DEGUSTATIONSMENÜ MENU DI DEGUSTAZIONE TASTING MENU
|
|
- Hannelore Heinrich
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 DEUSTATIONSMENÜ MENU DI DEUSTAZIONE TASTIN MENU Mit unserem 7 ang Degustationsmenü möchten wir Ihnen eine große Küche nahebringen. Nutzen Sie die elegenheit und machen Sie Ihr Abendessen zu einem Erlebnis. Aus organisatorischen ründen sind die überraschenden Highlights nur für den gesamten Tisch wählbar. Con il nostro menu di degustazione a 7 portate i vorremmo portare vicino una grande cucina. Cogliete l occasione e trasformate la ostra cena in un esperienza indimenticabile. Per motivi organizzativi i Highlights possono essere selezionati solo per l intero tavolo. With our 7 course tasting menu we would like to bring you close to an important kitchen. Take the opportunity and make become your dinner a memorable experience. For organizational reasons the tasting menu can be selected only for the entire table. Mattia Baroni (Chef) 70,00 Euro Nur abends bis 21 Uhr Solo la sera fino alle ore 21 Only for dinner until 9 PM EETARISCHES MENÜ MENU EETARIANO EETARIAN MENU Frühlingshafter Salatteller mit marinierten Spargeln und Mandeln Risotto ialone Nano mit Himbeeren, Trüffel und Kettmeir Rosè (Südt. Sekt) Mit Feta und Aubergine gefüllte Zucchiniblüten serviert mit Safran Couscous Unsere exzentrische Crostata Insalatina primaverile con asparagi e mandorle Risotto ialone Nano con lamponi, tartufo e Kettmeir Rose (spumante) Fiori di zucchina farciti con melanzane e feta e cous cous allo zafferano a nostra eccentrica crostata Mixed spring salad with marinated asparagus and almonds Risotto ialone Nano with raspberry, truffle and Kettmeir rosè (sparkling wine) Zucchini blossom filled with feta and eggplant served with saffron couscous Our eccentric crostata (tart) 52,00 Euro Bis 13:30 oder 21:30 Uhr fino alle ore 13:30 o 21:30 until 1:30 PM or 9:30 PM
2 FEISCHMENÜ MENU DI CARNE MEAT MENU Tartar vom Rind mit Erdbeeren, Stracciatella di Burrata und Balsamessig "Maccheroncini sbagliati" mit Kaninchenragú, Zitrone und Rosmarin Krokanter Schweinebauch Schwäbisch-Hall mit Bier, Apfel und Weißkohl Pyramide von der alrhona Schokolade (Zitrone, imette, Haselnuss) Tartara di manzo con stracciatella di burrata, aceto balsamico e fragole Maccheroncini sbagliati con ragù di coniglio, limone e rosmarino Maialino Schwäbisch-Hall croccante con birra, mela e cavolo cappuccio Piramide al cioccolato alrhona (cioccolato, limone, lime, nocciola) Beef tartar with strawberry, stracciatella burrata and balsamic vinegar "Maccheroncini sbagliati" (noodles) with rabbit ragú, lemon and rosemary Crispy pork belly Schwäbisch-Hall with beer, apple and white cabbage Pyramid of alrhona chocolate (chocolate, lemon, lime, hazelnut) 54,00 Euro Bis 13:30 oder 21:30 Uhr fino alle ore 13:30 o 21:30 until 1:30 PM or 9:30 PM FISCHMENÜ MENU DI PESCE FISH MENU Jakobsmuschel, Blumenkohl und Kaffee Spaghettoni mit grüner Tomate und Räucheraal Dorsch mit Zucchiniblüten, Zitronengras und Miesmuscheln Erfrischung von Mango und Organge mit Jogurteiscreme Capesante, cavolfiore e caffé Spaghettoni con pomodoro verde e anguilla affumicata Merluzzo con fiori di zucchina, lemon grass e cozze Rinfresco di mango e arance con gelato allo yogurt Scallop, cauliflower and coffee Spaghettoni (noodles) with green tomatoes and smoked eel Codfish with zucchini blossom, lemon grass and blue mussels Refreshing dessert of mango and orange with yogurt ice cream 54,00 Euro Bis 13:30 oder 21:30 Uhr fino alle ore 13:30 o 21:30 until 1:30 PM or 9:30 PM
3 ANTIPASTI Frühlingshafter Salatteller mit marinierten Spargeln und Mandeln Jakobsmuschel, Blumenkohl und Kaffee Hirsch mariniert in Waldfrüchten mit Zuckerschoten 14,50 Tartar vom Rind mit Erdbeeren 90 gr. dazu Stracciatella di Burrata und Balsamessig 150 gr Haselburger Bretteljause: Hirschschinken, Altspeck und Kaminwurz dazu hausgemachte Schüttelbrotchips Südtiroler Käseteller mit Ziegen- und Kuhmilchkäse SUPPEN 3 Sorten 9,50 5 Sorten 15,00 azpacho mit Königskrabbe und uacamole Passatelli in der Hühnerkraftbrühe mit Trüffel 9,00 WARME ORSPEISEN als Hauptspeise berechnen wir einen Aufschlag von 2,50 Risotto ialone Nano mit Himbeeren, Trüffel und Kettmeir Rosè (Südtiroler Sekt) Tortelloni gefüllt mit Kräuterquark an Ochsenherztomaten "Maccheroncini sbagliati" (Nudel) mit Kaninchenragú, Zitrone und Rosmarin Spaghettoni mit grüner Tomate und Räucheraal 13,00 Auf Anfrage glutenfrei vegetarisch laktosefrei - Bitte teilen Sie uns eventuelle Allergien mit! edeck: 2,00 Bei Bedarf werden Tiefkühlprodukte verwendet.
4 HAUPTSPEISEN Krokanter Schweinebauch Schwäbisch-Hall mit Bier, Apfel und Weißkohl ebratenes Kalbsfleisch mit Thunfischsauce, Balsamessig aus Modena und Trüffel Heimisches Dry Aged Rind mit ariation vom Wurzelgemüse Taubenbrust mit Karotten, Aprikosen und Mandeln Dorsch mit Zucchiniblüten, Zitronengras und Miesmuscheln Mit Feta und Aubergine gefüllte Zucchiniblüten serviert mit Safran Couscous 26,00 20,00 FÜR UNSERE KEINEN ÄSTE Nudel mit Tomatensauce, Fleischsauce oder Butter und Parmesan 7,50 Kleines Wienerschnitzel vom Kalb mit Pommes DIE SÜßE SÜNDE DANACH Fragen Sie unsere Mitarbeiter nach der Dessertkarte NUR AUF RESERIERUN Der Burgherrenkessel (Suppenfondue) mit Fleisch, Fisch, emüse, Nudel 39,00 Auf Anfrage glutenfrei vegetarisch laktosefrei - Bitte teilen Sie uns eventuelle Allergien mit! edeck: 2,00 Bei Bedarf werden Tiefkühlprodukte verwendet.
5 ANTIPASTI Insalatina primaverile con asparagi e mandorle Capesante, cavolfiore e caffè Cervo marinato ai frutti di bosco e taccole 14,50 Tartara di manzo 90 gr. con stracciatella di burrata, aceto balsamico e fragole 150 gr Tagliere Castel Flavon: prosciutto di cervo, Speck e Kaminwurz con chip di Schüttelbrot (pane duro) Piatto di formaggi altoatesini 3 tipi 9,50 capra e mucca 5 tipi 15,00 ZUPPE azpacho con granchio reale e guacamole Passatelli in brodo con tartufo 9,00 PRIMI PIATTI serviti come seconda portata aggiungiamo un supplemento di 2,50 Risotto ialone Nano con lamponi, tartufo e Kettmeir Rose (spumante altoatesino) Tortelloni ripieni di ricotta alle erbe con cuori di bue Maccheroncini sbagliati con ragù di coniglio, limone e rosmarino Spaghettoni con pomodoro verde e anguilla affumicata 13,00 su richiesta senza glutine vegetariano senza lattosio - Si prega di comunicare intolleranze o allergie! Coperto: 2,00 Al bisogno vengono usati prodotti surgelati.
6 SECONDI PIATTI Maialino Schwäbisch-Hall croccante con birra, mela e cavolo cappuccio itello arrosto con salsa tonnata, aceto balsamico di Modena e tartufo Manzo locale Dry Aged con variazione di radici Petto di piccione con carote, albicocche e mandorle Merluzzo con fiori di zucchina, lemon grass e cozze Fiori di zucchina farciti con melanzane e feta e cous cous allo zafferano 26,00 20,00 PER I NOSTRI PICCOI OSPITI Pasta al pomodoro, ragù o burro e parmigiano 7,50 Milanese piccola di vitello con patate fritte I DOCE PECCATO Chiedete al nostro staff la lista dei dolci SOO SU PRENOTAZIONE a fonduta (brodo) dei Castellani con carne, pesce, verdura e pasta 39,00 su richiesta senza glutine vegetariano senza lattosio - Si prega di comunicare intolleranze o allergie! Coperto: 2,00 Al bisogno vengono usati prodotti surgelati.
7 APPETIZER Mixed spring salad with marinated asparagus and almonds Scallop, cauliflower and coffee enison marinated with wild berries and sugar peas 14,50 Beef tartar with strawberries, 90 gr. stracciatella burrata and balsamic vinegar 150 gr Selection of typical smoked cold cuts: dear ham, speck and Kawinwurz with homemade Schüttelbrot -Chips South Tyrolean cheese platter 3 sort 9,50 goat and cow milk 5 sort 15,00 SOUPS azpacho with king crab and guacamole Passatelli in soup with truffle 9,00 FIRST COURSES served as a main dish there will be an extra charge of 2,50 Risotto ialone Nano with raspberry, truffle and Kettmeir rosè (local sparkling wine) Home made tortelli stuffed with herbs ricotta cheese served with bullock s heart "Maccheroncini sbagliati" (noodles) with rabbit ragú, lemon and rosemary Spaghettoni (noodles) with green tomatoes and smoked eel 13,00 gluten free on request vegetarian lactose free - Please advise us of any intolerances or allergies! Cover charge: 2,00 In case of necessity frozen products may be used.
8 MAIN COURSES Crispy pork belly Schwäbisch-Hall with beer, apple and white cabbage Roasted veal with tuna sauce, balsamic vinegar and truffle ocal dry aged beef served with mixed roots Pigeon breast served with carrot, apricot and almond Codfish with zucchini blossom, lemon grass and blue mussels Zucchini blossom filled with feta cheese and eggplant served with saffron couscous 26,00 20,00 FOR OUR ITTE UESTS Noodles with tomato, meet sauce or with parmesan and butter 7,50 Small Wienerschnitzel of veal with french fries THE SWEETEST SIN Ask our staff for the dessert menu ONY ON RESERATION The fondue (broth) of the castle hosts with meat, fish, vegetables and pasta 39,00 gluten free on request vegetarian lactose free - Please advise us of any intolerances or allergies! Cover charge: 2,00 In case of necessity frozen products may be used.
DEGUSTATIONSMENÜ MENU DI DEGUSTAZIONE TASTING MENU
DEUSTATIONSMENÜ MENU DI DEUSTAZIONE TASTIN MENU Nur abends möglich Solo la sera possibile Possible only for dinner service Mit unserem 7 ang Degustationsmenü möchten wir Ihnen eine große Küche nahebringen.
MehrDEGUSTATIONSMENÜ MENU DI DEGUSTAZIONE TASTING MENU
DEUSTATIONSMENÜ MENU DI DEUSTAZIONE TASTIN MENU Mit unserem 7 ang Degustationsmenü möchten wir Ihnen eine große Küche nahebringen. Nutzen Sie die elegenheit und machen Sie Ihr Abendessen zu einem Erlebnis.
MehrDEGUSTATIONSMENÜ MENU DI DEGUSTAZIONE TASTING MENU
DEUSTATIONSMENÜ MENU DI DEUSTAZIONE TASTIN MENU Nur abends möglich Solo la sera possibile Possible only for dinner service Mit unserem 7 ang Degustationsmenü möchten wir Ihnen eine große Küche nahebringen.
MehrDEGUSTATIONSMENÜ MENU DI DEGUSTAZIONE TASTING MENU
DEUSTATIONSMENÜ MENU DI DEUSTAZIONE TASTIN MENU Mit unserem 7 ang Degustationsmenü möchten wir Ihnen eine große Küche nahebringen. Nutzen Sie die elegenheit und machen Sie Ihr Abendessen zu einem Erlebnis.
MehrDEGUSTATIONSMENÜ MENU DI DEGUSTAZIONE TASTING MENU
DEUSTATIONSMENÜ MENU DI DEUSTAZIONE TASTIN MENU Mit unserem 7 ang Degustationsmenü möchten wir Ihnen eine große Küche nahebringen. Nutzen Sie die elegenheit und machen Sie Ihr Abendessen zu einem Erlebnis.
MehrDEGUSTATIONSMENÜ MENU DI DEGUSTAZIONE TASTING MENU
DEUSTATIONSMENÜ MENU DI DEUSTAZIONE TASTIN MENU Mit unserem 7 ang Degustationsmenü möchten wir Ihnen eine große Küche nahebringen. Nutzen Sie die elegenheit und machen Sie Ihr Abendessen zu einem Erlebnis.
MehrFLEISCHMENÜ MENU DI CARNE MEAT MENU
FEISCHMENÜ MENU DI CARNE MEAT MENU Tartar vom Rind nach Tiroler Art mit Speck, Meerrettich und Schüttelbrot asagnette mit Hasenragú, Provolone-Käse und Feigen ebratenes Kalbsfleisch mit Thunfischsauce,
MehrDEGUSTATIONSMENÜ MENU DI DEGUSTAZIONE TASTING MENU
iebe äste, wir machen nicht astronomie, wir leben astronomie! Und das an einem der schönsten Orte, die Bozen zu bieten hat. Saisonale Produkte, gekocht mit eidenschaft. Das Ergebnis, eine Küche mit köstlichen
MehrFLEISCHMENÜ MENU DI CARNE MEAT MENU
FEISCHMENÜ MENU DI CARNE MEAT MENU Tartar vom Rind nach Tiroler Art mit Speck, Meerrettich und Schüttelbrot asagnette mit Hirschragú, atschenkiefer und Preiselbeeren Kalbsrücken mit weihnachtlichen Aromen
MehrDEGUSTATIONSMENÜ MENU DI DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Nur abends möglich Solo la sera possibile Possible only for dinner service
iebe äste, wir machen nicht astronomie, wir leben astronomie! Und das an einem der schönsten Orte, die Bozen zu bieten hat. Saisonale Produkte, gekocht mit eidenschaft. Das Ergebnis, eine Küche mit köstlichen
MehrAperitifs. Aperitifs alkoholfrei
Aperitifs Euro Martini Vermouth bianco 5 cl 4,90 Sherry Sandemann medium dry 5 cl 4,90 Campari 4 cl mit Orange 6,90 Campari 4 cl mit Soda 6,90 Glas Prosecco 0,1 l 4,00 Aperol Sprizz Prosecco, Aperol, Soda
MehrKalte Vorspeisen Antipasti Sudtirolesi
Genießen Sie unsere Gerichte aus der Südtiroler Gasthausküche Piatti tipici dalla cucina Sudtirolese Kalte Vorspeisen Antipasti Sudtirolesi Schaurhof-Brettl mit Speck, Schinken, Kaminwurze und Käse Affettato
MehrGriechische Vorspeisenplatte für 2 Personen
Griechische Vorspeisenplatte für 2 Personen 8.90 1 3 7 11 14 Greek starter dips for 2 persons Tzaziki, Auberginensalat, Fischrogensalat, Humus und pikanter Käsedip mit Croûtons Tzatziki, eggplant salad,
MehrSuppen und Vorspeisen Soups and Starters
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Cremesuppe von Zuckerschotten mit Rauchlachsstreifen Cream soup of sugar Scots with smoke salmon strips 4,90 Kalte Gemüsesuppe mit Frischkäse-Baquette Cold vegetable
MehrRinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips
SUPPEN SOUPS Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips Tagessuppe 4.70 Fragen Sie unser Service-Team Soup of the day ask our service staff VORSPEISEN STARTERS Antipasti-Teller
MehrSpeisenkarte menu. Café/Bistro: Café/Bistro: Montag bis Freitag Uhr Uhr Samstag Uhr Uhr Sonntag/Feiertag Uhr 19.
Café/Bistro: Montag bis Freitag 06.00 Uhr 21.30 Uhr Samstag 06.30 Uhr 21.30 Uhr Sonntag/Feiertag 06.30 Uhr 19.00 Uhr Küche: Montag bis Samstag 12.00 Uhr - 14.30 Uhr 18.00 Uhr 21.00 Uhr Sonntag / Brunch
MehrSwiss Pure Degustationsmenu / Tasting menu
Swiss Pure Degustationsmenu / Tasting menu Ziegenfrischkäsemousse Tomate Aubergine Castello Brot Goat fresh cheese mousse tomato Aubergine Castello bread Spiezer Weinsuppe Schnittlauch Gemüsestreifen Blätterteig
MehrVorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50
Vorspeise starter Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto Antipasti-Variation und Bruschetta Antipasti variation and bruschetta Hausgebackenes Röstzwiebelbrot mit
MehrPizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50. Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50
ANTIPASTI Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50 Pizza bread with or without garlic Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50 Marinated olives Bruschetta al pomodoro Gero stetes
MehrOur menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90
Our menu Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Braised goose breast with apple-red cabbage and potato dumpling *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90 Starter Lamb s lettuce
MehrHausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine
Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine Heiligegeistkirchplatz 1 10178 Berlin Deutschland 0049 (0)30 24631732 www.emmas-berlin.de www.facebook.com/emmasrestaurantberlin Vorspeisen starters
Mehr"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"
"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced" Kreuz-Spiess Rindfleisch mit Paprika und Zwiebeln, serviert mit Kräuterbutter Beef with pepper and onions, served with herb butter Fr. 29.50 Hawaii-Spiess Poulet
MehrSuppen und Vorspeisen Soups and Starters
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Cremesuppe vom Blumenkohl mit kleiner Kaviarkartoffel Cream soup of of the cauliflower with smal kaviarpotato 4,00 Hausgemachte Schlachtesüppchen mit Kartoffelklößchen
MehrI nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition
I nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition di carne das Fleisch-Menü.the meat menü... Amuse Bouche Carpaccio di manzo su piccola insalatina e tartufo nero Rindercarpaccio auf kleinem Salat
MehrMixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90
Starter Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90 Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90 Medium fried prime-boiled veal with wild garlic pesto and Mediterranean vegetables
MehrHoney-meet, Javastrasse 4, 8604 Hegnau
MENU KW43 19.10. 23.10.2015 G = Gluten L = Laktose N = Nüsse V = Vegan Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag... suppe Kartoffelsuppe Peperonisuppe Zucchettisuppe Karottensuppe Kohlsuppe... fleisch
MehrMenu from June 1st to 30th 2017
Menu from June 1st to 30th 2017 Monday 29.05. Veal ragout with spaetzle and a side of lettuce with raspberry dressing 2, 5 Potato pockets stuffed with herb cream cheese and organic creamy spinach Donut
MehrS A L A T E U N D V O R S P E I S E N / A P P E T I Z E R
S A L A T E U N D V O R S P E I S E N / A P P E T I Z E R Gemischter Salat mit gekochtem Ei und grüner Soße Mixed salad with boiled egg and cold herbal sauce 9,80 Salat mit Tomaten-Mozzarella in Balsamico
MehrL Autunno a Hessigkofen
L Autunno a Hessigkofen Gli Antipasti Le Capesante sulla Zucca e Funghi Porcini 25.- Jakobsmuscheln auf Kürbis und Steinpilze Carne Cruda alla Piemontese con Perle di Tartufo Nero 25.- Kalbstartar auf
Mehr1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad
Gerichte mit diesem Zeichen bereiten wir gerne VEGAN für Sie zu! 1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad Cremige Karotten-Tomatensuppe mit Schlagrahm 7,9,10 5,90 Carrot- tomato soup with cream Exotische
MehrOur menu *** *** 35,50
Our menu Lamb s lettuce in walnut dressing with ham of venison and pumpkin seeds *** Braised duck in sauce of wine punch with apple red cabbage and potato dumplings *** Roast apple in marzipan sauce with
Mehr+ Schafskäse & Oliven 6 3,60 feta cheese & olives
Kleiner gemischter Salat 5,80 small mixed salad Karotten-Ingwer-Suppe 11 5,60 carrot ginger soup Linsensuppe mit Knacker 7, 11 5,90 lentil soup with sausages Mozzarellarolle 8 gefüllt mit Rucola und Coppa
MehrTatar 100 gr. vom Rinderfilet (bereits mariniert) mit Toastbrot und Butter
Der Genuss unserer Gäste liegt uns am Herzen. Bitte wenden Sie sich an unser Servicepersonal, das Ihnen bei der Auswahl Ihrer Speisen gerne behilflich ist. Deshalb bieten wir: Südtiroler Spezialitäten,
MehrMENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50
MENU 1 à CHF 39.50 Grüner Salat CHF 6.50 Green Salad Schweinsgeschnetzeltes Zürcher Art CHF 26.50 An Champignon-Rahmsauce serviert mit Butternudeln Stripes of Pork s Steak in a creamy Sauce with Mushrooms
MehrSuppen - Minestre. Salate - Insalate
Suppen - Minestre Fleischsuppe mit Speckknödel 6.00 Brodo di manzo con canederli allo speck Fleischsuppe mit Leberknödel 6.00 Brodo di manzo con canederli al fegato Fleischsuppe mit Fritatten 6.00 Celestina
MehrMenu from May 02nd to May 31st 2016
Menu from May 02nd to May 31st 2016 Monday 02.05. Steak (turkey) with gravy, green beans and potatoes 1, 5 Gnocchi with vegetable bolognese and a side of lettuce with french dressing 1, 3 Tuesday 03.05.
MehrKalte Vorspeisen-Cold starters
Kalte Vorspeisen-Cold starters Hirschcarpaccio mit eingelegten Pfifferlingen und Kräutersalat Deer carpaccio with marinated chanterelles and herb salad uro 16,00 Klassisches Rindstatar mit gesalzener Butter
Mehrunser Restaurant ist von Montag bis Samstag in der Zeit von Uhr für Sie geöffnet. Unsere Bar ist ab bis Uhr für Sie geöffnet.
Liebe Gäste, unser Restaurant ist von Montag bis Samstag in der Zeit von 18.00 22.00 Uhr für Sie geöffnet. Unsere Bar ist ab 17.30 bis 23.00 Uhr für Sie geöffnet. Gerne reservieren wir auf Anfrage einen
MehrWild auf Wild / Wild on game
Wild auf Wild / Wild on game Rehschnitzel an Cognacrahmsauce Venison escalope with cognac cream sauce 37.50 Wildgeschnetzeltes an Pilzrahmsauce Sliced game meat with mushroom cream sauce 31.00 Rehpfeffer
MehrHerzlich Willkommen im Franziskaner in der Au
Herzlich Willkommen im Franziskaner in der Au Das alteingesessene Wirtshaus in der Oberen Au bewirtet Sie mit bayrischen Schmankerln aus Zutaten der Region. Genießen Sie unsere Küche, dazu bayrische Bierspezialitäten
MehrDas kulinarische Feuerwerk zum Jahreswechsel Il fuoco d artificio culinario per capodanno The culinary firework at the turn of the year
Das kulinarische Feuerwerk zum Jahreswechsel Il fuoco d artificio culinario per capodanno The culinary firework at the turn of the year Mousse vom Apfel und Wasabi an Waldorfsalat mit lauwarmer Butterbrioche
MehrMONATSMENÜ JUNI menu of june
MONATSMENÜ JUNI menu of june Bunter Sommersalat mit Sylter Dressing, marinierten Spargelspitzen und gebratenen Garnelen mixed leaves of the season with sylter dressing, marinated asparagus tips and fried
MehrTapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house
Vorspeisen / starters Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house Lachstartar mit Mango-Granatapfel Salsa 24 salmon tartar with mango-pomegranate salsa Gemischter
MehrAssortimento di Affumicati. Räucherteller. Carpaccio. Carpaccio. Gerstesuppe mit Spinat Topfen Tirtl. Zuppa d`orzo con Tirtl agli spinaci
RESTAURANT Kalte Vorspeisen Räucherteller Tiroler Speck, Bündnerfleisch, Kaminwurst, Käse und Meerettich Antipasti Assortimento di Affumicati speck tirolese, salsiccia affumicata, bresaola, formaggio e
MehrRinderkraftbrühe mit Grießklößchen und Gemüsestreifen
SPEISEKARTE MENU SUPPEN / SOUPS Kartoffelsuppe mit Schmand und geröstetem Speck potato soup with heavy sour cream and roasted bacon A,G,K klein/small size 4,50 Groß/normal size 6,50 Tomatensuppe mit Käsestange
MehrVorspeisen/Starters. Salate/Salads
Vorspeisen/Starters Rinds Tatar Klassisch mit Zwiebeln, Gurken und Kapern Beef tartare with egg, onions and capers CHF 19.50 / Gross CHF 28.50 Rinds Tatar Titlis mit gehobeltem Parmesan und feinem Trüffelöl
MehrAntipasti Vorspeisen. Antipasti di pesce Fischvorspeisen
Antipasti Vorspeisen Antipasti della casa Variation nach Art des Hauses Carpaccio di manzo con parmigiano Rindercarpaccio mit Parmesan Vitello tonnato Kalbsfiletscheiben mit Thunfischsauce und Kapern Filetto
MehrSpeisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017
Restaurant Stammerspitze Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017 Öffnungszeiten ab 26. Oktober 2017 Montag bis Freitag: 9.30 bis 18.30 Uhr Samstag und Sonntag: 9.30 bis 19.00 Uhr warme Küche
Mehrcena - abendessen - dinner -cena - abendessen - dinner -cena - abendessen - dinner -cena - abendessen - dinner -cena CARTA di cena abendessen dinner
cena - abendessen - dinner -cena - abendessen - dinner -cena - abendessen - dinner -cena - abendessen - dinner -cena CARTA di cena abendessen dinner cena Primi piatti Omelette con insalata Melanzana arrosto
MehrSpeisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup
Speisekarte. Vorspeisen Starters Überbackener Ziegenkäse auf Friseesalat mit Feigensenfkonfitüre Z/A Baked goat cheese on a frisee salad with fig mustard jam 8,90 Wrap vom Räucherlachs mit Sahnemeerrettich
MehrAntipasti Vorspeisen Appetizer
Antipasti Vorspeisen Appetizer L Antipasti Vegetario Gegrilltes italienisches Antipasti Gemüse Grilled italian vegetables 11,80 L Antipasto all Italiana Gemischter italienischer Vorspeisenteller von Salami,
MehrGemischter Blattsalat 14 Rohkost Nüsse Balsamico-Dressing Mixed salad Raw vegetables nuts balsamic dressing
Rubin Bar Caesar Salat 16 Romana Salatherzen Anchovis Kapern und Parmesan Wahlweise: gebackene Putenstreifen 19 gebratene Garnelen 24 Caesar Salad Romaine lettuce anchovies capers parmesan cheese Optional:
MehrL Inverno a Hessigkofen
L Inverno a Hessigkofen Gli Antipasti L Antipasto Taverna Romana 23.- Überraschung - Vorspeise des Hauses Il Fegato d Anatra sull Insalata al Ristretto di aceto Balsamico 26.- Gebratene Entenleber auf
MehrCarpaccio vom Rindsfilet mit Rucola, Tomaten und Pecorino Carpaccio of beef fillet with rocket, tomatoes and Pecorino cheese
Selection of appetizers Variation von Schweizer Käsesorten mit Feigensenf, Birnenbrot und schwarzen Nüssen Selection of Swiss cheeses with fig mustard, pear bread and black nuts Variation von hausgeräuchertem
MehrIL APERITIVO. Eine kleine Auswahl aus unserem kalten Fingerfood Angebot. Spiedini di mozzarella e pomodorini Mozzarella Spiessli mit Cherrytomaten
IL APERITIVO Eine kleine Auswahl aus unserem kalten Fingerfood Angebot Spiedini di mozzarella e pomodorini Mozzarella Spiessli mit Cherrytomaten Spiedini di Prosciutto, carciofi e fontina Spiessli vom
MehrStarters / Vorspeisen
Starters / Vorspeisen Cold cuts with selection of cheeses ( for 2 persons) Kalter Aufschnitt und Käsevariation ( für 2 Personen) 20,00 Sashimi and smoked fish Sashimi und geräucherter Fisch 1 Prosciutto
MehrGratinierte Jakobsmuscheln an Topinambur-Rotebeetecreme Capesante gratinate alla crema di topinambur e barbabietola 14,00.- (1070)
Menu of the day Gratinierte Jakobsmuscheln an Topinambur-Rotebeetecreme Capesante gratinate alla crema di topinambur e barbabietola 14,00.- (1070) Grillgemüse Strudel mit Scamorza und Sauerrahm-Tomatendip
MehrL Autunno a Hessigkofen
L Autunno a Hessigkofen Gli Antipasti Le Capesante sulla Crema di Zucca 25.- Jakobsmuscheln auf Kürbiscremesuppe Carne Cruda alla Piemontese con Perle di Tartufo Nero 26.- Kalbstartar auf Piemontesische
MehrPANORAMARESTAURANT STOCKHORN
PANORAMARESTAURANT STOCKHORN Kulinarische Gipfelerlebnisse SPEISE- UND GETRÄNKEKARTE Suppen soups 101 Tagessuppe 8.50 Täglich frisch und hausgemacht mit Brot Homemade soup of the day with bread 102 Stockhornsuppe
MehrUNSERE SPEISEKARTE WIR VERWENDEN AUSSCHLIESSLICH SCHWEIZER FLEISCH WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT:
UNSERE SPEISEKARTE WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT: KÄSE AUF DEM ZVIERIPLÄTTLI UND IM SANDWICH TROCKENWURST, ROHESSSPECK RIND MERINGUE MOLKEREI AMSOLDINGEN HAUSGEMACHTES VOM BALLENBERG DORFMETZGEREI
MehrErleben Sie unsere Gastronomie!
Erleben Sie unsere Gastronomie! iebe Gäste, wir machen nicht Gastronomie, wir leben Gastronomie! Und das an einem der schönsten Orte, die Bozen zu bieten hat. Saisonale Produkte, gekocht mit eidenschaft.
Mehrtyrolean specialities
tyrolean specialities Tirolerhof Kräuterrostbraten (aus der Rindsbeiried) mit Butterspätzle und davor noch ein gemischter Salat braised small cutlets of beef with fine herbs served with buttered Spätzle
MehrErleben Sie unsere Gastronomie!
Erleben Sie unsere Gastronomie! iebe Gäste, wir machen nicht Gastronomie, wir leben Gastronomie! Und das an einem der schönsten Orte, die Bozen zu bieten hat. Saisonale Produkte, gekocht mit eidenschaft.
MehrAntipasti - Insalate
Antipasti - Insalate Bruschetta classica 5,00 Geröstete Brotscheibe mit Knoblauch, Olivenöl und Tomate Toast with garlic & olive oil & tomato Fritto misto di Lago 15,00 Frittierten Fisch aus dem See Mixed
MehrSPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread
SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread Oliventapenade 5 mit Brot 4,50 Olive tapenade served with bread Paprika-Frischkäsecrème
MehrSalatteller mit Ei, Mozzarella und Knoblauchbrot Saladplate with fresh garden salads, boiled egg, mozzarella and garlic bread
Hausgemachte Suppen homemade soups Rindsbouillon mit Flädli 10.50 Beef broth with sliced omelet Hausgemachte Tomatensuppe 11.50 Homemade tomato soup Chinesischer Suppentopf 13.50 Chinese chicken broth
MehrSNACKS CHF 12. Happy Puppy Little hot dogs with soft butter bun Kleiner Hot Dog mit weichem Butterbrötchen Piccolo hot dog con panino morbido
Palace Kid s Menu SNACKS CHF 12 MOO the Cow on the Alps Double decker soft bun sandwich of beef, cheddar cheese and tomato Weiches Doppeldecker-Brötchen mit Rind, Cheddar Käse und Tomate Panino morbido
MehrL Inverno a Hessigkofen
L Inverno a Hessigkofen Gli Antipasti L Antipasto Taverna Romana 23.- Überraschung - Vorspeise des Hauses Il Fegato d Anatra al Ristretto di aceto Balsamico 26.- Gebratene Entenleber an Balsamico Jus La
MehrVorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing
Vorspeisen Starters Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr. 9.00 Green winter salad with house dressing Gemischter Wintersalat mit Hausdressing Fr. 11.00 Mixed winter salad with house dressing Fein aufgeschnittener
MehrMENU. Herzlich Willkommen im Boca Grande!
Herzlich Willkommen im Boca Grande! Als mediterrane, kulinarische Oase inmitten der Stadt Zürich, freut es uns, Sie bei uns begrüssen zu dürfen. Es erwarten Sie vielseitige, authentische und verlockende
MehrI NOSTRI TAGLIERI Our cold platters / Unsere kalte Platten I Taies
GLI ANTIPASTI Appetizers / Vorspeisen Algu par scumanža Carne salada nostrana con rucola e parmigiano 10,00 Homemade cured meat with rucola and parmesan cheese Hausegemachte Pökelfleisch mit Rucola und
MehrSilvester - Capodanno
Es freut uns, dass Sie den Silvesterabend mit uns auf der Haselburg verbringen möchten. Unser Team wird natürlich sein Bestes geben, um Ihnen einen unvergesslichen Abend zu bereiten. Freuen Sie sich auf
MehrL A T A V O L A T A D I R I Z Z O
L A T A V O L A T A D I R I Z Z O TAVOLATA AB ZWEI PERSONEN CARI OSPITI Wenn Sie keine Lust haben in die Speisekarte zu schauen, dann lassen Sie sich von uns verwöhnen und geniessen Sie unsere Tavolata
MehrHoney-meet, Javastrasse 4, 8604 Hegnau
MENU KW14 04.04. 08.04.2016 G = Gluten L = Laktose N = Nüsse V = Vegan Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag... suppe Lauchsuppe Karottensuppe Broccolisuppe Tomatensuppe Fenchelsuppe... fleisch /
MehrHoney-meet, Javastrasse 4, 8604 Hegnau
MENU KW26 27.06. 01.07.2016 G = Gluten L = Laktose N = Nüsse V = Vegan Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag... suppe Tagessuppe Tagessuppe Tagessuppe Tagessuppe Tagessuppe... fleisch / fisch Schweinssteak
MehrL ANTIPASTO. Insalata di stagione 8.00 Saisonaler Salat. Carpaccio di cervo con chanterelles 19.00 Hirschcarpaccio mit frischen Pfifferlingen
L ANTIPASTO Insalata di stagione 8.00 Saisonaler Salat Carpaccio di cervo con chanterelles 19.00 Hirschcarpaccio mit frischen Pfifferlingen Vitello tonnato 18.00 Kalte Kalbfleischscheiben an Thunfischsauce
MehrWe offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy.
Dear Guests, Welcome to Ristorante Cantinetta We offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy. When choosing
MehrWe offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy.
Dear Guests, Welcome to Ristorante Cantinetta We offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy. When choosing
MehrV O R S P E I S E N, starters. Fischsuppe d, 4 12,90 fish soup. Oliven 7 mit Steinofenbaguette a, c, 5 5,90 olives with baguette
V O R S P E I S E N, starters Fischsuppe d, 4 12,90 fish soup Oliven 7 mit Steinofenbaguette a, c, 5 5,90 olives with baguette Humus f, 3 mit Steinofenbaguette a, c, 5 5,90 humus with baguette Bruschetta
MehrKleines Salatarrangement mit gebratenen Wachtelbrüstchen in Balsamico (6) Small salad arrangement 18 with roasted quail breasts on Balsamico (6)
Vorspeisen / Starters Blattsalate vom Wochenmarkt mit gebratenen Pfifferlingen in Himbeeressigmarinade (6) (vegetarisch) Assorted salads with roasted chanterelles 16 in raspberry vinegar marinade (6) (vegetarian)
MehrDinner Buffet Menu Options
EVENTS & FUNCTIONS THE KITCHEN THE KITCHEN. THE KITCHEN. Dinner Buffet Menu Options Salads / Base options - Natural Rice Tabouleh with finely chopped coriander, mint, parsley, spring onion and red pepper
MehrKaysers Tirolresort ****
Kaysers á la carte Warme Küche täglich von 12.00 bis 15.00 Uhr und von 19.00 bis 21.00 Uhr Familie Jele & das Kaysers Team Kaysers Tirolresort Rollerweg 334 A-6414 Mieming T +43 (0)5264-5667 T +43 (0)5264-5667-174
MehrLA NOSTRA CUCINA E BASATA RIGOROSAMENTE SUL TERRITORIO, PRODOTTI GENUINI, SAPORI PULITI, TRADIZIONE E CREATIVITÀ.
LA NOSTRA CUCINA E BASATA RIGOROSAMENTE SUL TERRITORIO, PRODOTTI GENUINI, SAPORI PULITI, TRADIZIONE E CREATIVITÀ. UNSERE ITALIENISCHE KÜCHE BASIERT AUSNAHMSLOS AUF TRADITION UND TERROIR, UNVERFÄLSCHTEN
MehrVorspeisen. Bunter Blattsalat mit französischem oder italienischem Dressing mixed leaf salad with french or italien dressing Fr. 9.
Vorspeisen Bunter Blattsalat mit französischem oder italienischem Dressing mixed leaf salad with french or italien dressing Fr. 9.00 Saisonal gemischter Salat mit französischem oder italienischem Dressing
MehrWildkraftbrühe (AT) mit Hirschfleischnocken Consommé di selvaggina con gnocchetti di cervo Consommé of venison with deer dumplings CHF 13.
Lust auf Wild? Vorspeisen / Primi / Appetizers Wildkraftbrühe (AT) mit Hirschfleischnocken Consommé di selvaggina con gnocchetti di cervo Consommé of venison with deer dumplings CHF 13.00 Herbstsalat serviert
MehrSuppen und Vorspeisen Soups and Starters
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Rahmsuppe von Schwarzwurzeln mit frittiertem Rucola 6 Cream soup of black roots with fried rocket 4,50 Kleiner gemischter Salat mit Schmand Dressing 6 Small mixed
MehrUNSERE SPEISEKARTE WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT: BLATTSALATE KÄSE AUF DEM ZVIERIPLÄTTLI UND IM SANDWICH TROCKENWURST, ROHESSSPECK
UNSERE SPEISEKARTE WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT: BLATTSALATE KÄSE AUF DEM ZVIERIPLÄTTLI UND IM SANDWICH TROCKENWURST, ROHESSSPECK UND ROHSCHINKEN KALBSSCHNITZEL GNOCCHI SUISSE GARANTIE,
MehrMenu Card. L Nagler. Ristorante Pizzeria Bar Cucina asiatica Restaurant Pizzeria Bar Asiatische Küche. Nagler Predraces 31 39036 Badia
Menu Card L Nagler Ristorante Pizzeria Bar Cucina asiatica Restaurant Pizzeria Bar Asiatische Küche Nagler Predraces 31 39036 Badia Tel: (+39) 0471 838038 Mobil: (+39) 3298337049 www.nagler.bz Nicolas:
MehrVorspeise Starter. Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50
Vorspeise Starter Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50 Ziegenfrischkäse mit hausgemachtem Feigensenf auf gebuttertem Graubrot mit Chili-Zucker gratiniert
MehrSchmankerl Menü. Amuse bouche ***** Geräucherter Rehschinken auf Zwiebel-Ingwermarmelade / Salat
Schmankerl Menü Amuse bouche Geräucherter Rehschinken auf Zwiebel-Ingwermarmelade / Salat Smoked ham of deer with onion-ginger marmalade / lettuce salad Cremesüppchen vom Muskatkürbis mit eigenem Öl und
MehrErleben Sie unsere Gastronomie!
Erleben Sie unsere astronomie! iebe äste, wir machen nicht astronomie, wir leben astronomie! Und das an einem der schönsten Orte, die Bozen zu bieten hat. Saisonale Produkte, gekocht mit eidenschaft. Das
MehrSalat. antipasti - vorspeisen. primi - hausgemachte pasta SECONDI DI PESCE - FISCH. DRY AGeD Beef VOM GRIll CONTORNI - BEILAGEN ZUPPA - SUPPE
ZUPPA - SUPPE ZUPPA DI POMODORO, BASILICO, RICOTTA / 8.5 Tomatesuppe mit und Ricotta Salat INSALATA AMMIRAGLIA / 7.0 bunte Tomaten, Zwiebeln, Oregano, Aceto Balsamico INSALATA MISTA / 7.0 gemischter Salat
MehrHoney-meet, Javastrasse 4, 8604 Hegnau
MENU KW39 26.09. 30.09.2016 G = Gluten L = Laktose N = Nüsse V = Vegan Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag... suppe Tagessuppe Tagessuppe Tagessuppe Tagessuppe Tagessuppe... fleisch / fisch Pouletwürfel
MehrHomard en salade aux artichauts violets Lobster salad with purple artichokes Hummersalat mit violetten Artischocken. Les Entrées Apetizers Vorspeisen
Les Entrées Apetizers Vorspeisen Foie gras poêlé du Périgord aux petits pois et huile d'anis Pan fried foie gras from Périgord with garden peas and anise oil Gebratene Gänseleber aus der Region Périgord
MehrHerzlich Willkommen Welcome
Herzlich Willkommen Welcome Liebe Gäste, wir freuen uns sehr, Sie in unserem Restaurant begrüßen zu dürfen. Schön, dass Sie da sind. Gerne verwöhnen wir Sie mit saisonalen und regionalen Köstlichkeiten.
MehrRUBIN BAR. Summer Season
RUBIN BAR Summer Season VORSPEISE APPETIZER Caesar Salat 16 Romana Salatherzen Anchovis Kapern und Parmesan Wahlweise: gebackene Putenstreifen 19 gebratene Garnelen 24 Caesar Salad Romaine lettuce anchovies
MehrMaultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt)
Starters - Soups Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt) Flädlesuppe 3,90 Flädle soup (broth with thin strips of Germanstyle pancakes)
MehrSpeiseplan TWL
Speiseplan TWL 10.07 14.07.2017 Asiatische Gemüsesuppe (F,J,L,M) Melonen Buttermilch Kaltschale Karotten-Ingwer-Süppchen (J,H) (G,A1,C,I) mit Tomaten-Olivensoße (1,2,3) oder Spaghetti Schweinerückensteak
MehrMONATSMENÜ APRIL menu of april
MONATSMENÜ APRIL menu of april Caesar s Salad Knackiger Romana-Salat mit gebratenen Garnelen am Zitronengras-Spieß crispy romaine salad with fried prawns on lemongrass skewer Bärlauchcremesuppe mit Tandoori
MehrKalte Vorspeisen-Antipasti
Kalte Vorspeisen-Antipasti Kalbscarpaccio mit eingelegten Pfifferlingen und Kräutersalat Carpaccio di vitello con finferli sott olio ed insalata d erbette uro 16,00 Klassisches Rindstatar mit gesalzener
Mehr