Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual"

Transkript

1 Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D Neunkirchen-Seescheid Baureihe / Series TCV TCM

2 Inhat / Contents Seite 3 DEUTSCH Page 9 ENGLISH Seite 18 Page 18 Baumaße Dimensions 2

3 Inhatsverzeichnis Inhat Seite 1. Konformitätserkärung 3 2. Sicherheitshinweise Agemeines Generee Sicherheitshinweise 4 3. Einsatz und Technische Beschreibung Einsatz der Pumpen Technische Daten Betriebsbedingungen Exposionsgefährdete Bereiche 4 4. Garantie 4 5. Transport und Lagerung 5 6. Eektroanschuss Anschuss 1Ph-Motoren Anschuss 3Ph-Motoren Temperaturfüher Drehrichtungskontroe 5 7. Montage und Instaation Bodenaufsteung Nassaufsteung mit Kuppungssystem Automatische Schwimmerschatung 6 8. Inbetriebnahme 6 9. Wartung und Reparatur Störungen-Ursache-Abhife HOMA Vertragskundendienste Besteformuar für Ersatzteie Ersatzteiisten- und Zeichnungen Baumaße Bodenaufsteung Nassaufsteung mit Kuppungssystem Konformitätserkärung EG-Konformitätserkärung im Sinne der EG- Maschinenrichtinie 2006/42/EG, Anhang II A Wir, die HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestraße 1, D Neunkirchen-Seescheid, erkären hiermit, dass die Pumpen vom Typ: TCV TCM aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschägigen grundegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinenrichtinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Pumpen veriert diese Erkärung Ihre Gütigkeit. EG-Richtinien, denen die Pumpen entsprechen: EG-Maschinenrichtinie 2006/42/EG EG-Richtinie eektromagnetische 04/108/EG Verträgichkeit EG-Niederspannungsrichtinie 06/95/EG EG-Richtinie exposionsgeschützte Betriebsmitte 94/ 9/EG EG-Bauproduktenrichtinie 89/106/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN EN EN Tei 1 EN EN EN EN EN EN EN Tei 5 EN u. -5 EN EN EN EN EN ISO u. -2 EN EN u. -1 u. -7 u. -11 DIN EN 809:1998 Insbesondere angewandte nationae Normen und technische Spezifikationen (die sonstigen angewandten Normen für den agemeinen Maschinenbau sind im Konstruktionsbereich aufbewahrt): ISO 9906 DIN Vassiios Petridis Leiter Entwickung und Produktion Verantworticher für die Zusammensteung der technischen Unteragen HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestr Neunkichen-Seescheid (Germany) Erstet: Totzke Index: 1 Datum Lfd.-Nr.: CE 1 Dies ist eine Origina-Betriebsaneitung im Sinne der EG-Maschinenrichtinie. 3

4 2. Sicherheitshinweise 2.1. Agemeines Kennzeichnung von Hinweisen in dieser Bedienungsaneitung Die in dieser Bedienungsaneitung enthatenen Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung Gefährdungen für Personen hervorrufen kann, sind mit einem agemeinen Gefahrensymbo, Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W 9, gekennzeichnet. Bei Warnung vor eektrischer Spannung erfogt Kennzeichnung mit Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W Generee Sicherheitshinweise Hier nicht genannte agemeine Vorschriften und Normen behaten ebenfas ihre Gütigkeit. Diese Bedienungsaneitung enthät grundegende Hinweise, die bei Aufsteung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Bedienungsaneitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur und Betreiber zu esen und muss ständig am Einsatzort der Maschine/Anage verfügbar sein. Personen, die mit dieser Bedienungsaneitung (Gebrauchsanweisung) nicht vertraut sind, dürfen das hier beschriebene Gerät nicht benutzen. Kinder und Jugendiche unter 16 Jahren dürfen die Pumpe nicht benutzen und sind vom angeschossenem Gerät fernzuhaten. Der Arbeitsbereich ist zweckmäßig abzusperren und muss den örtichen Vorschriften für den Arbeitsschutz entsprechen. Verwenden Sie eine persöniche Sicherheitsausrüstung wie Sicherheitsschuhe, Brie, Hem und Gummihandschuhe. Vergewissern Sie sich, dass der Fuchtweg vom Arbeitsbereich nicht versperrt ist. Um Erstickung und Vergiftungen auszuschießen, ist zu gewähreisten, dass hinreichend Sauerstoff am Arbeitspatz vorhanden ist und dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich vorkommen. Müssen Arbeiten mit Schweißgeräten oder Eektrowerkzeugen durchgeführt werden, ist festzusteen, ob keine Exposionsgefahr besteht. Unmittebar nach Abschuss der Arbeiten müssen ae Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in Funktion gesetzt werden. Der Betreiber ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegenüber Dritten verantwortich. Niemas bei aufender Pumpe oder bei noch rotierendem Pumpenaufrad in die Saugöffnung oder Drucköffnung des Pumpengehäuses greifen. Während des Betriebes der Pumpe dürfen sich Personen nicht im Fördermedium aufhaten. Die Unfaverhütungsvorschriften sowie die agemein anerkannten Regen der Technik sind einzuhaten. Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz für Schäden, die durch unser Gerät verursacht werden, wenn die Hinweise und Vorschriften aus dieser Bedienungsaneitung nicht eingehaten werden, nicht haften. Für Zubehörteie geten die geichen Bestimmungen. 3. Einsatz und Technische Beschreibung 3.1. Einsatz der Pumpen Beim Einsatz der Pumpen zur Reinigung bzw. Wartungen in Schwimmbecken ist sicherzusteen, dass sich keine Personen im Fördermedium aufhaten und die Pumpen mit einer Feherstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfeherstrom von nicht mehr as 30 ma versorgt werden. Die Pumpen der Baureihe TCV, TCM eignen sich zum Fördern von Schmutzwasser und Abwasser mit groben Feststoff- und Faseranteien. Anwendungsbereiche sind z.b. Schmutz- und Abwasserentsorgung im privaten und gewerbichen Bereich. Die Pumpen sind nicht geeignet zum Fördern von Medien mit stark abrasiven Anteien (z.b. Sand, Kies, Steine). Bei chemisch aggressiven Anteien im Fördermedium ist unbedingt die Beständigkeit der verwendeten Pumpenwerkstoffe zu beachten. Die Pumpen sind für den transportaben as auch für den stationären Betrieb geeignet. Die Instaation ist freistehend auf festem Untergrund, je nach Pumpentyp auch mit einem automatischen Kuppungssystem für Schachtbetrieb (as Zubehör ieferbar) mögich Technische Daten Druckanschuss TCV 5... R 2 IG TCV 6..., TCM 6... R 2 ½ IG Spannung 1Ph-Motor (Ausf. W) 230 V 3Ph-Motor (Ausf. D) 400 V Drehzah 2900U/min Isoationskasse F Schutzart IP 68 Netzanschusseitung 10 m Kabetyp H 07RN-F... Geräuschpege im Lastauf, 1,60 m vom Boden 70d(B)A 3.3. Betriebsbedingungen Temperatur des Fördermediums: 35 C, kurzzeitig bis maxima 60 C. Dichte des Fördermediums: max.: 1100 kg/m 3 PH-Wert: 5 bis 11. Niveau des Fördermediums: Das minimae Niveau des Mediums muss stets über der Oberkante des Saugsiebes iegen. Betriebsart: Die Motoren sind für den Dauerbetrieb S1 untergetaucht ausgeegt, maxima 15 Schatungen pro Stunde. Unsere Garantiebedingungen sowie Wartungsempfehungen beziehen sich ausschießich auf den Einsatz der Pumpen im Aussetzbetrieb. Verkürzte Garantiezeiten und Wartungsintervae bei Dauerbetrieb erfragen Sie bitte über unseren Werkskundendienst Exposionsgefährdete Bereiche Zum Betrieb in exposionsgefährdeten Bereichen dürfen ausschießich exposionsgeschützte Pumpen (s. Homa Lieferprogramm). Die Exposionsschutzkasse der Pumpen muss in jedem Einzefa von den Behörden für den Montageort zugeassen werden. 4

5 4. Garantie Garantieeistungen auf die in dieser Aneitung beschriebenen Pumpen setzen die Beachtung und Einhatung aer in der Aneitung enthatenen Hinweise voraus, insbesondere bezügich des Einsatzes, der Instaation und des Betriebes. 5. Transport und Lagerung Die Pumpe niemas am Anschusskabe oder am Druckschauch oder -rohr anheben oder transportieren, sondern stets am Traggriff bzw. den Tragösen. Fas notwendig eine Kette zum Anheben befestigen. Die Pumpe kann in senkrechter oder waagerechter Position transportiert werden, beim Transport nicht werfen oder stürzen. Bei ängerer Lagerung ist die Pumpen gegen Feuchtigkeit, Wärme oder Frost zu schützen. 6. Eektroanschuss Eine fachmännische Prüfung vor Inbetriebnahme muss sichersteen, dass die geforderten eektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Erdung, Nuung, Trenntrafo, Feherstrom- oder Feherspannungsschutzschater müssen den Vorschriften des zuständigen Eektrizitätswerkes entsprechen. Die in den Technischen Daten angegebene Spannung muss der vorhandenen Netzspannung entsprechen. Tauchmotorpumpen, die zur Verwendung im Freien bestimmt sind, müssen eine Netzanschusseitung von mindestens 10 m Länge haben. Steen Sie sicher, dass die eektrischen Steckverbindungen im überfutungssicheren Bereich iegen bzw. vor Feuchtigkeit geschützt sind. Netzanschusskabe und Stecker sind vor Gebrauch auf Beschädigung zu prüfen. Das Ende des Anschusskabes darf nicht ins Wasser eingetaucht werden, da sonst Wasser in den Motor- Anschussraum geangen kann. Motorschutzschater bzw. Schatgeräte dürfen niemas in exposionsgefährdeten Bereichen montiert werden. Vorschrift für Österreich: Bei Verwendung in Schwimmbecken und Gartenteichen darf die Pumpe nur über einen Trenntransformator gemäß ÖVE-EM 42 Tei 2 (2000)/ betrieben werden. Bitte fragen Sie Ihren Eektrofachmann! 6.1. Anschuss 1Ph-Motoren TCV, TCM Pumpen werden serienmäßig mit Netzstecker und Betriebskondensator, wecher in der Pumpe eingebaut ist geiefert. Origina HOMA-Schatgeräte sind as Zubehör ieferbar. Bei Verwendung anderer Schatgeräte ist bei der Ausegung des Motorschutzschaters auf den Nennstrom des Motors zu achten Anschuss 3Ph-Motoren TCV, TCM Pumpen mit 3Ph-Motoren werden mit osem Kabeende geiefert und müssen an ein Schatgerät mit Motorschutzschater angeschossen werden. Origina HOMA-Schatgeräte sind as Zubehör ieferbar (s. Schatgeräte-Programm). Bei Verwendung anderer Schatgeräte ist bei der Ausegung des Motorschutzschaters auf den Nennstrom des Motors zu achten (siehe Typenschid). Start-Art Die Pumpen sind für den Direkt-Start (DOL) ausgeegt. Bei Motoren mit 400 V Spannungsangabe sind die Wickungen im Stern geschatet für eine Netzspannung von 400 V/3Ph. Die Kabeenden U, V, W über den Motorschutzschater mit den Netzanschusskemmen L 1, L 2, L 3 zu verbinden Temperaturfüher Die 1 Ph Motoren sind mit einem Temperaturfüher-Satz in der Wickung ausgestattet, der den Motor bei Überhitzung der Wickung ausschatet. Nach Abkühung schatet der Motor automatisch wieder ein. Die Ausöstemperatur der Füher iegt bei 130 C Drehrichtungskontroe Bei 1Ph-Motoren ist eine Kontroe der Drehrichtung nicht notwendig, da diese immer mit der korrekten Drehrichtung aufen. Bei 3Ph-Motoren muss vor der Inbetriebnahme die Drehrichtung überprüft werden. Bei Verwendung eines HOMA-Schatgerätes mit Drehrichtungs-Kontroanzeige euchtet diese bei fascher Drehrichtung auf. Die Kontroe kann durch das Beobachten des Start-Rucks erfogen. Hierzu die Pumpe senkrecht auf den Boden eicht auf die Kante steen und kurz einschaten. Von oben gesehen ruckt die Pumpe bei korrekter Drehrichtung eicht im Uhrzeigersinn an. Die korrekte Drehrichtung der Pumpe ist gegeben, wenn die Pumpe sich im Uhrzeigersinn bewegt, da der Motor von oben gesehen gegen den Uhrzeigersinn anäuft. Bei bereits instaierten Pumpen erfogt die Kontroe der korrekten Drehrichtung durch den Vergeich der Förderhöhe und der Fördermenge bei unterschiedichen Drehrichtungen.Die Drehrichtung mit der größeren Förderhöhe und Fördermenge ist die korrekte Drehrichtung. Bei fascher Drehrichtung sind 2 Phasen des Netzanschusses zu vertauschen. Bei Pumpen mit Origina HOMA-Schatgerät mit CEE-Netzstecker kann die Phasenvertauschung durch 180 -Drehen der runden Haterpatte an den Steckerpoen mit einem Schraubenzieher erfogen. 7. Montage und Instaation Maximae Eintauchtiefe beachten (siehe Typenschid). Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die Schachtöffnung nach Montage der Pumpe mit einer trittsicheren Abdeckung zu versehen. Fogeschäden z.b. durch eine Überfutung von Räumen bei Störungen an der Pumpe hat der Betreiber durch geeignete Maßnahmen (z.b. Instaation von Aarmanage, Reservepumpe o.ä.) auszuschießen. 5

6 7.1. Bodenaufsteung 90 -Anschusswinke bzw. -bogen am Druckstutzen der Pumpe befestigen, Druckeitung montieren. Absperrschieber und Rückschagkappen sind ggf. nach den örtichen Vorschriften zu montieren. Die Druckeitung muss spannungsfrei montiert werden, bei Verwendung eines Schauches ist auf knickfreies Veregen zu achten. Die Pumpe am Hategriff mit Sei oder Kette befestigen und daran ins Fördermedium herunterassen. Bei schammigem Untergrund Steine o.ä. unter die Pumpe egen, um ein Einsinken zu verhindern 7.2. Nassaufsteung mit automatischem Kuppungssystem Die nachfogende Aneitung bezieht sich auf die Montage des Origina HOMA-Kuppungssystems: Position von Kuppungsfuß und oberer Rohrkonsoe für die Führungsrohre in etwa festegen, ggf. Senkot verwenden. Korrekte Einbaumaße der Pumpe(n) überprüfen (s. Maßzeichnungen im Anhang). Befestigungsöcher für Rohrkonsoe am Innenrand der Schachtöffnung bohren. Fas dies aus Patzgründen nicht mögich ist, kann die Rohrkonsoe auch versetzt mit einem 90 gebogenen Winkebech an der Unterseite der Schachtabdeckung befestigt werden. Rohrkonsoe mit 2 Schrauben voräufig befestigen. Kuppungsfuß am Schachtboden ausrichten, Senkot von der Rohrkonsoe verwenden, die Führungsrohre müssen genau senkrecht stehen! Kuppungsfuß mit Schwerastdüben am Schachtboden befestigen. Auf genau waagerechte Position des Kuppungsfußes achten! Bei unebenem Schachtboden Aufagefäche entsprechend unterstützen. Druckeitung mit Armaturen nach den bekannten Montagegrundsätzen spannungsfrei montieren. Beide Führungsrohre in die Ösen am Kuppungsfuß stecken und entsprechend der Position der Rohrkonsoe auf Maß schneiden. Rohrkonsoe abschrauben, die Zapfen in die Führungsrohre stecken und Konsoe endgütig befestigen. Die Führungsrohre müssen absout spiefrei sitzen, da sonst beim Betrieb der Pumpe starke Geräusche auftreten. Schacht vor Inbetriebnahme von Feststoffen (Schutt, Steine etc.) säubern. Den Kuppungsgegenfansch des automatischen Kuppungssystems am Pumpen-Druckstutzen (Gewinde- bzw. Fanschanschuss) montieren. Darauf achten, dass die Gummi-Profidichtung (as Abdichtung gegen den Kuppungsfuß) fest in ihrem Sitz im Gegenfansch montiert ist, so dass ein Herausfaen beim Herabassen der Pumpe ausgeschossen ist. Kette am Pumpen-Traggriff bzw. Tragösen befestigen. Pumpe mit den Führungskauen des Kuppungsgegenfansches zwischen die Führungsrohre im Schacht führen. Pumpe in den Schacht herunterassen. Wenn die Pumpe auf dem Kuppungsfuß aufsitzt, dichtet sie automatisch sebsttätig zur Druckeitung ab und ist betriebsbereit. Abassketten-Ende an einem Haken an der Schachtöffnung einhängen. Motoranschusskabe der Pumpe im Schacht mit Zugentastung in geeigneter Länge abhängen. Darauf achten, dass die Kabe nicht abgeknickt oder beschädigt werden können. 7.3 Automatische Schwimmerschatung Bei Ansteigen des Wasserstandes auf ein bestimmtes Höchstniveau (Einschatpunkt) schatet der aufschwimmende Schwimmer die Pumpe automatisch ein. Ist der Wasserstand durch das Abpumpen auf ein bestimmtes Mindestniveau (Ausschatpunkt) gesunken, schatet der Schwimmer die Pumpe ab. Der Schatabstand, d.h. die Wasserstandsdifferenz zwischen Ein- und Ausschatpunkt ässt sich individue bestimmen. Für eine einwandfreie Funktion beachten Sie bitte die nachstehenden Hinweise: Die Befestigungspunkte sowie die Länge des frei bewegichen Endes des Schwimmerkabes sind auf das gewünschte Schatniveau einzusteen. Dabei ist zu beachten, dass der Einschatpunkt der Pumpe unterhab der Zuaufeitung iegt, um einen Rückstau des Fördermediums zu vermeiden. Der Ausschatpunkt muss oberhab der Saugöffnung iegen, damit sich kein Luftposter in der Pumpe biden kann, was unter Umständen ein Entüften der Pumpe notwendig macht. In keinem Fa darf der Schwimmer mit Kabe einfach in das Fördermedium geworfen werden, da korrektes Schaten nur bei einer Drehbewegung des Schwimmers um den Befestigungspunkt des Kabes mögich ist. Mögiche Fogen bei Nichtbeachtung sind Überfutung (Pumpe schatet nicht ein), bzw. Zerstörung der Pumpe durch Trockenauf (Pumpe schatet nicht ab). Bei Verwendung separater Schwimmer für Pumpen-Start, Pumpen-Stop und Aarm sind die Schatniveaus wie oben zu wähen. Der Aarmschwimmer sote ca. 10 cm oberhab des Pumpen-Einschatpunktes schaten, jedoch immer unterhab des Zuaufes. Wichtig: Nach jedem Verändern der Schwimmerbefestigung ist unbedingt die einwandfreie Funktion der Schwimmerschatung durch einen Probeauf zu kontroieren. 8. Inbetriebnahme Die Pumpe niemas ängere Zeit trocken aufen assen (Überhitzungsgefahr). Die Pumpe muss vöig im Fördermedium eingetaucht und entüftet sein. Absperrventie öffnen. Fas noch nicht geschehen, bei 3Ph-Motoren korrekte Drehrichtung überprüfen (s. unter 6.4.). Pumpe am Schatgerät in gewünschter Betriebsart in Betrieb nehmen (manueer Dauerbetrieb oder niveauabhängiger Automatikbetrieb). 9. Wartung und Reparatur Bei einem eventueen Defekt der Pumpe dürfen Reparaturarbeiten nur durch das Hersteerwerk oder einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Umbau oder Veränderungen an der Pumpe sind nur nach Absprache mit dem Hersteer zuässig. Es dürfen nur Origina HOMA-Ersatzteie verwendet werden. Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz für Schäden, die durch unser Gerät verursacht werden und auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen, weche nicht vom Hersteerwerk oder einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt wurden, oder wenn bei einem Teieaustausch keine ORIGINAL- ERSATZTEILE verwendet wurden, nicht haften. Für Zubehörteie geten die geichen Bestimmungen. 6

7 Vor jeder Arbeit die Pumpe vom Eektroanschuss trennen, um ein versehentiches Einschaten der Pumpe während der Arbeit zu vermeiden! Vor Beginn der Arbeit den Stistand aer rotierenden Teie abwarten! Vor Beginn der Arbeiten die Pumpe gründich mit sauberem Wasser reinigen, Pumpengehäuse auch innen durchspüen. Bei der Zeregung Pumpenteie jeweis mit Wasser reinigen. Bei Pumpentypen mit Ösperrkammer kann beim Lösen der Ö-Kontroschraube Überdruck aus der Ösperrkammer entweichen. Schraube erst dann vöig herausschrauben, wenn Druckausgeich erfogt ist. Die Pumpe sote bei normaem Betrieb mindestens einma jährich überprüft werden. Bei Dauerbetrieb oder besonderen Bedingungen (z.b. stark abrasives Fördermedium) sind die Wartungen nach jeweis Betriebsstunden durchzuführen. Um einen probemosen Betrieb der Pumpe angfristig zu erreichen, soten bei Wartungen stets zumindest die nachfogenden Überprüfungen vorgenommen werden: - Stromaufnahme (A) mit Messgerät kontroieren und mit dem Sowert (Betriebspunkt oder Nennstromangabe auf dem Typenschid) vergeichen. - Pumpengehäuse und Laufrad auf sichtbaren Verscheiß prüfen, ggf. austauschen. - Weenager durch Drehen der Wee auf freien und geräuschosen Lauf prüfen. Bei Schäden ist eine Generaüberhoung durch eine HOMA-Fachwerkstatt bzw. den Werkskundendienst notwendig. - Kabe und Kabeeinführung auf Wasserdichtheit oder Beschädigungen prüfen (Sichtprüfung). Zusätzich bei Pumpentypen mit Ösperrkammer: - Östand und Özustand Pumpe horizonta egen, so dass sich die Ökammerschraube (bei größeren Pumpen: eine der beiden Ökammerschrauben) oben befindet. Die Schraube entfernen und eine geringe Menge Ö entnehmen. Wenn das Ö trübe oder michig ist, deutet dies auf eine schadhafte Weenabdichtung hin. In diesem Fa den Zustand der Weendichtungen durch eine HOMA-Fachwerkstatt oder den Werkskundendienst überprüfen assen. Das Ö sote nach jeweis 3000 Betriebsstunden gewechset werden. Ösorte: bioogisch abbaubares HOMA- ATOX. Verbrauchtes Ö ist ordnungsgemäß zu entsorgen. Öfümengen siehe Tabee auf Seite Wartungsvertrag Zur regemäßigen fachmännischen Durchführung aer notwendigen Wartungs- und Kontroarbeiten empfehen wir den Abschuss eines Wartungsvertrages durch unseren HOMA-Wartungsservice. Bitte wenden Sie sich an unseren Werkskundendienst! Rücksendung Wurde die Pumpe für die Förderung einer gesundheitsschädichen oder giftigen Füssigkeit eingesetzt, wird die Pumpe as kontaminiert kassifiziert In diesem Fa müssen bei jeder Serviceanforderung detaiierte Informationen über das Fördermedium voriegen. Bei eventueer Serviceanforderung muss unbedingt vor dem Versand der Pumpe mit HOMA Kontakt aufgenommen werden. Informationen über Fördermedium usw. müssen voriegen, da sonst HOMA die Annahme der Pumpe verweigern kann (siehe Anage). Eventuee Versandkosten gehen zu Lasten des Absenders. 10. Störungen-Ursache-Abhife Vor jeder Wartung Pumpe vom Stromnetz trennen (Netzstecker ziehen)! Störungen Ursache Abhife Motor äuft nicht an. Die Sicherungen brennen durch oder der Motorschutzschater öst sofort aus. Achtung: Nicht wieder einschaten! Pumpe äuft, aber der Motorschutzschater öst nach kurzem Betrieb aus Aus Motorgehäuse Tritt Ö ins Fördermedium aus Pumpe äuft mit verringerter Leistung und zu niedriger Leistungsaufnahme Pumpe äuft, fördert aber kein Wasser Keine Stromzufuhr, Kurzschuss, Feherstrom in Kabe oder Motorwickung Sicherung durchgebrannt, da fascher Typ Laufrad durch Verunreinigungen verstopft. Schwimmerschater verstet oder defekt Motorschutzschate r zu niedrig eingestet Erhöhte Stromaufnahme aufgrund von größerem Spannungsabfa Laufrad durch Verunreinigungen bockiert. Erhöhte Stromaufnahme in aen drei Phasen Weendichtung verschiessen Laufrad durch Verunreinigungen verstopft Fasche Drehrichtung (nur bei Drehstromausführung) Druckventi geschossen oder bockiert Rückschagventi bockiert Luft in der Pumpe Kabe und Motor von einem Eektriker überprüfen und ausbessern assen Sicherung durch korrekten Typ ersetzen Laufrad reinigen Schwimmerschat er überprüfen und ggf. austauschen Einsteung nach den Daten auf dem Pumpentypenschi d vornehmen Spannung zwischen zwei Phasen messen. Toeranz ± 10% Laufrad reinigen Weendichtung erneuern, Ö austauschen Laufrad reinigen Drehrichtung kontroieren und evt. zwei Phasen umtauschen (s. Abschnitt 6.4) Druckventi überprüfen und dieses öffnen oder reinigen Rückschagventi reinigen Pumpe entüften 7

8 11. HOMA Vertragskundendienste im Bundesgebiet Anschrift Anschrift Pumpenservice E. Heide K.W. Minich Podemuser Hauptstr. 15 An der Autobahn Dresden Niesteta-Heiigenrode (03 51) (05 61) Kurt Gösse Nachf. Schwarzer Eektromaschinenbau Rudof-Renner-Straße 76 Gotthef-Leimbach-Straße Pirna Göttingen ( ) (05 51) PAW Pumpen u. Aggregate GbR Scheib Eektrotechnik GmbH Keine Baschützer Str. 3 Martinstr Bautzen Düssedorf ( ) (02 21) Pumpentechnik Finsterbusch Hans-Wii Ober Im Mittefed 18 Asstraße Krostitz - Hohenossig Mönchengadbach ( ) (02161) Waker Pumpen- u. Anagenbau Eugen Boss GmbH & Co. KG Hauptstr. 14a Tankweg Watersdorf Dortmund ( ) (02 31) ABT Pumpentechnik Hüsbömer & Weischer Borsdorfer Str. 2 Coermühe 2 b Borsdorf Münster ( ) (02 51) P. Finsterbusch Andreas Fuhrmann Im Mittefed 18 Am Mückenstück Krostitz-Hohenossig Kehrig ( ) (02651) Pumpen-Wieck PFH Pumpenfachhande GmbH Treuener Str. 20 Benzstr Rodewisch Hanau ( ) ( ) Mertins Pumpenservice Richard Heep Pumpen GmbH Nordstr. 1 Ahornstr Crimmitschau Frankfurt ( ) (0 69) Pumpen Veit Burger Pumpen GmbH Hainicher Str. 37 Industriestr Oederan Spiesen ( ) ( ) Gaubrecht Pumpenservice GmbH Sandritter Pumpen GmbH Bornitzstr. 13 Akazienweg Berin Neuussheim (0 30) ( ) Pumpen Oh Giese Pumpentechnik Schidower Str. 30 Besemer Steg Berin Ofterdingen (0 30) ( ) Lars Hausmann Motoren Schumacher Wetzarer Str. 94a Auf Steingen Potsdam Abstadt-Lautingen (03 31) ( ) Naumann Pumpen GmbH&Co.KG G. Meier GmbH Am Wa 11 Gustav-Schwab-Str Großbeeren Reutingen ( ) ( ) HEKO Pumpen GmbH Pumpen Zeyer Meiendorfer Straße 71 Maybachstraße Hamburg Heibronn (0 40) ( ) Kar-Heinz Birr Pumpenservice Emar GmbH Gashüttenweg 60 Wertstraße Lübeck Wendingen (04 51) ( ) Gerhard Frese Eektrotechnik GmbH Zieger Kreuzweg 5-7 Aderstr Sottrum Craisheim ( ) ( ) Pumpen Binek GmbH HCS Scherer GmbH Kirchsteig 2 Tiengener Str Lehrte Karsruhe ( ) (07 21) Rudoph Eektromotoren GmbH Kind GmbH Pyrmonter Straße 40 Engerstr. 18 b Hamen Ettingen ( ) ( ) Dietrich Wuttke GmbH Prokosch GmbH Bahnstr. 2 In der Breitwiese Espekamp Östringen ( ) 5 30 ( ) Anschrift Anschrift Voker Frommer Pumpen HOMA Pumpenfabrik GmbH Egesee 13 Industriestr Irsingen Nk.-Seescheid ( ) ( ) Eektromaschinenbau Ritz GmbH Weitere Servicepartner Car-Zeiss Str. 33 Erfragen Sie bitte bei unserem Wadshut-Tiengen Kundendienst unter der ( ) Teefonnummer Pumpen Pötz GmbH ( ) Schäufeeinstr München (0 89) Lerf Speziapumpwerkstechnik Am Haag Gräfing ( ) Fenz GmbH Pumpeneinbau Gewerbepark Bruckmüh Bruckmüh ( ) Rudof Schabmüer GmbH Bunsenstr Ingostadt (08 41) Kaus Engebrecht Schäferweg Dachau ( ) Martin Eektrotechnik Kuppenaustr Ravensburg (07 51) Schöhorn Eektromaschinenbau Wadseer Str Biberach ( ) ELMAR GmbH Griesgasse Um-Söfingen (07 31) PST Geißbühstr Nürnberg (09 11) Grzybek Eektro An der Linde Bad Füssing ( ) 3 17 Water Reif Eektromaschinenbau Landauer Str Patting ( )

9 Contents Contents Page 1. EC Decaration of Conformity 9 2. Safety Warnings Genera instructions Genera Safety Precautions Appications and Technica Description Appications Technica Data Operation Conditions Exposive Enviroments Warranty Transport and Storage Eectrica Connection Connection of 1 Ph-Motors Connection of 3 Ph-Motors Temperature Sensors Check of Direction of Rotation Instaation Submerged Base Stand Instaation Submerged Instaation with Auto- 11 Couping 7.3. Automatic Foat Switch Contro Start-Up Maintenance and Repair Faut Finding Chart Order Sheet for Spare Parts Spare part ists and drawings Dimensions Submerged Base Stand Submerged Instaation with Auto- 18 Couping 1. Decaration of Conformity EC Decaration of conformity in ine with the EC Machinery Directive 2006/42/EEC, Appendix IIA We, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, D Neunkirchen-Seescheid, hereby decare that in respect to their design and construction the foowing pump types, in the form in which they are marketed by us, conform to the reevant fundamenta safety and heath requirements of the EC Machine Directives...: TCV TCM EC-Directives to which the pumps conform: EC Machinery Directive 2006/42/EEC EC Directive, eectromagnetic compatibiity 04/108/EEC EC Low Votage Directive 06/95/EEC EC Directive, exposion-prooved operating materia 94/ 9/EEC EC Directive, construction products 89/106/EEC Reevant harmonized industria standards: ES ES ES Tei 1 ES ES ES ES ES ES ES Tei 5 ES u. -5 ES ES ES ES ES ISO u. -2 ES ES u. -1 u. -7 u. -11 DIN ES 809:1998 Speciay appied nationa standards and technica specifications (other appied standards for genera mechanica engineering are deposited at the construction office): ISO 9906 DIN Vassiios Petridis Technica Manager Responsibe for technica documents HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestr Neunkichen-Seescheid (Germany) Erstet: Totzke Index: 1 Datum Lfd.-Nr.: CE 1 This is an origina instruction manua according to the EC Machinery Directive. 9

10 2. Safety Warnings 2.1. Genera Instructions Signs used to mark instructions in this manua Safety instructions in these operating instructions, which, if not observed, coud cause a danger for persons are marked with the genera symbo in accordance with DIN 4844-W 9. Warnings against eectrica votage are marked with the safety symbo in accordance with DIN 4844-W Genera Safety Precautions Genera reguations and guideines not mentoined in the safety warnings retain their vaidity. These operating instructions contain basic instructions, which have to be adhered to during instaation, operation and maintenance. These operating instructions must be read from mechanic and the operator before instaation and operation of the pump and have to be kept avaiabe at the operating pace of the machine/unit at a times. Persons who are not famiiar with the operating instructions sha not use this product. Chidren and adoescents under age 16 sha not use the pump and must keep away from the machine/unit whie it is operationa. The working area has to be cosed off expedienty and must adhere to oca workpace reguations. Aways use persona safety equipment such as safety boots, rubber goves, safety gasses and hemet. Make sure that the emergency exit from the workpace is not barricaded. To prevent suffocation and poisoning caused by venomous gases, make sure that enough oxygen exists at the workpace. If you have to work with weding toos or eectric toos, make sure that there is no exposion hazard. Immediatey after repair or maintenance work, a safety and protection equipment must be reinstaed and paced in function again. The operator of the pump is responsibe for third parties within the work area. Never put a hand or finger into suction inet or discharge of the pump whie the impeer is rotating. Persons are not permitted to stay in the pumping medium during operation of the pump. A other rues and reguations and oca codes covering heath and safety must be observed. In accordance with product iabiity aw, we point out that we sha not be iabe for damages caused by the pump due to nonobservance of the instructions and guideines set forth in the operating instructions. The same product iabiity are vaid for accessories. 3. Appications and Technica Description 3.1. Appications If the pump is used for ceaning or maintenance of swimming poos, make sure that no persons stay in the swimming poo during operation of the pump and that the pump is reiabe by a 30 ma earth eakage circuit breaker. 10 TCV, TCM pumps are designed for pumping drainage water or waste water, containing sudge or soft soids. The pumps are used for instaations in pubic and private sector. The pumps must not be used for pumping of iquids containing great quantities of abrasive soids, ike sand or stones. Before the pumping of chemicay aggressive iquids, the resistance of the pump materias must be checked. The pumps may be used for both temporary or permanent instaation. The instaation can be free-standing on a base-stand or by means of an auto-couping guide rai system (avaiabe as accessory) Technica Data Discharge TCV 5... BSP 2 F TCV 6..., TCM 6 BSP 2 ½ F Votage 1Ph-Motor (Mode W) 230 V 3Ph-Motor (Mode D) 400 V Speed 2900 rpm Insuation cass F Motor protection IP 68 Cabe 10 m Cabe type H 07RN-F... Noise eve during operation, 1,60 m from the 70d(B)A ground 3.3. Operating Conditions Maximum iquid temperature: 35 C, short term up to 60 C. Density of pumped iquid: max kg/m 3 Ph-vaue of pumped iquid: 5 up to 11. Leve of pumped iquid: The owest eve must aways be above the top of the pump housing (voute). Operation: The motors are designed for continuous operation (S1) with fuy submerged motor, maximum 15 starts per hour. Our standard warranty and maintenance reguations refer to intermittent operation. For reduced warranty periods and service intervas due to continuous operating conditions pease contact our service department Exposive Enviroments For operation of the pumps in exposive enviroments ony modes with exposion-proof motors (s. HOMA product range) must be used. For each individua instaation the exposion cassification (Ex-cass) of the pump must be approved by the oca authorities. 4. Warranty Our warranty ony covers pumps which are instaed and operated in accordance with these instaation and operation instructions and accepted codes of good practice and being used for the appications mentoined in these instructions. 5. Transport and Storage Never use the cabe or the discharge hose/pipe to ift, ower, transport or attach the pump. Aways use the hande or a rope or a chain attached to the hande. The pump may be transported and stored in vertica or horizonta position. Make sure that it cannot ro or fa over. For onger periods of storage, the pump shoud be protected against moisture, frost or heat.

11 6. Eectrica Connection Before operation, an expert check must secure that the required eectrica protection measures exist. The connection to ground, earthing, isoating transformer, faut current breaker or faut votags circuit must correspond to the guideines set forth by the responsibe power pant. The votage required in the technica data sheet must correspond to the existing ine votage. Submersibe pumps used outside of buidings must have a cabe with a minimum ength of 10m. Make sure that the eectrica pin-and-socket connections are instaed food- and moisture-safe. Before starting operation check the cabe and the pug against damages. The end of the pump power suppy cabe must not be submerged in order to prevent water from penetrating through the cabe into the motor. The norma separate motor starter/contro box of standard as we as exposion proof pumps must not be instaed in exposive enviroments Connection of 1 Ph-Motors TCV and TCM pumps are suppied with a pug and a capacitor which is integrated in the pump. If any other then an origina contro unit is used, make sure that the therma reay in the motor starter is set according to the nomina current consumption of the pump motor (see data on pump abe) Connection of 3 Ph-Motors TCV and TCM pumps with 3Ph-motors are suppied with or must be connected to a separate contro box with motor starter and operating capacitor, avaiabe from the HOMA accessory program. If any other than an origina contro unit is used, make sure that the therma reay in the motor starter is set according to the nomina current consumption of the pump motor (see data on pump abe). Motor-Start The motors of pump types TCV and TCM are designed for direct-on-ine (DOL) start. A motors with 400 V votage indication on the pump abe have their motor windings internay star-connected for operation at 400 V / 3Ph power suppy. The motor cabe wires indicated U, V. W must be connected to the power suppy wires indicated L 1, L 2, L 3 through the motor starter according to page Temperature Sensors Standard modes of 1Ph-motors have the sensors (buit in upon request) internay connected, so that no externa connection to the contro box is necessary. When the motor coos, it is switched on again automaticay. The switch-off temperature of the sensors is approx. 130 C Check of Direction of Rotation 1 Ph-pumps do not require any check, as they aways run with the correct direction of rotation. 3 Ph-pumps must be checked for correct direction of rotation before start-up. On origina HOMA contro boxes a contro-ight is iuminated, if the direction of rotation is not correct. With smaer pumps the direction of rotation may be checked by watching the start-jek. Put the pump vertica on the ground and ift one edge. Start the motor. Viewed from above, the unit must jerk cockwise as the correct direction of rotation is anti-cockwise. With bigger pumps the check may aso be done by watching the rotation of the impeer through the discharge or the suction inet. With pumps aready instaed, the check may be done by comparing head (pump pressure) and fow (quantity of water) at different direction of rotation. The direction that gives higher head and fow is the correct one. If the direction of rotation is wrong, interchange two of the phases of the eectric power suppy. Using an origina HOMA contro box with CEE-pug, this may be done by a 180 turning of the sma round poe-socket at the pugend with a screwdriver. 7. Instaation Pay attention to the maximum depth of immersion (see pump abe). If the pump is instaed in a sump, the sump opening must be covered with a tread-safe cover after instaation. The operator has to prevent damage through the fooding of rooms caused by defects of the pump through the use of appropriate measures (e.g. instaation of aarm units, backup pump or ike that) Submerged Base Stand Instaation Fix a 90 ebow to the pump discharge. The pump may be instaed with a fexibe discharge hose or a rigid pipe, nonreturn vave and isoating vave. If a fexibe hose is used, make sure that it does not bucke. Fix a rope or a chain to the pump hande and ower the pump into the iquid. If the pump is instaed on muddy ground, support it on bricks to prevent it from sinking in Submerged Instaation with auto-couping Permanent instaation of the pumps can be done on a stationary auto-couping. The foowing instructions refer to the use of the origina HOMA system. Pace the auto-couping base unit on the bottom of the pit. Use a pumb ine to fix the correct position of the guide rai bracket on the inside of the pit cover. Dri mounting hoes and fasten the guide rai bracket provisionay with 2 screws. Put the auto-couping base unit in the exact position and fasten with expansion bots to the pit bottom. If the bottom is uneven, the base unit must be supported to be in horizonta position. Assembe the discharge ine in accordance with the generay accepted procedures and without exposing the ine to distortion or tension. Insert the guide rais in the ring of the auto-couping base and adjust the ength of the rais by cutting them accuratey to the guide rai bracket. Unscrew the provisionay fastenend guide rai bracket, fit it on top of the guide rais and fasten it to the pit cover. Make sure that the guide rais do not have any axia pay, as this woud cause noise during pump operation. 11

12 Cean out debris from the pit before owering the pump into operation position. Fit the couping fange at the discharge of the pump. Make sure that the rubber profie-sea is propery fixed to the fange and wi not fa off when the pump is owered into the pit. Side the guide bar of the couping fange between the guide rais and ower the pump into the pit by means of a chain secured to the pump hande. When the pump reaches the auto-couping base unit, it wi automaticay connect tighty. Hang up the end of the chain to a suitabe hook at the top of the pit. Adjust the ength of the motor cabe, so that it is not damaged during the pump operation. Make sure that the cabes are not sharpy bent or pinched. 7.3 Automatic Foat Switch Contro The pumps may be suppied with foat switch eve controers. They start and stop the pump according to the iquid eve in the pit. The difference in eve between start and stop must be adjusted by adjusting the free swinging ength of the cabe between the foat switch and the cabe fastening. Long cabe end: Large difference in eve. Short cabe end: Sma difference in eve. The stop eve must be adjusted in such a way, that the pump stops before the iquid eve is owered beow the top of the pump voute. The start eve must in any case be beow the bottom of the iquid inet pipe of the pit. The high aarm eve, if a separate foat switch for that is instaed, shoud be adjusted approx. 10 cm above the start eve, in any case it must be beow the bottom of the iquid inet pipe of the pit, so that the start eve must be adjusted accordingy. Never pace the foat switch in the sump without fixing the foat switch cabe to a fixed point i the sump, because the foat switch needs a rotation around the fixing point of the cabe to operate without any probems. Non-observance may cause an overfow because the pump does not start running or a dry run of the pump in fact that the pump does not stop, which wi destroy the pump. Note: Ony the proper adjustement and fixing of the foat switch cabe wi guarantee a reiabe pump operation. After any modification of the foat switch adjustment the function must be checked by a test-run of the pump. 8. Start-Up Never et the pump run dry for a ong time of period, as it wi destroy the pump (danger of overheating). Start the pump, when the system has been fied with iquid and vented. Open the isoating vaves. Check the position of the foat switches. If necessary, check the direction of rotation of the pump, as described under 6.4. Put the switch on the contro box to the required mode of operation. 9. Maintenance and Repair In case of a defect of the pump, a repair sha be carried out ony by the manufacturer or through an authorized workshop. Modifications of the pump must be confirmed by the manufacturer. Ony HOMA spare parts sha be used. In accordance with the product iabiity aw we point out that we sha not be iabe for damages caused by our product due to unauthorized repair by persons other than the manufacturer or an authorized workshop or due to the use of spare parts other than origina HOMA parts. The same product iabiity imitations are vaid for accessories. Before maintenance or repair disconnect the pump from the power suppy to avoid accidenta starting of the pump! Before maintenance or repair make sure that a rotating parts stand sti! Before carrying out maintenance and service, the pump must be thoroughy fushed with cean water. Rinse the pump parts in cean water after dismanteing. At pump types with oi chamber an overpressure can escape with oosening of the oi chamber contro screw. Screw ony when pressure baance took pace. Pumps running under norma operation conditions shoud be inspected at east once a year. If the pumped iquid is very muddy or sandy or if the pump is operating continuousy, the pump shoud be inspected every operating hours. For ong and troube-free operation of the pump, foowing points shoud be checked reguary: - Nomina current (A): Check with amp-meter. - Pump parts and impeer: Check for possibe wear. Repace defective parts. - Ba bearings: Check the shaft for noisy or heavy operation (turn the shaft by hand). Repace defective ba bearings. A genera overhau of the pump is usay required in case of defective ba bearings or poor motor function. This work must be carried out by an authorized service workshop. - Cabe entry: Make sure that the cabe entry is watertight and that the cabes are not bent sharpy and/or pinched. Additionay at pump types with oi chamber: - Oi eve and oi condition in oi chamber: Put the pump in horizonta position, so that the screw of the oi chamber is above (at arger pumps: one of both screws). Remove the screw and infer a sma quantity of oi. The oi becomes greyish white ike mik if it contains water. This may be the resut of defective shaft sea. In this case eave the condition of the shaft seas by a HOMA Service to examine. The oi shoud be repaced after 3000 operating hours. Oi type: degradabe HOMA-Atox. Used oi is to be disposed accordingy. Servicing Contract For a reguar expert execution of a necessary maintenance and inspection we recommend the concusion of a servicing contract by our HOMA Service. Pease contact our HOMA customer service. 12

13 Return of pumps If a pump has been used for a iquid which is injurious to heath or toxic, the pump wi be cassified as contaminated. If HOMA is requested to service the pump, HOMA must be contacted with detais about the pumped iquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise HOMA can refuse to accept the pump for service (see attachment). Possibe costs of returning the pump are paid by the customer. However, any appication for service (no matter to whom it may be made) must incude detais about the pumped iquid if the pump has been used for iquids which are injurious to heath or toxic. 10. Faut Finding Chart Before maintenance or repair disconnect the pump from the power suppy to avoid accidenta starting of the pump! Faut Cause Remedy Motor does not start. Fuses bow or motor starter trips out immediatey. Caution: Do not start again! Pump operates, but motor starter trips out after a short whie Pump operates at beow-standard performance and power consumption Oi in the medium Pump operates, but gives no iquid Suppy faiure; short-circuit; eartheakage; faut in cabe or motor winding Fuses bow due to use of wrong type of fuse Impeer bocked by impurities Leve switch out of adjustment or defective Low setting of therma reay in motor starter Increased current consumption due to arge votage drop Impeer bocked by impurities. Increased current consumption in a three phases Impeer bocked by impurities Wrong direction of rotation (ony 3 Phpumps) Wear-out of the radia shaft ring Discharge vave cosed or bocked Non-return vave bocked Air in pump Have the cabe and motor checked and repaired by a quaified eectrician Insta fuses of the correct type Cean the impeer Check the eve switch Set the reay in accordance with the specifications on the pump abe Measure the votage between two motor phases. Toerance: ± 10% Cean the impeer Cean the impeer Check the direction of rotation and possiby interchange two phases (see section 6.4) Repace the radia shaft ring, change the oi Check the discharge vave and possiby open and/or cean Cean non-return vave Vent the pump 13

14 12. Besteformuar für Ersatzteie An: HOMA Pumpenfabrik GmbH D Neunkirchen-Seescheid Fax: / Order Sheet for Spare Parts To: HOMA Pumpenfabrik GmbH D Neunkirchen-Seescheid Fax: ++49 / / Pumpentyp (siehe Typenschid): Pump type (see pump abe): Baujahr (siehe Typenschid): Year of construction (see pump abe): Positionsnummer des Ersatzteies: 1) 2) 3) 4) Artikebezeichnung des Ersatzteies: 1) 2) 3) 4) Benötigte Menge: 1) 2) 3) 4) Position number of the spare part: 1) 2) 3) 4) Part description of the spare part: 1) 2) 3) 4) Required Quantity: 1) 2) 3) 4) Lieferanschrift: Deivery adress: Unterschrift / Firmenstempe Signature / Company stamp 14

15 13. Ersatzteiiste und -zeichnungen / Spare part ist and drawings Ersatzteiiste / Spare part ist TCV 517 D, TCV 519 W(A) Nr. / Pos. Bezeichnung Description 1 Motoragergehäuse Motor Fange 2 Laufrad Impeer 3 Geitringdichtung Mechanica sea 4 Motor komp. Motor comp. 5 Kondensator Capacitor 6 Pumpengehäuse Pump housing 7 O-Ring O-ring 8 O-Ring O-ring 9 Schraube Screw 10 Stützfuß Base stand 11a Motorgehäusedecke Motor housing cover 11b Deckeeinsatz Cover inset 11c Schraube Screw 11e Kabeeinführung Cabe inet 11f Zugentastung Anti-earing 11g Kemmpatte Cabe foat 11h U-Schiebe Washer 11i Mutter Ex. nut 11 Dichtring Seaing ring 11m Verschussschraube Hook screw 11n Verbindungsstab Tie rod 11o Scheibe Foat camping 11p Schwimmerschater Foat switch 11q Kabe mit Stecker Cabe with pug 11r Verschussmutter Cap nut 11s U-Scheibe Washer 12 Dichtring Seaing ring 13 Öabass-Schraube Oi pug 14 Mutter, sebstsichernd Sef-ocking nut 15 Schraube Screw 16 Schraube Screw 17 Schraube Screw 18 Laufradabdeckung Impeer cover 19 Schraube Screw 20 Kabedurchführung Cabe inet 21 Dichtring Seaing ring 22 U-Scheibe Washer 23 U-Scheibe Washer 24 Mutter Ex. nut 31 Schatkasten Contro box Ersatzteiiste / Spare part ist TCM 616 W(A), TCM 622 D, TCM 616 D, TCV 620 D, TCV 513 D, TCV 514 W(A) Nr. / Pos. Bezeichnung Description 101 Pumpengehäuse Pump housing 183 Stützfuß Base stand 230 Laufrad Impeer 260 Laufradabdeckung Impeer cover 411.xx Dichtring Seaing ring 412.xx O-Ring o-ring 433 Geitringdichtung Mechanica sea 550.xx U-Scheibe Washer 732 Schwimmerhater Foat switch hoder 800 Motor komp. Motor comp Motorgehäusedecke Motor housing cover Deckeeinsatz Cover inset 822 Motoragergehäuse Motor fange 824 Kabe mit Stecker Cabe with pug Gummischaucheitung Rubber-sheated cabe Schukostecker Earthed pug Zugentastung Anti-earing Kabeeinführung Cabe sheath Kabedurchführung Cabe inet Dichtring Seaing ring 837 Kondensator Capacitor 838 Schwimmerschater Foat switch 902 Verbindungsstab Tie rod Öabass-Schraube Oi pug Verschuss-Schraube Hook screw Schraube Screw 914.xx Schraube Screw 920.xx Mutter Ex. Nut 922 Mutter Sef-ocking nut 930 U-Scheibe Washer 932 Sicherung Circip 940 Passfeder Key 970 Typenschid Type pate 990 Motorö Motor oi 15

16 Ersatzteizeichnungen / Spare part drawings TCV 519 W(A), TCV 517 D 16

17 TCM 616 D, TCM 622 D TCV 513 D, TCV 514 W(A), TCV 620 D TCM 616 W(A) 17

18 14. Baumaße / Dimensions (in mm) Schachtinstaation mit Kuppungssystem Submerged Instaation with auto-couping TCV 5... Typ / type A Ø B D E F Ø G TCV 514, R 2 IG TCV513 TCV 517 R 2 IG TCV 519 TCV521 TCV 620 TCM 616 TCM 622 R 2½ IG Typ/Type ØB D F H L M N O P TCV R2 AG TCV513 TCV519 TCV R2 AG TCV 6... / TCM

19 Kontaminationserkärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteie wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und voständig ausgefüte Kontaminationserkärung voriegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikenummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes: toxisch nein ja weche Stoffe: ätzend nein ja weche Stoffe: mikrobioogisch nein ja weche Stoffe: exposiv nein ja weche Stoffe: radioaktiv nein ja weche Stoffe: sonstige Schadstoffen nein ja weche Stoffe: Rechtsverbindiche Erkärung: Hiermit versichern wir, dass die Angaben korrekt und voständig sind und wir anfäige Fogekosten akzeptieren. Der Versand des kontaminierten Gerätes erfüt die gesetzichen Bedingungen. Firma: Strasse: Ansprechpartner: Teefon: E-mai: Datum Adresse: Industriestr. 1, D Neunkirchen-Seescheid Teefon: +49 (0) , Teefax: +49 (0) Emai: PLZ, Ort: Teefax: Unterschrift (mit Firmenstempe) Dokument Nr. F-KE

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origineel-Bedrijfsinstructies Original-Manuel d instructions de montage

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origineel-Bedrijfsinstructies Original-Manuel d instructions de montage Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua Originee-Bedrijfsinstructies Origina-Manue d instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Baureihe

Mehr

Original-Betriebsanleitung

Original-Betriebsanleitung Origina-Betriebsaneitung HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Baureihe Sanifox 1 Inhatsverzeichnis Inhat Seite 1. Konformitätserkärung 2 2. Sicherheitshinweise 3

Mehr

Original-Betriebsanleitung

Original-Betriebsanleitung Origina-Betriebsaneitung HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Hochdruck- Tauchmotorpumpe H 816S W Inhatsverzeichnis Inhat Seite 1. Konformitätserkärung 2 2. Sicherheitshinweise

Mehr

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 06/2012 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Baureihe / Serie C 80 W Inhat / Contents Seite 3 DEUTSCH Page 9 ENGLISH Seite

Mehr

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 53819 Neunkirchen-Seescheid Hochdruck-Tauchmotorpumpen High-pressure submersibe pumps H 802 H 804 H 806

Mehr

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Baureihe / Series FW-TP 4-1 FW-TP 8-1 Inhatsverzeichnis Inhat Seite 1. Konformitätserkärung

Mehr

TCV 408 W(A) Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual. Baureihe / Series

TCV 408 W(A) Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual. Baureihe / Series Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Baureihe / Series TCV 408 W(A) Inhat / Contents Seite 3 DEUTSCH Page 8 ENGLISH

Mehr

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Baureihe / Series Saniquick A 1 Inhat / Contents Seite 3 DEUTSCH Page 10

Mehr

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Baureihe / Series Sanipower-TP30 Inhat / Contents Seite 3 Page 9 DEUTSCH

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 190001056 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 200001086 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.: 190001076 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Ford Focus Mk3 1.6 Ecoboost Kit-Nr.: 200001104 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.: 190001049 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS 250-275 Kit-Nr.: 200001072 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der

Mehr

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:

Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 190001081 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 500001025 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten zu lesen. Die

Mehr

Partyzelt

Partyzelt 10029443 10029444 Partyzelt Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.

Mehr

Original-Bedienungsanleitung Original-Instruction Manual Origineel-Bedrijfsinstrukties Original-Manuel d instructions de montage

Original-Bedienungsanleitung Original-Instruction Manual Origineel-Bedrijfsinstrukties Original-Manuel d instructions de montage Da t e nb a t t www. hes er o. de Origina-Bedienungsaneitung Origina-Instruction Manua Originee-Bedrijfsinstrukties Origina-Manue d instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr.

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety

Technische Mitteilung / Service Bulletin. PRIORITY 1 Safety Platanenstrasse 4 Fax: +49 37204 696-292 TM TAE 25-005 P; Rev. 3 Technische Mitteilung / Service Bulletin PRIORITY Safety Technische Mitteilung Nr. / Datum: Service Bulletin No. / Date: TM TAE 25-005 P,

Mehr

Sensoflat C 270 WF. Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual. Flachsauger-Tauchmotorpumpe zur Überflutungssicherung

Sensoflat C 270 WF. Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual. Flachsauger-Tauchmotorpumpe zur Überflutungssicherung Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Fachsauger-Tauchmotorpumpe zur Überfutungssicherung Low suction pump with

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.:

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.: 190001011 -Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.: 200001025 200001049 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Sensoflat C 237 WF. Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual. Flachsauger-Tauchmotorpumpe zur Überflutungssicherung

Sensoflat C 237 WF. Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual. Flachsauger-Tauchmotorpumpe zur Überflutungssicherung 268646 Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid WICHTIGE HINWEISE: Die Pumpe hat unterhab des Druckanschusses eine

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Ref. Nr BMW 328i (F30)

Ref. Nr BMW 328i (F30) Ref. Nr. 11 28 0245 BMW 328i (F30) Montageanleitung BMW 328i Motor: N20B20 HARTGE Leistungssteigerung (Basis 180 kw/245 PS) 213 kw (290 PS) bei 5100 U/min 415 Nm bei 2700 U/min Assembly instructions BMW

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 06/2012 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Abwasser-Hebeanagen Compact sewage disposa units Baureihe / Series Sanistar

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Baureihe / Series Saniquick C Inhat / Contents / Inhoud Seite 3 DEUTSCH Page

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Ladeluftkühler/Intercooler Ford Mustang Ecoboost EVO 1 Kit Kit-Nr.:

Ladeluftkühler/Intercooler Ford Mustang Ecoboost EVO 1 Kit Kit-Nr.: 190001047 - Einbauanleitung/Installation Instruction - Ladeluftkühler/Intercooler Ford Mustang Ecoboost EVO 1 Kit Kit-Nr.: 200001073 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der

Mehr

Hinweisblatt indication sheet

Hinweisblatt indication sheet Seite page 1 von of 7 Hinweisblatt indication sheet Typ: / type: Leuchtstoffleuchten (z.b.: 50010400, 53500100) Kurzbezeichnung: Lampenwechsel bei Leuchtstoffleuchten short term: exchange of fluorescent

Mehr

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany Bild 1 Vor Modifikation Bild 2 Nach Modifikation Page 2 / 6 3. Haupt-, Excitation- und FADEC Sicherheits-Batterie anklemmen 4. Funktionstest ACHTUNG: Folgende Tests sind nur am Boden durchzuführen! - Motor

Mehr

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions Operating Instructions Organized Storage Modules Assembly Manual V6000-3 Gebrauchsanweisung Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module V6000-3 AH ViGOR GmbH ; Am Langen Siepen 13-15 42857 Remscheid

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Bei Verwendung der Racing Lenkerstummel muss erst ein Loch (Bild 2) zur Befestigung der Armaturen gebohrt werden. Durchmesser = 3,5 mm / Abstand vom Lenkerende

Mehr

Qualitätsmanagement-Handbuch Serviceinformation: _Serviceinformation H0201_1_Batterietrennschalter.doc Formblatt. ÜS;Linearlifte AL1

Qualitätsmanagement-Handbuch Serviceinformation: _Serviceinformation H0201_1_Batterietrennschalter.doc Formblatt. ÜS;Linearlifte AL1 Serviceinformation Thema Batterietrennschalter 200185065 kann brechen Seite:1/7 Produktgruppe ÜS;Linearlifte AL1 Artikelnummer Produktgruppencode H0201 Servicecode 200185065 H0201 K0012 A0001 Verfasser

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Bausatz Lichtschranke Kit Light Barrier

Bausatz Lichtschranke Kit Light Barrier Verwendung des Nachrüstsatzes Der Bausatz Lichtschranke - Teile Nr. 0806 49000 ist für Nähanlagen der Klasse 806 vorgesehen. Inhalt des Teilesatzes Lichtschranke für Transferplatte Lichtschranke für automatisches

Mehr

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use Instructions [UK] * * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use Your child may be injured if you do not follow

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.: 190001027 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.: 200001043 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

Kit-Nr.: /061

Kit-Nr.: /061 190001017 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Kit VAG 1,4/1,8/2,0TSI (Polo, Fabia) Achtung! Zusätzliche Hinweise zur Installation im Seat Ibiza erhalten auf der

Mehr

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet:  Mail: Postfach / P.O.Box 43 D - 8867 Markdorf Tel.: + 49 7544 / 964 Fax: + 49 7544 / 68 Internet: http://www.linnig.com Mail: webinfo@linnig.com Montageanleitung LINNIG Elektromagnetkupplung LA4. / LA6. housing

Mehr

Schnellstecksystem. Quick-fit coupling system for coolant hoses. für Temperierschläuche

Schnellstecksystem. Quick-fit coupling system for coolant hoses. für Temperierschläuche Schnestecksystem für Temperierschäuche Quick-fit couping system for cooant hoses» Zeitgewinn durch schnees und einfaches Aufstecken des Schauches E 25» Patzersparnis durch einfache Montage ohne Kemmen»

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

Einbausatz Hub montieren

Einbausatz Hub montieren Einbausatz Hub montieren Die Hub-Halterung bietet Platz für zwei Hubs. Es können nur Hubs eingebaut werden, die über den Konfigurator bzw. Rack-Architekt bestellbar sind. Der Lieferumfang besteht im Grundausbau

Mehr

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use. Change bag Instructions [UK] * * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use. Your child may be injured if you

Mehr

Original-Betriebsanleitung

Original-Betriebsanleitung Original-Betriebsanleitung HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seelscheid Baureihe Solestar 1 Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite 1. Konformitätserklärung 2 2. Sicherheitshinweise

Mehr

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise Motorschutz / Engine Guard MSS.0.366.0000/S Revision: 03 Die Modellzuweisungen von diesem rtikel finden Sie auf unserer Website. The application list for this product can be found on our website. Montagehinweise

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Technische Daten / Technical Data:

Technische Daten / Technical Data: Zweck: Selbsttätiges Regeln des Betriebsdruckes innerhalb einer Druckluftbremsanlage, sowie Sicherung der Rohrleitungen und Ventile vor dem Verschmutzen Je nach Abwandlung Steuerung der nachgeschalteten

Mehr

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN

Mehr

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT Montageanweisung Mounting Instructions Der Umschalter dient zum unterbrechungsfreien Umschalten von Installations-drähten

Mehr

Aufbauanleitung (ASSEMBLY INSTRUCTION) HD-MS-L104. Importeur/Importer: IFS GmbH Lothforster-Str Wassenberg Germany

Aufbauanleitung (ASSEMBLY INSTRUCTION) HD-MS-L104. Importeur/Importer: IFS GmbH Lothforster-Str Wassenberg Germany Aufbauanleitung () HD-MS-L104 Importeur/Importer: IFS GmbH Lothforster-Str. 46 4184 Wassenberg Germany Vor der Montage Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam

Mehr

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origineel-Bedrijfsinstructies

Original-Betriebsanleitung Original-Instruction Manual Origineel-Bedrijfsinstructies Origina-Betriebsaneitung Origina-Instruction Manua Originee-Bedrijfsinstructies HOMA Pumpenfabrik GmbH 02/2011 Industriestr. 1 D-53819 Neunkirchen-Seescheid Abwasser-Hebeanagen Compact sewage disposa units

Mehr

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Vakuum Vacuum C-VLR 0,01 0,1 1 10 100 1000 1 10 100 1000 10000 Vacuum in mbar (abs.) Saugvermögen in m 3 Suction capacity in m 3 /h Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Selection data for claw

Mehr

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical IMPLANT PASS DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical devices made in germany for your well-being and a natural appearance. Personal data Surname First name Address ZIP code City Date of birth Health insurance

Mehr

Universalarmatur Universal armature

Universalarmatur Universal armature Bedienungsanleitung Instruction manual Universalarmatur Universal armature ba432de UA 55 / UA 30 UA-SO Bestell-Nr. Order no. UA 55: 09 260 UA 30: 09 26 UA-SO: 09 263 V ba432de03 02/0 WTW WTW Montage Assembly

Mehr

ADA-HDD-1.8-ZIF-CF ADA-HDD-1.8-ZIF-CF. ZIF/LIF zu CompactFlash Adapter

ADA-HDD-1.8-ZIF-CF ADA-HDD-1.8-ZIF-CF. ZIF/LIF zu CompactFlash Adapter ZIF/LIF zu CompactFash Adapter 1. Funktionae Beschreibung ES&S Oiver Reiners e.k. Gewerbering 2 41751 Viersen GERMANY www.esskabe.de fon: +49 (0)2162-266 18 0 fax: +49 (0)2162-266 18 88 info@esskabe.de

Mehr

MFK / MFS MFK / MFS. Leaf Spring Connector Systems 1.5 mm. Mikroflachfedersysteme 1,5 mm

MFK / MFS MFK / MFS. Leaf Spring Connector Systems 1.5 mm. Mikroflachfedersysteme 1,5 mm Leaf Spring Connector Systems 1.5 mm Mikrachfedersysteme 1,5 mm 17 Leaf spring connector systems 1.5 mm with stainess stee spring The systems are designed for singeway and muti-way connectors. This micro

Mehr

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar MQ964..GB MQ965..GB en Operating instructions ar MQ964-965GB-Uniklein_en-ar.book Seite 2 Donnerstag, 4. Dezember 2014 4:39 16 en English...........................................................3 ar...........................................................6.................................................

Mehr

Classic. Performance. Premium

Classic. Performance. Premium Information & Montageanleitung Information & Mounting instructions Classic Performance Premium 90 mm Module Halogen H7 12V C ES / ECE 1BL 008 193-... LES / ECE 1LL 008 193-... 24V C ES / ECE 1BL 008 193-...

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes 1. Verwendung des Teilesatzes Der Teilesatz Elektropneumatische Mehrweite ist für Kettenstichmaschinen der Klasse 175 und 176 vorgesehen. 2. Komponenten des Teilesatzes Der Teilesatz besteht aus folgenden

Mehr

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING

SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC SPANNLAGER UND GEHÄUSE SWC RADIAL INSERT BALL BEARINGS AND HOUSING SWC bietet Gehäuseeinheiten bestehend aus einem Spannlager und wahlweise Stehgehäuse (UCP), Zweiloch-Flansch-Gehäuse (UCFL) oder Vierloch-Flansch-Gehäuse

Mehr

Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes

Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes EICKEMEYER KG Eltastrasse 8 78532 Tuttlingen T +497461 96 580 0 F +497461 96 580 90 E info@eickemeyer.de www.eickemeyer.de Preparation Cleaning should

Mehr

Tilt Wall. Montage- und Gebrauchsanleitung. Assembly instructions and manual.

Tilt Wall. Montage- und Gebrauchsanleitung. Assembly instructions and manual. Tilt Wall Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly instructions and manual www.nyta.eu Montagehinweise & Begriffserklärung Assembly direction and glossary Vor der Montage alle stromführenden Leitungen

Mehr

HEDGE TRIMMERS. eht751s eht601d

HEDGE TRIMMERS. eht751s eht601d T4537-93120 (402) HEDGE TRIMMERS eht751s eht601d NOTE : 1. Use KOMATSU ZENOAH genuine parts specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warrant the machines, those

Mehr

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall

Mehr

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700 Technical Report No. 028-7130 95685-250 of 02.12.2016 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr