GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR. I. ART DER ARBEITEN: Bau des Hauptsammlers Völser Aicha Pröslerried (OG6 und OG3)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR. I. ART DER ARBEITEN: Bau des Hauptsammlers Völser Aicha Pröslerried (OG6 und OG3)"

Transkript

1 GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese C.A.P St. Nr cod. fisc. MwSt. Nr part. IVA Tel. 0471/ Fax 0471/ info@gemeinde.voels.bz.it info@comune.fie.bz.it Prot. Völs/Fiè Kode der Ausschreibung: Bau des Hauptsammlers Völser Aicha - Pröslerried. Codice GARA: Costruzione del collettore principale Aica di Fié Novale di Presule Erkennungskode der Ausschreibung CIG: FB Codice CIG: FB WETTBEWERBSBEDINGUNGEN FÜR DAS OFFENE VERFAHREN TEIL I DISCIPLINARE DI GARA da esperire mediante PROCEDURA APERTA PARTE I I. ART DER ARBEITEN: Bau des Hauptsammlers Völser Aicha Pröslerried (OG6 und OG3) I.1 Gesamtbetrag der ausgeschriebenen Arbeiten (einschließlich Kosten für Sicherheit): ,32, zuzüglich Mehrwertsteuer, bestehend aus pauschal zuzüglich Mehrwertsteuer und nach Aufmaß ,32 zuzüglich Mehrwertsteuer. I.2 Kosten für die Durchführung der im Sicherheitsplan vorgeschriebenen Maßnahmen, auf welche kein Preisabschlag anzuwenden ist: ,00, zuzüglich Mehrwertsteuer I. NATURA DEI LAVORI: Costruzione del collettore principale Aica di Fié Novale di Presule (OG6 e OG3) I.1 Importo complessivo dei lavori in appalto (compresi oneri per la sicurezza): ,32, I.V.A. esclusa, di cui a corpo I.V.A. esclusa e a misura ,32 I.V.A. esclusa. I.2 Oneri per l attuazione dei piani di sicurezza non soggetti a ribasso d asta: ,00., I.V.A. esclusa I.3 Betrag der Arbeiten auf welche der Preisabschlag angeboten wird [(ohne Kosten für Sicherheit) in der Folge mit Ausschreibungsbetrag bezeichnet]: ,32, zuzüglich Mehrwertsteuer, bestehend aus pauschal zuzüglich Mehrwertsteuer und nach Aufmaß ,32 zuzüglich Mehrwertsteuer. I.4 Ausschreibung mit Vergütung der Leistungen: pauschal aufgrund des günstigsten Preises nach I.3 Importo dei lavori posto a base di gara (esclusi oneri per la sicurezza): ,32., I.V.A. esclusa, di cui a corpo I.V.A. esclusa e a misura ,32 I.V.A. esclusa. I.4 Appalto con corrispettivo da stipulare: a corpo con il criterio del prezzo più basso, ai

2 GVD Nr. 163/2006, Artikel 53, Absatz 4 und Artikel 82, Absatz 2, Buchstabe b) mittels: Preisabschlag auf den Ausschreibungsbetrag Angebot nach Einheitspreise. sensi dell art. 53, comma 4, e dell art. 82, comma 2, lett. b) del D.Lgs. 163/2006, mediante ribasso percentuale sull'importo dei lavori posto a base di gara prezzi unitari nach Aufmaß aufgrund des wirtschaftlich günstigsten Angebots nach GVD Nr. 163/2006, Artikel 53, Absatz 4 (ausschließlich bei Ausschreibungen für Arbeiten unter Euro, für Instandhaltungsarbeiten, Restaurierungen und archäologischen Grabungen sowie Untertagarbeiten einschließlich der Gründungen und der Bodenstabilisierungen) und Artikel 83, anhand des wirtschaftlichen Angebots, zu stellen als: Abschlag auf die Positionen des Preisverzeichnisses X Angebot nach Einheitspreisen. teils pauschal, teils nach Aufmass aufgrund des günstigsten Preises nach GVD Nr. 163/2006, Artikel 53, Absatz 4 und Artikel 82, Absatz 3 mittels Angebot nach Einheitspreise. I.5 Arbeiten aus welchen nach D.P.R. Nr. 34/00 die Baumaßnahme besteht: - Klasse für den Gesamtbetrag der ausgeschriebenen Arbeiten: OG6, Klasse IV, für einen Betrag bis zu ,00 nach D.P.R. Nr. 34/00 Artikel 3. In der folgenden Tabelle muss die vorwiegenden Kategorie, welche nach DPR Nr. 554/99, Artikel 73, Absatz 1 jene mit dem höchsten Betrag ist, angegeben werden. Die Arbeiten der vorwiegenden Kategorie dürfen nach GVD Nr. 163/06, Artikel 118, Absatz 2 und nach DPR Nr. 554/99, Artikel 141, Absatz 1 zu einem Anteil von bis zu 30% ihres Betrages weiter vergeben oder im Akkord vergeben werden. Neben der vorwiegenden Kategorie müssen die sog. ausgliederbaren Kategorien angegeben werden, welche nach DPR Nr. 554/99, Artikel 73, Absätze 2 und 3 jene sind, die jeweils einzeln über einem Betrag von mehr als 10% des Gesamtbetrags der ausgeschriebenen Arbeiten und auf jeden Fall jene die über Euro liegen. Die Kategorien mit zwingend vorgeschriebener Qualifikation nach D.P.R. Nr. 34/00, können nur dann vom Zuschlagsempfänger direkt ausgeführt werden, wenn er im Besitze der dafür notwendigen Qualifikation ist. Andernfalls muss der Bieter diese entsprechenden Arbeiten zur Gänze weitervergeben. Unter den ausgliederbaren Kategorien, müssen weiters die sog. SIOS Kategorien angegeben werden (wie z.b. die Tragwerke, die Anlagen und die Sonderbauwerke), welche im DPR Nr. 554/99, Art. 72, a misura ai sensi dell art. 53, comma 4, (nei soli casi di appalto di lavori di importo inferiore a euro, di appalti relativi a manutenzione, restauro e scavi archeologici, nonché opere in sotterraneo, ivi comprese opere in fondazione e di consolidamento dei terreni) e ai sensi dell art. 82, comma 2, lett. a) del D.Lgs. n. 163/2006, con il criterio del prezzo più basso mediante ribasso percentuale sull elenco prezzi posto a base di gara X prezzi unitari parte a corpo e parte a misura ai sensi dell art. 53, comma 4, e dell art. 82, comma 3, del D.Lgs. n. 163/2006, con il criterio del prezzo più basso determinato mediante offerta a prezzi unitari. I.5 Lavorazioni di cui si compone l intervento ai sensi del D.P.R. n. 34/00: - Classifica riferita all intero importo dei lavori in appalto: OG6, classifica III, per un importo fino ad ,00 ai sensi dell art. 3 del D.P.R. n. 34/00. Nella seguente tabella va indicata la categoria prevalente, che è quella di importo più elevato fra le categorie costituenti l intervento ai sensi dell'art. 73, comma 1, del D.P.R. n. 554/99. Le lavorazioni appartenenti alla categoria prevalente sono subappaltabili o affidabili a cottimo nella misura massima del 30% dell'importo della categoria, ai sensi dell art. 118, comma 2, del D.Lgs. n. 163/06 e dell'art. 141, comma 1, del D.P.R. n. 554/99. Oltre alla categoria prevalente, vanno specificate le c.d. categorie scorporabili che, ai sensi dell art. 73 comma 2 e 3, del D.P.R. n. 554/90, sono quelle di importo singolarmente superiore al dieci per cento dell importo complessivo dell opera o lavoro ed in ogni caso quelle di importo superiore a Euro. Le categorie a qualificazione obbligatoria ai sensi del D.P.R. n. 34/00 sono eseguibili direttamente dall aggiudicatario solo se in possesso della relativa adeguata qualificazione. In caso contrario l offerente sarà tenuto a subappaltare interamente le predette lavorazioni. Fra le categorie scorporabili vanno inoltre specificate le c.d. categorie SIOS (come ad esempio le strutture, impianti ed opere speciali), elencate nell art. 72, comma 4, del D.P.R. n. 554/99 e qualora

3 Absatz 4 aufgelistet sind und sofern diese einzeln mehr als 15% des Gesamtbetrags der ausgeschriebenen Arbeiten nach GVD 163/06, Artikel 37, Absatz 11 ausmachen. Die SIOS müssen vom Auftragnehmer als einzelnes Unternehmen oder als vertikale Bietergemeinschaft mit der erforderlichen Qualifikation ausgeführt werden; sie dürfen zu einem Anteil von bis zu 30% ihres Betrages weitervergeben werden. singolarmente superino il 15% dell importo complessivo dei lavori secondo l articolo 37 comma 11 del D.Lgs. 163/06. Le SIOS sono da eseguire dal soggetto affidatario singolo o in raggruppamento temporaneo di tipo verticale (in possesso della relativa qualificazione), e sono subappaltabili nel limite massimo del 30% del relativo importo. Beschreibung der Arbeiten Descrizione lavorazione Wasser-, Gas- und Ölleitungen, Bewässerungsanlagen und Abflussleitungen Straßen, Autobahnen, Brücken, Viadukte, Eisenbahnen, U-Bahnen Kategorie /Categoria D.P.R. n. 34/00 zwingend vorgeschriebe ne Qualifikation Qualificazione obbligatoria (ja/nein) (sì/no) Betrag /Importo ( ) % Besondere Angaben für die Ausschreibung Indicazioni speciali ai fini della gara Kategorie vorwiegend Cat. prevalente(v K) oder o ausgliederba r scorporabile (AK/Cs) oder SIOS Arbeit kann weiter vergeben werden Subappaltabile (%) OG 6 Ja/si ,66 81,50 VK/CP 30 OG 3 I ,66 18,50 ja 100 Allgemeine Bestimmungen betreffend Vorraussetzungen für den Bieter: Aufgrund der Qualifizierung für eine Arbeitskategorie nach DPR Nr. 34/00 kann der Bieter innerhalb der um 20% erhöhten Grenzbeträge aus der vorgewiesenen Klasse an der Ausschreibung teilnehmen und Arbeiten ausführen; bei Bietergemeinschaften oder bei Unternehmerkonsortien nach BGB, Artikel 2602, gilt die gleiche Bestimmung für jedes einzelne Unternehmen der Bietergemeinschaft oder des Konsortiums, unter der Voraussetzung, dass es die Klasse für zumindest 20% des Ausschreibungsbetrags aufweisen kann (DPR Nr. 34/00, Artikel 3, Absatz 2); unbeschadet der Bestimmungen für die ständigen Konsortien. Disposizioni generali relativi ai requisiti per l operatore economico: La qualificazione in una categoria di lavoro di cui al D.P.R. n. 34/00 abilita l impresa a partecipare alla gara e ad eseguire i lavori nei limiti della propria classifica secondo l importo, incrementata di un quinto; nel caso di imprese costituite in raggruppamento temporaneo di imprese o in consorzio ordinario di concorrenti ai sensi dell art del codice civile o in GEIE, la medesima disposizione si applica con riferimento a ciascuna impresa raggruppata o consorziata, a condizione che essa sia qualificata per una classifica pari ad almeno un quinto dell importo dei lavori a base di gara (art. 3, comma 2, D.P.R. n. 34/00), salvo quanto previsto per i consorzi stabili. Der Einzelbieter kann am Vergabeverfahren teilnehmen, falls es die fachlichen, finanziellen und organisatorischen Voraussetzungen für die überwiegende Kategorie in Bezug auf den gesamten Betrag der auszuführenden Bauarbeiten erfüllt oder die Anforderungen für die überwiegende Kategorie und die Kategorie der getrennt auszuführenden Bauarbeiten in Bezug auf die jeweiligen Beträge erfüllt. Erfüllt der Einzelbieter nicht die Voraussetzungen für die Kategorie der getrennt auszuführenden Bauarbeiten, so muss es die Anforderungen für die überwiegende Kategorie erfüllen. Die vorgeschriebenen Bestimmungen L operatore economico singolo, ai sensi dell art. 95 comma 1, del D.P.R. n. 554/90, può partecipare alla gara qualora sia in possesso dei requisiti economicofinanziari e tecnico-organizzativi relativi alla categoria prevalente per l importo totale dei lavori, ovvero qualora sia in possesso dei requisiti relativi alla categoria prevalente e alle categorie scorporabili per i singoli importi. I requisiti relativi alle lavorazioni scorporabili non posseduti dall operatore economico singolo devono da questo essere posseduti con riferimento alla categoria prevalente. In ogni caso

4 für die SIOS Kategorien, wo vorgesehen, müssen auf jeden Fall eingehalten werden. Vorraussetzungen für den Einzelbieter sind (Vergabe ohne SIOS): Der Einzelbieter kann bei der Vergabe teilnehmen, falls er die Bescheinigung der SOA - Qualifikation mit Bezug auf die vorwiegende Kategorie für den Gesamtbetrag der ausgeschriebenen Arbeiten besitzt. Vorraussetzungen für den Einzelbieter sind (Vergabe mit SIOS): Der Einzelbieter kann bei der Vergabe teilnehmen, falls er die Bescheinigung der SOA - Qualifikation mit Bezug auf die vorwiegende Kategorie (für den Gesamtbetrag der ausgeschriebenen Arbeiten abzüglich des Betrages der SIOS Kategorie /n) und mit Bezug auf die SIOS Kategorie/n (für den Gesamtbetrag der genannten SIOS Kategorie/n). devono essere rispettate le disposizioni prescritte per le categorie SIOS, ove previste. Requisiti per l operatore economico singolo (appalto senza SIOS): L impresa singola può partecipare alla procedura di gara, qualora sia in possesso di attestazione SOA con riferimento alla categoria prevalente per l importo complessivo dei lavori in appalto. Requisiti per l operatore economico singolo (appalto con SIOS): L impresa singola può partecipare alla gara, qualora sia in possesso di attestazione SOA con riferimento alla categoria prevalente (per l importo complessivo dei lavori in appalto al netto dell importo della/e categoria/e SIOS) e con riferimento alla categoria/e SIOS (per l intero importo della/e predetta/e categoria/e SIOS). II. ABGABEBEDINGUNGEN UND RICHTLINIEN FÜR DIE ZULÄSSIGKEIT DER ANGEBOTE II. MODALITÀ DI PRESENTAZIONE E CRITERI DI AMMISSIBILITÀ DELLE OFFERTE Um an der gegenständlichen Ausschreibung für öffentliche Arbeiten teilzunehmen, hat der angeschriebene Teilnehmer in einem Umschlag das Angebot und die mit vorliegendem Schreiben verlangten Unterlagen innerhalb des verbindlich festgelegten Termins zuzustellen; bei Nichtbeachtung wird der Teilnehmer von der Ausschreibung ausgeschlossen; der Umschlag ist an folgende Anschrift zu richten: Gemeinde Völs am Schlern Dorfstraße Völs am Schlern Tel: 0471/ Für die Gültigkeit der Abgabe des Angebots innerhalb des festgelegten Termins ist der durch den Eingangsstempel des Gemeindesekretariat belegte Zeitpunkt maßgeblich. Der Umschlag kann auch per Hand im genannten Amt innerhalb von Uhr am festgelegten Datum zugestellt werden. Die Verwaltung haftet nicht für Verzug bei der Übermittlung bei Zustellung sowohl mit dem Postdienst als durch Dritte oder bei Zustellung an eine von obiger verschiedene Anschrift. Der Umschlag ist außen mit der Firmenbezeichnung und dem Rechtssitz des Anbieters (bei bereits gegründeten oder zu gründenden Bietergemeinschaften für alle Mitglieder), mit der Beschreibung der Ausschreibung oder mit dem Ausschreibungskode sowie mit dem Hinweis "ANGEBOT NICHT ÖFFNEN zu beschriften. Der Umschlag ist so zu schließen, dass eindeutig festgestellt werden kann, dass der vom Anbieter verschlossene Umschlag im ursprünglichen Zustand Per partecipare all appalto dei lavori pubblici indicati in oggetto il concorrente in indirizzo dovrà far pervenire un plico contenente l offerta e la documentazione richiesta nel presente disciplinare, pena l esclusione dalla gara, entro il termine perentorio prescritto, il quale dovrà essere recapitato al seguente indirizzo: Comune di Fiè allo Sciliar Via del paese Fiè allo Sciliar Tel: 0471/ Ai fini della validità della presentazione dell'offerta, nel termine prefissato, farà fede la data del timbro di protocollo della segreteria comunale. Il plico può altresì essere consegnato a mano presso il suddetto Ufficio, entro le ore del termine su indicato. L Amministrazione resta esonerata da ogni responsabilità per gli eventuali ritardi di recapito per quelli inviati per posta o per mezzo di terzi, o per consegna ad indirizzo diverso da quello sopraindicato. Il plico dovrà recare sull'esterno, pena l esclusione dalla gara, l'indicazione della denominazione sociale e la sede legale del soggetto mittente concorrente, (in caso di raggruppamenti temporanei di imprese già costituiti / non ancora costituiti, indicare i dati di tutte le imprese), nonché riportare descrizione della gara (o il codice della gara) e la seguente dicitura: "OFFERTA NON APRIRE. Il suddetto plico, che come di seguito indicato deve essere, a pena di esclusione, chiuso, in modo che si confermi l'autenticità della chiusura originaria del plico

5 erhalten ist und dass jegliche Verfälschung des Inhalts ausgeschlossen werden kann, ansonsten das Angebot ausgeschlossen wird. Besagter Umschlag muss zwei geschlossene Umschläge enthalten, welche außen mit der Firmenbezeichnung und dem Rechtssitz des Anbieters bzw. Absenders und jeweils mit der Aufschrift Umschlag A Verwaltungstechnische Unterlagen und Umschlag B Wirtschaftliches Angebot zu beschriften sind. Besagter Umschlag muss einen dritten geschlossene Umschlag enthalten, nur falls das Angebot von einem Anbieter stammt, welcher sich zu anderen Anbietern nach GVD 163/06, Artikel 38, Absatz 1, Buchstabe m-quater in einem Kontrollverhältnis nach BGB Artikel 2359 (zwischen Gesellschaften) oder in einer beliebigen Beziehung, auch nach Tatsachen, befindet, welche mit Bezug auf vom Auftraggeber eindeutig festgestellten Anhaltspunkten auf eine effektive Verbindung unter besagten Anbietern schließen lässt und welche die Vermutung zulässt, dass die von diesen Anbietern vorgelegten Angebote auf eine einzige Willensbekundung zurückzuführen sind. Dieser Umschlag, mit den Unterlagen zum Nachweis, dass das Kontrollverhältnis keinen Einfluss auf die Angebotsstellung hatte, ist außen mit der Firmenbezeichnung und dem Rechtssitz des Anbieters bzw. Absenders und mit der Aufschrift Umschlag C Unterlagen zum Nachweis, dass die Angebote nicht auf eine einzige Willensbekundung zurückzuführen sind zu beschriften. Im mit Umschlag A Verwaltungstechnische Unterlagen bezeichneten Umschlag müssen folgende Unterlagen enthalten sein, ansonsten zwingend der Ausschluss des Angebots erfolgt: 1. Die Teilnahmeerklärung an der Ausschreibung, vorbereitet durch den Auftraggeber und mit Beilage 1 bezeichnet, ist in allen Feldern auszufüllen und vom Rechtsvertreter des Anbieters zu unterschreiben (beziehungsweise mehrere Erklärungen, wenn das Angebot von einer bereits gegründeten oder zu gründenden Bietergemeinschaften gestellt wird; jedes Mitglied der bestehenden oder zu gründenden Bietergemeinschaft bzw. Konsortiums oder EWIV hat gleichlautende Erklärungen abzugeben). proveniente dal mittente al fine di escludere qualsiasi manomissione del contenuto. Il suddetto plico deve contenere al proprio interno due buste, a loro volta idoneamente chiuse, le quali dovranno riportare sull'esterno l'indicazione della denominazione sociale e la sede legale del soggetto mittente concorrente, e la dicitura, rispettivamente Busta A Documentazione amministrativa e Busta B - Offerta economica. Il suddetto plico deve contenere al proprio interno una terza busta, solo qualora l offerta sia presentata da un concorrente che, ai sensi dell art. 38, comma 1, lett. m-quater, del D.Lgs. 163/06, si trovi con altro/i concorrente/i in gara in una situazione di controllo ai sensi dell'art del codice civile (controllo societario) o in una qualsiasi relazione, anche di fatto, che configuri un collegamento sostanziale fra gli stessi e che possa potenzialmente far ritenere le offerte presentate da tali concorrenti imputabili ad un unico centro decisionale, sulla base di univoci elementi rilevati dalla stazione appaltante. Detta busta, contenente i documenti utili a dimostrare che la situazione di controllo non ha influito sulla formulazione dell offerta, deve essere a sua volta idoneamente chiusa e riportare sull'esterno l'indicazione della denominazione sociale e la sede legale del soggetto mittente concorrente, e la dicitura, Busta C - Documentazione utile ad escludere che le offerte siano imputabili ad un unico centro decisionale. Nella busta denominata Busta A Documentazione amministrativa devono essere contenuti, a pena 1. La dichiarazione di partecipazione alla gara, predisposta dalla stazione appaltante e denominata Allegato 1, compilata in ogni sua parte e sottoscritta dal legale rappresentante del soggetto concorrente, (ovvero più dichiarazioni nel caso di concorrente costituito da imprese riunite o da riunirsi o da associarsi, le medesime dichiarazioni devono essere prodotte da ciascun concorrente che costituisce o che costituirà l associazione o il consorzio o il GEIE). 2. (nur dann verbindlich vorgeschrieben, wenn die Anbieter vor der Ausschreibung beschlossen haben, untereinander eine zeitweilig zusammengeschlossene Bietergemeinschaft zu gründen): Gründungsurkunde der Bietergemeinschaft, als Privaturkunde mit notariell beglaubigten Unterschriften, im Original oder als beglaubigte Kopie nach D.P.R. Nr. 445/00, mit Registrierungsbeleg der, mit unwiderruflicher besonderer Sammelvollmacht, Kraft dessen die Mitglieder dem federführenden Unternehmen die Vertretung übertragen. 3. (für gewöhnliches Unternehmenskonsortium nach BGB, Artikel 2602 oder für eine EWIV): 2. (obbligatorio solo qualora i concorrenti abbiano deciso di costituirsi in un raggruppamento temporaneo di imprese, già prima della gara): Atto costitutivo del raggruppamento temporaneo di imprese, in originale o in copia autenticata ai sensi del D.P.R. n. 445/00, munito degli estremi di avvenuta registrazione, contenente il mandato collettivo speciale irrevocabile con rappresentanza conferito all impresa mandataria (impresa capogruppo) stipulato mediante scrittura privata e con sottoscrizioni autenticate da un notaio. 3. (per il consorzio ordinario di concorrenti di cui all art del codice civile o per il GEIE):

6 Gründungsurkunde des gewöhnlichen Unternehmenskonsortiums nach BGB Artikel 2602 oder EWIV als Privaturkunde mit notariell beglaubigten Unterschriften, im Original oder als beglaubigte Kopie nach D.P.R. Nr. 445/00, mit Registrierungsbeleg, mit unwiderruflicher besonderer Sammelvollmacht, als Privaturkunde mit von einem Notar beglaubigten Unterschriften, Kraft dessen die Mitglieder dem federführenden Unternehmen die Vertretung übertragen. 4. Bei Bedarf: die Erklärung zur Weitervergabe von Arbeiten, vorbereitet durch den Auftraggeber und mit Beilage 2 bezeichnet, ist in allen Feldern auszufüllen und vom Rechtsvertreter des Anbieters zu unterschreiben (beziehungsweise vom federführenden Unternehmen der bereits gegründeten oder zu gründenden Bietergemeinschaft oder des gewöhnlichen Unternehmenskonsortiums nach BGB Artikel 2602). 5. Vorläufige Kaution, für welche folgende Bedingungen verbindlich gelten. Bei Missachtung erfolgt zwingend der Ausschluss des Angebots. Die Sicherstellung ist für einen Betrag von ,13 beziehungsweise 2% (zwei Prozent) des Gesamtbetrags der Arbeiten in einer der vom Anbieter zu wählenden Formen nach GVD 163/06, Artikel 75 und D.P.R. Nr. 554/99 Artikel 100 zu stellen: 5.1 als Bankbürgschaft, ausgestellt von einem nach Gesetz zugelassenem Bankinstitut oder als Bürgschaftsversicherung, ausgestellt von einer nach Gesetz zugelassenen Versicherungs-gesellschaft oder als Kautionsversicherung, ausgestellt von einer im Sonderverzeichnis nach GVD vom , Nr. 385, Artikel 107 eingetragenen Finanzierungsvermittlungsgesellschaft, welche ausschließlich oder vorwiegend Bürgschaften aufgrund einer Zulassung durch das Wirtschafts- und Finanzministerium nach D.P.R. vom Nr. 115 ausstellt. Die Bürgschaftsurkunden müssen gemäß VORLAGE 1.1. nach M.D. vom Nr. 123, gemäß Beilage 4 ausgestellt sein; bei Abweichungen erfolgt zwingend der Ausschluss des Angebots. Die Bürgschaft ist im Original beizulegen und muss sämtliche Bedingungen nach GVD Nr. 163/06 Artikel 75 enthalten, bei Mängeln erfolgt zwingend der Ausschluss des Angebots; insbesondere hat sich der Bürge zu verpflichten, für den Bieter und zu Gunsten des Auftraggebers im Falle einer Auftragserteilung und auf Wunsch des Bieters, die endgültige Bürgschaft für die Vertragserfüllung für gegenständliche Arbeiten nach GVD Nr. 163/06, Artikel 113 zu übernehmen. Bei bereits gegründeten oder zu gründenden Bietergemeinschaften ist eine einzige Urkunde beizubringen, aus welcher die Anteile der einzelnen Mitglieder der Bietergemeinschaft hervorgehen, ansonsten zwingend der Ausschluss des Angebots erfolgt. 5.2 als Bareinzahlung oder durch Hinterlegung von öffentlichen, vom Staat verbürgten Schuldscheinen, nach folgenden Verfahren: a) Bareinzahlung: die Einzahlung ist als Banküberweisung zugunsten der Gemeinde Völs am Schlern auf folgendem Konto durchzuführen: SCHATZMEISTER DER GEMEINDE: Raiffeisenkasse Schlern-Rosengarten IBAN: IT86U Swift: RZSBIT21310 Der Einzahlungsbeleg für den Betrag der Sicherstellung ist im Original den Ausschreibungsunterlagen zwingend Atto costitutivo del consorzio ordinario di concorrenti di cui all art codice civile o del GEIE, in originale o in copia autenticata ai sensi del D.P.R. n. 445/00, munito degli estremi di avvenuta registrazione, contenente il mandato collettivo speciale irrevocabile con rappresentanza conferito all impresa mandataria (impresa capogruppo) stipulato mediante scrittura privata e con sottoscrizioni autenticate da un notaio. 4. Eventuale dichiarazione di subappalto, predisposta dalla stazione appaltante e denominata Allegato 2, compilata in ogni sua parte e sottoscritta dal legale rappresentante del soggetto concorrente (ovvero dall impresa mandataria della riunione temporanea di imprese o da un consorzio ordinario di concorrenti di cui all art del codice civile già costituiti / non ancora costituiti.) 5. Cauzione provvisoria la quale, a pena di esclusione dalla gara, dovrà rispettare le seguenti condizioni, per un importo di ,13pari al 2% (due per cento) dell importo complessivo dei lavori, costituita alternativamente, secondo la libera scelta del concorrente ai sensi dell art. 75 del D.Lgs. 163/06 e dell art. 100 del D.P.R. n. 554/99: 5.1 mediante fidejussione bancaria, rilasciata da Istituto Bancario autorizzato ai sensi di legge, ovvero, mediante polizza fidejussoria assicurativa, rilasciata da una Compagnia di Assicurazione autorizzata ai sensi di legge ovvero, mediante garanzia fidejussoria, rilasciata da una Società di Intermediazione Finanziaria iscritta nell elenco speciale di cui all art. 107 del D.Lgs. 01/09/1993, n. 385 e che svolge in via esclusiva o prevalente attività di rilascio di garanzie, a ciò autorizzata dal Ministero dell Economia e delle Finanze ai sensi del D.P.R. 30/03/2004 n La suddetta fideiussione bancaria o assicurativa o dell'intermediario finanziario, deve essere redatta, a pena di esclusione dalla gara, conformemente allo SCHEMA TIPO 1.1. D.M. 12/03/2004, n. 123, vedi Allegato 4. In ogni caso, la garanzia deve essere rilasciata in originale e contenere tutte le clausole prescritte, a pena di esclusione, dall art. 75 del D.Lgs. n. 163/06, tra cui in particolare l impegno a rilasciare, nei confronti del concorrente ed in favore di questa stazione appaltante, in caso di aggiudicazione dell appalto ed a richiesta del concorrente, la cauzione definitiva per l esecuzione del contratto d appalto dei lavori in oggetto prescritta dall art. 113 del medesimo D.Lgs. n. 163/ in contanti: in tal caso il versamento potrà essere effettuato a) in contanti: in tal caso il versamento potrà essere effettuato mediante bonifico bancario a favore del Comune di Fiè allo Sciliar: TESORIERE DEL COMUNE: Cassa Rurale Sciliar Catinaccio IBAN: IT86U Swift: RZSBIT21310 In ogni caso si dovrà trasmettere unitamente alla documentazione di gara, a pena di esclusione,

7 beizulegen; in Ermangelung erfolgt der Ausschluss des Angebots. b) als öffentliche, vom Staat verbürgte Schuldscheine zum Kurs des Hinterlegungstages, bei einer Dienststelle des Landesschatzmeisters oder anderen zugelassenen Einrichtun-gen, als Sicherstellung zugunsten des Auftraggebers. In beiden Fällen ist der Beleg für die Hinterlegung der Wertpapiere im Original den Ausschreibungsunterlagen beizulegen; in Ermangelung erfolgt zwingend der Ausschluss des Angebots. ricevuta in originale di avvenuto versamento dell importo relativo alla cauzione provvisoria. b) in titoli del debito pubblico garantiti dallo Stato al corso del giorno del deposito, presso una Sezione di Tesoreria Provinciale o presso le Aziende autorizzate a titolo di pegno a favore di questa amministrazione aggiudicatrice. In entrambi i casi si dovrà trasmettere, a pena di esclusione, unitamente alla documentazione di gara, l atto o il documento idoneo, esclusivamente in originale, che comprovi il deposito di tali titoli. Wird die Sicherstellung durch Bareinzahlung oder durch Wertpapiere geleistet, ist die Erklärung nach GVD 163/06, Artikel 75, Absatz 8, ausschließlich von einem Bankinstitut, von einer zugelassenen Versicherungsgesellschaft oder von einer zugelassenen Finanzie-rungsvermittlungsgesellschaft beizubringen, mit welcher die Verpflichtung übernommen wird, für den Bieter und zu Gunsten des Auftraggebers im Falle einer Auftragserteilung und auf Wunsch des Bieters, die endgültige Kaution für die Vertragserfüllung für gegenständliche Arbeiten nach GVD Nr. 163/06, Artikel 113 auszustellen. La dichiarazione prevista dall art. 75 comma 8 del D.Lgs. 163/06, qualora la cauzione sia prestata in contanti o in titoli, resa esclusivamente da un Istituto Bancario ovvero, da una Compagnia di Assicurazione autorizzate, ovvero da una Società di Intermediazione Finanziaria autorizzata, contenente l impegno a rilasciare, nei confronti del concorrente ed in favore di questa stazione appaltante, in caso di aggiudicazione dell appalto ed a richiesta del concorrente, la cauzione definitiva per l esecuzione del contratto d appalto dei lavori in oggetto prescritta dall art. 113 del medesimo D.Lgs. n. 163/06. Hinweis: der Betrag der vorläufigen Kaution darf auf Wunsch des Bieters um 50% gekürzt werden, wenn die Zertifizierung des betrieblichen Qualitätssystems vorgewiesen werden kann, sofern der Umstand nicht bereits aus der SOA-Bescheinigung hervorgeht Bei horizontal strukturierten Bietergemeinschaften oder bei gewöhnlichen Unternehmenskonsortien ist die für die Minderung der Höhe der Kaution maßgebliche Bescheinigung für alle Unternehmen der Gemeinschaft oder des Konsortiums beizubringen. Für vertikal strukturierte Bietergemeinschaften gilt die Begünstigung nur für jene Unternehmen, welche die besagte Bescheinigung vorweisen können; die Minderung der Höhe der Kaution um 50% erfolgt im Verhältnis des Anteils der begünstigten Unternehmen. Nota Bene: qualora si voglia beneficiare della riduzione nella misura del 50% della cauzione provvisoria, è necessario allegare la certificazione di Sistema di qualità aziendale, nel solo caso ove tale possesso non sia rilevabile direttamente dall attestazione SOA In caso di raggruppamenti di imprese orizzontali o consorzi ordinari di concorrenti, ai fini della riduzione della garanzia, la certificazione di cui sopra deve essere presentata da tutte le imprese facenti parte del raggruppamento o del consorzio. Per i soli raggruppamenti temporanei di tipo verticale, la riduzione della garanzia è applicabile alle sole imprese in possesso della documentazione sopra indicata, per la quota parte ad esse riferibile. 6. Quittung für die erfolgte Einzahlung, zu Gunsten der Aufsichtsbehörde für Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge, des Betrags von 70,00, als Ausschreibungsbeitrag für die Teilnahme an der Ausschreibung für die gegenständlichen Arbeiten nach Gesetz vom , Nr. 266 (Finanzrahmengesetz 2006) Artikel 1, Absatz 65; das genaue Verfahren und die Bedingungen können auf der Internetseite der Aufsichtsbehörde unter der Adresse in Erfahrung gebracht werden; insbesondere sei auf den dort veröffentlichten Beschluss vom mit den diesbezüglichen Anleitungen Mitteilung vom hingewiesen. Der Erkennungskode der gegenständlichen Ausschreibung CIG lautet wie folgt: FB. Somit haben die Anbieter, je nach gewählter Art, dem 6. Documentazione idonea a dimostrare l avvenuto versamento, a favore dell Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture, dell importo di 70,00, quale contributo sulla gara per partecipare all appalto dei lavori in oggetto ai sensi di quanto disposto dall art. 1, comma 65, della legge 23/12/2005, n. 266 (Legge Finanziaria 2006), da effettuare nel rispetto delle modalità e delle istruzioni operative fornite dalla stessa Autorità sul proprio sito internet all indirizzo (si vedano, a tal fine, la deliberazione 15/02/2010 e le relative istruzioni operative avviso dd. 31/03/ ivi pubblicate). Il codice identificativo della gara (CIG) in oggetto è il seguente: FB. Pertanto, a seconda delle modalità prescelte dal

8 Angebot folgende Unterlagen beizulegen, in Ermangelung dessen zwingend der Ausschluss des Angebots erfolgt: a) bei Online-Überweisungen mittels Kreditkarte wie Visa, MasterCard, Diners, American Express (für die Durchführung der Zahlung ist es nötig, sich mit dem Einzugsdienst Servizio riscossioni zu verbinden): die ausgedruckte Bestätigung der Zahlung, welche der Bieter mittels erhalten wird. Die Bestätigung kann jederzeit über die Funktion pagamenti effettuati heruntergeladen werden; b) als Bareinzahlung: die Bestätigung der Zahlung (Kassenzettel Lottomatica), welche man bei allen Verkaufsstellen der befähigten Tabakläden bekommt. Dieser Kassenzettel muss in Original beigelegt werden. Die Zahlung kann bei genannten Verkaufsstellen, versehen mit dem Zahlungsmodel des Einzugsdienstes, erfolgen. c) Nur für die ausländischen Bieter, bei Einzahlung mittels internationaler Banküberweisung auf das Bankkonto Nr , bei der Monte dei Paschi di Siena (IBAN: IT 77 O ), (BIC: PASCITMMROM) lautend auf "Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture : Einzahlungsbeleg, im Original oder als beglaubigte Kopie nach D.P.R. Nr. 445/00 in gültiger Fassung (Kopie der Quittung mit einer Übereinstimmungserklärung und einer Kopie des gültigen Personalausweis der Urkundsperson). Als Einzahlungsgrund sind ausschließlich anzugeben: - der Steuerkode des Anbieters; - den Erkennungskode CIG FB an der gewünschten Ausschreibung. Der letzte Termin für die Einzahlung entspricht dem Datum der Angebotsabgabe. Bei mangelnder oder fehlerhafter Vorlage der besagten Belege der erfolgten Einzahlung des Ausschreibungsbeitrags in den oben beschriebenen Formen als Beilage zu den Angebotsunterlagen erfolgt zwingend der Ausschluss des Angebots von der Ausschreibung (die Belege dürfen nicht nach Abgabe des Umschlags mit dem Angebot nachgereicht werden). 7. (für den Fall, dass der Bieter beabsichtigt, auf den Zugang zu den besonderen Anforderungen eines anderen, als Hilfsunternehmen bezeichneten Rechtsträgers nach GVD Nr. 163/06, Artikel 49 zurück zu greifen:) Unterlagen nach GVD Nr. 163/06, Artikel 49 zum Nachweis für den Bieter (Begünstigter des Beistands) vom Zugriff auf die mit vorliegenden Wettbewerbsbedingungen vorgeschriebenen besonderen Anforderungen eines anderen, nach GVD Nr. 163/06, Artikel 40 qualifizierten Rechtsträgers (Hilfsunternehmen), welcher dem Bieter concorrente per l effettuazione del suddetto versamento, i concorrenti devono, a pena di esclusione dalla gara, allegare perentoriamente la seguente documentazione: a) in caso di versamento online mediante carta di credito dei circuiti Visa, MasterCard, Diners, American Express (per eseguire il pagamento sarà necessario collegarsi al Servizio riscossione ): la ricevuta di pagamento, da stampare, che l operatore riceverà all indirizzo di posta elettronica. La ricevuta é reperibile in qualunque momento mediante la funzionalità pagamenti effettuati ; b) in caso di pagamento in contanti: la ricevuta di pagamento (scontrino Lottomatica), rilasciata da tutti i punti vendita dei tabaccai lottisti abilitati, dovrà essere allegato in originale. Il pagamento potrà essere eseguito, muniti del modello di pagamento rilasciato dal Servizio di riscossione, presso i predetti punti vendita. c) per i soli operatori economici esteri, in caso di versamento mediante bonifico bancario internazionale, sul conto corrente bancario n , aperto presso il Monte dei Paschi di Siena (IBAN: IT 77 O ), (BIC: PASCITMMROM) intestato all'autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture: ricevuta del versamento, in originale o in copia autenticata ai sensi del D.P.R. n. 445/00 e ss.mm.ii. (fotocopia del versamento corredata da dichiarazione di autenticità e con allegata copia di un documento di identità, in corso di validità, del dichiarante. La causale del versamento deve riportare esclusivamente: - il codice fiscale del partecipante; - il CIG FB che identifica la procedura alla quale si intende partecipare. Il termine massimo per effettuare il versamento coincide con la data di presentazione dell'offerta. La mancata presentazione della suindicata documentazione in allegato alla documentazione di gara a comprova dell avvenuto versamento del contributo di gara nel rispetto delle modalità suindicate è condizione di esclusione dell offerta dalla procedura di selezione (non è ammessa la presentazione del documento suddetto in data successiva alla presentazione del plico contenente l offerta di gara). 7. (nel caso il soggetto concorrente intende AVVALERSI dei REQUISITI DI ORDINE SPECIALE posseduti da un altro soggetto, definito soggetto ausiliario, ai sensi dell art. 49 del D.Lgs. n. 163/06): Documentazione prescritta dall art. 49 del D.Lgs. n. 163/06 necessaria a dimostrare in capo al concorrente (soggetto ausiliato), con l ausilio di un altro soggetto qualificato ai sensi dell art. 40 del D.Lgs. n.163/06 (soggetto ausiliario) che avvale il

9 den Zugriff gestattet, mit dessen Beistand Gebrauch macht. Für den Betrag und die Art der Anforderungen welche der begünstigte Bieter vom Hilfsunternehmen im Rahmen der Ausschreibungsvorschriften beansprucht, sind bei Zugang zur Qualifizierung Dritter folgende Unterlagen beizubringen: - Erklärung Beilage 1, nach Vorlage des Auftraggebers, vollständig ausgefüllt und vom bevollmächtigten Vertreter des begünstigten Bieters, (beziehungsweise die Erklärungen der bevollmächtigten Vertreter eines jeden Mitglieds bei begünstigten Bieter in Form von noch nicht nach GVD 163/06, Artikel 37, Absatz 8 gegründeten Bietergemeinschaften oder Unternehmenskonsortien nach BGB Artikel 2602), mit welcher bescheinigt wird, dass der begünstigte Bieter die allgemeinen Anforderungen nach GVD Nr. 163/06, Artikel 38 erfüllt; - Erklärung des bevollmächtigten Vertreters des Hilfsunternehmens als Ersatzerklärung für eine öffentliche Urkunde nach DPR Nr. 445/00, Artikel 47, mit welcher bescheinigt wird, dass das Hilfsunternehmen die allgemeinen Anforderungen nach GVD Nr. 163/06, Artikel 38 erfüllt; - Erklärung des bevollmächtigten Vertreters des Hilfsunternehmens, mit welcher er sich gegenüber dem begünstigten Bieter und dem Auftraggeber verpflichtet, während der gesamten Laufzeit des Auftrags die erforderlichen Mittel, über welche der Bieter nicht verfügt, zur Verfügung zu stellen; - Erklärung des bevollmächtigten Vertreters des Hilfsunternehmens als Ersatzerklärung für eine öffentliche Urkunde, zur Bescheinigung daß er an der gegenständlichen Ausschreibung weder alleine noch als Mitglied einer Gemeinschaft oder eines Unternehmenskonsortiums nach GVD 163/06, Artikel 34 teilnehmen wird; - Vertrag zwischen dem begünstigten Bieter und dem Hilfsunternehmen, im Original oder als nach DPR Nr. 445/00 in letzter Fassung beglaubigte Kopie, mit welcher das Hilfsunternehmen sich gegenüber dem begünstigten Bieter verpflichtet, den Zugriff auf die gegenständlichen besonderen Anforderungen zu gestatten und die erforderlichen Mittel während der gesamten Laufzeit des Auftrags zur Verfügung zu stellen (N.B.: bei Zugang auf Anforderungen eines Unternehmens einer selben Unternehmensgruppe, kann der begünstigte Bieter statt besagtem Vertrag eine Ersatzerklärung nach DPR Nr. 445/00 zur Bescheinigung der rechtlichen und wirtschaftlichen Verbindung inner halb der Gruppe vorlegen.) concorrente stesso, il possesso dei requisiti di ordine speciale prescritti nel presente disciplinare, in funzione dell ammontare e della tipologia dei requisiti che il soggetto concorrente ausiliato necessita ottenere da tale altro soggetto ausiliario, nel rispetto di quanto prescritto dalla stazione appaltante, in ogni caso di avvalimento, si dovrà presentare: - Dichiarazione, predisposta dalla stazione appaltante e denominata Allegato 1, compilata in ogni sua parte e sottoscritta dal legale rappresentante del soggetto concorrente ausiliato, (ovvero più dichiarazioni rese dai legali rappresentanti delle imprese partecipanti nel caso il soggetto concorrente ausiliato sia formato da una riunione temporanea di imprese o da un consorzio ordinario di concorrenti di cui all art del codice civile non ancora costituiti ai sensi dell art. 37, comma 8, del D.Lgs. n. 163/06), con la quale attesta il possesso da parte del concorrente ausiliato medesimo dei requisiti di ordine generale di cui all'art. 38 del D.Lgs. n. 163/06; - Dichiarazione sottoscritta dal legale rappresentante del soggetto ausiliario, resa sotto forma di dichiarazione sostitutiva dell atto di notorietà, ai sensi dell art. 47 del D.P.R. n. 445/00, con la quale attesta il possesso da parte del soggetto ausiliario medesimo dei requisiti di ordine generale di cui all'art. 38 del D.Lgs. n. 163/06; - Dichiarazione sottoscritta dal legale rappresentante del soggetto ausiliario, con la quale questi si obbliga verso il soggetto concorrente ausiliato e verso la stazione appaltante, a mettere a disposizione per tutta la durata dell'appalto le risorse necessarie di cui è carente il concorrente ausiliato stesso; - Dichiarazione sottoscritta dal legale rappresentante del soggetto ausiliario, resa sotto forma di dichiarazione sostitutiva dell atto di notorietà, con la quale attesta che non partecipa alla gara per l appalto dei lavori in oggetto in proprio o raggruppato o consorziato ai sensi dell'art. 34 del D.Lgs. n. 163/06; - Contratto stipulato tra il soggetto concorrente ausiliato e il soggetto ausiliario, in originale o in copia autenticata ai sensi del D.P.R. n. 445/00 e ss.mm.ii., in virtù del quale il soggetto ausiliario si obbliga nei confronti del soggetto concorrente ausiliato a fornire i requisiti di ordine speciale oggetto di avvalimento ed a mettere a disposizione le risorse necessarie per tutta la durata del contratto d appalto (N.B.: nel caso di avvalimento nei confronti di una impresa che appartiene al medesimo gruppo, in luogo del suddetto contratto il soggetto concorrente

10 ausiliato può presentare una dichiarazione sostitutiva ai sensi del D.P.R. n. 445/00, attestante il legame giuridico ed economico esistente nel gruppo). 8. Bestätigung des Technikers über den erfolgten Lokalaugenschein der Stelle wo die Bauarbeiten auszuführen sind (Pfeifer Planung, Tel. 0471/637526). 8. Certificazione da parte di un tecnico del progettista (Pfeifer Planung Tel. 0471/637526) dell avvenuto sopralluogo del posto ove devono essere eseguiti i lavori. Zusätzlich hat der Anbieter im Umschlag A Verwaltungstechnische Unterlagen zur Beschleunigung des Ausschreibungsverfahrens folgende Unterlagen beizubringen; die Abgabe der ausgefüllten Beilage 1 als Ersatzerklärung ist zulässig. Im letzteren Fall wird das Verfahren zur Überprüfung der besonderen Voraussetzungen unterbrochen. Gültige Unterlagen, im Original oder als Kopie mit der Erklärung der Übereinstimmung des Originals des gesetzlichen Vertreters des Bieters nach D.P.R. Nr. 445/00, Artikel 19, als Beleg dafür, dass der Anbieter die vom Auftraggeber vorgeschriebenen BESONDEREN VORAUSSETZUNGEN (betriebstechnische und wirtschaftliche Voraussetzungen des Unternehmens als Auftragnehmer öffentlicher Arbeiten) erfüllt, und zwar: Inoltre, nella busta denominata Busta A Documentazione amministrativa ai fini dello snellimento della procedura di gara, il concorrente presenta i seguenti documenti, rimanendo in ogni caso salva la facoltà di presentare dichiarazione sostitutiva, compilando l Allegato 1 nella parte corrispondente. Si fa presente che in tal ultimo caso, il procedimento dovrà essere sospeso per consentire il controllo dei requisiti di ordine speciale. Documentazione in corso di validità, prodotta in originale o in copia con la dichiarazione di conformità all originale del rappresentante legale del concorrente ai sensi dell articolo 19 del D.P.R. n. 445/00, che comprovi il possesso dei REQUISITI DI ORDINE SPECIALE del concorrente prescritti dalla stazione appaltante (requisiti tecnico-organizzativi ed economicofinanziari dell impresa esecutrice di opere pubbliche) e, in particolare: -Bescheinigung der SOA-Qualifikation oder, bei bereits gegründete oder zu gründende Vereinigung auftretenden Bietern mehrere gültige Bescheinigungen, als Beleg dafür, dass der Anbieter die vom Auftraggeber vorgeschriebenen und in den Vergabeunterlagen angeführten besonderen Voraussetzungen für angemessene Arbeitskategorien und Klassen erfüllt; (auch für den Fall, dass der Bieter beabsichtigt ist, auf den Zugang zu den besonderen Anforderungen eines anderen, als Hilfsunternehmen bezeichneten Rechtsträgers nach GVD Nr. 163/06, Artikel 49 zurück zu greifen). (nur wenn der Bieter mit Geschäftssitz in Italien beabsichtigt, Arbeiten einer Kategorie mit Klassierung III oder höher zu übernehmen und die Verfügbarkeit der Zertifizierung des betrieblichen Qualitätssystems nicht aus der SOA- Bescheinigung hervorgeht): Zertifizierung des betrieblichen Qualitätssystems: gültige, gemäß GVD Nr. 163/06, Artikel 40, Absatz 3, Buchstabe a) von einer nach den Normen der Reihen UNI CEI EN und UNI CEI EN ISO/IEC für Ausstellung der Zertifizierung im Bereich EA 28 zugelassenen Einrichtung ausgestellte Zertifizierung des betrieblichen Qualitätssystems nach den EN-Normen der Reihe UNI EN ISO (Unterlagen für jene Bieter, auch ohne Geschäftssitz in Italien, welche als Mitglieder einer Bietergemeinschaft -Attestazione di qualificazione SOA o, nel caso di concorrenti costituiti da imprese associate o da associarsi, più attestazioni, in corso di validità, idonea a dimostrare (per categorie e classifiche di importo adeguate) il possesso in capo al concorrente dei requisiti di ordine speciale prescritti (anche in funzione del fatto che il concorrente si avvalga o meno, ai sensi dell art. 49 del D.Lgs n. 163/06, dei requisiti di un altro soggetto qualificato). (nel solo caso ove l impresa concorrente stabilita in Italia intende assumere una categoria di lavoro per la classifica III o superiore, il possesso della Certificazione di Sistema di qualità aziendale e nel solo caso ove tale possesso non sia rilevabile direttamente dall attestazione SOA): Certificazione di Sistema di qualità aziendale in corso di validità, conforme alle norme europee della serie UNI EN ISO 9000, rilasciata da un organismo accreditato, ai sensi delle norme europee della serie UNI CEI EN e della serie UNI CEI EN ISO/IEC ai sensi dell art. 40, comma 3, lett. a), del D.Lgs. n. 163/06, al rilascio della certificazione nel Settore EA 28. (documentazione da allegare per i concorrenti (anche non stabiliti in Italia) facenti parte di un

11 beabsichtigen, Arbeiten mit Betrag bis zu ,00 zu übernehmen und nicht die Bescheinigung der SOA- Qualifizierung vorweisen können aber die betriebstechnischen Anforderungen nach DPR Nr. 34/00, Artikel 28 erfüllen) raggruppamento temporaneo di imprese che intendano assumere lavorazioni di importo pari o inferiore ad ,00 e che non siano in possesso di attestazione di qualificazione SOA, ma dei soli requisiti tecnicoorganizzativi di cui all art. 28 del D.P.R. n. 34/00) (bei Ausschreibungen mit Betrag bis zu ,00 Euro beizubringende Unterlagen für Bieter, welche nicht im Besitz der Bescheinigung der SOA-Qualifikation sind) a) Als Nachweis des Betrags der in den letzten fünf Jahren vor dem Datum der Veröffentlichung der Bekanntmachung ausgeführten Arbeiten, welche technisch und sachlich mit den ausgeschriebenen Arbeiten vergleichbar sind, in eigenem Betrieb ausgeführt wurden und dessen Betrag nicht geringer als jener der gegenständlichen Arbeiten war: (documentazione da allegare qualora si tratti di appalto di importo pari o inferiore ad ,00 ed il concorrente non sia in possesso di attestazione di qualificazione SOA): a) dimostrazione dell importo dei lavori eseguiti nel quinquennio antecedente alla data di pubblicazione del bando di gara, che presentino una correlazione tecnica oggettiva con quelli in gara, eseguiti direttamente e per un importo non inferiore a quello della prestazione da eseguire: Bescheinigungen der ordnungsgemäßen Ausführung, für Arbeiten für öffentliche Bauträger, mit denen der jeweilige Auftraggeber erklärt, dass die Arbeiten ordnungsgemäß und einwandfrei ausgeführt wurden; Abnahmeerklärung privater Bauträger, sofern die Arbeiten für private Auftraggeber oder in Eigenregie ausgeführt wurden. b) Als Nachweis des Betrags der gesamten Aufwendungen für das Personal in den letzten fünf Jahren vor dem Datum der Veröffentlichung der Bekanntmachung; die Arbeitskosten setzen sich zusammen aus direkten Lohn- und Gehaltskosten, Sozialbeiträgen und Rücklagen für die Abfertigung): - Erklärung des Steuerberaters, mit welcher dieser bestätigt, dass in den Bilanzen oder Steuererklärungen des Anbieters in den letzten fünf Betriebsjahren insgesamt Arbeitskosten für das beschäftigte Personal von nicht weniger als 15 Prozent des Betrags der ausgeführten Arbeiten ausgewiesen sind. Ist das Verhältnis zwischen den ausgeführten Arbeiten und den ausgewiesenen Arbeitskosten unter diesem Grenzwert, wird der Betrag der Arbeiten so gekürzt, dass das vorgeschriebene Verhältnis hergestellt wird. In diesem Falle wird der gekürzte Betrag als Nachweis der geforderten Voraussetzungen herangezogen. Certificati di regolare esecuzione, per lavori eseguiti per soggetti pubblici, contenenti l espressa dichiarazione della stazione appaltante che i lavori sono stati eseguiti regolarmente e con buon esito; dichiarazione di accettazione del committente privato, nel caso di lavori eseguiti per privati o di lavori in proprio. b) A dimostrazione del costo complessivo sostenuto per il personale dipendente (composto da retribuzione e stipendi, contributi sociali ed accantonamenti ai fondi di quiescenza) nel quinquennio antecedente alla data di pubblicazione del bando di gara: - Dichiarazione del commercialista, nella quale lo stesso attesta che dai bilanci o dalla dichiarazione dei redditi risulta che l impresa ha sostenuto negli ultimi cinque esercizi un costo complessivo per il personale dipendente non inferiore al 15 per cento dell importo dei lavori eseguiti. Se il rapporto tra i lavori eseguiti e la percentuale del costo sostenuto per il personale è inferiore a tale limite, l'importo dei lavori è figurativamente e proporzionalmente ridotto in modo da ristabilire la percentuale richiesta. In tal caso l'importo così ridotto sarà tenuto in considerazione per la dimostrazione del possesso dei requisiti dei lavori eseguiti. c) Als Nachweis für angemessene technische Hilfsmittel und Geräte, über welche die Betriebe als Besitzer oder aufgrund eines Leasing- oder Mietvertrags verfügen: - Verzeichnis der technische Hilfsmittel und Geräte für die Durchführung der Arbeiten. (wenn der Bieter den Geschäftssitz in den anderen Staaten nach GVD Nr. 163/06, Artikel 47 hat): - Unterlagen zum Nachweis der Erfüllung der vorgeschriebenen besonderen Anforderungen, gemäß Angaben in den vorliegenden Wettbewerbsbedingungen, in der in den Ursprungsländern vorgeschriebenen Form oder als c) A dimostrazione della adeguata attrezzatura tecnica, di cui le imprese dispongono a titolo di proprietà, locazione finanziaria e noleggio: - Elenco dell attrezzatura tecnica per la realizzazione dei lavori. (nel caso il concorrente sia stabilito negli altri stati di cui all art. 47 del D.Lgs. n. 163/06): - Documentazione a comprova dei prescritti requisiti di ordine speciale, prodotta secondo le norme vigenti nei rispettivi paesi, così come indicato nel presente disciplinare, in originale o in copia autenticata ai sensi del D.P.R. n. 445/00.

Comune di Laces. Gemeinde Latsch. DISCIPLINARE DI GARA per una procedura aperta sotto soglia comunitaria

Comune di Laces. Gemeinde Latsch. DISCIPLINARE DI GARA per una procedura aperta sotto soglia comunitaria Gemeinde Latsch Hauptplatz 6 39021 Latsch (BZ) Comune di Laces Piazza Principale 6 39021 Laces (BZ) Tel. 0473 623113 Telefax 0473 623683 E-mail: info@gemeinde.latsch.bz.it Tel. 0473 623113 Telefax 0473

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

DISCIPLINARE DI GARA MEDIANTE PROCEDURA APERTA CON MODALITÀ TELEMATICA WETTBEWERBSBEDINGUNGEN FÜR EIN OFFENES VERFAHREN MITTELS ELEKTRONISCHER VERGABE

DISCIPLINARE DI GARA MEDIANTE PROCEDURA APERTA CON MODALITÀ TELEMATICA WETTBEWERBSBEDINGUNGEN FÜR EIN OFFENES VERFAHREN MITTELS ELEKTRONISCHER VERGABE Istituto per l'edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano Institut für den sozialen Wohnbau des Landes Südtirol DISCIPLINARE DI GARA MEDIANTE PROCEDURA APERTA CON MODALITÀ TELEMATICA WETTBEWERBSBEDINGUNGEN

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE 1.1 BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM. Oggetto: Gegenstand:

ALLEGATO/ANLAGE 1.1 BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM. Oggetto: Gegenstand: 3. Amministrazione delle risorse finanziarie 3. Abteilung für die Verwaltung der Finanzmittel 3.4 Ufficio Provveditorato ed Economato 3.4 Amt für Güterbeschaffung - Ökonomat ALLEGATO/ANLAGE 1.1 DICHIARAZIONE

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A 1 bis

ALLEGATO/ANLAGE A 1 bis 6. Lavori Pubblici 6. Öffentliche Arbeiten 6.5 Ufficio Amministrazione dei Lavori Pubblici 6.5 Amt für Verwaltungsangelegenheiten im Bereich der öffentlichen Arbeiten ALLEGATO/ANLAGE A 1 bis DICHIARAZIONE

Mehr

DISCIPLINARE DI GARA

DISCIPLINARE DI GARA Pagina/Seite 1 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE ACP - Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Disciplinare di gara rettificato

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI ALLGEMEINE ANLAGEN (= Dokumente die vom Unternehmen

Mehr

WETTBEWERBSBEDINGUNGEN für das offene Verfahren TEIL I

WETTBEWERBSBEDINGUNGEN für das offene Verfahren TEIL I Einheitskode CUP: H59D11000010007 Erkennungskode der Ausschreibung CIG: 17452788F5 Projektsteuerer: Dr. Ing. Hansjörg Letzner WETTBEWERBSBEDINGUNGEN für das offene Verfahren TEIL I I. ART DER ARBEITEN:

Mehr

WETTBEWERBSBEDINGUNGEN für das offene Verfahren mittels elektronischer Vergabe TEIL I

WETTBEWERBSBEDINGUNGEN für das offene Verfahren mittels elektronischer Vergabe TEIL I Kode der Ausschreibung: 6178789 CIG-Kode: 6409881123 WETTBEWERBSBEDINGUNGEN für das offene Verfahren mittels elektronischer Vergabe I. ART DER LEISTUNGEN: TEIL I Druck, Kuvertierung und Abgabe des Schriftverkehrs

Mehr

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE attività / attività eventuali Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE Offerta economicamente più vantaggiosa Solo prezzo Prezzo - Qualità Solo Qualità Controllo Documentazione 20 20 20 DATA

Mehr

WETTBEWERBSBEDINGUNGEN für das offene Verfahren

WETTBEWERBSBEDINGUNGEN für das offene Verfahren Erkennungskode der Ausschreibung CIG: 19963743F0 Für das Verfahren zuständig: Gemeinde Brixen Dienst Rechnungswesen und Finanzen Maria Hueber Platz 3 39042 Brixen (BZ) ITALIEN Tel. 0472-062092 Fax 0472-262172

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

BEILAGE 1 TEILNAHMEERKLÄRUNG AM OFFENEN VERFAHREN. geboren in... am... wohnhaft in der Gemeinde... (...) Land... Anschrift...

BEILAGE 1 TEILNAHMEERKLÄRUNG AM OFFENEN VERFAHREN. geboren in... am... wohnhaft in der Gemeinde... (...) Land... Anschrift... BEILAGE 1 TEILNAHMEERKLÄRUNG AM OFFENEN VERFAHREN Einheitskode CUP: H59D11000010007 Erkennungskode Ausschreibung CIG: 17452788F5 Projektsteuerer: Dr. Ing. Hansjörg Letzner (1) Der /die Unterfertigte...

Mehr

DISCIPLINARE DI GARA

DISCIPLINARE DI GARA Pagina/Seite 1 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE ACP - Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture DISCIPLINARE DI GARA PER PROCEDURA

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Rettifica in data 09/01/2014 dell art. 2, punto 2, punto 2.12.2 e 2.12.3 (in rosso) DISCIPLINARE DI GARA PER PROCEDURA APERTA CON MODALITÁ TELEMATICA

Rettifica in data 09/01/2014 dell art. 2, punto 2, punto 2.12.2 e 2.12.3 (in rosso) DISCIPLINARE DI GARA PER PROCEDURA APERTA CON MODALITÁ TELEMATICA Pagina/Seite 1 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE ACP - Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture forniture Rettifica in data 09/01/2014

Mehr

MITTEILUNG NR. 1 RICHTIGSTELLUNG COMMUNICAZIONE N.1 RETIFICAZIONE

MITTEILUNG NR. 1 RICHTIGSTELLUNG COMMUNICAZIONE N.1 RETIFICAZIONE Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 003/2017 Codice gara AOV/SUA-SF 003/2017 Erkennungskode CIG: 69729937DA Einheitskode CUP: F13B10000230003 Codice CIG: 69729937DA Codice CUP: F13B10000230003 FÜR DIE LIEFERUNG,

Mehr

GALLERIA DI BASE DEL BRENNERO BRENNER BASISTUNNEL. Bauauftrag AP163. Appalto di lavori VOLLSTÄNDIGE AUSSCHREIBUNG BANDO INTEGRALE DI GARA

GALLERIA DI BASE DEL BRENNERO BRENNER BASISTUNNEL. Bauauftrag AP163. Appalto di lavori VOLLSTÄNDIGE AUSSCHREIBUNG BANDO INTEGRALE DI GARA AUSBAU EISENBAHNACHSE MÜNCHEN-VERONA POTENZIAMENTO ASSE FERROVIARIO MONACO-VERONA BRENNER BASISTUNNEL Bauauftrag AP163 Errichtung eines neuen Fußballplatzes für die Gemeinde Franzensfeste (BZ) Offenes

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

Rundschreiben vom Circolare del

Rundschreiben vom Circolare del Abteilung 11 - Hochbau und technischer Dienst Amt 11.5 - Amt für Bauaufträge Ripartizione 11 - Edilizia e servizio tecnico Ufficio 11.5 - Ufficio Appalti Prot. Nr. 11.5 /106271 Bozen / Bolzano, 23.02.2010

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen:

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen: DICHIARAZIONE Il sottoscritto abilitato ad impegnare legalmente l impresa DICHIARA ERKLÄRUNG Der Unterfertigte welcher dazu ermächtigt ist, den Bieter rechtlich zu verpflichten, ERKLÄRT a) di non essere

Mehr

Erkennungskode CIG: Codice CIG: Daten Projektvalidierung: Estremi validazione progetto:

Erkennungskode CIG: Codice CIG: Daten Projektvalidierung: Estremi validazione progetto: Kode der Ausschreibung ELE-020-04 Arbeiten Streckenausbau Laas Codice gara ELE-020-04 Lavori potenziamento linea Lasa Erkennungskode CIG: 7395858717 Codice CIG: 7395858717 Einheitskode CUP: E11E14000610003

Mehr

ALLEGATO 3 - MODULO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA

ALLEGATO 3 - MODULO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA ALLEGATO 3 - MODULO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA ATTO DI FIDEIUSSIONE (se Garante Banca o Intermediario finanziario) POLIZZA FIDEIUSSORIA (se Garante Impresa di assicurazione)

Mehr

DISCIPLINARE DI GARA

DISCIPLINARE DI GARA Codice di gara 5717706 DISCIPLINARE DI GARA PER PROCEDURA APERTA SOPRA SOGLIA COMUNITARIA CON MODALITÁ TELEMATICA CODICE CIG: 5890593F1B DISCIPLINARE DI GARA ARTICOLO 1 - INTRODUZIONE INDICE 1. Informazioni

Mehr

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Bezirksgemeinschaft Pustertal Comunità Comprensoriale Valle Pusteria Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Verbale di procedura aperta mediante portale telematico betreffend

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare,

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare, ALLEGATO A MODELLO DI OFFERTA CIG 68284349FD Il/la sottoscritta/o _ nato il, a, residente in (via/piazza) _ a (CAP/Città) _ codice fiscale, titolare/legale rappresentante della ditta individuale/società

Mehr

MODULO RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA IN BASE ALLO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 CON LE INTEGRAZIONI DELLA LEGGE PROVINCIALE 16/2015

MODULO RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA IN BASE ALLO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 CON LE INTEGRAZIONI DELLA LEGGE PROVINCIALE 16/2015 MODULO RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA IN BASE ALLO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 CON LE INTEGRAZIONI DELLA LEGGE PROVINCIALE 16/2015 ATTO DI FIDEIUSSIONE (se Garante Banca o Intermediario finanziario)

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

COMUNE DI CURON VENOSTA GEMEINDE GRAUN IM VINSCHGAU. Langlauf-Servicestation Langtaufers,

COMUNE DI CURON VENOSTA GEMEINDE GRAUN IM VINSCHGAU. Langlauf-Servicestation Langtaufers, Führung der Langlauf - Servicestation Langtaufers Zeitraum 2014-2019 Übertragung der Konzession Gestione del punto di servizio per lo sci da fondo Vallelunga Periodo 2014-2019 Affidamento della concessione

Mehr

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN COMUNE DI BOLZANO Ripartizione Amministrazione e Risorse Finanziarie Piazza Walter, 1 2 piano stanza 204 39100 BOLZANO STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO 1 AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Kodex: 22.01.008.077.04.0 SERIENEINRICHTUNGEN des ZUBAUES am Sitz des Landeszivilschutzes zur Unterbringung des HYDROGRAFISCHEN AMTES 39100 BOZEN

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

Erkennungskode CIG: Codice CIG:

Erkennungskode CIG: Codice CIG: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS - Einheitliche Vergabestelle Dienstleistungen und Lieferungen Agenzia per i procedimenti

Mehr

CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II PARTE II

CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II PARTE II 1 BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE PARTE II BAUVORHABEN UND KODE OPERA E CODICE Art. 2 BETRAG DES BAUAUFTRAGES Art. 2

Mehr

Code der Ausschreibung: AOV 021 CA CIG Code D6. Codice gara: AOV 021 CA Codice CIG D6 AUSSCHREIBUNGS-BEDINGUNGEN DISCIPLINARE DI GARA

Code der Ausschreibung: AOV 021 CA CIG Code D6. Codice gara: AOV 021 CA Codice CIG D6 AUSSCHREIBUNGS-BEDINGUNGEN DISCIPLINARE DI GARA Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge Einkaufszentrale Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di

Mehr

Klarstellungen 3-12 Chiarimenti 3-12

Klarstellungen 3-12 Chiarimenti 3-12 Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EZ - Einkaufszentrale PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO Agenzia per i procedimenti e la vigilanza

Mehr

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Kode der Ausschreibung 6729127 Codice gara 6729127 Erkennungskode CIG 7057935835

Mehr

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Kode der Ausschreibung 6500333 Codice gara 6500333 Erkennungskode CIG 6783556F7C

Mehr

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO COMMERCIO E SERVIZI 35.3 39100 BOLZANO VIA RAIFFEISEN 5 AN

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 051/2017. Codice gara AOV/SUA-SF 051/2017. Erkennungskode CIG: Codice CIG:

Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 051/2017. Codice gara AOV/SUA-SF 051/2017. Erkennungskode CIG: Codice CIG: AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS DL - Einheitliche Vergabestelle Dienstleistungen und Lieferungen Kode der Ausschreibung

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità

Mehr

Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 041/ Codice gara AOV/SUA-SF 041/ Erkennungskode CIG: CA. Codice CIG: CA

Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 041/ Codice gara AOV/SUA-SF 041/ Erkennungskode CIG: CA. Codice CIG: CA AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS DL - Einheitliche Vergabestelle Dienstleistungen und Lieferungen ACP - Agenzia per

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215

Mehr

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016 Oggetto: Procedura negoziata ai sensi dell art. 35 c.2 del D.Lgs. n. 50/2016 per l affidamento della fornitura di un sistema di messa a terra con neutro compensato per la cabina primaria di Cardano; Gegenstand:

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Kode der Ausschreibung AOV/CA / - Codice gara AOV/CA / - DISCIPLINARE DI GARA AUSSCHREIBUNGSBEDINGUNGEN PROCEDURA APERTA SOPRA SOGLIA EUROPEA

Kode der Ausschreibung AOV/CA / - Codice gara AOV/CA / - DISCIPLINARE DI GARA AUSSCHREIBUNGSBEDINGUNGEN PROCEDURA APERTA SOPRA SOGLIA EUROPEA 39. Abteilung Europa 39. Ripartizione Europa Kode der Ausschreibung AOV/CA / - Erkennungskode CIG: 6341394BDD Einheitskode CUP: B51E15000190001 Codice gara AOV/CA / - Codice CIG: 6341394BDD Codice CUP:

Mehr

abgehalten mittels OFFENEM VERFAHREN WETTBEWERBSBEDINGUNGEN im Sinne des Art. 53 Absatz 2 Buchstabe c des GVD vom 12. April 2006 i.g.f.

abgehalten mittels OFFENEM VERFAHREN WETTBEWERBSBEDINGUNGEN im Sinne des Art. 53 Absatz 2 Buchstabe c des GVD vom 12. April 2006 i.g.f. Kode der Ausschreibung: 5253117 Einheitskode CUP: E54H13000040000 Erkennungskode der Ausschreibung CIG: 53796389B5 VERGABE VON PROJEKTIERUNG UND AUSFÜHRUNG VON ARBEITEN MIT GLEICHZEITIGEM ANKAUF VON GRUNDSTÜCKEN

Mehr

AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO Bando di gara d'appalto SEZIONE I: amministrazione aggiudicatrice I.1. Denominazione, indirizzi e punti di

AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO Bando di gara d'appalto SEZIONE I: amministrazione aggiudicatrice I.1. Denominazione, indirizzi e punti di AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO Bando di gara d'appalto SEZIONE I: amministrazione aggiudicatrice I.1. Denominazione, indirizzi e punti di contatto: Denominazione ufficiale Azienda Servizi Sociali di

Mehr

CHECKLIST DELLE FASI PROCEDURALI DEGLI ADEMPIMENTI PER LAVORI E FORNITURE

CHECKLIST DELLE FASI PROCEDURALI DEGLI ADEMPIMENTI PER LAVORI E FORNITURE CHECKLIST DELLE FASI PROCEDURALI DEGLI ADEMPIMENTI PER LAVORI E FORNITURE Abbreviazioni Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (ACP) Denominazioni

Mehr

Öffentliche Ausschreibungen AVCpass für Wirtschaftsteilnehmer

Öffentliche Ausschreibungen AVCpass für Wirtschaftsteilnehmer in Zusammenarbeit mit: Dr. Anton Pichler Dr. Walter Steinmair Dr. Helmuth Knoll Sparkassenstraße 18 Via Cassa di Risparmio I-39100 Bozen Bolzano T 0471.306.411 F 0471.976.462 E info@interconsult.bz.it

Mehr

Comune di - Gemeinde von...

Comune di - Gemeinde von... COUNALE SUGLI IOBILI KOUNALE IOBILIENSTEUER DICHIARAZIONE PER L ERKLÄRUNG FÜR DAS JAHR ICIIPOSTA 0 () ESTREI DI PRESENTAZIONE DELLA DICHIARAZIONE ANGABEN ZUR VORLAGE DER STEUERERKLÄRUNG Riservato all Ufficio

Mehr

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)

Mehr

3. Diese Promotion gilt nur beim Kauf der folgenden Samsung TV-Geräte:

3. Diese Promotion gilt nur beim Kauf der folgenden Samsung TV-Geräte: Teilnahmebedingungen Samsung SUHD TV Billag Promotion Veranstalter der SUHD TV Billag Promotion ist die Samsung Electronics Switzerland GmbH, Giesshübelstrasse 30, 8045 Zürich, Schweiz (nachfolgend Samsung

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR TEILNAHMEBEDINGUNGEN CAPITOLATO DI PARTECIPAZIONE

GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR TEILNAHMEBEDINGUNGEN CAPITOLATO DI PARTECIPAZIONE GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215

Mehr

Codice gara 6469114 Erkennungskode CIG: 6748124815 Codice CIG: 6748124815

Codice gara 6469114 Erkennungskode CIG: 6748124815 Codice CIG: 6748124815 Seite / Pag. 1 Kode der Ausschreibung 6469114 Codice gara 6469114 Erkennungskode CIG: 6748124815 Codice CIG: 6748124815 AUSSCHREIBUNGSBEDINGUNGEN OFFENES VERFAHREN KONZESSION FÜR DIE FÜHRUNG DER SCHULINTERNEN

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 12044/2016. Nr. N Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Schulamtsleiters dell'intendente scolastico Nr. N. 12044/2016 18.0 Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt

Mehr

Codice gara AOV/SUA-SF 003/2017. Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 003/2017. Erkennungskode CIG: DA Einheitskode CUP: F13B

Codice gara AOV/SUA-SF 003/2017. Kode der Ausschreibung AOV/SUA-SF 003/2017. Erkennungskode CIG: DA Einheitskode CUP: F13B AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS DL - Einheitliche Vergabestelle Dienstleistungen und Lieferungen Kode der Ausschreibung

Mehr

Chiarimenti 1-7 Erklärungen 1-7

Chiarimenti 1-7 Erklärungen 1-7 Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge Einkaufszentrale PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO Agenzia per i procedimenti e la vigilanza

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

1.1. Mitteilungen, Auskünfte und Erläuterungen 1.1. Comunicazioni, informazioni e chiarimenti relativi alla gara

1.1. Mitteilungen, Auskünfte und Erläuterungen 1.1. Comunicazioni, informazioni e chiarimenti relativi alla gara LEISTUNGSVERZEICHNIS - OFFENES VER- FAHREN EC17/2014 für die siebenjährige Lieferung von diagnostischen Reagenzien mit Anmietung von Geräten für die Analyse der chemisch- physikalischen Z usammensetzung

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Protokoll Beantwortung Rückfragen PHASE 1 Verbale richieste chiarimenti e relative risposte FASE 1

Protokoll Beantwortung Rückfragen PHASE 1 Verbale richieste chiarimenti e relative risposte FASE 1 AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Abteilung Hochbau und technischer Dienst Ripartizione Edilizia e Servizio tecnico AMT FÜR VERWALTUNGSANGELEGENHEITEN 11.5 UFFICIO

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

WETTBEWERBSAUSLOBUNG DISCIPLINARE DI CONCORSO

WETTBEWERBSAUSLOBUNG DISCIPLINARE DI CONCORSO BESCHRÄNKTER ZWEISTUFIGER PLANUNGS- WETTBEWERB CONCORSO DI PROGETTA- ZIONE A PROCEDURA RI- STRETTA IN DUE GRADI für den Bau des neuen Sitzes in Bozen des Instituts für den Sozialen Wohnbau des Landes Südtirol

Mehr

Numero di offerte ricevute: -- Anzahl der erhaltenen Angebote: -- Numero offerte ammesse: -- Anzahl der zugelassenen Angebote: --

Numero di offerte ricevute: -- Anzahl der erhaltenen Angebote: -- Numero offerte ammesse: -- Anzahl der zugelassenen Angebote: -- AVVISO DI AGGIUDICAZIONE procedura SN3 2017 AP001 Oggetto: Esecuzione di ripristini in conglomerato bituminoso previa asportazione a freddo della vecchia pavimentazione. CIG: 69433509AC Gegenstand: Wiederherstellung

Mehr

Prot. /dr.ll/cm. Nach Einsichtnahme in den E.T.G.O. und in das Statut der Bezirksgemeinschaft Wipptal

Prot. /dr.ll/cm. Nach Einsichtnahme in den E.T.G.O. und in das Statut der Bezirksgemeinschaft Wipptal Prot. /dr.ll/cm KUNDMACHUNG AVVISO DER PRÄSIDENT Nach Einsichtnahme in den E.T.G.O. und in das Statut der Bezirksgemeinschaft Wipptal gibt bekannt dass gebrauchte Gegenstände veräußert werden. Die entsprechende

Mehr

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento

Mehr

Rationalisierungsplan der Gesellschaften und. Piano di razionalizzazione di società e partecipazioni societarie della Camera di commercio di Bolzano

Rationalisierungsplan der Gesellschaften und. Piano di razionalizzazione di società e partecipazioni societarie della Camera di commercio di Bolzano Rationalisierungsplan der Gesellschaften und Beteiligungen der Handelskammer Bozen Prämisse Das Ziel des vorliegenden Dokuments besteht darin, e planmäßig durchzuführenden Maßnahmen festzulegen, um wie

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär

Mehr

DISCIPLINARE DI GARA AUSSCHREIBUNGSBEDINGUNGEN AOV/SUA-SF 007/2018 ABNAHME BIBLIOTHEKENZENTRUM "PASCOLI-LONGON"

DISCIPLINARE DI GARA AUSSCHREIBUNGSBEDINGUNGEN AOV/SUA-SF 007/2018 ABNAHME BIBLIOTHEKENZENTRUM PASCOLI-LONGON AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL AOV AUTONOME - Agentur für PROVINZ die Verfahren BOZEN und die - SDTIROL Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS DL - Einheitliche

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

STIFTUNG DEUTSCHHAUS STERZING DEUTSCHHAUSSTRASSE STERZING

STIFTUNG DEUTSCHHAUS STERZING DEUTSCHHAUSSTRASSE STERZING Seite 1 von 8 STIFTUNG DEUTSCHHAUS STERZING DEUTSCHHAUSSTRASSE 11 39049 STERZING FRAGEBOGEN EINKOMMEN 2014 (CU, UNICO, usw.) MIT ERSATZERKLÄRUNG UND NOTORIETÄTSURKUNDE (Art. 46 und 47 D.P.R. Nr. 445/2000)

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 28/04/2015 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 28/04/2015 56 99876 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99) Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung zur Befreiung von der für Bedürftige (Kode 99) (genehmigt von der Südtiroler Landesregierung mit Beschluss Nr. 982 vom 7. Juni 2010, ergänzt mit Beschluss

Mehr

1. ACQUISIZIONE DELLA DOCUMENTAZIONE 1. EINHOLUNG DER UNTERLAGEN

1. ACQUISIZIONE DELLA DOCUMENTAZIONE 1. EINHOLUNG DER UNTERLAGEN Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi

Mehr