades» et déclare: «Chaque jour, je suis vraiment heureux de venir au travail, car j aime nos produits et mon environnement de travail.» Avec les clients, il a aussi vécu quelques situations très spéciales: il a découvert qu un homme qui venait amener son Classic pour un service était en réalité un ancien collègue de travail à lui du temps de Swissair. Et il a pu faire un énorme plaisir à une dame d Uster en installant à son Classic un crochet de remorquage qui lui permet aujourd hui de transporter son chien. Ces deux histoires ont rappelé une fois de plus à Willi Siegrist: «La mobilité individuelle accroît considérablement la qualité de vie, surtout pour des personnes âgées qui ont un peu de peine à se déplacer.» 7

8 Kyburz macht s möglich professionell Mitarbeitende der Post stellten ihre Fahrkünste auf den Kyburz DXP auf dem Glatteis in Winterthur unter Beweis. Des employés de la Poste mettent à l épreuve le Kyburz DXP et leur aptitude à conduire sur la patinoire de Winterthour. Mit Kyburz DXP Grenzen erfahren In der Eishalle Winterthur kam am 18. März fast schon Eis-Speedway- Feeling auf: Kyburz lud zum ersten «Kyburz DXP Race on Ice». Dabei hatten Post-Mitarbeitende Gelegenheit, das neue Zustellfahrzeug bei einem Plausch-Wettkampf unter extremen Bedingungen zu testen. Die Pöstlerinnen und Pöstler liessen sich nicht zweimal bitten und die im Vorfeld angebotenen Startplätze waren im Nu vergeben. Denn seit sich die Post im November 2010 zur flächendeckenden Anschaffung des Kyburz DXP entschlossen hat, häufen sich die positiven Stimmen: Mit einer Geschwindigkeit von 45 km/h, mit 1.8 Metern Wendekreis, einer maximalen Zuladung von 270 kg und einer Steigfähigkeit von 30% erleichtert er den Alltag im Zustelldienst wesentlich. Dadurch sind längere Touren möglich und dank der drei Räder (die das Aufbocken überflüssig machen) können Kraft und Zeit gespart werden pro Halt 8 Sekunden. Zudem ist das Elektrofahrzeug fast geräuschlos, umweltfreundlich und dank der robusten Bauweise hat es eine längere Lebensdauer als ein Kleinmotorrad. Seine drei Räder erhöhen natürlich auch die Sicherheit auf Schnee und Eis und damit die Wintertauglichkeit. Auf die Idee, mit diesem Fahrzeug Rennen auf Eis durchzuführen, muss man jedoch erst einmal kommen: «Auf dem Eis ist man sofort im Grenzbereich und die Geschicklichkeit wird schon bei tiefer Geschwindigkeit ge fordert», erklärt Martin Kyburz. «Denn neben dem Plauschfaktor verfolgen wir auch einen erzieherischen Aspekt: Wie man feinfühlig mit dem Kyburz DXP umgeht.» Selbstversuch auf Eis In Startposition auf dem bequemen Schalensitz geht der Puls zunächst schon etwas schneller. Und zwar nicht, weil man hier die Beschleunigungswerte eines hubraumstarken Boliden erwarten müsste, sondern weil man nicht weiss, wie der Elektromotor seine Kraft über die Hinterräder auf das blanke Eis überträgt. (Und weil man zuvor schon andere ihre unfreiwilligen Pirouetten auf dem Eis drehen sah.) Bremsen sei heikel, wurde einem gesagt, vor allem vor den 8

9 Kurven nachdem man auf den Geraden etwas kräftiger beschleunigen durfte. Nach einer einzigen Proberunde sinkt die Startflagge: Die Konkurrenten teils bereits Kyburz DXPerprobte Pöstler ziehen flott davon. Doch schon driften die ersten vom Kurs ab, stehen quer oder umgekehrt zur Fahrtrichtung «Langsam aber sicher» ist da wohl das bessere Motto! Und die Rechnung geht auf: Nach drei lustvoll-spannenden Runden ist das Ziel ohne Crash erreicht. Fazit: Der Kyburz DXP ist wirklich fast ein Grund, in den Postzustelldienst einzutreten. Arbeitshilfe und Plausch Nach dem Rennen äussern sich die Pöstler begeistert: Roger Achermann von der Post Emmenbrücke findet, das Rennen sei zwar «schon etwas kurz» gewesen, Spass habe es jedoch auf jeden Fall gemacht. Beat Stich, der in Pratteln BL ab und zu mit dem alten Liberty Roller in der Briefzustellung unterwegs ist, findet den Kyburz DXP «ein Super-Produkt, das «Langsam, aber sicher», lautete schliesslich das Motto. La devise qui convient est «Lentement, mais sûrement». uns Pöstlern die Arbeit wirklich sehr erleichtert». Sieger der Startgruppe «Post-Mail» wurde Marco Bucheli. Er arbeitet bei der Post Lyss bereits mit dem Kyburz DXP was ihm wohl zum entscheidenden Erfahrungsvor- sprung für den Sieg verholfen hat. Er sei mit dem Kyburz DXP im Alltag «wirklich sehr zufrieden». Eines ist für ihn klar: «Durch dieses Fahrzeug steigt der Spassfaktor auch bei unserer Alltagsarbeit.» Tester les limites grâce avec le Kyburz DXP Le 18 mars, les employés de la Poste ont eu l occasion de tester leur nouveau véhicule de livraison Kyburz sur la glace de la patinoire de Winterthour dans le cadre d'une «DXP Race on Ice». Les factrices et les facteurs ne se sont pas fait prier et les places sur la ligne de départ ont été attribuées en un rien de temps. Car depuis que la Poste s'est décidée en novembre 2011 à acquérir des Kyburz DXP, les échos positifs se multiplient. Avec une vitesse maximale de 45 km/h, 1,8 m seulement de rayon de braquage, une charge utile de 270 kg et une capacité ascensionnelle de 30%, il facilite grandement la distribution de courrier au quotidien. Il permet d allonger les tournées et, grâce à ses trois roues (qui rendent la béquille superflue), d économiser à la fois des forces et du temps. En outre, les trois roues augmentent la sécurité et les performances en conditions hivernales. Encore fallait-il penser à organiser une course sur glace avec ce véhicule: «sur la glace, on se trouve confronté à des conditions extrêmes et il faut faire preuve d habileté déjà à faible vitesse, explique Martin Kyburz; en plus de l aspect divertissant, nous poursuivons aussi un but pédagogique avec cette course: apprendre à manœuvrer le Kyburz DXP avec doigté.» Sur la ligne de départ, le pouls accélère tout de même un peu, car il est difficile de prévoir le comportement du véhicule et chacun sait que le freinage sera délicat avant les virages. En effet, peu après le départ, les premiers concurrents commencent à se faire déporter et se retrouvent dans tous les sens. «Lentement, mais sûrement» est probablement la meilleure devise pour permettre au néophyte d atteindre l arrivée sans crash Au terme de la course, Roger Achermann de la Poste d'emmenbrücke a trouvé la course amusante malgré sa courte durée, et Beat Stich de Pratteln (BL) qualifie le Kyburz DXP de «super produit, qui nous simplifie vraiment la vie en tant que facteurs». C est finalement Marco Bucheli de Lyss qui a remporté l épreuve. Il utilise déjà un Kyburz DXP au travail, ce qui lui a vraisemblablement donné un avantage décisif en vue de la victoire. «Je suis vraiment très satisfait du Kyburz DXP, dit-il, car ce véhicule nous donne aussi du plaisir dans notre travail quotidien.» 9

10 Kyburz macht s möglich aktuell Kyburz Mobilitätsberater Rolf Locher, Kundin Margrith Wächter (78), Hansruedi Müller (Flugplatzchef, Pilot) Rolf Locher, conseiller en mobilité Kyburz, Margrith Wächter (78 ans), cliente, Hansruedi Müller, pilote et chef d aéroport Kunden werben Kunden Kennen Sie jemanden, der auch mehr Mobilität erleben möchte? Nachbarn, Freunde, Verwandte, Bekannte. Für jeden Kyburz CLASSIC oder CLASSIC PLUS, dessen Kauf durch Sie vermittelt worden ist, erhalten Sie als Dankeschön nach Wahl: einen Helikopter-Rundflug eine Bahnreise mit dem Glacier-Express 1. Klasse einen Einkaufsgutschein im Wert von Fr Senden Sie uns Namen und Adressen von potentiellen Interessentinnen und Interessenten zu. Wir dokumentieren die Betreffenden gerne unverbindlich mit weiteren Informationen. Danke für Ihre Mithilfe! Les clients font la publicité Connaissez-vous quelqu'un qui souhaite aussi retrouver plus de mobilité? Un voisin, un ami, un membre de votre famille, une connaissance Pour chaque CLASSIC ou CLASSIC PLUS Kyburz vendu par votre intermédiaire, vous recevrez en guise de remerciement, au choix: un vol en hélicoptère un voyage en Glacier Express en 1ère classe un bon d achat d une valeur de Fr Envoyez-nous les noms et adresses des personnes potentiellement intéressées. Nous leur fournirons volontiers une documentation gratuite et sans engagement. Merci de votre aide! 10

11 Wussten Sie schon, dass. unsere Kyburz CLASSIC 12 ohne Führerausweis gefahren werden können. unser SERVICE eine neue Telefonnummer hat: unsere Kyburz-Classic-Fahrzeuge in Freienstein / Schweiz hergestellt werden. Lithium-Batterien 3-mal länger halten als «normale» Bleibatterien. unsere Kyburz-Plus-Fahrzeuge alle mit Lithium ausgerüstet sind. die Stromkosten unserer Fahrzeuge nur 60 Rappen pro 100 km/h betragen. über 50% der von uns verbauten Teile aus der Schweiz kommen. Sie jederzeit auf Voranmeldung auch in Freienstein Probe fahren können. wir den Service auch bei Ihnen zuhause durchführen können. in unserem Werk in Freienstein über 30 Mitarbeitende beschäftigt sind. dass der Kyburz DXP in der CH das meistverkaufte Elektrofahrzeug ist. dass Sie bei freiwilliger Abgabe des Autoführerscheins den Mofa-Führerschein für bis zu 30 km/h bekommen können. Saviez-vous que nos Kyburz CLASSIC 12 peuvent être conduits sans permis de conduire. notre SERVICE a un nouveau numéro de téléphone: nos véhicules Kyburz Classic sont fabriqués à Freienstein, en Suisse les batteries au lithium ont une durée de vie 3 fois plus longue que les batteries au plomb «usuelles» nos véhicules Kyburz Plus sont tous équipés de batteries au lithium les frais d électricité de nos véhicules ne s élèvent qu à 60 centimes pour 100 km plus de 50% des pièces que nous utilisons proviennent de Suisse sur réservation, vous pouvez en tout temps venir tester nos véhicules à Freienstein nous pouvons aussi venir effectuer les services à votre domicile notre atelier de Freienstein emploie plus de 30 collaborateurs le Kyburz DXP est le véhicule électrique le plus vendu en Suisse en cas de dépôt volontaire du permis de conduire, vous pouvez demander un permis vélomoteur permettant de conduire des véhicules roulant jusqu à 30 km/h. 11

12 Kyburz macht s möglich KUNDEN Quer durch Bern zur Arbeit Dass der Kyburz Classic Plus ein Plus an Lebensqualität bringt, zeigt das Beispiel von Ueli Endtner, der unter einer Erbkrankheit leidet: Dank seinem Fahrzeug bleibt er unabhängig. Er legt damit täglich fast dreissig Kilometer zurück, um zu seinem Arbeitsplatz und zurück zu kommen. Quer durch Bern führt der Arbeitsweg, den Ueli Endtner tagtäglich mit seinem Kyburz Classic Plus zurücklegt: Von seinem Wohnort im Kirchenfeld-Quartier zu seinem Arbeitsplatz am Rand von Zollikofen sind es genau 13.8 km, wofür er eine halbe Stunde benötigt. Doch das ist für ihn völlig in Ordnung, denn mit den öffentlichen Verkehrsmitteln müsste er mehrmals umsteigen, was mit seiner Beeinträchtigung sehr mühsam wenn nicht gar unmöglich wäre: Ueli Endtner leidet an einer Erbkrankheit, die bei ihm ausgebrochen ist, als er Mitte Zwanzig war. Sein Kyburz Classic half ihm bisher zuverlässig, unabhängig mobil zu sein. «Er hat mir den Alltag erleichtert und sich ganzjährig bewährt», sagt er. «Denn ich fahre immer, ausser es hat wirklich viel Schnee oder Eis. Dann bin ich von der Arbeit dispensiert.» Nun aber wurde es Zeit für einen Ersatz und vor rund zwei Wochen hat er einen neuen Kyburz Classic Plus erhalten, mit dem er sehr zufrieden ist: «Er hat viel mehr Kraft und Batteriekapazität als der Vorgänger.» Aber auch mit ihm hat er bereits wieder über 200 km zurückgelegt... Vorteil einer heiklen Arbeit Ueli Endtner arbeitet schon seit 16 Jahren bei der GEWA, einer Stiftung für berufliche Integration. «In meinen Anfängen war alles noch viel kleiner», sagt er. «Wir waren vielleicht etwa 50 Mitarbeiter und heute sind es 300.» Zuerst arbeitete er in der Holz-, später in der Metallwerkstatt und schliesslich in der Gerätemontage. Heute ist er im Pharmabereich tätig. Dort packt er beispielsweise Medikamente in Faltschachteln ab. Für seine knapp 14 Kilometer Arbeitsweg benötigt Ueli Endtner mit dem Classic Plus eine gute halbe Stunde. Avec son Classic Plus, Ueli Endtner couvre près de 14 kilomètres en un peu plus d une demi-heure pour se rendre à son travail. «Dabei sind strenge Regeln punkto Hygiene einzuhalten und alle Mitarbeitenden der Abteilung tragen leichte Schutzmäntel, Hauben und Überziehschuhe», erzählt Endtner. «Manchmal müssen wir auch mit Handschuhen und Mundschutz arbeiten, zum Beispiel wenn wir Gewürze abfüllen.» Die empfindlichen heiklen Stoffe und Materialien bieten aber auch einen Vorteil, der gerade in den heissen Sommertagen geschätzt wird: «Unsere Abteilung ist als einzige klimatisiert» Auf was für Ideen die Leute kommen Bevor seine Krankheit ausbrach, hatte Ueli Endtner eine Detailhandels-Verkaufslehre gemacht. Auch war er früher ein passionierter Tänzer; so hat er in Bern in einer renommierten Tanz- 12

13 GEWA Stiftung Die GEWA Stiftung für berufliche Integration ist ein sozialwirtschaftliches Unternehmen mit dem Ziel, Menschen, die aus psychischen und physischen Gründen besonders herausgefordert sind, beruflich zu integrieren. Ihr Kernanliegen ist es, Menschen zu befähigen, ihren Platz in der Arbeitswelt zu finden. Um diesen Auftrag wahrzunehmen, vereint die GEWA unter ihrem Dach elf Betriebe verschiedener Branchen; die Dienstleistungen umfassen Logistik, Verpackungsservice, Pharma, Büroservice, Gartenbau, technische Montage, Liegenschaftsservice, Gastronomie, PC Remarketing. schule als «Taxi-Tänzer» ausgeholfen. «Weil schon damals Männermangel herrschte», wie er sagt. Heute sind seine Hobbys Fernsehen und Musik. «Man könnte sagen, der gesamte Unterhaltungssektor interessiert mich: Filme und fast jede Art von Musik, ausser vielleicht Techno», sagt er. Gerne schaut er sich Krimis an und ab und zu auch Gerichtssendungen, weil es ihn interessiert, «auf was für Ideen die Leute so kommen». Für Ausflüge hat er seinen Kyburz Classic bisher noch nicht benutzt: «Mit dem neuen Modell wäre das aber sicher gut möglich, es hat ja eine bessere Batterie und dadurch einen viel grösseren Radius», sagt er. Aber zunächst will er Erfahrungen damit sammeln. Reisen unternimmt er trotzdem: In den Ferien geht es per Car jeweils nach Leukerbad oder nach Österreich, wo er Thermalkuren oder Wellnessbehandlungen geniesst. Gerne würde er auch längere Reisen machen nach Amerika, Ueli Endtner arbeitet im Pharma bereich der GEWA Stiftung. Ueli Endtner travaille dans le département pharmaceutique de la fondation GEWA. Australien, Neuseeland oder Afrika. Das wäre nur mit Begleitung umzusetzen, meint er und er müsste seinen Kyburz Classic Plus wohl zuhause lassen. L autonomie est aussi synonyme de meilleure intégration Ueli Endtner souffre d une maladie héréditaire. Avec son Kyburz Classic, il effectue tous les jours près de 30 kilomètres pour se rendre à son travail de manière autonome, sans dépendre de personne. Le trajet qu effectue Ueli Endtner tous les jours traverse la ville de Berne: 13,8 km exactement séparent son domicile dans le quartier de Kirchenfeld de son lieu de travail à la périphérie de Zollikofen, un trajet qu il effectue en une demi-heure. En utilisant les transports publics, il devrait en changer plusieurs fois, ce qui, au vu de sa mobilité réduite, serait extrêmement pénible, voire impossible: Ueli Endtner souffre d une maladie héréditaire qui s est déclarée chez lui à l âge de 25 ans environ. «Je vais toujours au travail en CLASSIC, sauf s il y a vraiment trop de neige ou de glace; dans ces cas, je suis dispensé de travail» explique-t-il. Lorsqu il a fallu remplacer son véhicule, il a opté pour un Kyburz Classic Plus qui lui a été livré il y a deux semaines et dont il est très content: «Il est plus puissant et a une plus grande capacité de batterie que mon ancien véhicule.» Ueli Endtner travaille déjà depuis 16 ans à la GEWA, une fondation pour l intégration professionnelle: d abord dans l atelier du bois, puis du métal et enfin au montage. Aujourd hui, il travaille dans le secteur pharmaceutique. «Il faut respecter des règles très strictes en matière d hygiène, nous portons des manteaux de protection, des bonnets, des protections pour les chaussures, raconte Ueli Endtner, parfois même des gants et un masque». Avant que sa maladie ne se déclare, Ueli Endtner avait fait un apprentissage dans le commerce de détail. Il était aussi un danseur passionné. Ses hobbies sont aujourd hui «les films et presque tous les types de musique». Il aime aussi regarder les séries policières et de temps en temps des émissions judiciaires, parce qu il trouve intéressant de voir «ce qui peut parfois se passer dans la tête des gens». Ses vacances, il les passe à Loèche-les-Bains ou en Autriche, où il peut suivre des cures thermales ou des thérapies wellness. Il aimerait bien voyager plus loin pour aller en Amérique, en Australie, en Nouvelle-Zélande ou en Afrique. Mais il estime qu il ne pourrait le faire sans être accompagné et il ne pourrait certainement pas emmener son Kyburz Classic Plus. 13

14 Kyburz macht s möglich Kontakt & agenda «Mache es wie die Sonnenblumen. Sie richten sich nach der Sonne.» Pfarrer Sieber Kontakt Contact Weitere Informationen erhalten Pour de plus amples informations, Sie direkt bei: veuillez contacter notre Agence pour la Suisse Romande: Ing. Büro M. Kyburz AG Solarweg Bernard Bussard CH-8427 Freienstein Les Courtes-Poses 17 case postale 3 Tel St. Martin Fax Tél Agenda 8. September 2012: «Tag der offenen Tür» bei Kyburz in Freienstein von Uhr, Showtime, Probefahrten, Führung durch die Produktionsstätte, Occasionsverkauf, Wettbewerb, Speis und Trank 21. bis 24. Februar 2013 Swiss Moto, Zürich März 2013 Kyburz DXP «Race on Ice» 6. April 2013 Rollivision, Nottwil NEU: Servicenummer

15 Cartoon Kinder haben geschrieben Der Tierpark ist toll. Da kann man Tiere sehen, die gibt's gar nicht. Eines der nützlichsten Tiere, die wir besitzen, ist das Schwein. Von ihm kann man alles verwenden. Das Fleisch von vorn bis hinten, die Haut für Leder, die Borsten für Bürsten und den Namen als Schimpfwort. Butter wird aus Kühen gemacht. Sonst heisst es Margarine. Eine Halbinsel ist eine Insel, die noch nicht ganz fertig ist. Gartenzwerge haben rote Mützen, damit sie beim Rasenmähen nicht überfahren werden. Ich bin zwar nicht getauft, dafür aber geimpft. Bei uns hat jeder sein eigenes Zimmer. Nur Papi nicht, der muss immer bei Mami schlafen. Meine Eltern kaufen nur graues Klopapier, weil das schon mal benutzt wurde und gut für die Umwelt ist. Kühe dürfen nicht schnell laufen, damit sie ihre Milch nicht verschütten. Regenwürmer können nicht beissen, weil sie vorne und hinten nur Schwanz haben. Ein Pfirsich ist wie ein Apfel mit Teppich drauf. Die Fischstäbchen sind schon lange tot. Die können nicht mehr schwimmen. 15

16 Kyburz macht s möglich aktuell Rückspiegel Classic Post 14_2012.indd :29

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

Test Abschlusstest 62

Test Abschlusstest 62 Abschlusstest 62 1 Sie rufen bei einer Firma an. Was sind Ihre ersten Worte am Telefon? a Ihr Name b Bonjour. c Name Ihrer Firma 2 Sie rufen bei der Firma Dumesnil an. Eine Dame meldet sich mit den Worten:

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT ...... KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT Zertifikatsprüfung Französisch für Wirtschaft und Verwaltung KMK-Stufe II (Threshold) Schriftliche Prüfung Musterprüfung 1 Lösungsvorschläge Zeit: 90 Minuten Hilfsmittel:

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

5 - Übung macht den Meister

5 - Übung macht den Meister 5 - Übung macht den Meister Dans cette leçon nous allons nous entraîner à : poser des questions sur les autres répondre aux questions sur ta personne parler de ta famille parler de quelques métiers mener

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? INFORMATICIEN QUALIFIÉ FACHINFORMATIKER PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? Pour plus

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice

Mehr

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe)

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe) Französisch/Teil I Name, Vorname: 1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe) Bündner Mittelschulen 1/8 Französisch/Teil I Name, Vorname: 2. Transformation (30 Minuten)

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Commercialisation et Services en Restauration

Commercialisation et Services en Restauration Commercialisation et Services en Restauration Si tu veux Parler l allemand, c est faire la différence! L AZUBI BACPRO Une formation destinée aux jeunes en lycée professionnel Une double qualification qui

Mehr

BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE. Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen

BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE. Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen 30.6.11 Suite aux événements tragiques du Japon de ce début

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Publicité pour l opticien Grand Optical 1

Publicité pour l opticien Grand Optical 1 Publicité pour l opticien Grand Optical 1 Hilfsmittel: Elektronisches Wörterbuch Zielgruppe: Klasse ab 8 Klasse, Einzelarbeit Zeitvorgabe: 20-25 Minuten Lernziel: Die Erweiterung des Wortschatzes zum Thema

Mehr

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Interaktive Broschüre/Brochure interactive Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Schweiz/Suisse, 01-015 Weitere Informationen zu den Orten, Trainingsterminen und Gebühren finden Sie

Mehr

Thème VI> FETES, Séquence n 6.4 : Karneval. Objectifs: - savoir parler de carnaval - savoir dire ce qu on aime faire à carnaval

Thème VI> FETES, Séquence n 6.4 : Karneval. Objectifs: - savoir parler de carnaval - savoir dire ce qu on aime faire à carnaval Thème VI> FETES, Séquence n 6.4 : Karneval Objectifs: - savoir parler de carnaval - savoir dire ce qu on aime faire à carnaval Durée de la séquence : 3 séances Durée de la séquence : 3 séances Durée de

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

1 PRISE DE POSITION (Sujet obligatoire)

1 PRISE DE POSITION (Sujet obligatoire) 1 PRISE DE POSITION (Sujet obligatoire) La beauté Spécial Botox: pour les fêtes, offrez-vous une injection de Botox Aux Etats-Unis, cette publicité a fait sensation et les cliniques ont vu leurs listes

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT

Mehr

Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription.

Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Auszufüllen und mit dem Einschreibungsformular einzureichen. L enfant/das Kind

Mehr

Les conjonctions et les adverbes les plus courants

Les conjonctions et les adverbes les plus courants Les conjonctions et les adverbes les plus courants Les conjonctions de coordination Les conjonctions de subordination Après une conjonction de coordination, l ordre des mots est : sujet, verbe, compléments

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

La qualité, une assurance de sécurité

La qualité, une assurance de sécurité 4/2006 / 30. März 2006 F o c u s Die Zeitschrift von/la revue de: [ Qualität messen: Systeme, Methoden, Ergebnisse La qualité, une assurance de sécurité Medienpartner/Partenaire Média: Ingenieur Hospital

Mehr

ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG

ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG Fach: Französisch, sechsjährig Klasse: 5. Klasse (1. Schularbeit, 1. Semester) Kompetenzniveau: A2 Dauer der SA: 50 Minuten Teilbereiche Themenbereich Testformat/Textsorte

Mehr

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES 3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 47plus@orange.fr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE

Mehr

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION 1 SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION Présentation PHILIPPE DAUCOURT, PROFESSEUR HES, HAUTE ÉCOLE DE GESTION ARC NAOUFEL CHEIKHROUHOU, OPERATIONS MANAGEMENT TEAM LEADER, ECOLE POLYTECHNIQUE

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants

Mehr

Anzahl Umfragen pro Schule

Anzahl Umfragen pro Schule Auswertung Umfrage Lehrabgänger Forstwart/in 2015 Aufteilung pro Schule Total Antworten: 281 (pro Jahr schliessen rund 0 Lernende die Forstwartlehre ab) Anzahl Umfragen pro Schule Anzahl 35 25 20 15 10

Mehr

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39 ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39 Paroles ABC - Vor der Tür liegt dicker Schnee. DEFG - Wenn ich in die Schule geh. HIJK Das hier ist der Mustafa LMNO - Und die Karin und der Jo. PQRST - Nach der Schule

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

Einstufungstest Französisch

Einstufungstest Französisch Hans-Böckler-Str. 3a 56070 Koblenz Fax 0261-403671 E-Mail: info@sprachschulen-hommer.de www.sprachschulen-hommer.de Einstufungstest Französisch Name: Vorname: Firma: Straße: PLZ: Wohnort: Tel. dienstl.:

Mehr

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen GLAS VERRE Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen L héritage du volcan dans chaque goutte Es gibt unerreichbare Gegenden, wo nur das Feuer zu Hause war, aus denen Quellen sprudeln, deren vulkanisches Erbe

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012 Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu

Mehr

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009 armasuisse Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH Kolloquium Colloque / 20.02.2009 F. Anselmetti / R. Artuso / M. Rickenbacher / W. Wildi Agenda Einführung 10, Introduction

Mehr

LES TEMPS DU PASSÉ. Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen

LES TEMPS DU PASSÉ. Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen LES TEMPS DU PASSÉ LEO Dictionnaire >> Passé composé Vergleich Deutsch - Französisch Regeln im Französischen Übungen Vergleich Deutsch - Französisch Wie bildet man im Deutschen eigentlich das Perfekt?

Mehr

Forchheim - une jolie ville tout à fait normale - I

Forchheim - une jolie ville tout à fait normale - I séquence Dans cette séquence, on retrace le mouvement général de ce récit fantastique : on observe d'abord les faits de la vie courante dans lesquels des éléments fantastiques font subitement irruption.

Mehr

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand. MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE T Test autocorrectif d Allemand Objectif DAEU L objectif principal de ce test est de vous aider à choisir entre

Mehr

LISUM Berlin-Brandenburg Juni Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS

LISUM Berlin-Brandenburg Juni Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS Seite 1 LISUM Berlin-Brandenburg Juni 2012 Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS Differenzierung mit Leistungsprogression (Modell 1, siehe Übersicht

Mehr

Klasse 6. Unité 1 : S , 2 Wochen Grammatik: Aussage und Frage, der unbestimmte Artikel in Singular

Klasse 6. Unité 1 : S , 2 Wochen Grammatik: Aussage und Frage, der unbestimmte Artikel in Singular Klasse 6 Buch : Tous ensemble 1, Klett Unité 1 : S. 10 13, 2 Wochen Grammatik: Aussage und Frage, der unbestimmte Artikel in Singular Unité 2 : S. 14 20, 6 Wochen Grammatik: Der bestimmte Artikel im Singular,

Mehr

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8 Festlegungsdatum 07.08.2009 11.08.2009 (inkl.) 11.11.2009 (exkl.) Anzahl Tage 92 Neuer Zinssatz 0,65667 % p.a. Fälligkeit 11.11.2009 Zürich, 07.08.2009 Festlegungsdatum 07.05.2009 11.05.2009 (inkl.) 11.08.2009

Mehr

Einführung / Introduction

Einführung / Introduction Staffel / Relais Einführung / Introduction Die Schweizer Frauen Staffel bricht den Schweizerrekord Le relais suisse féminin bat le record national Video Schweizerrekord 4x100m in 43.51 (NR) Halbfinal EM

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Envol 7 standard, Unité 6

Envol 7 standard, Unité 6 Envol 7, U06, 1. les loisirs 1 les loisirs die Freizeit 2 jouer d'un instrument ein Instrument spielen 3 la lettre der Brief 4 l'activité (f.) die Tätigkeit die Beschäftigung 5 collectionner sammeln 6

Mehr

FORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE. Cordialement Abderrahman Machraoui

FORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE. Cordialement Abderrahman Machraoui Cher collègue, INFORMATIONS FORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE Les spécialisations en Allemagne durent en général cinq ans. La spécialisation en Médecine Interne dure aussi autant. Pour

Mehr

Die geschichtliche Entwicklung der J.P. Müller AG Le développement de la société J.P. Müller SA du point de vue historique

Die geschichtliche Entwicklung der J.P. Müller AG Le développement de la société J.P. Müller SA du point de vue historique Die geschichtliche Entwicklung der J.P. Müller AG Le développement de la société J.P. Müller SA du point de vue historique 1955 Zweck der Firma: Handel und Service mit Textil-Kennzeichnungssystemen. Zuerst

Mehr

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941 Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg www.twannberg.ch Tauchen Sie ein in die farbige Pavillonwelt des Twannbergs Endlich können Sie ungestört ein Buch lesen oder ganz einfach auf

Mehr

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Mein Sonntag in Bocholt

Mein Sonntag in Bocholt Mein Sonntag in Bocholt Ich wachte um 9 Uhr auf. Ich ass das Frühstück (es gab Käse, Wurst...). Um 2 Uhr ass ich Pizza. Wir gingen ein riesiges Schokolade-Eis essen. Ich sprang auf dem Trampolin und ich

Mehr

www.sprachurlaub.de Auf Wiedersehen Sprachkurse in Frankreich für Anfänger und Fortgeschrittene - kompetente Beratung unter 030 547 19 430

www.sprachurlaub.de Auf Wiedersehen Sprachkurse in Frankreich für Anfänger und Fortgeschrittene - kompetente Beratung unter 030 547 19 430 Salut Au revoir Bonjour Bonsoir Hallo Bonne nuit Auf Wiedersehen Quoi? Guten Morgen/Guten Tag Comment? Guten Abend Gute Nacht Sprachkurse in Frankreich für Anfänger und Fortgeschrittene - kompetente Beratung

Mehr

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale 4. Mitgliederversammlung oda Hauswirtschaft Schweiz 4e Assemblée générale oda Hauswirtschaft Schweiz Münchwilen, 3. Mai

Mehr

Procap Marketing. Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse

Procap Marketing. Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse Procap Marketing Drucksachen von Procap Schweiz Imprimés de Procap Suisse Februar 2014 Änderungen und Ergänzungen bitte an Silvia Hunziker melden Kontakt: Silvia Hunziker Kommunikation und Marketing Tel.

Mehr

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous

Mehr

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:

Mehr

Séquence: WEIHNACHTEN classe: cycle 2 /début 3

Séquence: WEIHNACHTEN classe: cycle 2 /début 3 Séquence: WEIHNACHTEN classe: cycle 2 /début 3 Séance N : 1 objectif de la séance: connaître le vocabulaire des décorations de Noël durée : 45 min T Connaissances Déroulement et activités Matériel Capacités

Mehr

Elles s appellent Fiona et Emily. Und wie heissen deine besten Freunde? Et comment s appellent tes meilleurs amis? Frank und Robert.

Elles s appellent Fiona et Emily. Und wie heissen deine besten Freunde? Et comment s appellent tes meilleurs amis? Frank und Robert. 10 ème CT AMITIE ET AMOUR / FREUNDSCHAFT UND LIEBE Page 1 sur 6 AMITIE ET AMOUR / FREUNDSCHAFT UND LIEBE Je suis capable de comprendre la description d un-une meilleur-e amie ( physique et caractère) mais

Mehr

In Übereinstimmung mit den Anleihebedingungen wurde folgende Zinssatzfestlegung durchgeführt:

In Übereinstimmung mit den Anleihebedingungen wurde folgende Zinssatzfestlegung durchgeführt: Festlegungsdatum 15.05.2008 19.05.2008 (inkl.) bis 18.08.2008 (exkl.) Neuer Zinssatz 2,80167 % p.a. Fälligkeit 18.08.2008 Vermerk letzte Zinsperiode Zürich, 15.05.2008 CHF 330'000'000 Anleihe mit variablem

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

Bald ist Weihnachten!

Bald ist Weihnachten! Bald ist Weihnachten! Zeit der Solidarität! Hilf doch Personen, die es brauchen! Niveau A1-A2 1 Szene 1 Das Otto-Hahn-Gymnasium organisiert ein Weihnachtsbasar. Nimm doch an dem Weihnachtsbasar teil! 1.

Mehr

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

Bewerbung als AuPair Formulaire de demande d un séjour AuPair

Bewerbung als AuPair Formulaire de demande d un séjour AuPair Bewerbung als AuPair Formulaire de demande d un séjour AuPair Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen À remplir en grands caractères Persönliche Daten Données personnelles Name Nom Vorname Prénom Straße, Hausnummer

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 00:46 Niveau : collège A1 / A2 Contenu : Larissa raconte où elle a passé ses vacances

Mehr

Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz

Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz La société Notre société est spécialisée dans l agencement de

Mehr

Départ Stade de Bouleyres Bulle Dimanche 12 avril 2015 1 er relais 09.00h + Individuels, 09.00h

Départ Stade de Bouleyres Bulle Dimanche 12 avril 2015 1 er relais 09.00h + Individuels, 09.00h 44 ème COURSE DE RELAIS EN FORET *** 4 4. WALDSTAFFELLAUF Informations Information Départ Stade de Bouleyres Bulle Dimanche 12 avril 2015 1 er relais 09.00h + Individuels, 09.00h Catégories relais (3x6km)

Mehr

Le camp de concentration de Sachsenhausen

Le camp de concentration de Sachsenhausen Le camp de concentration de Sachsenhausen Ce camp a été créé au nord de Berlin en 1936 par le régime nazi. Il était à l'origine prévu pour les opposants politiques (communistes, sociaux-démocrates) mais

Mehr

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22 UFX-31.IR IR-Fernbedienung für iphone/ipad/ipod Dongle télécommande pour iphone/ipad/ipod Deutsch: 4-12 Français: 13-22 11/2011 - LG//TH//SS - GS Ihre neue IR-Fernbedienung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter

Mehr

Auf der Seite von TV5MONDE 168 zeitgenössische Chansons (mit Text und Clips)

Auf der Seite von TV5MONDE 168 zeitgenössische Chansons (mit Text und Clips) Links zum Thema Chanson (Für die Inhalte sind deren Urheber verantwortlich) Bei der Erstellung der Liste geht ein Dank an Jürgen Wagner, auf dessen Seite Sie weitere Hinweise zu Chansons und für den Fremdsprachenunterricht

Mehr

Reflections. Neuheiten Nouveautés

Reflections. Neuheiten Nouveautés Reflections Neuheiten Nouveautés 2012 Spiegel faszinieren! Les miroirs exercent une fascination sur l homme! LED Lights mit Power-LED avec Power-LED So individuell wie der Betrachter ist damit auch die

Mehr