ACHSEN ELEKTRISCH AXE ÉLECTRIQUES AXIS ELECTRICAL PEZ-52/65/80/100 PDZ-128/160/200

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "ACHSEN ELEKTRISCH AXE ÉLECTRIQUES AXIS ELECTRICAL PEZ-52/65/80/100 PDZ-128/160/200"

Transkript

1 ACHSEN ELEKTRISCH AE ÉLECTRIQUES AIS ELECTRICAL SA- 6 SA- 4 SA-6 48 OZ OZ PEZ-5/65/80/00 66 PDZ-8/60/00 96 Anwendungen Application Application 6 Anbauset für Getriebe Kit de montage pour engrenage Connecting kit for gearbox 0 Planetengetriebe Engrenage planétaire Planetary gearbox 8 Winkelgetriebe Engrenage angulaire Angular gearbox Motoren Moteur Motor Zubehör Accessoires Accessories 50

2 SA- SPINDELAUSLEGER AE TÉLESCOPIQUE TELESCOPE SPINDLE AIS Typ Type SA--50 SA--00 SA--50 Mass A Dim. A.5 mm 6.5 mm.5 mm Mass B Dim. B 4 mm 4 mm 4 mm Mass C Dim. C **9. mm *09. mm Mass D Dim. D *6 mm **06 mm **9. mm *59. mm *86 mm **56 mm **9. mm *09. mm *440 mm **40 mm Mass n Dim. n 4 x 6 x x ** mit Bremse / avec frein / with brake ** ohne Bremse / sans frein / without brake 6 04

3 SA- TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Typ Type Type SA--50 SA--00 SA--50 Bestellnummer Article No. Order no Hub = H Course = H Stroke = H 50 mm 00 mm 50 mm Einbaulage Position de montage Mounting position Spindeldurchmesser Diamètre de broche Diameter of spindle axle 8 mm 8 mm 8 mm Spindelsteigung (mm/ Umdr) Pas de la broche (mm/ U) Spindle gradient (mm/ U) mm mm mm Durchmesser Antriebswelle Diamètre de l'arbre moteur Diameter of the motor shaft 5 mm 5 mm 5 mm Massenträgheit Spindel Moment d'inertie de masse axe Mass moment of inertia spindle.08 gcm 4.65 gcm 6. gcm *Geschwindigkeit v *Vitesse v *Speed v max. m/s max. m/s max. m/s *Beschleunigung a *Accélération a *Acceleration a max. 5 m/s max. 5 m/s max. 5 m/s Wiederholgenauigkeit Précision de répétition Repeating precision +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm *Nutzlast ist abhängig von der Performance Max zulässiges Moment an Welle *Charge utile dépend de la performance *Effective weight depends on the performance 0-4 kg 0-4 kg 0-4 kg Moments max. autorisés l'arbre Max. permittet torque shaft 0.0 Nm 0.0 Nm 0.0 Nm Zul. Ax. Spitzenkraft Force axiale autorisée Permissible axial force (peak) 50 N 50 N 50 N **Gewicht: Basismodul Schlitten Getriebe Motor Wegmesssystem Referenzsensor integriert Temperatur: Lager Betrieb Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Geräuschpegel bei max. Nutzlast **Poids: Module de base Chariot Engrenage Moteur Capteur de position intégration Température: de stockage d utilisation Humidité ambiante (sans condensation) Niveau sonore de charge maxi **Weight: Base module Slide Gear Motor Position sensor integrate Temperature: Storage Operation Air humidity (non condensing) Noise level maxi capacity 0.80 kg 0.50 kg 0.5 kg 0.45 kg Resolver Induktiv 0 C..+50 C 0 C..+40 C.00 kg 0.60 kg 0.5 kg 0.45 kg Resolver Induktiv 0 C..+50 C 0 C..+40 C.0 kg 0.0 kg 0.5 kg 0.45 kg Resolver Induktiv 0 C..+50 C 0 C..+40 C < 90 % < 90 % < 90 % 65 db (A) 65 db (A) 65 db (A) Schutzart Protection Protective system IP 0 IP 0 IP 0 Antrieb Entraînement Drive AC Servo AC Servo AC Servo Die technischen Daten beziehen sich auf Afag Standard-Testbedingungen. *Die oben genannten Maximalwerte sind abhängig von der Anwendung und dürfen nicht kombiniert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Afag Partner. **Gesamtgewicht = Basismodul + Schlitten + Getriebe + Motor Gewicht Les caractéristiques techniques se basent sur les tests standard Afag. *Les valeurs maximales indiquées sont fonction de l'application et ne doivent pas être combines. En cas de doute adressez-vous à votre partenaire Afag. **Poids total = Module de base + Chariot + Engrenage + Moteur poids The technical data refer to Afag standard test conditions. *The maximum values mentioned above are dependent and must not be combined. In the case of doubt, please contact your Afag partner. **Total weight = Base modul + Slide + Gear + Motor weight Im Lieferumfang inbegriffen: Zentrierhülsen Ø 5 x.5 mm Zentrierhülsen Ø x mm Betriebsanleitung Reinraumklasse: (Federal Standard 09E) La livraison comprend: Douilles de centrage Ø 5 x.5 mm Douilles de centrage Ø x mm Manuel d instructions Classe de salle blanche: (Federal Standard 09E) Includes in the delivery: Centering bushings Ø 5 x.5 mm Centering bushings Ø x mm Operating instructions Clean room class: (Federal Standard 09E) Gewährleistung: 40 Mio. Lastwechsel / Jahre Garantie: 40 millions de course / ans Warranty: 40 Mio. load strokes / years Hinweis Steuerungen und Kabel finden Sie im Kapitel. Note Vous trouvez les commandes et les câbles dans le chapitre. Note You find the controls and the cables in the chapter. 04

4 SA- VORZUGSKOMBINATIONEN COMBINAISONS FAVORITES PREFERRED COMBINATIONS PEZ-5 VP PEZ-65 VP 9 LE-50 LE-60,, direct VP direct VP SA- VW 6 SA-6 VW 08 RE-50 VP RE-5 VP 46 CS 0 VP 05 CS 5 VP 05 LM 0 VP LM 5 VP HM 6 VP CR 0 VP 05 CR 5 VP 05 PMP-c VP SA-, VP 50 SG-50, direct CS 6,, direct VP 00 CS 8 VP CS VP CR, VP 49, DG 6,, VP 5 VP 5 VS 50 VP 0 VP 00, PG PG 6, direct UG 0, VP 0 GM Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander. Noter que les situations de montage peuvent varier d un module à l autre. Note that there might be different mounting positions from one module to another one. Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.» Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants. The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/ columns» register. CS PMP / PMP-c 4 PS SA LM / LE OZ RM / RE PEZ / PDZ 4 CR / RM / RE UG / GM / EG / EU / SG / DG / PG / EG/GM RE HM 8 04

5 SA- SCHLITTENBELASTUNGEN CHARGES MA. DU COULISSE SLIDE-UNITLOAD FACTORS Typ Type Type SA--50 SA--00 SA--50 Mz Fz M-Max. zulässige Momente M-Moments max. autorisés M-Max. permitted torque Mx My Mz Wirkabstand Distance active Distance active w Yw Zw 6 Nm 5 Nm 5 Nm 4 mm 0 mm mm Fx Mx My Fy F-Max. zulässige Axialkraft F-Force axial max. autorisés Bei Mehrfachbelastung gilt zusätzlich folgende Bedingung: La condition suivante doit être absolument remplie: The following condition must be complied with: F-Max. permittet axial Energy Fx Mx My Mz + + Mx max My max Mz max 50 N < Durchbiegung in Y-Richtung Flèche en Y-direction Bending in Y-direction Durchbiegung in Z-Richtung Flèche en Z-direction Bending in Z-direction Auslenkung y in mm Auslenkung Y-Richtung 0,0 0,8 SA- eingefahren 0,6 SA--50 SA--00 0,4 SA--50 0, 0,0 0,08 0,06 0,04 0, Kraft in N Auslenkung z in mm Auslenkung Z-Richtung 0,0 0,8 SA- eingefahren 0,6 SA--50 SA--00 0,4 SA--50 0, 0,0 0,08 0,06 0,04 0, Kraft in N Hubzeiten Course temps Stroke times SA- Verfahrzeit in ms Verfahrzeiten SA- 0.5 kg.0 kg.0 kg.0 kg.5 kg Hub in mm Die technischen Daten beziehen sich auf Afag-Standard Testbedingungen mit dem SE-Power Servoregler. Les caractéristiques se basent sur les tests standard Afag avec le commandes SE- Power. The technical data refer to Afag standard test conditions with the SE-Power control system

6 SA- BESTELLBEISPIELE EAMPLE DE COMMANDE ORDERING EAMPLE Koordinaten-System Systeme coordonnée Systeme coordinate A = vorne / devant / before B = Basis / Base O = oben / en haut / upside P = links / à gauche / the left S = rechts / à droite / the right U = unten / en bas / downside Bestellbeispiel Example de commande Ordering Example SA S O Bestellbeispiel Example de commande Ordering Example SA B O Hub Course Stroke Getriebe Engrenage Gear Motor Moteur Motor Lage des Getriebes Position du engrenage Position of the gearing Lage des Motor-Steckers Situation de pris moteur Position of the motor connector Ihr Modul Leur module Your modul SA Hinweise für die Bestellungen: Afag Module mit Fremdmotor Für den Anbau von Fremdmotoren an Afag Module ist eine Motoradapterplatte erforderlich. Diese wird auf Wunsch durch Afag hergestellt. Afag Module mit Fremdsteuerung - Mechanische Grenzdaten des Moduls müssen eingehalten werden (v max. a max....). - Reglerparametrierung erfolgt kundenseitig. Informations concernant les commandes: Modules Afag montés à des moteurs d autres marques Une plaque adaptatrice est nécessaire pour le montage de modules Afag à des moteurs d autres marques. Cette plaque peut être réalisée par Afag sur demande. Modules Afag à commandes externes - les limites mécaniques du module doivent être respectées (v max. a max....). - Le paramétrage du régulateur est fait par le client. Notes on the orders: Afag modules with third party motors If motors from other suppliers are to be attached to Afag modules, an adapter plate will be required. This adapter plate can be provided by Afag, if desired. Afag modules with third party controllers - The mechanical limit values of the module must be observed (v max. a max. ) - The parameterization of the regulator must be executed by the customer

7 SA- BESTELLSCHLÜSSEL CLÈ DE COMMANDES ORDERING KEY SA- Spindelausleger Axe télecopique Telescope spindle axe Hub Getriebe Motor SA SA SA Lage des Getriebes Lage des Motor-Steckers Getriebe Engrenage Gear BG M0 B Motor / Steuerung Moteur / Commandes Motor / Controls B ohne Motor sans moteur without motor BG M0 Servom.--0VDC-060W-60-B-R-x-x B Servom.--0VDC-060W-60-x-R-x-x 5006 Servom.--48VDC-060W-60-B-R-x-x B Servom.--48VDC-060W-60-x-R-x-x Motor mit Bremse I moteur avec frein I motor with brake SE Power kva SE - 48 Lage des Getriebes I Position du engrenage I Position of the gearing O P O I P I S I B S Lage des Motor-Steckers I Situation de pris moteur I Position of the motor connector P I O I S I U Montage Montage Assembly Die Stecker können 80 gedreht werden, nähere Angaben fi nden Sie in der Betriebsanleitung. Les prises en courant peuvent être tournées 80, vous trouvez les indications plus proches dans Manuel d'utilisation. The plug can be turned 80, you fi nd closer information in the Operating instructions

8 SA- SPINDELAUSLEGER AE TÉLESCOPIQUE TELESCOPE SPINDLE AIS Typ Type Type SA--50 SA--00 SA--50 Mass A Dim. A Dim. A 46 mm 96 mm 46 mm Hub Course Stroke 50 mm 00 mm 50 mm Mass C Dim. C Dim. C *94 mm *4 mm Mass D Dim. D Dim. D *95 mm **65 mm **44 mm *4 mm *445 mm **45 mm **54 mm *84 mm *495 mm **465 mm Mass n Dim. n Dim. n x 0 mm x 0 mm 5 x 0 mm * mit Bremse / avec frein / with brake ** ohne Bremse / sans frein / without brake 4 04

9 SA- TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Typ Type Type SA--50 SA--00 SA--50 Bestellnummer Article No. Order no Hub = H Course = H Stroke = H 50 mm 00 mm 50 mm Einbaulage Position de montage Mounting position Spindeldurchmesser Diamètre de broche Diameter of spindle axle 0 mm 0 mm 0 mm Spindelsteigung (mm/ Umdr) Pas de la broche (mm/ U) Spindle gradient (mm/ U) 0 mm 0 mm 0 mm Durchmesser Antriebswelle Diamètre de l'arbre moteur Diameter of the motor shaft 6 mm 6 mm 6 mm Massenträgheit Spindel Moment d'inertie de masse axe Mass moment of inertia spindle 9.58 gcm.4 gcm.5 gcm *Geschwindigkeit v *Vitesse v *Speed v max. m/s max. m/s max. m/s *Beschleunigung a *Accélération a *Acceleration a max. 5 m/s max. 5 m/s max. 5 m/s Wiederholgenauigkeit Précision de répétition Repeating precision +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm *Nutzlast ist abhängig von der Performance *Charge utile dépend de la performance *Effective weight depends on the performance 0-8 kg 0-8 kg 0-8 kg Max zulässiges Moment an Welle Moments max. autorisés l'arbre Max. permittet torque shaft 0. Nm 0. Nm 0. Nm Zul. Ax. Spitzenkraft Force axiale autorisée Permissible axial force (peak) 00 N 00 N 00 N **Gewicht: Basismodul Schlitten Getriebe Motor Wegmesssystem Referenzsensor integriert Temperatur: Lager Betrieb Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Geräuschpegel bei max. Nutzlast **Poids: Module de base Chariot Engrenage Moteur Capteur de position intégration Température: de stockage d utilisation Humidité (sans condensation) Niveau sonore de charge maxi **Weight: Base module Slide Gear Motor Position sensor integrate Temperature: Storage Operation Humidity (non condensing) Noise level maxi capacity.40 kg 0.60 kg 0.5 kg 0.60 kg Resolver Induktiv 0 C..+50 C 0 C..+40 C.0 kg 0.5 kg 0.5 kg 0.60 kg Resolver Induktiv 0 C..+50 C 0 C..+40 C.00 kg 0.90 kg 0.5 kg 0.60 kg Resolver Induktiv 0 C..+50 C 0 C..+40 C < 90 % < 90 % < 90 % 65 db (A) 65 db (A) 65 db (A) Schutzart Protection Protective system IP 0 IP 0 IP 0 Antrieb Entraînement Drive AC Servo AC Servo AC Servo Die technischen Daten beziehen sich auf Afag Standard-Testbedingungen. *Die oben genannten Maximalwerte sind abhängig von der Anwendung und dürfen nicht kombiniert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Afag Partner. **Gesamtgewicht = Basismodul + Schlitten + Getriebe + Motor Gewicht Les caractéristiques techniques se basent sur les tests standard Afag. *Les valeurs maximales indiquées sont fonction de l'application et ne doivent pas être combines. En cas de doute adressez-vous à votre partenaire Afag. **Poids total = Module de base + Chariot + Engrenage + Moteur poids The technical data refer to Afag standard test conditions. *The maximum values mentioned above are dependent and must not be combined. In the case of doubt, please contact your Afag partner. **Total weight = Base modul + Slide + Gear + Motor weight Im Lieferumfang inbegriffen: 4 Zentrierhülsen Ø x mm Betriebsanleitung Reinraumklasse: (Federal Standard 09E) La livraison comprend: 4 Douilles de centrage Ø x mm Manuel d instructions Classe de salle blanche: (Federal Standard 09E) Includes in the delivery: 4 Centering bushings Ø x mm Operating instructions Clean room class: (Federal Standard 09E) Gewährleistung: 40 Mio. Lastwechsel / Jahre Garantie: 40 millions de course / ans Warranty: 40 Mio. load strokes / years Hinweis Steuerungen und Kabel finden Sie im Kapitel. Note Vous trouvez les commandes et les câbles dans le chapitre. Note You find the controls and the cables in the chapter

10 SA- VORZUGSKOMBINATIONEN COMBINAISONS FAVORITES PREFERRED COMBINATIONS SA-6 VW 08 OZ-50 direct VW 06 PEZ-80 VP 8 PDZ-8 VP 54 LE-60, direct VP CS 0 VP 05 CS 5 VP 05 PS 5 * VP VP PMP-c, VP PMP, VP 9 MH 45x VP MT 45x a VP MTZ 45x VP SA- VW6 SA-, VP 4 RE-50, direct EG/GM RE,,,, direct VP 49 direct VP 49 EU-0 EG-0, VP 50 SG-50, VP 0 CS 8, direct CS, VP 05 LM, VP LM 6,, VP VP VP 5 direct VP VP 5 VP direct VW 00 VP VP VP,, PG 6 PG 0 CR 6 RM 6, VP 0, UG 0, direct, UG 5, VP 09 GM, VP 0 GM 0, VP GM * * Verteilung Lochraster Vater beachten, Motorenlage SA- beachten ** Observer la trame perforée père, observer la situation du moteur SA- * * Observe distribution of hole matrix, observe motor arrangement SA- Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander. Noter que les situations de montage peuvent varier d un module à l autre. Note that there might be different mounting positions from one module to another one. Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.» Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants. The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/ columns» register. CS PMP / PMP-c 4 PS SA LM / LE OZ RM / RE PEZ / PDZ 4 CR / RM / RE UG / GM / EG / EU / SG / DG / PG / EG/GM RE HM

11 Zw SA- SCHLITTENBELASTUNGEN CHARGES MA. DU COULISSE SLIDE-UNITLOAD FACTORS w Typ Type Type SA- Fz M-Max. zulässige Momente M-Moments max. autorisés M-Max. permitted torque Mx My Mz 0 Nm 5 Nm 5 Nm Mz Wirkabstand Distance active Distance active w Yw Zw 50 mm 0 mm 4 mm F-Max. zulässige Axialkraft F-Force axial max. autorisés F-Max. permittet axial Energy Fx 00 N My Fx Mx Fy Bei Mehrfachbelastung gilt zusätzlich folgende Bedingung: La condition suivante doit être absolument remplie: The following condition must be complied with: Mx My Mz + + Mx max My max Mz max < Durchbiegung in Z-Richtung Flèche en Z-direction Bending in Z-direction Durchbiegung z in mm Durchbiegung Ausleger SA- in Z-Richtung SA- eingefahren SA--50 SA--00 Durchbiegung in Y-Richtung Flèche en Y-direction Bending in Y-direction Durchbiegung y in mm Durchbiegung Ausleger SA- in Y-Richtung SA- eingefahren SA--50 SA Kraft in N Kraft in N 50 Hubzeiten Course temps Stroke times SA- Verfahrzeit in ms Verfahrzeiten SA kg 4 kg 6 kg kg 8 kg Hub in mm Die technischen Daten beziehen sich auf Afag-Standard Testbedingungen mit dem SE-Power Servoregler. Les caractéristiques se basent sur les tests standard Afag avec le commandes SE- Power. The technical data refer to Afag standard test conditions with the SE-Power control system

12 SA- BESTELLBEISPIELE EAMPLE DE COMMANDE ORDERING EAMPLE Koordinaten-System Systeme coordonnée Systeme coordinate A = vorne / devant / before B = Basis / Base O = oben / en haut / upside P = links / à gauche / the left S = rechts / à droite / the right U = unten / en bas / downside Bestellbeispiel Example de commande Ordering Example SA S O Bestellbeispiel Example de commande Ordering Example SA B O Hub Course Stroke Getriebe Engrenage Gear Motor Moteur Motor Lage des Getriebes Position du engrenage Position of the gearing Lage des Motor-Steckers Situation de pris moteur Position of the motor connector Ihr Modul Leur module Your modul SA Hinweise für die Bestellungen: Afag Module mit Fremdmotor Für den Anbau von Fremdmotoren an Afag Module ist eine Motoradapterplatte erforderlich. Diese wird auf Wunsch durch Afag hergestellt. Afag Module mit Fremdsteuerung - Mechanische Grenzdaten des Moduls müssen eingehalten werden (v max. a max....). - Reglerparametrierung erfolgt kundenseitig. Informations concernant les commandes: Modules Afag montés à des moteurs d autres marques Une plaque adaptatrice est nécessaire pour le montage de modules Afag à des moteurs d autres marques. Cette plaque peut être réalisée par Afag sur demande. Modules Afag à commandes externes - les limites mécaniques du module doivent être respectées (v max. a max....). - Le paramétrage du régulateur est fait par le client. Notes on the orders: Afag modules with third party motors If motors from other suppliers are to be attached to Afag modules, an adapter plate will be required. This adapter plate can be provided by Afag, if desired. Afag modules with third party controllers - The mechanical limit values of the module must be observed (v max. a max. ) - The parameterization of the regulator must be executed by the customer

13 SA- BESTELLSCHLÜSSEL CLÈ DE COMMANDES ORDERING KEY SA Spindelausleger Axe télecopique Telescope spindle axe Hub Getriebe Motor 50 mm mm mm 5056 Lage des Getriebes Lage des Motor-Steckers 5054 Getriebe Engrenage Gear BG M0 B ohne Motor sans moteur without motor M0 B Motor / Steuerung Moteur / Commandes Motor / Controls B BG Servom.--48VDC-0W-60-B-R-x-x B Servom.--48VDC-0W-60-x-R-x-x Servom.--0VDC-0W-60-B-R-x-x B 5044 Servom.--0VDC-0W-60-x-R-x-x Motor mit Bremse I moteur avec frein I motor with brake SE Power kwa SE -48 Lage des Getriebes I Position du engrenage I Position of the gearing P O O I P I S I B S Lage des Motor-Steckers I Situation de pris moteur I Position of the motor connector O I P I U I S Montage Montage Assembly Die Stecker können 80 gedreht werden, nähere Angaben fi nden Sie in der Betriebsanleitung. Les prises en courant peuvent être tournées 80, vous trouvez les indications plus proches dans Manuel d'utilisation. The plug can be turned 80, you fi nd closer information in the Operating instructions

14 SA-6 SPINDELAUSLEGER AE TÉLESCOPIQUE TELESCOPE SPINDLE AIS Typ Type SA-6-00 SA-6-00 SA-6-00 Mass A Dim. A 5 mm 45 mm 55 mm Mass B Dim. B 5 mm 5 mm 5 mm Mass C Dim. C **9 mm *4 mm Mass D Dim. D 56 mm* 5 mm** **9 mm *4 mm 66 mm* 6 mm** **9 mm *4 mm 6 mm* mm** Mass n Dim. n 4 x 48 mm 6 x 48 mm 8 x 48 mm ABMESSUNG MIT SE-48 DIMENSION AVEC SE-48 DIMENSION WITH SE-48 * mit Bremse / avec frein / with brake ** ohne Bremse / sans frein / without brake

15 SA-6 TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA Typ Type Type SA-6-00 SA-6-00 SA-6-00 Bestellnummer Article No. Order no Hub = H Course = H Stroke = H 00 mm 00 mm 00 mm Einbaulage Position de montage Mounting position Spindeldurchmesser Diamètre de broche Diameter of spindle axle. mm. mm. mm Spindelsteigung (mm/ Umdr) Pas de la broche (mm/ U) Spindle gradient (mm/ U) 5.4 mm 5.4 mm 5.4 mm Durchmesser Antriebswelle Diamètre de l'arbre moteur Diameter of the motor shaft 8 mm 8 mm 8 mm Massenträgheit Spindel Moment d'inertie de masse axe Mass moment of inertia spindle.50 gcm 5.9 gcm 0.89 gcm *Geschwindigkeit v *Vitesse v *Speed v max..5 m/s max..5 m/s max..0 m/s *Beschleunigung a *Accélération a *Acceleration a max. 5 m/s max. 5 m/s max. 5 m/s Wiederholgenauigkeit Précision de répétition Repeating precision +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm +/- 0.0 mm *Nutzlast ist abhängig von der Performance *Charge utile dépend de la performance *Effective weight depends on the performance 0-6 kg 0-6 kg 0-6 kg Max zulässiges Moment an Welle Moments max. autorisés l'arbre Max. permittet torque shaft 0.85 Nm 0.85 Nm 0.85 Nm Zul. Ax. Spitzenkraft Force axiale autorisée Permissible axial force (peak) 00 N 00 N 00 N **Gewicht: Basismodul Schlitten Getriebe Motor Steuerung SE-48 Wegmesssystem Referenzsensor integriert Temperatur: Lager Betrieb Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Geräuschpegel bei max. Nutzlast **Poids: Module de base Chariot Engrenage Moteur Commande SE-48 Capteur de position intégration Température: de stockage d utilisation Humidité ambiante (sans condensation) Niveau sonore de charge maxi **Weight: Base module Slide Gear Motor Controls SE-48 Position sensor integrate Temperature: Storage Operation Air humidity (non condensing) Noise level maxi capacity.80 kg.0 kg 0.40 kg.50 kg 0.90 kg Resolver Induktiv 0 C..+50 C 0 C..+40 C.0 kg.80 kg 0.40 kg.50 kg 0.90 kg Resolver Induktiv 0 C..+50 C 0 C..+40 C 4.60 kg.0 kg 0.40 kg.50 kg 0.90 kg Resolver Induktiv 0 C..+50 C 0 C..+40 C < 90 % < 90 % < 90 % 65 db (A) 65 db (A) 65 db (A) Schutzart Protection Protective system IP 0 IP 0 IP 0 Antrieb Entraînement Drive AC Servo AC Servo AC Servo Die technischen Daten beziehen sich auf Afag Standard-Testbedingungen. *Die oben genannten Maximalwerte sind abhängig von der Anwendung und dürfen nicht kombiniert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Afag Partner. **Gesamtgewicht = Basismodul + Schlitten + Getriebe + Motor + Steuerungs Gewicht SE-48 Les caractéristiques techniques se basent sur les tests standard Afag. *Les valeurs maximales indiquées sont fonction de l'application et ne doivent pas être combines. En cas de doute adressez-vous à votre partenaire Afag. **Poids total = Module de base + Chariot + Engrenanage + Moteur + Commande SE-48 poids The technical data refer to Afag standard test conditions. *The maximum values mentioned above are dependent and must not be combined. In the case of doubt, please contact your Afag partner. **Total weight = Base modul + Slide + Gear + Motor + Controls SE-48 weight Im Lieferumfang inbegriffen: Zentrierhülsen Ø x mm Zentrierhülsen Ø 9 x 4 mm Betriebsanleitung Reinraumklasse: (Federal Standard 09E) La livraison comprend: Douilles de centrage Ø x mm Douilles de centrage Ø 9 x 4 mm Manuel d instructions Classe de salle blanche: (Federal Standard 09E) Includes in the delivery: Centering bushings Ø x mm Centering bushings Ø 9 x 4 mm Operating instructions Clean room class: (Federal Standard 09E) Gewährleistung: 40 Mio. Lastwechsel / Jahre Garantie: 40 millions de course / ans Warranty: 40 Mio. load strokes / years Hinweis Steuerungen und Kabel finden Sie im Kapitel. Note Vous trouvez les commandes et les câbles dans le chapitre. Note You find the controls and the cables in the chapter

16 SA-6 VORZUGSKOMBINATIONEN COMBINAISONS FAVORITES PREFERRED COMBINATIONS OZ-50 VW 06 OZ-60 VW 0 PEZ-80 VP 8 PEZ-00 VP 8 PDZ-8 VP 8 PDZ-60 VP 8 PDZ-00 VP 4 LE-60,, VP 46 LE-0 direct VP 46 VP 4 RE-5 VP 46 PS, VP 9 direct HM 5 VP 46 PMP, VP 9 MH 45x direct MT 45xa direct MT 45xb direct MTZ 45x direct SA-6 VW 08 SA- VW 09 SA-6, VP 4 RE-50, direct EG/GM RE, VP 50 SG-50,,,, direct VP 49 direct VP 49 EU-0 EG-0, VP 0 CS 8, direct CS, direct VW 08, CS 6, VP 05 LM, VP LM 6, VP LM 0 direct VP,, PS 6, direct, CR, VP direct CR 6, VP, CR 0, VP, RM, VP, RM 6, VP, RM 5 direct VP VP 5, PG 0, VP 0, UG 0, direct, UG 5, VP 0 GM 0, VP GM Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander. Noter que les situations de montage peuvent varier d un module à l autre. Note that there might be different mounting positions from one module to another one. Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.» Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants. The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/ columns» register. CS PMP / PMP-c 4 PS SA LM / LE OZ RM / RE PEZ / PDZ 4 CR / RM / RE UG / GM / EG / EU / SG / DG / PG / EG/GM RE HM

17 SA-6 SCHLITTENBELASTUNGEN CHARGES MA. DU COULISSE SLIDE-UNITLOAD FACTORS Typ Type Type SA-6 w M-Max. zulässige Momente M-Moments max. autorisés M-Max. permitted torque Mx My Mz 5 Nm 0 Nm 0 Nm Zw Mz Wirkabstand Distance active Distance active w Yw Zw F-Max. zulässige Axialkraft F-Force axial max. autorisés F-Max. permittet axial Energy Fx 5 mm 0 mm 5 mm 00 N My Mx Bei Mehrfachbelastung gilt zusätzlich folgende Bedingung: La condition suivante doit être absolument remplie: The following condition must be complied with: Mx My Mz + + Mx max My max Mz max < Durchbiegung in Z-Richtung Flèche en Z-direction Bending in Z-direction Durchbiegung in Y-Richtung Flèche en Y-direction Bending in Y-direction Durchbiegung z in mm Durchbiegung Ausleger SA-6 in Z-Richtung SA-6 eingefahren SA-6-00 SA-6-00 SA Kraft in N Durchbiegung y in mm Durchbiegung Ausleger SA-6 in Y-Richtung SA-6 eingefahren 0.5 SA-6-00 SA SA Kraft in N Hubzeiten Course temps Stroke times SA-6 Verfahrzeit in ms Verfahrzeiten SA kg 8 kg kg 6 kg Hub in mm Die technischen Daten beziehen sich auf Afag-Standard Testbedingungen mit dem SE-Power Servoregler. Les caractéristiques se basent sur les tests standard Afag avec le commandes SE- Power. The technical data refer to Afag standard test conditions with the SE-Power control system

18 SA-6 BESTELLBEISPIELE EAMPLE DE COMMANDE ORDERING EAMPLE Koordinaten-System Systeme coordonnée Systeme coordinate A = vorne / devant / before B = Basis / Base O = oben / en haut / upside P = links / à gauche / the left S = rechts / à droite / the right U = unten / en bas / downside Bestellbeispiel (mit Steuerung) Example de commande (avec commande) Ordering Example (with control) SA B O A Bestellbeispiel (ohne Steuerung) Example de commande (sans commande) Ordering Example (without control) SA B O Hub Course Stroke Getriebe Engrenage Gear Motor Moteur Motor Lage des Getriebes Position du engrenage Position of the gearing Lage der Steuerung Position de la commandes Position of the controls Lage des Motor-Steckers Situation de pris moteur Position of the motor connector Ihr Modul Leur module Your modul SA Hinweise für die Bestellungen: Afag Module mit Fremdmotor Für den Anbau von Fremdmotoren an Afag Module ist eine Motoradapterplatte erforderlich. Diese wird auf Wunsch durch Afag hergestellt. Afag Module mit Fremdsteuerung - Mechanische Grenzdaten des Moduls müssen eingehalten werden (v max. a max....). - Reglerparametrierung erfolgt kundenseitig. Informations concernant les commandes: Modules Afag montés à des moteurs d autres marques Une plaque adaptatrice est nécessaire pour le montage de modules Afag à des moteurs d autres marques. Cette plaque peut être réalisée par Afag sur demande. Modules Afag à commandes externes - les limites mécaniques du module doivent être respectées (v max. a max....). - Le paramétrage du régulateur est fait par le client. Notes on the orders: Afag modules with third party motors If motors from other suppliers are to be attached to Afag modules, an adapter plate will be required. This adapter plate can be provided by Afag, if desired. Afag modules with third party controllers - The mechanical limit values of the module must be observed (v max. a max. ) - The parameterization of the regulator must be executed by the customer

19 SA-6 BESTELLSCHLÜSSEL CLÈ DE COMMANDES ORDERING KEY SA SA SA Motor Lage des Motor-Steckers Getriebe Lage der Steuerung Hub Lage des Getriebes Spindelausleger Axe télecopique Telescope spindle axe SA 6 B BG M0 M0 Servom.--0VDC-400W-45-B-R-x-x Motor / Steuerung Moteur / Commandes Motor / Controls BG B Servom.--48VDC-400W-45-B-R-x-x 5006 B 5006 Servom.--48VDC-400W-45-x-R-x-x Servom.--48VDC-400W-45-B-R-IO-0 SE 48 BG Servom.--0VDC-400W-45-x-R-x-x SE Power kva ohne Motor sans moteur without motor 5095 B I/O I/O 5005 Servom.--48VDC-400W-45-x-R-IO-0 Servom.--48VDC-400W-45-B-R-PB-0 B Profibus 5006 Servom.--48VDC-400W-45-x-R-PB-0 Profibus SE-48 Getriebe Engrenage Gear B Motor mit Bremse I moteur avec frein I motor with brake Lage des Getriebes I Position du engrenage I Position of the gearing O B P S OIPISIB Lage der Steuerung I Position de la commandes I Position of the controls SE 48 PIOISIU Montage Montage Assembly Lage des Motor-Steckers I Situation de pris moteur I Position of the motor connector PIOISIUIAIB Die Stecker können 80 gedreht werden, nähere Angaben finden Sie in der Betriebsanleitung. Les prises en courant peuvent être tournées 80, vous trouvez les indications plus proches dans Manuel d'utilisation. The plug can be turned 80, you find closer information in the Operating instructions

20 OZ-50 OZ-50 OMEGA-ZAHNRIEMENAUSLEGER OZ-50 OMEGA-BRAS MOBILE OZ-50 OMEGA-CANTILEVER AIS Hub course stroke A B C

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator

KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator KAG Produkt-Konfigurator KAG Product-Configurator Ihr Anspruch, unser Antrieb. Your requirements are our drive. Wir entwickeln und fertigen Gleichstromantriebe mit einer Dauerleistung von 2,5 bis 250 Watt,

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids Klein-Magnete,, Doppel- oder für Gleichstrom Small Solenoids pull or push, DC Solenoids 3 Doppel- oder ISLIKER MAGNETE AG Tel. ++41 (0)52 305 25 25 CH-8450 Andelfingen Fax ++41 (0)52 305 25 35 Switzerland

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Merkmale. Particularités. Features

Merkmale. Particularités. Features eatures Roller ial Index rives offer superior load capabilities making them ideal for medium to high torque applications. Other features include: Oversized roller gear cam design, well suited for continuous

Mehr

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn Serial Device Server Der Serial Device Server konvertiert die physikalische Schnittstelle Ethernet 10BaseT zu RS232C und das Protokoll TCP/IP zu dem seriellen V24-Protokoll. Damit können auf einfachste

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb

GEORGII KOBOLD GmbH & Co. KG. email: info@georgii-kobold.de URL: http://www.georgii-kobold.de. Ihlinger Strasse 57 D-72160 Horb -Bauprogramm Drehstrom-Asynchronmotoren 0,09-2,2 kw Liste D Drehstrom-Positionierantriebe 0,03-7,0 kw, auch mit Geber, Bremse und Fremdlüfter Liste A Digitale Frequenzumrichter 0,5-3,0 kw, für Asynchronmotoren

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Elektrische Kenndaten Eigenschaften / Electrical properties Höchstzulässige Werte / Maximum rated values Periodische Spitzensperrspannung repetitive peak reverse voltages Elektrische Eigenschaften Thermische

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : P.502 Issue : 01 Date : 09 March 2010 Type : GEFA-Flug GmbH Models Helix H50F List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 Issue 1 1

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter U301 90W Slim Universal Laptop Adapter 1 Caution: 1. Please consult the manual of your notebook to make sure it is compatible with a 90W universal AC adapter power supply. 2. Make sure the AC power connector

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

GFT 270. Spannkraftmessgerät GFT 270 Gripping force tester GFT 270. Zubehör Accessories 110 V/230 V AC

GFT 270. Spannkraftmessgerät GFT 270 Gripping force tester GFT 270. Zubehör Accessories 110 V/230 V AC Spannkraftmessgerät GFT 270 Gripping force tester GFT 270 Handgerät Hand held unit Laptop/PC Laptop/PC Messkopf M3 Measuring head M3 Chuck-Explorer- Software auf CD--ROM Chuck-explorersoftware on CD-ROM

Mehr

ACTUATORLINE ONE Serie

ACTUATORLINE ONE Serie ACTUATORLINE ONE Serie Ein internationales Patent ist anhängig. Brevet international en instance. FÜR REINRÄUME Klasse 3 ISO 14644-1 POUR LES SALLES BLANCHES ISO 14644-1 Classe 3 ONE: Reinraum-Qualität

Mehr

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter

Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter EV1/ ET1/ EV5N21 EN5L21 3 yilmaz redüktör Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

AVANTEK. Indoor HDTV Antenna DVB-T Zimmerantenne. Instruction Manual Bedienungsanleitung

AVANTEK. Indoor HDTV Antenna DVB-T Zimmerantenne. Instruction Manual Bedienungsanleitung AVANTEK Indoor HDTV Antenna DVB-T Zimmerantenne Instruction Manual Bedienungsanleitung EN 1 Illustration AC Adapter Connecting Box EN 2 Product Introduction This indoor antenna brings you access to free

Mehr

HEBEN SENKEN SCHWENKEN

HEBEN SENKEN SCHWENKEN HMA Lift 20 HMA Lift 20 Stufenlos höhenverstellbares Lift System für Flachbildschirme oder Steuergehäuse Infinitely variable lift system for flat screens or control boxes HAseke industry HMA Lift 20 Übersicht

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

System-Simulation Simulation Of Wind Turbines For Determination Of Additional Dynamic Loads

System-Simulation Simulation Of Wind Turbines For Determination Of Additional Dynamic Loads Multibody-System System-Simulation Simulation Of Wind Turbines For Determination Of Additional Dynamic Loads Overview About Modeling In Consideration Of FEM-Structures Prof. Dr.-Ing. Berthold Schlecht

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Technology for you. Media Solutions

Technology for you. Media Solutions Technology for you Media Solutions Media Units / Media Units Media Units Robuste Installationstechnik für jeden Klassenund Schulungsraum Robust installation technology for each class- and conference room

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung

Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung BWB (German Federal Procurement Office) Bundesamt für Department Land Kampf (Land Armament) Project Group K41: Artillery, Mortars and Ammunition K 41 - Mortar Lightweight 120mm Mortar WIESEL 2, air transportable

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

Load balancing Router with / mit DMZ

Load balancing Router with / mit DMZ ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung

Mehr

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled Technische Daten / Technical Data Isolierkörper Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Insulator Thermoplastic, rated UL94 V-0 Kontaktmaterial Messing Contact Material Brass Kontaktoberfläche Vergoldet

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup.

SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup. Rev n. 00-03/2006 - Acanto Comunicazione - Sat SCM GROUP spa - Via Emilia, 71-47900 Rimini (RN) - Italy Tel. +39/0541/700111 - Fax +39/0541/700181 - www.scmgroup.com - E-mail: scm@scmgroup.com English

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

IDS Lizenzierung für IDS und HDR. Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz

IDS Lizenzierung für IDS und HDR. Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz IDS Lizenzierung für IDS und HDR Primärserver IDS Lizenz HDR Lizenz Workgroup V7.3x oder V9.x Required Not Available Primärserver Express V10.0 Workgroup V10.0 Enterprise V7.3x, V9.x or V10.0 IDS Lizenz

Mehr

IPEK. Institut für Produktentwicklung. Institut für Produktentwicklung Universität Karlsruhe (TH) Prof. A. Albers

IPEK. Institut für Produktentwicklung. Institut für Produktentwicklung Universität Karlsruhe (TH) Prof. A. Albers Bead Optimization with respect to acoustical behavior - o.prof.dr.-ing.dr.h.c.a.albers Institute of Product Development University of Karlsruhe (TH) 2007 Alle Rechte beim Karlsruhe. Jede Institute of Product

Mehr

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation Technische Dokumentation PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211 IEF Werner GmbH Wendelhofstr. 6 78120 Furtwangen Tel.: 07723/925-0 Fax: 07723/925-100 www.ief-werner.de

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

Willkommen beim MSB-Messeservice. Welcome to the MSB fair service. Beleuchtung Lighting. Traversen Trusses. Traversen Trusses

Willkommen beim MSB-Messeservice. Welcome to the MSB fair service. Beleuchtung Lighting. Traversen Trusses. Traversen Trusses Willkommen beim MSB-Messeservice Auf den folgenden Seiten finden Sie einen speziell für Aussteller zusammengestelltes Serviceangebot. Von der leichten Dreipunkt-Messetraverse bis hin zu Hochleistungstraversen

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

EEX Kundeninformation 2002-08-30

EEX Kundeninformation 2002-08-30 EEX Kundeninformation 2002-08-30 Terminmarkt - Eurex Release 6.0; Versand der Simulations-Kits Kit-Versand: Am Freitag, 30. August 2002, versendet Eurex nach Handelsschluss die Simulations -Kits für Eurex

Mehr

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation Card Drive 3. Auflage / 3rd edition / 3ème édition für / for / pour Casablanca Card Drive Anleitung Allgemeines Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Zusatzgerätes

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

Raupentransporter F 300. Fr. 3'000. Fr. 380. Fr. 400.

Raupentransporter F 300. Fr. 3'000. Fr. 380. Fr. 400. F 300 Kleiner und wendiger mit einfacher Bedienung. Mit dem 3-Gang-Getriebe gibt es in jedem Gelände die richtige Geschwindigkeit. Der Rahmen ist solide und für 300 kg Nutzlast ausgelegt. Transporteur

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma Size 12 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 0 µh Rated current 65 to 800 ma Construction Ceramic or ferrite core Laser-welded winding Flame-retardant encapsulation Features Very wide temperature

Mehr

Technische Daten Technical data

Technische Daten Technical data Technische Technical PLVario-NET E3010000 PLVario-NET E3010001 PLVario-NET/MBUS E3010002 PLVario-NET/MODBUS/RTU E3010003 PLVario-NET/AE E3010004 PLVario-NET/AE/MBUS E3010005 PLVario-NET/AE/MODBUS/RTU bus

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Das Retraktionssystem Frankfurt ist ein universelles Mini Retraktionssystem für die Struma-

Mehr

Technical Information

Technical Information Firmware-Installation nach Einbau des DP3000-OEM-Kits Dieses Dokument beschreibt die Schritte die nach dem mechanischen Einbau des DP3000- OEM-Satzes nötig sind, um die Projektoren mit der aktuellen Firmware

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Taster gerade - Einlöt / SMT / Kappen Straight Tact Switches - Solder-in / SMT / Caps

Taster gerade - Einlöt / SMT / Kappen Straight Tact Switches - Solder-in / SMT / Caps Technische Daten /Technical Data Gehäuse/Abdeckung/Hebel Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Rostfreier Stahl Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Case/Cover/Actuator Thermoplastic, rated

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

USB Flash Drive Laeta

USB Flash Drive Laeta 00124002 00124003 00124004 00124005 USB Flash Drive Laeta Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi GB D F G Operating instructions Thank you for choosing a Hama product. Take your time

Mehr

Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004

Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 DE EN Anschluss an die Gebäudeleittechnik Die Hygienespülung verfügt über zwei Schnittstellen: Schnittstelle RS485 Digitale Schnittstelle

Mehr

Supplier Status Report (SSR)

Supplier Status Report (SSR) Supplier Status Report (SSR) Introduction for BOS suppliers BOS GmbH & Co. KG International Headquarters Stuttgart Ernst-Heinkel-Str. 2 D-73760 Ostfildern Management Letter 2 Supplier Status Report sheet

Mehr

Mounting-hole Ø6+0.2 mm. Connection pins. Farbe / colour. gelb / yellow. λ DOM / nm 628 588 570 470 x = 0,25-0,37 y = 0,205-0,375 2φ / 70 70 70 50 50

Mounting-hole Ø6+0.2 mm. Connection pins. Farbe / colour. gelb / yellow. λ DOM / nm 628 588 570 470 x = 0,25-0,37 y = 0,205-0,375 2φ / 70 70 70 50 50 Metallleuchte SMZS 06 Innenreflektor Metal Indicator SMZS 06 Inside Reflector Spezifikation -Leuchte für Schraubbefestigung M6x0,5 mm. Lieferung incl. Unterlegring und Befestigungsmutter (montiert). Specification

Mehr

ACTUATORLINE - T Serie

ACTUATORLINE - T Serie ACTUATORLINE - T Serie Inhalt - Table des matières SERIE TT Aufbau des Systems / Composition du système 2 Befestigungen / Fixation 3 Prüfzertifikat / Certificat de contrôle 4-5 Übersicht der Baugrößen

Mehr

Vysokovýkonné skľučovadla

Vysokovýkonné skľučovadla Neu! New! Nouveau! Vysokovýkonné skľučovadla Hochleistungs-Kraftspannfutter High Performance Milling Chuck Mandrin de serrage à haute performance System HKS I HKS-System I Système HKS KEMMLER Präzision

Mehr

4.3-10 4.1-9.5. 256 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger.

4.3-10 4.1-9.5. 256 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger. The connector system is designed to meet the rising performance needs of mobile network equipment e.g. to connect the RRU to the antenna. Features of the Connectors are compact connector sizes, best electrical

Mehr

RS-232 SERIAL EXPRESS CARD 1-PORT. Expansion 111829

RS-232 SERIAL EXPRESS CARD 1-PORT. Expansion 111829 RS-232 SERIAL EXPRESS CARD 1-PORT Expansion 111829 1. Introduction equip RS-232 Serial Express Card works with various types of RS-232 serial devices including modems, switches, PDAs, label printers, bar

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

AC 518.1. Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange

AC 518.1. Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange Bestellung von Ersatzteilen Procedure of Ordering Spare Parts Procédure de commande Piéces de Rechange AC 518.1 Einleitung Im vorliegenden

Mehr

3-Wege-Regelventile 3-way servo solenoid valves Servo-distributeurs à 3 voies

3-Wege-Regelventile 3-way servo solenoid valves Servo-distributeurs à 3 voies Industrial Hydraulics 109 NG 25... 32, Blockeinbau / Cartridge-type / En cartouche 3-Wege-Regelventile 3-way servo solenoid valves Servo-distributeurs à 3 voies Vorsteuerventil Pilot valve Valve pilote

Mehr