AKO SA MOŽNO UČIŤ JAZYKY

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "AKO SA MOŽNO UČIŤ JAZYKY"

Transkript

1 AKO SA MOŽNO UČIŤ JAZYKY

2 Europe Direct je služba, ktorá vám pomôže nájsť odpovede na vaše otázky o Európskej únii Bezplatné telefónne číslo (*): (*) Niektorí operátori mobilných sietí nepovoľujú prístup k číslam alebo tieto hovory fakturujú. Viac doplňujúcich informácií o Európskej únii je k dispozícii na internete. Sú dostupné cez server Európa (http://europa.eu). Katalogizačné údaje nájdete na konci tejto publikácie. Luxemburg: Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie, 2010 ISBN doi: /21590 Európska únia, 2010 Rozmnožovanie je povolené len so súhlasom autora. Printed in Luxembourg Vyt l a č e n é na bi e l o m be z c h l ó r o v o m pa p i e r i

3 AKO SA MOŽNO UČIŤ JAZYKY

4 Ahoj z Európy Svet slov Žijeme vo veku globálnej komunikácie a médiom tejto komunikácie je práve jazyk. Podľa odborníkov sa dnes vo svete hovorí až jazykmi, čo je ohromný počet, nehovoriac o všetkých nárečiach a variantoch týchto jazykov. Z týchto jazykov sa 12 najpoužívanejších vzťahuje na tri pätiny ľudstva, pričom 30 najpoužívanejšími jazykmi hovoria tri štvrtiny ľudí celého sveta. Dia duit Z nich pol miliardy obyvateľov 27 členských štátov EÚ hovorí 23 úradnými jazykmi, v ktorých navyše nie sú zahrnuté všetky regionálne a menšinové jazyky. Ako prvý jazyk sa najčastejšie používa nemčina, ktorou sa dorozumieva okolo 90 miliónov rodených hovorcov. Po nej nasleduje angličtina, francúzština a taliančina. Olá Olá Hola

5 Hej Terve Tere Hej Sveiks Sveika Hello Sveika(s) Hallo Cześć Hallo Ahoj Ahoj Bonjour Živijo Szia Bună Ciao Здравей Γεια Bonġu

6 EÚ stanovila učenie sa jazykov za dôležitú prioritu ako súčasť svojho úsilia zameraného na podporu mobility a porozumenia medzi kultúrami a v tejto oblasti financuje mnohé programy a projekty. V tejto brožúre sa skúmajú prínosy plynúce pre človeka z učenia sa cudzieho jazyka, radosti a strasti tohto procesu, možnosti zlepšenia jazykových schopností, ako aj podpora zo strany EÚ pri jazykovom vzdelávaní. A nezabudnite: jazyk nemusíte zvládnuť dokonale, aby ste z neho mohli mať radosť. Časy sa menia Učenie sa cudzieho jazyka a jeho ovládanie prináša mnoho výhod vzhľadom na túto jazykovú rozmanitosť Európy a celého sveta. Pomáha pri hľadaní priateľov, umožňuje užiť si dovolenku v zahraničí a jednoduchšie cestovať, napredovať v kariére či ponoriť sa do pôžitkov iných kultúr. Zvládnutie jazyka môže prispievať aj k rozšíreniu obzorov človeka. Z Európskej únie sa navyše stal priestor bez hraníc a všetci občania majú právo žiť, študovať alebo pracovať kdekoľvek v rámci hraníc Únie, nedostatočné jazykové vybavenie však ešte stále predstavuje neviditeľnú prekážku voľného pohybu. Zvládnutie jazyka pomáha zlepšiť schopnosť pohybovať sa voľne po svete. 4

7 Kto hovorí cudzím jazykom len trochu, má z neho väčšiu radosť než ten, kto ho ovláda dobre. Potešenie patrí tým, čo veci poznajú len spolovice. Menschliches, Allzumenschliches 9, Aphorismus 554: Halbwissen Der, welcher eine fremde Sprache wenig spricht, hat mehr Freude daran, als der, welcher sie gut spricht. Das Vergnügen ist bei den Halbwissenden. Friedrich Nietzsche 5

8 6 Reč mesta S ovládaním cudzích jazykov sa spája istý nádych geniality. Viacjazyčnosť však nie je len výsadou akademikov a lingvistov zahrabaných v knihách aj mnoho európskych celebrít ovláda viacero rečí. Vezmime si futbal šport, ktorý sa bežne nespája s jazykovým nadaním, ale je plný hráčov, ktorí plynule hovoria niekoľkými jazykmi. Napríklad bývalý francúzsky kapitán a národný hrdina Zinedine Zidane vie po francúzsky, taliansky, španielsky, arabsky a berbersky. Ruud van Nistelrooy, slávny holandský útočník, hovorí štyrmi jazykmi, pričom jeho rodák Lucky Guus Hiddink, oslavovaný futbalový tréner, ovláda päť jazykov. Keď populárny anglický útočník Gary Lineker, z ktorého sa stal televízny komentátor, hral za Barcelonu, vyjadrenia pre televíziu poskytoval v španielčine. Učenie sa po španielsky a japonsky ma skutočne bavilo. Spoznávanie nového jazyka môže byť veľká zábava, človek sa veľa naučí o iných ľuďoch a o tom, čím sa riadia, povedal. Zvládanie mobility Futbalisti majú dobré dôvody učiť sa cudzie jazyky vzhľadom na stupeň ich mobility v medzinárodnom prostredí. Podľa mojich skúseností, ak idete do zahraničia, ľudia vždy ocenia, ak ste sa posnažili naučiť sa ich jazyk, podotýka bývalý hlavný tréner Anglicka, Švéd Sven-Göran Eriksson, ktorý v súčasnosti vedie mexický národný tím. Aj na európskych tenisových kurtoch sa to hemží hráčmi, ktorí dokážu servovať a smečovať vo viac než jednom jazyku. Patria k nim belgické šampiónky Kim Clijstersová a Justine Heninová, či švajčiarska legenda Roger Federer a Ruska Elena Dementievová. Viacerými jazykmi sa dohovoria aj športovci v mnohých ďalších disciplínach. Hoci som známa

9 predovšetkým ako atlétka, moje znalosti cudzích jazykov dodali mojej kariére ďalší rozmer. Pravidelne používam francúzštinu a nemčinu, keď cestujem na európske súťaže, hovorí britská maratónkyňa Paula Radcliffeová. Reč príležitosti Naučiť sa nový jazyk, podobne ako naučiť sa hrať na hudobný nástroj, si vyžaduje isté úsilie, ale oplatí sa to. A cesta do cieľa môže byť rovnako radostná ako samotný cieľ, čo môže potvrdiť každý, kto sa na ňu vydal. Naučiť sa jazyk je pre mňa len o komunikácii s ľuďmi z iných častí sveta a iných kultúr, čo je pre mňa veľmi dôležité, keďže mojou vášňou je cestovanie, hovorí Španielka Celia, ktorá sa dohovorí štyrmi jazykmi. Štúdium cudzích jazykov ma naozaj baví, hoci niekedy som zúfalá, keď vidím, koľko sa toho ešte musím naučiť, hoci jazyk už dobre ovládam. Práca súvisiaca s jazykmi, kam sa radí aj prekladateľstvo a tlmočníctvo, patrí medzi dobré kariérne voľby všade v EÚ. Lingvisti sa často uplatnia v rôznych sektoroch, napríklad v cestovnom ruchu, vo vydavateľstvách, nadnárodných organizáciách alebo spoločnostiach. Ovládanie jazyka pomáha otvárať bránu k inej kultúre a spoločnosti. 7

10 Skutočná cesta objavovania nespočíva v hľadaní nových území, ale v pozeraní sa novými očami. La Prisonnière, Le seul véritable voyage, [.] ce ne serait pas d aller vers de nouveaux paysages, mais d avoir d autres yeux. Marcel Proust Takéto nové oči prináša práve znalosť cudzieho jazyka tým, že umožňuje hovoriť s ľuďmi ich vlastnou rečou a bezprostredný prienik do kultúry a literatúry daného miesta. Nový jazyk možno v podstate považovať za verbálne územie príležitosti. Ako píše psycholingvista Frank Smith: Jeden jazyk človeka uvedie do chodby života. Dva jazyky mu otvoria všetky dvere, na ktoré po ceste natrafí. Prehĺbenie porozumenia Znalosť cudzích jazykov je dôležitým sprostredkovateľom porozumenia medzi ľuďmi z rôznych spoločností. Ako sa svet scvrkáva na globálnu dedinu a postupne sa mení na medzinárodné ľudské 8

11 spoločenstvo, potreba dialógu medzi kultúrami sa stáva o to naliehavejšou. Jedna lingua franca však nestačí, ako povedal juhoafrický bojovník za slobodu Nelson Mandela: Ak sa s človekom rozprávate jazykom, ktorému rozumie, ide mu to do hlavy. Ak sa s ním rozprávate jeho vlastným jazykom, ide mu to do srdca. Kto nevie žiaden cudzí jazyk, nepozná nič o svojom. Maximen und Reflexionen IV 237: Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen. Johann Wolfgang von Goethe 9

12 Čo sa týka písania Niektorí ľudia si osvoja takú znalosť cudzieho jazyka, že v ňom v podstate dokážu písať. Jedným z najznámejším príkladov tejto schopnosti bol Joseph Conrad, poľský spisovateľ, ktorý sa všeobecne pokladá za jedného z najväčších po anglicky píšucich románopiscov všetkých čias. Tento úspech je o to pozoruhodnejší, že Conrad sa po anglicky naučil až dávno po svojich dvadsiatych narodeninách, keď tento jazyk pochytil na cestách s britským obchodným námorníctvom. Ďalším viacjazyčným spisovateľom je česko-francúzsky autor Milan Kundera, ktorý osobne koriguje preklady svojich diel do francúzštiny, alebo rusko-americký spisovateľ Vladimír Nabokov, ktorý vytvoril niekoľko najväčších klasických diel modernej anglicky písanej literatúry, ale svojich prvých deväť románov napísal v ruštine. Ako príklad zo súčasnosti možno spomenúť Vassilisa Alexakisa, ktorý píše vo francúzštine a gréčtine. V roku 2007 získal jednu z najprestížnejších francúzskych literárnych cien Grand prix du roman de l Académie Française. V jednom z jeho najznámejších diel Les mots étrangers (Cudzie slová) ide o kultúrnu a jazykovú cestu cez Francúzsko, Grécko a Stredoafrickú republiku, kde sa rozprávač rozhodne naučiť Sango, hlavný jazyk tejto krajiny. 10

13 Investícia do jazyka Niektorí ľudia sa jazyk naučia na čisto praktické účely. Po francúzsky som sa naučil zo striktne profesionálnych dôvodov a ako prostriedok komunikácie s obyvateľmi krajiny, kde žijem, hovorí Angel, bulharský špecialista na IT, žijúci v Belgicku. Iní majú zmiešané motívy naučiť sa jazyk. Naučiť sa po francúzsky bolo pre mňa prínosom z pracovnej stránky, hovorí britský manažér Simon. Zároveň mi to umožnilo spoznať ľudí z celého sveta hovoriacich po francúzsky. Osvojenie si jazyka dáva možnosť využiť pracovné i študijné príležitosti. Taktiež pomáha zlepšiť si kariérny postup, keďže poskytuje konkurenčnú výhodu. Český konzultant Dušan hovorí, že ovládanie nemčiny mu otvorilo príležitosti na budovanie kariéry a uľahčilo styk s rakúskym a nemeckým bankovým sektorom. Sledoval, ako sa v dôsledku politických zmien v bývalom Československu rýchlo zmenil prístup k jazykom: ruština bývala povinná, potom bola z politických dôvodov odmietaná a v poslednom čase je znova žiadaná najmä na obchodné účely. Konkurenčná výhoda Ak ste podnikateľ alebo obchodný riaditeľ, viacjazyční pracovníci môžu posilniť konkurencieschopnosť vášho podniku. Nedostatok jazykových zručností preto môže mať istú ekonomickú cenu. Podľa nedávnej celoeurópskej štúdie napríklad 11 % malých a stredných podnikov uviedlo, že prišli o kontrakty, lebo ich organizácia nedisponovala potrebnými jazykovými schopnosťami. Jeden taliansky výrobca chemikálií a brúsnych prostriedkov pre automobilový 11

14 priemysel, ktorý práve vstupuje na zahraničné trhy, zistil, že je ťažké nájsť pracovníkov s potrebným jazykovým nadaním, ktorí by pôsobili ako sprostredkovatelia. Táto spoločnosť sa usiluje presvedčiť talianske vysoké školy, aby podporovali jazykové vzdelávanie. Situácia v Poľsku je podobná: Hovorila som s frustrovanými ľuďmi z miestnych obchodných komôr, ktorí pomáhajú malým podnikom... Častejšie, než si vôbec chcú pripustiť, išlo o stratu času, lebo tieto firmy nemajú nikoho s jazykovými schopnosťami, hovorí Sabina Klimeková, členka Podnikateľského fóra o viacjazyčnosti s podporou zo strany EÚ. Túto viacjazyčnú realitu si uvedomuje veľa zamestnávateľov a pracovníkov. Na mnohých pracovných pozíciách v Belgicku sa napríklad vyžaduje, aby uchádzači ovládali najmenej dva úradné jazyky tohto štátu a iný veľký európsky jazyk. Pravdou je, že ohromné tri štvrtiny veľkých spoločností v Európe majú vytvorený systém náboru pracovníkov s jazykovými schopnosťami. Rovnako aj mnohé európske univerzity ponúkajú programy vyučované v cudzích jazykoch, a to na prilákanie zahraničných študentov, ako aj na posilnenie mobility miestnych študentov. Niektoré litovské univerzity ponúkajú programy v angličtine, francúzštine, nemčine a ruštine. V Belgicku, Českej republike a Rumunsku niektoré univerzity ponúkajú magisterské programy v odbore prírodných vied, histórie a geografie s bakalárskym titulom v odbore cudzích jazykov, čo v niektorých prípadoch môže viesť aj k dvojitému titulu. 12

15 Jazyk pre všetkých Znevýhodnené skupiny spoločnosti, kam patria sociálne alebo ekonomicky marginalizované osoby alebo osoby s telesným alebo mentálnym postihnutím, často nemajú príležitosť, motiváciu ani prístup k zdrojom potrebným na zlepšenie svojich jazykových schopností. Projekt Allegro 1 financovaný z EÚ mal za cieľ priniesť jazykové vzdelávanie k znevýhodneným skupinám prostredníctvom inovatívneho, ľahko dostupného prístupu k výučbe cudzieho jazyka. U mnohých účastníkov projektu posilnil vieru v ich schopnosti. Sme rovnako dobrí ako každý iný, hovorí španielsky študent, ktorý má problémy s duševným zdravím. Projekt zároveň kriticky poukázal na vnímanie učiteľov, čo sa týka schopností študentov z istých prostredí. Bolo pre mňa cťou učiť takých motivovaných a nadšených študentov, povedal učiteľ, ktorý učil chovancov v nottinghamskom väzení. Tento pocit bol vzájomný. Toto je dobré. Môžete povedať Európskej komisii, že chceme viac holandčiny, vyjadril sa jeden z väzňov. ( 1 ) 13

16 Len sa ponoriť Ľudia, ktorí sa ešte nevydali na cestu učenia sa cudzích jazykov, môžu pociťovať obavy alebo strach, ako keď sa na more díva človek, ktorý nevie plávať. Štúdium jazyka sa trošku podobá tomu, keď sa človek učí plávať po prvom ponorení to už ide prekvapivo rýchlo. Hoci cudzí jazyk si dokážu osvojiť ľudia bez rozdielu sociálneho prostredia a stupňa vzdelania, niektorí si myslia, že je to úloha, na ktorú nie sú pripravení. Veľa ľudí v sebe síce objaví nadšenie pre jazyky, ktoré v nich prebudí učiteľ, no takýto prístup môže vzniknúť v škole, keď človek ešte nedoceňuje hodnotu jazyka a skúšanie ho odrádza. Škola vás zvyčajne nevybaví na komunikáciu, hovorí Caroline, belgická úradníčka. Skúsenosti zo školy môžu ľudí odradiť od učenia sa jazykov v neskoršom živote. Otázka načasovania Veľkými prekážkami sú často aj požiadavky života. Vždy mám toho veľa. Nemám čas poriadne študovať, sťažuje sa belgický grafický dizajnér Reinald. Veľa študentov však zistilo, že urobiť si čas je neuveriteľne obohacujúce. Ako demotivačný faktor môže pôsobiť aj ovládanie významného svetového jazyka. Ak ovládate angličtinu, v podstate už nepotrebujete nič iné, pripúšťa Neil, britský redaktor. Ak sa však posnažíte, preniknete k hlbšiemu potešeniu a porozumeniu. 14

17 Niektorí si myslia, že na učenie sú už príliš starí. V mojom veku je ťažké naučiť sa jazyk, myslí si Daniel, manažér blížiaci sa k šesťdesiatke. Ako však zisťujú milióny študentov v zrelom veku, začať s jazykom nie je nikdy neskoro. Titulky nie sú potrebné Nablýskaný svet európskeho kina má celý rad viacjazyčných hviezd, do ktorého patria aj francúzska herečka Juliette Binocheová a herec Jean Reno, britské herečky Charlotte Ramplingová a Vanessa Redgraveová, španielska herečka Penelope Cruzová a herec Antonio Banderas, švédsky herec Max von Sydow a grécka herečka Irene Papasová. Mala som šťastie, že ma rodičia vychovali trojjazyčne. S mamou som hovorila po holandsky, s otcom po taliansky a v škole som sa naučila po nemecky. Mojím hostiteľským jazykom je však taliančina, objasňuje švajčiarskotalianska herečka a modelka Michelle Hunzikerová. 15

18 Ľahké ako abeceda Veľa ľudí od učenia jazyka odradí pocit, že naučiť sa všetky slovíčka a gramatiku by im trvalo celý život. Dôkazy však hovoria o tom, že väčšina ľudí si pri správnom prístupe a motivácii dokáže osvojiť aspoň základné ovládanie cudzieho jazyka. Dobrým príkladom je, že ľudia zo znevýhodneného prostredia často vyrastajú bez toho, aby sa vôbec niekedy učili cudzí jazyk, ba niekedy môžu byť ledva gramotní vo svojom materinskom jazyku. To však súvisí skôr s ich sociálnou situáciou ako so samotnou schopnosťou, čo jasne preukázal projekt Allegro podporovaný Európskou úniou. Hoci zvládnutie jazyka dokonca aj rodného jazyka môže predstavovať celoživotné úsilie, nie každý sa v danom cudzom jazyku musí stať spisovateľom, básnikom či rečníkom. Mladosť verzus múdrosť Vo všeobecnosti sa predpokladá, že najlepšie sa jazyky učia deti. Majú pružnejšie myslenie, menej zábran, množstvo času a rady napodobňujú, čo veľmi pomáha, a ich vynikajúca schopnosť zachytiť prízvuk prispieva k tomu, že prejav je presvedčivejší. Ale aj dospelí majú svoje výhody: majú vyvinutejšie povedomie o mechanike a štruktúre jazyka a ľahšie chápu gramatiku. Dospelí prisťahovalci často zvládnu jazyk hostiteľskej krajiny na podobnej úrovni ako ich deti, ale len zriedka si osvoja prízvuk. Tvrdenie, že niekto je pristarý na niečo, je teda falošná predstava. Projekt JoyFLL financovaný Európskou úniou to 16

19 dokazuje novátorským a inovatívnym spôsobom, pri ktorom využíva často silnú medzigeneračnú väzbu medzi starými rodičmi a ich vnúčatami s cieľom podporiť obe skupiny, aby si zlepšili svoje jazykové zručnosti. veľa. To platí najmä pri jazykoch, ktoré patria do rovnakej jazykovej skupiny. V menšej miere to funguje aj pri absolútne nepríbuzných jazykoch vďaka schopnosti označovanej ako diskurzívna kompetencia a porozumenie medzi jazykmi. Vyberte si úroveň Ľudia dokonca aj bez akejkoľvek znalosti jazyka dokážu pochopiť prekvapujúco 17

20 Porozumenie medzi jazykmi voda v hlavných európskych jazykových skupinách Germánske jazyky Románske jazyky Slovanské jazyky Vand (dánčina) Eau (francúzština) Вода (bulharčina) Water (holandčina) Acqua (taliančina) Voda (čeština) Water (angličtina) Água (portugalčina) Voda (chorvátčina) Wasser (nemčina) Apă (rumunčina) Woda (poľština) Vatn (islandčina) Agua (španielčina) Вода (ruština) Vatten (švédčina) Вода (srbčina) Vatn/vann (nórčina) Voda (slovinčina) Voda (slovenčina) Existuje aj internetová 2 stránka financovaná Európskou úniou, ktorá ponúka zábavné interaktívne aktivity na ukážku porozumenia medzi jazykmi. ( 2 ) 18

21 Ovládanie jazykov Koľko sa z jazyka naučíte, závisí od vašej potreby, chcenia, motivácie, schopnosti a množstva energie, ktorú môžete svojmu úsiliu venovať. Akademici alebo vysoko kvalifikovaní odborníci, napríklad lekári, pracujúci v cudzom jazyku, musia samozrejme dosiahnuť veľmi vysoký stupeň ovládania. Na mnohé ďalšie účely sa však vyžaduje mierne pokročilá úroveň, ktorá je dosiahnuteľná pre väčšinu študentov, ktorí nadobudnú dostatok vedomostí potrebných na to, aby sa mohli zapájať do pomerne širokej škály druhov komunikácie. Získanie čo i len základných vedomostí sa môže oplatiť. To bolo dokázané v projekte InLET 3 s podporou z EÚ. Projekt využil Olympijské hry, ktoré sa konali v roku 2004 v Aténach na to, aby sa návštevníci zoznámili so základmi gréčtiny a naučili sa pár základných kľúčových spojení, vďaka ktorým mohol byť ich pobyt príjemnejší. V projekte FEEL 4 sa realizovala podobná myšlienka, ale s jazykmi desiatich krajín, ktoré v roku 2004 vstúpili do EÚ. Slovíčko od múdrych Každý, kto sa učí jazyk, môže vždy niečo vylepšiť okrem absolvovania jazykových kurzov bez ohľadu na to, či je začiatočník alebo pokročilý. Nasleduje niekoľko užitočných tipov a nástrojov vychádzajúcich zo skúseností učiteľov a študentov. Tipy Cvičenie robí majstra je staré porekadlo, ktoré dodnes nestratilo platnosť. Jazyk nepríde mávnutím čarovného prútika, ale osvojuje sa ( 3 ) ( 4 ) 19

22 neúnavným cvičením. Cvičiť, cvičiť, cvičiť, radí Sandra z Francúzska. Plynulú znalosť som nadobudla, až keď som jazyk začala používať v každodennom živote. Nehanbite sa. Veľa ľudí, najmä v staršom veku, sa zdráha precvičovať si cudzí jazyk, pretože cítia zahanbenie alebo úzkosť z možných chýb. Nik sa vám nebude smiať, ak urobíte chybu, uisťuje britský manažér Simon kolegov učiacich sa cudzí jazyk. Všetci budú potešení a vaše schopnosti zanechajú dojem, hoci sú ešte pomerne obmedzené. Bavte sa a vychutnávajte si túto skúsenosť. Ak k štúdiu jazyka pristupujete ako k nudnej a otravnej úlohe, učenie nebude efektívne a oslabí sa aj vaša motivácia. Existuje množstvo dostupných prostriedkov, ktoré procesu učenia sa dodávajú zábavný prvok. Učenie sa jazyka nie je skúška, učenie vám musí prinášať radosť, podotýka konzultantka Cristina z Talianska. Upravte si učenie podľa seba. Každý sa učí iným spôsobom. Najlepšie teda je experimentovať, kým nezistíte, čo vo vašom prípade najlepšie zaberá. Štúdium jazyka si naplánujte tak, aby vyhovovalo vám a vašej dennej rutine. Jazyk pravidelne používajte. Je to podobné ako s autom ak jazyk pravidelne nepreženiete, zlenivie a zhrdzavie. Buďte realisti. Nesnažte sa naučiť všetko naraz. Stanovte si jasné a reálne ciele. Minulosť o ničom nehovorí. Niektorí ľudia si myslia, že keď sa jazyk 20

23 nedokázali naučiť v škole, nenaučia sa ho ani neskôr. Veľa ľudí, ktorým sa v škole nedarilo, sa však jazyk naučí v neskoršom veku, a to vďaka zábavným a účinným moderným metódam a väčšej motivácii učiť sa. Nové myslenie. Naučiť sa jazyk znamená naučiť sa aj chápať iné spôsoby myslenia a konania. Ponorte sa do jazyka. Čo najviac sa vystavujte pôsobeniu cieľového jazyka. Mozgová gymnastika Existuje rozšírené presvedčenie, že ovládanie niekoľkých jazykov zahlcuje mozog. Je však dokázané, že čím viac jazykov sa človek naučí, tým ľahšie si osvojí ďalšie. Pomáha, ak viete viac než len jeden jazyk. Dá vám to na začiatok určitý náskok a niektoré slová a hlásky sa vám vyslovujú ľahšie, domnieva sa dánsko-americký herec Viggo Mortensen. 21

24 Jazykovedci zistili, že ovládanie viacerých jazykov môže byť prínosom pre ľudí aj v iných oblastiach. Posilní napríklad argumentačné schopnosti a prispieva k lepším študijným výsledkom. Vedci napríklad zistili, že bilingválne deti lepšie riešia úlohy, v ktorých sa nachádzajú aj mylné informácie. Podľa celebrít má ovládanie jazykov aj iné výhody: britský komik a hviezda skupiny Monty Python John Cleese je presvedčený, že: Pri učení sa jazyka sa naša myseľ stáva pevnejšou a pružnejšou. Používanie cudzieho jazyka nám v podstate dáva úplne nové prežívanie sveta. Ako a kde sa môžem naučiť cudzí jazyk? Vyberte si metódu. Existuje toľko rôznych prístupov a metód učenia sa, napríklad výučba v triede, samoštúdium a telefonické kurzy, kurzy v zahraničí v danom jazykovom prostredí, virtuálne učenie a pod. Namiešajte si, čo vám vyhovuje. Voľba kurzu. Jazykové školy možno ľahko nájsť takmer všade, stačí si zobrať telefónny zoznam alebo vyhľadať na internete. Dôležité je však vybrať tú správnu školu. Skôr než sa zapíšete, oplatí sa danú školu 22 navštíviť a porozprávať sa s učiteľom, nájsť si nezávislé hodnotenia tejto organizácie a spýtať sa priateľov a známych, či by ju odporučili. Sledujte médiá. Dnes, keď možno prostredníctvom satelitu, káblovej televízie a internetu ľahko prijímať televízne a rozhlasové kanály z celého sveta, je ľahké vyhľadať si niečo v cudzom jazyku, ktorý sa chcete naučiť. Sieť jazykov. Z internetu sa stal obrovský zdroj prostriedkov na učenie sa jazykov, keďže veľa materiálov a nástrojov je k dispozícii bezplatne. Na internete možno ľahko nájsť jazykové kurzy online,

25 slovníky, vzdelávacie hry, fóra, diskusné miestnosti, podporu, videozáznamy, cvičenia na počúvanie, skrátené obsahy a pod. Internet je zároveň i nosičom autentického obsahu, akým sú napríklad noviny a časopisy vo všetkých jazykoch. Jazykové tandemy. Dohodnite si spoločné konverzácie s rodeným hovorcom, ktorý sa chce naučiť váš jazyk. Takto budete mať obaja príležitosť precvičovať si jazyk. Staňte sa členom jazykového klubu. V celej Európe sú to populárne miesta nielen na štúdium jazykov, ale aj na budovanie kontaktov. Kultúrne materiály. Ako budete v jazyku napredovať, vychutnávajte si jeho kultúru prostredníctvom kníh, hudby, filmov atď. Filmy na DVD zvyčajne možno pozerať vo viacerých jazykoch, či už so zvukom alebo s titulkami. Existuje aj čoraz širšia ponuka audiokníh v rôznych jazykoch, ktoré často načítali známi autori alebo herci. Priateľ na dopisovanie predstavuje tradičný spôsob zlepšovania jazykových schopností v cudzom jazyku. Prostredníctvom neho sa dozviete viac o miestnej spoločnosti a kultúre, pričom navyše získate priateľa. V digitálnych časoch môže byť internet účinným nástrojom komunikácie prekračujúcej jazykové a spoločenské hranice. Okrem špecializovaných stránok si študenti jazykov môžu nájsť priateľov a známych z cieľovej jazykovej oblasti pomocou sociálnych sietí, ako sú napríklad Facebook a MySpace. Stránka Europa obsahuje databázu ových priateľov a stránka Lingoland 5 je pútavá online platforma určená na podporu jazykových a kultúrnych výmenných pobytov školákov v mnohých európskych krajinách

26 Činy hovoria hlasnejšie než slová Jazyky sú pre Európsku úniu dôležitou prioritou. Jazyk je nedeliteľnou súčasťou našej identity a tým najpriamejším prejavom kultúry. Jazyková rôznorodosť je v Európe každodennou skutočnosťou. Schopnosť komunikovať viacerými jazykmi je v Európskej únii, založenej na jednote v rozmanitosti, nevyhnutnou podmienkou rovnako pre jednotlivcov, ako aj pre organizácie a firmy. Únia viacjazyčnosť nielen chváli, ale sa ju snaží aj podporovať. Podpora učenia sa jazykov a jazykovej rozmanitosti je jedným z cieľov programu celoživotného vzdelávania ( ) s rozpočtom 7 mld. EUR. Všetky podprogramy Comenius 6 (pre školy), Erasmus 7 (pre vyššie vzdelávacie inštitúcie), Grundtvig 8 (pre vzdelávanie dospelých) a Leonardo da Vinci 9 (pre odborné vzdelávanie a prípravu) podporujú učenie sa jazykov. Hoci všetky jazyky sveta si zaslúžia podporu, program sa sústreďuje predovšetkým na jazyky EÚ, s cieľom presadzovať lepšiu komunikáciu a mobilitu v rámci Európy. Program podporuje partnerstvá škôl, asistentské stáže a pedagogickú prípravu, jazykovú prípravu na európsku mobilitu, mnohostranné projekty a siete, konferencie, informačné kampane o štúdiu a akcie zamerané na mobilitu. Jazykové pomôcky Konkrétnym cieľom týchto akcií je umožniť, aby sa učitelia zišli a vytvorili 8 9

27 metódy a materiály na štúdium jazykov. V rámci projektu Uniting Europe Through Cultures (Spájanie Európy prostredníctvom kultúr) sa pracuje na vývoji komplexného programu prípravy učiteľov na vzdelávanie dospelých, v ktorom sa okrem iného presadzuje štúdium jazykov, ktoré nie sú bežne dostupné v európskych vzdelávacích ustanovizniach. Jednou zo zaujímavých možností ako si osvojiť a zlepšiť cudzí jazyk, je požiadať o grant na mobilitu v EÚ, ktorý umožňuje študovať, absolvovať prípravu alebo pracovať v inej krajine. To pomôže získať nielen ďalšie poznatky a nové zručnosti, ale aj lepšie zvládnuť iné jazyky a hlbšie preniknúť do spoločenského a kultúrneho usporiadania iných krajín. Učenie sa za pochodu Erasmus jeden z najznámejších vzdelávacích programov EÚ nesie meno po známom holandskom humanistovi, ktorý bol polyglotom a život strávil neustálym cestovaním medzi hlavnými centrami vzdelanosti Európy 15. storočia. Tento systém umožňuje študentom stráviť tri mesiace až jeden rok štúdiom na univerzite v inej európskej krajine s cieľom napredovať vo svojom štúdiu, spoznať inú spoločnosť a kultúru a zlepšiť svoje jazykové schopnosti. Mathieu, Francúz a študent práva na Sorbonne v Paríži, sa zamiloval do španielskeho jazyka a kultúry počas výmenného pobytu v rámci programu Erasmus. Hoci v mysliach mojich spolužiakov z Paríža Španielsko evokovalo obrazy slnka, fiesty a siesty, pre mňa znamenal Madrid skôr pobyt v srdci dynamickej krajiny a kontakt s veľmi bohatou a pútavou kultúrou, spomína. Môj výmenný pobyt v rámci programu Erasmus trval len šesť mesiacov, ale chcel som lepšie spoznať Španielska, preto som sa rozhodol ísť tam na stáž 25

28 a neskôr aj na magisterské štúdium, čím sa môj pobyt predĺžil o ďalšie dva roky! Podobne aj Európska dobrovoľnícka služba, podporovaná zo strany EÚ, umožňuje mladým ľuďom vykonávať zmysluplnú prácu v inej krajine, pričom si zlepšujú svoje jazykové schopnosti a hlbšie porozumejú kultúre hostiteľskej krajiny. Bruselský taviaci kotol Európska únia s 27 členskými štátmi funguje prostredníctvom závratnej kombinácie 23 úradných jazykov. To znamená, že v Únii sa používa viac jazykov ako v OSN, ktorá má viac než 190 členov, ale pracuje len so šiestimi úradnými jazykmi! Prekladateľské a tlmočnícke služby Európskej komisie, kde pôsobí okolo prekladateľov a 500 radových tlmočníkov, sú najväčšie na svete. Európske inštitúcie však fungujú prekvapivo hladko i napriek potrebe pracovať s čoraz vyšším počtom jazykov (pôvodne boli iba štyri). Či už ide o poslancov EP, ktorí rokujú o najnovšom legislatívnom návrhu, alebo o európskych lídrov hodnotiacich najnovší vývoj vo svete, tlmočníci v špeciálne vybavených kabínkach sú vždy pripravení previesť ich slová do vzájomne zrozumiteľnej formy. Celkové náklady na fungovanie v oficiálnych jazykoch EÚ predstavujú menej než 2,55 EUR na občana, čo je prekvapivo nízka cena za demokraciu a objektívnosť. Vyjadrenie demokracie Ide však o dôležitý prejav európskej demokracie: podporuje to transparentnosť, 26

29 reaguje na právo občana byť informovaný a zároveň sa tým rešpektuje a chráni kultúrna a jazyková rozmanitosť Únie. Všetka legislatíva Európskej únie musí byť k dispozícii vo všetkých úradných jazykoch Únie. To dáva zmysel, lebo právo je zložité a týka sa každého, takže občania aj zákonodarcovia majú právo pristupovať k významovým nuansám práva vo svojom vlastnom jazyku. Občania sa môžu obrátiť na európskeho ombudsmana so sťažnosťou podanou vo vlastnom jazyku. Podobne aj poslanci Európskeho parlamentu majú právo vystúpiť v mene svojich voličov vo svojom vlastnom jazyku, rovnako ako európski ministri zúčastňujúci sa zasadnutí Rady EÚ. EÚ takto chráni svoju kultúrnu rozmanitosť, pričom zabezpečuje, aby sme všetci hovorili rovnakou rečou demokracie. Všeobecné odkazy Internetová stránka EÚ o viacjazyčnosti poskytuje najnovšie informácie o iniciatívach EÚ a akciách týkajúcich sa jazykov: education/languages/index_sk.htm Európsky jazykový portál poskytuje informácie o všetkých úradných jazykoch EÚ, ako aj o jazykovom vzdelávaní. Internetová stránka: V rámci rôznych programov EÚ existuje množstvo možností financovania, ktoré ľuďom umožňujú zlepšovať si jazykové schopnosti. Internetová stránka: education/languages/eu-programmes/ index_sk.htm?cs_mid=185 Zoznam európskych jazykových a kultúrnych inštitúcií možno nájsť 27

30 na nasledujúcej stránke: languages/networks/index_ sk.htm?cs_mid=215 EVE elektronická platforma, ktorá obsahuje výsledky projektov financovaných Európskou komisiou: education_culture/eve/alfresco/ faces/jsp/browse/browse.jsp Jazykové projekty Služba etandem Europa spáruje študentov jazykov z celej Európy, ktorí sa chcú v tandeme naučiť jazyk svojho náprotivku. Učiacim sa pomôže nájsť partnera v inej krajine, s ktorým si potom vzájomne zlepšujú svoje jazykové schopnosti formou u, hlasu cez internet alebo videokonferencií. Internetová stránka: ruhr-uni-bochum.de/index.html Communicating in Multilingual Contexts (CMC, komunikácia vo viacjazyčnom kontexte) je internetový zdroj zameriavajúci sa na vysokoškolákov, ktorý im umožňuje zlepšiť si komunikačné zručnosti v šiestich európskych jazykoch (angličtine, taliančine, španielčine, holandčine, portugalčine a slovinčine) skôr, než vycestujú na štúdium do zahraničia. Internetová stránka: Hocus & Lotus je stránka o zábavnom učení sa jazykov pre malé deti (vo veku od dvoch do desiatich rokov), kde je možné nájsť bohaté materiály o učení sa a výučbe na základe najnovších zistení psycholingvistiky. Deťom pomáha osvojiť si základy nového jazyka (angličtiny, francúzštiny, nemčiny, taliančiny a španielčiny) prostredníctvom dobrodružstiev dvoch postavičiek Hocusa a Lotusa, ktoré sú sčasti dinosaury a sčasti 28

31 krokodíly (dinokroky). Internetová stránka: Around Europe in 80 days (Okolo Európy za 80 dní) je internetová stránka venovaná samoukom, určená pre osoby alebo skupiny študujúce doma alebo v triede. Študenti sa vydajú na virtuálnu cestu okolo Európy, aby si na troch rôznych úrovniach zlepšili svoje schopnosti počúvať, čítať, písať a rozumieť. Stránka je dostupná v ôsmich jazykoch: španielčine, francúzštine, taliančine, nemčine, poľštine, rumunčine, angličtine a švédčine. Internetová stránka: Stránka Europa poskytuje študentom jazykov užitočné zdroje, podporu a rady, ktoré im pomôžu na ceste k osvojeniu si a zlepšeniu cudzieho jazyka. Obsahuje test na účely samohodnotenia, informácie o vzdelávacích stratégiách a kontaktné miesto, kde si študenti môžu nájsť korešpondenčných partnerov, četovať online alebo sa zúčastňovať diskusií. Internetová stránka: Lost in (Stratení v ) Táto interaktívna počítačová hra o učení sa jazykov sa zameriava na používateľov angličtiny a nemčiny, ktorí sa chcú naučiť po česky, dánsky, holandsky alebo poľsky. Je vhodná pre absolútnych začiatočníkov aj pokročilejších študentov. Internetová stránka: Stránka Mission Europe (Misia Európa) pozýva poslucháčov, aby sa vydali na rozhlasové dobrodružstvá s cieľom zachrániť Berlín, Paríž alebo Krakov a pritom si zlepšovať nemčinu, francúzštinu alebo poľštinu. Toto veselé počítačové dobrodružstvo vytvorili tri verejnoprávne rádiá 29

32 s podporou z EÚ. Internetová stránka: Stránka Oneness (Jedinečnosť) ponúka internetové kurzy pre záujemcov o menšie európske jazyky estónčinu, fínčinu, litovčinu, poľštinu a portugalčinu. Internetová stránka: Stránka Soccerlingua pomáha váhajúcim tínedžerom preniknúť k cudzím jazykom angličtine, francúzštine, portugalčine, švédčine a turečtine tak, že apeluje na ich lásku ku krásnej hre futbalu. Internetová stránka: Stránka Taste the language (Ochutnaj jazyk) ukazuje, že štúdium jazyka môže byť lahodné stránka ponúka bezplatné sedenia spojené s ochutnávkou jedál a jazyka. Internetová stránka: Ďalšie informácie o politikách a aktivitách Európskej komisie v oblasti viacjazyčnosti: 30

33 Poznámky

34 Európska komisia Ako sa možno učiť jazyky Luxemburg: Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie s. 14,8 21 cm ISBN doi: /21590

35 Ako je možné získať publikácie EÚ? Publikácie na predaj: prostredníctvom EU Bookshop (http://bookshop.europa.eu); u vášho kníhkupca s uvedením názvu, vydavateľstva a/alebo čísla ISBN; priamo prostredníctvom jedného z našich obchodných zástupcov. Kontaktné údaje na týchto obchodných zástupcov je možné získať na webovej stránke alebo zaslaním faxu na Bezplatné publikácie: prostredníctvom EU Bookshop (http://bookshop.europa.eu); na zastúpeniach alebo delegáciách Európskej komisie. Kontaktné údaje na tieto zastúpenia alebo delegácie EK je možné získať na webovej stránke alebo zaslaním faxu na

36 AKO SA MOŽNO UČIŤ JAZYKY NC SK-C

Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach

Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach JUMP INTO JOB @ TSSK Praktikum pre žiakov JUMP INTO JOB @ TSSK Schülerpraktikum Pilotný projekt T-Systems Slovakia a Gymnázia na Šrobárovej ulici v Košiciach Pilotprojekt zwischen T-Systems Slovakia und

Mehr

Cesty k samostatnosti Kolektív autorov

Cesty k samostatnosti Kolektív autorov Cesty k samostatnosti Kolektív autorov Združenie na pomoc ľuďom s mentálnym postihnutím v SR Heydukova 25, 811 08 Bratislava tel./fax:02/63814968 zpmpvsr@zpmpvsr.sk www.zpmpvsr.sk Združenie na pomoc ľuďom

Mehr

PROBLEMATIKA ROZŠÍRENIA E-LEARNINGU V KRAJINÁCH EÚ AKO JEDNÉHO Z NÁSTROJOV INOVÁCIE VZDELÁVANIA

PROBLEMATIKA ROZŠÍRENIA E-LEARNINGU V KRAJINÁCH EÚ AKO JEDNÉHO Z NÁSTROJOV INOVÁCIE VZDELÁVANIA PROBLEMATIKA ROZŠÍRENIA E-LEARNINGU V KRAJINÁCH EÚ AKO JEDNÉHO Z NÁSTROJOV INOVÁCIE VZDELÁVANIA Viera PEREČINSKÁ, Anna BIĽOVÁ, František FRANKO Abstrakt E-learning ako projekt EÚ má za cieľ zvýšiť kvalitu

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA

NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA Študijný odbor: prekladateľstvo a tlmočníctvo V prvom bakalárskom stupni (3 roky) sa okrem štúdia teoretických predmetov z nemeckého jazyka a literatúry a štúdia dejín a reálií

Mehr

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH SLOVENSKÁ časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH E. Jóna, Z úvodného prejavu na konferencii o slovníku spisovnej slovenčiny E. Paulíny. Oponentská zpráva o Slovníku slovenského jazyka

Mehr

The Slovak Language in the Digital Age

The Slovak Language in the Digital Age White Paper Series The Slovak Language in the Digital Age Bearbeitet von Georg Rehm, Hans Uszkoreit 1. Auflage 2012. Taschenbuch. vi, 85 S. Paperback ISBN 978 3 642 30369 2 Format (B x L): 21 x 27,9 cm

Mehr

Vis-à-vis Vis-à-vis. einladung pozvánka

Vis-à-vis Vis-à-vis. einladung pozvánka Vis-à-vis Vis-à-vis einladung pozvánka zur Eröffnung der Ausstellung Vis-à-vis am 6. Oktober 2014 pri príležitosti otvorenia výstavy Vis-à-vis dňa 6. októbra 2014 Vis-à-vis Vis-à-vis Niederösterreichische

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2014/2015 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania.

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania. Vaše Excelencie, Vaše Magnificencie, Vaše Spektability, Vaše Honorability, vážený pán Dr. Günter Geyer, milé dámy, vážení páni, vážené slávnostné zhromaždenie, Ekonomická univerzita v Bratislave v súlade

Mehr

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci

Mehr

FOREIGN LANGUAGE ACQUISITION IN EUROPEAN CONTEXT

FOREIGN LANGUAGE ACQUISITION IN EUROPEAN CONTEXT F O R E IG N L A N G U A G E A CQ U ISITIO N IN E U R O P E A N CO N TE X T 1 COMENIUS UNIVERSITY BRATISLAVA FACULTY OF EDUCATION Department of English Language and Literature UNIVERZITA KOMENSKÉHO V BRATISLAVE

Mehr

Ústav cudzích jazykov Technická univerzita vo Zvolene. Aplikované jazyky v univerzitnom kontexte didaktika, terminológia, preklad

Ústav cudzích jazykov Technická univerzita vo Zvolene. Aplikované jazyky v univerzitnom kontexte didaktika, terminológia, preklad Ústav cudzích jazykov Technická univerzita vo Zvolene Recenzovaný vedecký zborník Aplikované jazyky v univerzitnom kontexte didaktika, terminológia, preklad Marek Ľupták Jaroslava Štefková editori Zvolen

Mehr

Zábavná nemčina 2. časť

Zábavná nemčina 2. časť Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH

Mehr

Sociálne kompetencie, zodpovednosť a sebauvedomenie

Sociálne kompetencie, zodpovednosť a sebauvedomenie Sociálne kompetencie, zodpovednosť a sebauvedomenie Siete_0314_tiraz.indd 1 15. 5. 2014 10:35:51 Dr. Josef Raabe Slovensko, s. r. o. Odborné nakladateľstvo Člen skupiny KLETT Trnavská cesta 84, 821 02

Mehr

DOBRÁ ŠKOLA Múdro povedané... Nie je dôležité, čo do žiakov nalejeme, ale čo do nich zasadíme.

DOBRÁ ŠKOLA Múdro povedané... Nie je dôležité, čo do žiakov nalejeme, ale čo do nich zasadíme. P. HALÁK: POZNÁM STOVKY TVORIVÝCH DOBRÁ ŠKOLA KOMPARO, MAKS, 3-5 8-9 10-13 SEPTEMBER 01 Z času na čas sa na mňa obráti nejaký priateľ či známy s prosbou o radu: Vy máte vo firme iste prehľad, keď tie školy

Mehr

Banská Bystrica Vážený pán minister,

Banská Bystrica Vážený pán minister, Mitglied des Internationalen Deutschlehrerverbandes VORSTAND Präsidentin Nadežda Zemaníková Univerzita Mateja Bela Fakulta humanitných vied Katedra germanistiky Tajovského 40 974 01 Banská Bystrica Tel.:

Mehr

Štátne jazykové skúšky

Štátne jazykové skúšky Jazyková škola Plzenská 10 Prešov jspresov@jspresov.sk www.jspresov.sk je držiteľom oprávnenia vykonávať štátne jazykové skúšky MŠSR-12775/2010-912 je akreditovaným skúšobným centrom Goetheho-inštitútu

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

E N E T O S H. Európska sieť pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci

E N E T O S H. Európska sieť pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci E N E T O S H AKTÍVNA SPOLUPRÁCA PRODUKTY PARTNERI Európska sieť pre vzdelávanie a odbornú prípravu v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci European Network Education and Training in Occupational

Mehr

Technická univerzita v Košiciach Fakulta baníctva, ekológie, riadenia a geotechnológií Katedra jazykov

Technická univerzita v Košiciach Fakulta baníctva, ekológie, riadenia a geotechnológií Katedra jazykov Kód: 000000 Technická univerzita v Košiciach Fakulta baníctva, ekológie, riadenia a geotechnológií Katedra jazykov Informačný list predmetu Názov: Cudzí jazyk I. - nemecký Študijný odbor: ZÍSKAVANIE A

Mehr

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde Konföderation Gewerkschaftsbünde Konföderation Nemocenské poistenie Krankenversicherung JUDr. Mária Svoreňová Jurist KOZSR Wien, 16. 3. 2010 Náhrada príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca

Mehr

K O N F E R E N C I A P R E U Č I T E Ľ O V

K O N F E R E N C I A P R E U Č I T E Ľ O V P O Z V Á N K A K O N F E R E N C I A P R E U Č I T E Ľ O V N E M E C K É H O J A Z Y K A Termín: Bratislava, 30. 31. 8. 2016 Čas: utorok 30. 8. 2016 9.00 15.00 Uhr streda 31. 8. 2016 9.00 12.30 Uhr Miesto

Mehr

Studium an der Universität

Studium an der Universität LESEN Studium an der Universität Es ist Anfang September und das neue Studienjahr an der Jessenius-Fakultät hat gerade begonnen. Marta, Erika und Silvia sind drei junge Mädchen aus allen Ecken der Slowakei,

Mehr

Opatrovateľ / ka - Anglicko

Opatrovateľ / ka - Anglicko Personalagentur Opatrovateľ / ka - Anglicko Entlohnung : 1 200 GBP za mesiac einschließlich Steuer Betreute Person: ohne Angabe Gewünschte Qualifikation: Opatrovateľ / ka Personenzahl: 0 freie Plätze:

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2012/2013 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Čo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj.

Čo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj. meno: trieda: T 1 PL 1 Čo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj. ročník: prvý tretí Hry Toys Spielzeug anglický jazyk nemecký jazyk Ja Me Ich meno: trieda: T 1 PL 2 1. Nájdi a vyfarbi všetky dopravné prostriedky

Mehr

Všetky práva vyhradené / All rights reserved / Alle Rechte vorbehalten / Tous droits réservés: 2014

Všetky práva vyhradené / All rights reserved / Alle Rechte vorbehalten / Tous droits réservés: 2014 1 Všetky práva vyhradené / All rights reserved / Alle Rechte vorbehalten / Tous droits réservés: 2014 : registrovaný model č. 2014.R014 pre učiacich sa od šestnástich rokov Udelené: Štátny pedagogický

Mehr

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 zariadený (-á, -é) eingerichtet náš unser náša náše kúpeľňa (-e w) Bad kuchyňa (-e w) Küche kreslo (-á s) Fauteuil koberec (-e m) Teppich chladnička (-y w)

Mehr

Od batoľaťa po školáka : Ako môžu rodičia stanoviť hranice a sprostredkovať pravidlá správania

Od batoľaťa po školáka : Ako môžu rodičia stanoviť hranice a sprostredkovať pravidlá správania Každé dieťa sa vie naučiť pravidlá Annette Kast-Zahn Od batoľaťa po školáka : Ako môžu rodičia stanoviť hranice a sprostredkovať pravidlá správania Moje dieťa sa potrebuje sústavne niečím zaoberať. Moje

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2013/ 2014 Číslo: Priezvisko a meno: Dátum narodenia: ZŠ: Hodnotenie písomnej skúšky: Číslo

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2016/2017 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Arteterapia so seniormi

Arteterapia so seniormi Inštitút vzdelávania v arteterapii Občianske združenie Terra therapeutica Inovačné prístupy vo výtvarnej výchove, arteterapia dvojročné štúdium akreditované ministerstvom školstva SR Arteterapia so seniormi

Mehr

NEMECKÝ JAZYK - 6.ročník

NEMECKÝ JAZYK - 6.ročník NEMECKÝ JAZYK - 6.ročník Mesiac Poč.hod. Temat.celok Obsahový štandard - téma Výkonový štandard Metódy, formy,aktivity Spôsobilosti Prierez. Témy September 1 2 3 Október 4 Modul 2: Lektion 1: Das Haus

Mehr

Humanizácia vyučovania nemeckého jazyka

Humanizácia vyučovania nemeckého jazyka Metodicko-pedagogické centrum Humanizácia vyučovania nemeckého jazyka Autonómnosť vo vyučovaní na príklade učenia sa na stanovištiach Jolana Krausová Bratislava 2011 OBSAH Predslov 5 Úvod 8 1 Otvorená

Mehr

Kreatívna nemčina pre ISCED 2

Kreatívna nemčina pre ISCED 2 Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ PhDr. Zlata Hlebová Kreatívna nemčina pre ISCED 2 Osvedčená pedagogická skúsenosť edukačnej praxe Prešov 2013 Vydavateľ:

Mehr

Obsah REDAKČNÁ RADA... 3 ZO ŠKOLY... 4 ZAUJÍMAVOSTI ROZHOVOR VLASTNÁ TVORBA RECEPTY UMENIE FINANČNÁ GRAMOTNOSŤ...

Obsah REDAKČNÁ RADA... 3 ZO ŠKOLY... 4 ZAUJÍMAVOSTI ROZHOVOR VLASTNÁ TVORBA RECEPTY UMENIE FINANČNÁ GRAMOTNOSŤ... Obsah REDAKČNÁ RADA... 3 ZO ŠKOLY... 4 ZAUJÍMAVOSTI... 12 ROZHOVOR... 18 VLASTNÁ TVORBA... 21 RECEPTY... 25 UMENIE... 26 FINANČNÁ GRAMOTNOSŤ... 29 ČÍM SME ŽILI V ROKU 2016... 31 FACEBOOK stránka: https://www.facebook.com/casopisy/?tret=ts

Mehr

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava Lehrgang und Forum für Public Management und Governance in der TwinRegion Wien-Bratislava Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava public management

Mehr

3. Zhrnutie multilaterálneho projektu k-NR Spojená škola - Špeciálna základná škola Janka Kráľa 39, Zlaté Moravce

3. Zhrnutie multilaterálneho projektu k-NR Spojená škola - Špeciálna základná škola Janka Kráľa 39, Zlaté Moravce UKÁŢKY PROJEKTOV COMENIUS Školské partnerstvá Projekty špeciálnych škôl 2007-2009 1. Úvod 2. Zhrnutie multilaterálneho projektu 7112 0321p-BB Stredná priemyselná škola odevná pre ţiakov so sluchovým postihnutím

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

NEMECKÁ KONVERZÁCIA - 5.ročník

NEMECKÁ KONVERZÁCIA - 5.ročník Mesiac Poč.hod. Temat.celok Obsahový štandard - téma Výkonový štandard Metódy, formy,aktivity Spôsobilosti September 1 Modul 1- Lekcia1: Hallo! NEMECKÁ KONVERZÁCIA - 5.ročník Úvod do vyučovania NEJ ako

Mehr

Nemecko na stanovištiach

Nemecko na stanovištiach Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Mgr. Anna Burdová Nemecko na stanovištiach Osvedčená pedagogická skúsenosť edukačnej praxe Prešov 2014 Vydavateľ:

Mehr

Psychoterapia. zameraná na Cloveka. u klientov dospelých ludí s mentálnym postihnutím

Psychoterapia. zameraná na Cloveka. u klientov dospelých ludí s mentálnym postihnutím Psychoterapia zameraná na Cloveka u klientov dospelých ludí s mentálnym postihnutím Psychoterapia zameraná na Cloveka u klientov dospelých ludí s mentálnym postihnutím Záverečná práca k ukončeniu výcviku

Mehr

PREKLADY O POJME A PREDMETE 1. Gottlob FREGE

PREKLADY O POJME A PREDMETE 1. Gottlob FREGE 29 PREKLADY O POJME A PREDMETE 1 Gottlob FREGE 1192" Benno Kerry sa v sérii článkov" o nazeraní a jeho psychickom spracovaní v tomto štvrťročníku sčasti súhlasne, sčasti odmietavo odvolával na moje Základy

Mehr

M A T U R I T A NEMECKÝ JAZYK

M A T U R I T A NEMECKÝ JAZYK M A T U R I T A 2 0 0 8 E X T E R N Á Č A S Ť NEMECKÝ JAZYK úroveň C kód testu: 7971 NEOTVÁR AJTE, POČK AJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU. Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu

Mehr

Školský vzdelávací program Učebné osnovy

Školský vzdelávací program Učebné osnovy Školský vzdelávací program Učebné osnovy Názov predmetu NEMECKÝ JAZYK Časový rozsah výučby 7. ročník: 1 hodina týždenne, spolu 33 hodín Ročník siedmy Škola Základná škola, Družstevná pri Hornáde Stupeň

Mehr

Využitie metódy CLIL vo vyučovaní geografie na základných školách

Využitie metódy CLIL vo vyučovaní geografie na základných školách GEOGRAPHIA CASSOVIENSIS V. 1 / 2011 Využitie metódy CLIL vo vyučovaní geografie na základných školách Martina COMPĽOVÁ Abstract: Modernisation of the educational process requires the use of a wide variety

Mehr

medzinárodný finančný manažment

medzinárodný finančný manažment Ekonomická univerzita v BratislavE univerzita martina luthera v halle-wittenbergu medzinárodný finančný manažment výsledky a skúsenosti BilatErálny študijný program EkonomickEj univerzity v BratislavE

Mehr

Konföderation der slowakischen Gewerkschaften

Konföderation der slowakischen Gewerkschaften European Works Council MOL Group EUROPEAN LEVEL COMPANY EUROPEAN LEVEL COMMUNICATION Peter Krajčír OV ECHOZ Slovnaft Wien, 16. March, 2010 Zameranie skupiny MOL / Hauptaufgaben der Gruppe MOL -Prieskum

Mehr

Jana Kadlečíková (ed.) Elena Gallová Kriglerová Tina Gažovičová. Integrácia. na lokálnej. výskumné zistenia a odporúčania

Jana Kadlečíková (ed.) Elena Gallová Kriglerová Tina Gažovičová. Integrácia. na lokálnej. výskumné zistenia a odporúčania Jana Kadlečíková (ed.) Elena Gallová Kriglerová Tina Gažovičová Integrácia migrantov na lokálnej ú r o v n i výskumné zistenia a odporúčania Bratislava 2011 Bratislava 2011 Integrácia migrantov na lokálnej

Mehr

SATZMELODIE IM DEUTSCHEN UND IM SLOWAKISCHEN (Eine vergleichende Analyse) Anna Džambová, Stanislav Krajňák

SATZMELODIE IM DEUTSCHEN UND IM SLOWAKISCHEN (Eine vergleichende Analyse) Anna Džambová, Stanislav Krajňák SATZMELODIE IM DEUTSCHEN UND IM SLOWAKISCHEN (Eine vergleichende Analyse) Anna Džambová, Stanislav Krajňák In unserem Beitrag wollen wir die Teilergebnisse unserer Forschung der Satzmelodie im Deutschen

Mehr

1/ Študentský časopis Gymnázia P. U. Olivu v Poprade

1/ Študentský časopis Gymnázia P. U. Olivu v Poprade G ymplušák 1/2014-2015 Študentský časopis Gymnázia P. U. Olivu v Poprade Náš deň S str. 6 Známy neznámy str. 11 Gympel má talent str. 12 Editoriál Cirkevné gymnázium Pavla Ušáka Olivu v Poprade REDAKCIA

Mehr

Robert Stradling: Vyu ovanie európskej histórie dvadsiateho storo ia

Robert Stradling: Vyu ovanie európskej histórie dvadsiateho storo ia Predkladaná publikácia Roberta Stradlinga Vyučovanie európskej histórie dvadsiateho storočia má pomôcť učiteľom dejepisu zorientovať sa v najnovších trendoch vo vyučovaní európskych dejín dvadsiateho storočia,

Mehr

EURÓPSKÉ TRENDY ROZVOJA CELOŽIVOTNÉHO VZDELÁVANIA A JEHO KONCEPCIA V PODMIENKACH SLOVENSKA

EURÓPSKÉ TRENDY ROZVOJA CELOŽIVOTNÉHO VZDELÁVANIA A JEHO KONCEPCIA V PODMIENKACH SLOVENSKA EURÓPSKÉ TRENDY ROZVOJA CELOŽIVOTNÉHO VZDELÁVANIA A JEHO KONCEPCIA V PODMIENKACH SLOVENSKA Beata Kosová Ak chceme analyzovať koncepciu celoživotného učenia sa u nás, je potrebné najprv uviesť širšie globálne

Mehr

K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku

K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku PŘÍLOHA ZpravodajE pro duchovní hudbu PSALTERIUM FOLIA č. 4/2010 ročník 4 číslo IIi/2010 ANDREJ ŠKOVIERA K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku Spev a

Mehr

UNIVERZITA KONŠTANTÍNA FILOZOFA V NITRE FILOZOFICKÁ FAKULTA

UNIVERZITA KONŠTANTÍNA FILOZOFA V NITRE FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITA KONŠTANTÍNA FILOZOFA V NITRE FILOZOFICKÁ FAKULTA INTERNET AKO SPÚŠŤAČ MEDIÁLNEJ ZÁVISLOSTI Diplomová práca Študijný program: Študijný odbor: Pracovisko (katedra/ústav): Školiteľ: Kulturológia

Mehr

Kitchen Manager / Head Chef

Kitchen Manager / Head Chef Personalagentur Kitchen Manager / Head Chef Eintritts gehalt: 2000 bis 2500 Arbeitsverhältnis: Hlavný pracovný pomer Arbeitsplatz: GB Möglicher Antritt: Sofort Art der Arbeitsstelle: Šéfkuchár Zaujímavé

Mehr

PORTFÓLIO NÁSTROJ ROZVÍJANIA IDENTITY DIEŤAŤA V MATERSKEJ ŠKOLE

PORTFÓLIO NÁSTROJ ROZVÍJANIA IDENTITY DIEŤAŤA V MATERSKEJ ŠKOLE Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Metodicko-pedagogické centrum Národný projekt PORTFÓLIO NÁSTROJ ROZVÍJANIA IDENTITY DIEŤAŤA V MATERSKEJ ŠKOLE PaedDr.

Mehr

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY THE CZECH REPUBLIC LIBRARY ASSOCIATION BIBLIOTHEKSVERBAND DER TSCHECHISCHEN REPUBLIK ROK 2005 ISBN 80-86249-32-8 OBSAH KOLOKVIUM ČESKÝCH, MORAVSKÝCH A SLOVENSKÝCH BIBLIOGRAFOV

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2011/2012 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Odborná komunikácia v zjednotenej Európe III

Odborná komunikácia v zjednotenej Európe III Univerzita Mateja Bela Fakulta humanitných vied, Banská Bystrica Jednota tlmočníkov a prekladateľov, Praha Odborná komunikácia v zjednotenej Európe III Banská Bystrica, Praha 2005 Odborná komunikácia v

Mehr

PRAMENE. FRIEDRICH NIETZSCHE: ĽUDSKÉ, PRÍLIŠ ĽUDSKÉ Kniha pre slobodných duchov

PRAMENE. FRIEDRICH NIETZSCHE: ĽUDSKÉ, PRÍLIŠ ĽUDSKÉ Kniha pre slobodných duchov FILOZOFIA PRAMENE Roč. 65, 2010, č. 4 FRIEDRICH NIETZSCHE: ĽUDSKÉ, PRÍLIŠ ĽUDSKÉ Kniha pre slobodných duchov Kniha Ľudské, príliš ľudské (1878) predstavuje jedno z významných diel Nietzscheho tvorby, ktoré

Mehr

Skloňovanie prídavných mien

Skloňovanie prídavných mien Skloňovanie prídavných mien Prídavné mená sa v nemčine skloňujú iba v prívlastku. V prísudku a doplnku sa v oboch číslach a vo všetkých rodoch a pádoch používa základný (neskloňovaný) tvar. Der Anzug ist

Mehr

Vzdelávanie detí cudzincov

Vzdelávanie detí cudzincov Inšpirácie pre inkluzívne vzdelávanie z anglických škôl Editori: Peter Dráľ, Laco Oravec 2014 Nadácia Milana Šimečku Za spoluprácu pri realizácii tohto projektu ďakujeme organizáciám British Council a

Mehr

Publikácia 16...premeňte sa obnovením mysle... Rok Ú v a h y nad. listom Ž i d o m. Mikuláš Zavilla. Internet :

Publikácia 16...premeňte sa obnovením mysle... Rok Ú v a h y nad. listom Ž i d o m. Mikuláš Zavilla. Internet : f Publikácia 16...premeňte sa obnovením mysle... Rok 2015 Ú v a h y nad listom Ž i d o m Mikuláš Zavilla Internet : www.zmenaarast.sk 1 Zamyslenia - List Židom (autor Mikuláš Zavilla) Mnohí sa zamýšľajú

Mehr

ČAUTE, ŠTUDÁCI. č.3 január 2006 POZOR VÝZVA!!!

ČAUTE, ŠTUDÁCI. č.3 január 2006 POZOR VÝZVA!!! Časopis študentov Gymnázia Dr. Daxnera vo Vranove n.t. č.3 január 2006 ČAUTE, ŠTUDÁCI Prázdniny ubehli ako školského roka. Veríme, vás prekvapí 3.číslo Ale nepredbiehajme, Za všetky príspevky najhlavnejší,

Mehr

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě HABILITAČNÉ KONANIE Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě Študijný odbor: literárna veda Dátum doručenia žiadosti: 12.11.2014 Názov habilitačnej

Mehr

Jazyková príprava žiackej mobility

Jazyková príprava žiackej mobility Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Mgr. Anna Burdová Jazyková príprava žiackej mobility Osvedčená pedagogická skúsenosť edukačnej praxe Prešov 2012

Mehr

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Informačný list predmetu. Názov: 1. cudzí jazyk (angličtina, nemčina, francúzština) Študijný odbor: Xxxxxxxxxxxx Študijný program: Xxxxxxxxxxxx

Informačný list predmetu. Názov: 1. cudzí jazyk (angličtina, nemčina, francúzština) Študijný odbor: Xxxxxxxxxxxx Študijný program: Xxxxxxxxxxxx Bc-I. roč. zs Spôsob hodnotenia a skončenia štúdia klasifikovaný zápočet Cieľ počúvanie s porozumením, čítanie s porozumením a písanie). Pracovať s informáciami v odborných ekonomických textoch, nácvik

Mehr

LEONARDO DA VINCI PROGRAM MOBILITY ZÁVEREČNÁ SPRÁVA

LEONARDO DA VINCI PROGRAM MOBILITY ZÁVEREČNÁ SPRÁVA Príloha 5b NÁRODNÁ AGENTÚRA LEONARDO DA VINCI LEONARDO DA VINCI PROGRAM MOBILITY ZÁVEREČNÁ SPRÁVA ZMLUVA č. : SK/0/A/F/PL-00 09 NÁZOV PROJEKTU EUROPRAX PODÁVAJÚCA ORGANIZÁCIA Obchodná vyššie odborné štúdium,

Mehr

Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave

Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave Číslo 1, Ročník I. 2013 Úvodné slovo dekanky FAJ EUBA Z obsahu Informácie: Pozvánka na konferenciu Prednáška prof. Moralda Prednáška prof.

Mehr

Z anthroposofickej prednášky o Christianovi Rosenkreutzovi, grófovi Saint-Germain, Zarathuštrovi...

Z anthroposofickej prednášky o Christianovi Rosenkreutzovi, grófovi Saint-Germain, Zarathuštrovi... Z anthroposofickej prednášky o Christianovi Rosenkreutzovi, grófovi Saint-Germain, Zarathuštrovi... Virginia Seas CHRISTIAN ROSENKREUTZ V DOBE DUŠE VEDOMEJ( poobede, 13/09 2008) Dnes doobeda sme skončili

Mehr

ZVYŠOVANIE KVALITY VYUČOVACIEHO PROCESU UPLATNENÍM PRVKOV TQM QUALITY IMPROVEMENT IN TEACHING PROCESS BY APLICATION TQM COMPONENETS

ZVYŠOVANIE KVALITY VYUČOVACIEHO PROCESU UPLATNENÍM PRVKOV TQM QUALITY IMPROVEMENT IN TEACHING PROCESS BY APLICATION TQM COMPONENETS ZVYŠOVANIE KVALITY VYUČOVACIEHO PROCESU UPLATNENÍM PRVKOV TQM QUALITY IMPROVEMENT IN TEACHING PROCESS BY APLICATION TQM COMPONENETS Roman HRMO, Lucia KRIŠTOFIAKOVÁ Autori : Pracovisko: Doc. Ing. Roman

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2007/2008 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

ONLINE VZDELÁVACIE MODULY OBNOVITEĽNÉ ENERGETICKÉ ZDROJE

ONLINE VZDELÁVACIE MODULY OBNOVITEĽNÉ ENERGETICKÉ ZDROJE Slovenská poľnohospodárska univerzita v nitre TECHNICKÁ FAKULTA 2118116 ONLINE VZDELÁVACIE MODULY OBNOVITEĽNÉ ENERGETICKÉ ZDROJE 2011 Juraj Andraščík, Bc. Slovenská poľnohospodárska univerzita v nitre

Mehr

Projekt Lístok do Berlína

Projekt Lístok do Berlína s Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Mgr. Anna Burdová Projekt Lístok do Berlína Osvedčená pedagogická skúsenosť edukačnej praxe Prešov 2015 Vydavateľ:

Mehr

Správa o výchovno-vzdelávacej činnosti Jazykovej školy v Poprade a jej výsledkoch a podmienkach za školský rok 2011/2012

Správa o výchovno-vzdelávacej činnosti Jazykovej školy v Poprade a jej výsledkoch a podmienkach za školský rok 2011/2012 Správa o výchovno-vzdelávacej činnosti Jazykovej školy v Poprade a jej výsledkoch a podmienkach za školský rok 2011/2012 Predkladá: PhDr. Marta Zelená, riaditeľka jazykovej školy Správa bola prerokovaná

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU CUDZIE JAZYKY A KULTÚRY

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU CUDZIE JAZYKY A KULTÚRY Platný od: 16.12.2002 OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU CUDZIE JAZYKY A KULTÚRY (a) Názov študijného odboru: Cudzie jazyky a kultúry (b) Stupne vysokoškolského štúdia, v ktorých sa odbor študuje a štandardná dĺžka

Mehr

NOVÝ ROK, NOVÉ PLÁNY, NOVÁ SILA

NOVÝ ROK, NOVÉ PLÁNY, NOVÁ SILA PRÍHOVOR ŠÉFREDAKTORA NOVÝ ROK, NOVÉ PLÁNY, NOVÁ SILA Deň ako každý iný, a predsa výnimočný. Keď sa nad tým zamyslíte, naozaj o nič nejde. Bola nedeľa, potom pondelok. Žiadna veľká mágia... Avšak čosi

Mehr

PEDAGOGICKÉ INOVÁCIE NA SLOVENSKU Z POHĽADU UČITEĽOV A RIADITEĽOV ZŠ PRIBLÍŽENIE VÝSLEDKOV VÝSKUMU

PEDAGOGICKÉ INOVÁCIE NA SLOVENSKU Z POHĽADU UČITEĽOV A RIADITEĽOV ZŠ PRIBLÍŽENIE VÝSLEDKOV VÝSKUMU PEDAGOGICKÉ INOVÁCIE NA SLOVENSKU Z POHĽADU UČITEĽOV A RIADITEĽOV ZŠ PRIBLÍŽENIE VÝSLEDKOV VÝSKUMU BRATISLAVA 2011 1 ABSTRAKT 1. ÚVOD DO PROBLEMATIKY PEDAGOGICKÝCH INOVÁCIÍ Nastolené otázky Ako chápeme

Mehr

Teológia a filozofia človeka ako osoby. Gašpar Fronc

Teológia a filozofia človeka ako osoby. Gašpar Fronc Teológia a filozofia človeka ako osoby Gašpar Fronc Mučeníčka a spolupatrónka Európy, sestra Terézia Benedikta z Kríža, filozofka Edita Steinová potom, ako sa stala kresťankou, po určitej prestávke, keď

Mehr

erich fromm sny a mýty (symbolika snov, rozprávok a mýtov) msmm obzor bratislava 1970

erich fromm sny a mýty (symbolika snov, rozprávok a mýtov) msmm obzor bratislava 1970 erich fromm sny a mýty (symbolika snov, rozprávok a mýtov) obzor bratislava 1970 msmm Erich Fromm, 1951 Translation

Mehr

DIE PFLEGETIPPS TIPY NA STAROSTLIVOSŤ

DIE PFLEGETIPPS TIPY NA STAROSTLIVOSŤ DIE PFLEGETIPPS TIPY NA STAROSTLIVOSŤ Paliatívna starostlivosť Deutsch-slowakische Ausgabe herausgegeben von Thomas Sitte / vydal Thomas Sitte 1. Auflage / 1. vydanie Die Pflegetipps Palliative Care Tipy

Mehr

Tematický výchovno-vzdelávací plán nemecký jazyk 2. cudzí jazyk

Tematický výchovno-vzdelávací plán nemecký jazyk 2. cudzí jazyk Tematický výchovno-vzdelávací plán nemecký jazyk 2. cudzí jazyk Vzdelávacia oblasť: Jazyk komunikácia Trieda: 6 Učebnica: Projekt Deutsch neu 1 (1. 8. lekcia) Počet hodín: 2 hodiny týždenne, 66 ročne Charakteristika

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2015/2016 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

JAZYK A KOMUNIKÁCIA. Príprava učiteľa cudzích jazykov v 21. storočí

JAZYK A KOMUNIKÁCIA. Príprava učiteľa cudzích jazykov v 21. storočí JAZYK A KOMUNIKÁCIA Príprava učiteľa cudzích jazykov v 21. storočí Bratislava 2005 Univerzita Komenského v Bratislave Pedagogická fakulta Katedra anglického jazyka a literatúry Katedra nemeckého jazyka

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2010/2011 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy Grundlagen bilden / Tvoríme základy Mandantenbrief / Mandantný list Aktuelles aus den Bereichen Recht, Steuern und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí práva, daní a hospodárstva na Slovensku

Mehr

Europäisches Bildungswerk für Beruf und Gesellschaft

Europäisches Bildungswerk für Beruf und Gesellschaft Europäisches Bildungswerk für Beruf und Gesellschaft K založeniu EBG august 1990 Založenie Európskych vzdelávacích stredísk pre povolanie a spoločnosť v Düsseldorfe ako nezisková vzdelávacia inštitúcia

Mehr

Ocenenie našich žiakov pri príležitosti Dňa študentstva

Ocenenie našich žiakov pri príležitosti Dňa študentstva Základná škola, Ing. O. Kožucha 11, Spišská Nová Ves Ocenenie našich žiakov pri príležitosti Dňa študentstva Školský časopis Na slovíčko pani zástupkyňa Veronika Sebőová a Lujza Kočíková so svojím spoločným

Mehr

Buchpräsentationen und Vorträge im Februar 2015

Buchpräsentationen und Vorträge im Februar 2015 1 z 10 12. 2. 2015 12:24 Home Willkommen Buch Bibliographie Autoren Termine / Vorträge Links Presse Kontakt Sonntag, 1. Februar 2015 Buchpräsentationen und Vorträge im Februar 2015 Robert Hofrichter (Salzburg)

Mehr

V. Kačinová a kol. Mediálna výchova. Experimentálne učebné texty pre 5. ročník ZŠ

V. Kačinová a kol. Mediálna výchova. Experimentálne učebné texty pre 5. ročník ZŠ V. Kačinová a kol. Mediálna výchova Experimentálne učebné texty pre 5. ročník ZŠ ŠPÚ 2005 Obsah Moja mediálna biografia 3 Základné druhy médií a ich význam 9 Médiá v kontexte histórie 17 Profesia novinár

Mehr

PSYCHOTRONICA SLOVACA 2002

PSYCHOTRONICA SLOVACA 2002 OBSAH Obsah...1 NOVÉ SMERY PSYCHOTRONICKÉHO VÝSKUMU...2 MUDr. Teodor Rosinský CSc, Nitra 2 Súčasné aspekty siekt z hľadiska evanjelickej cirkvi... 4 Mgr. Bunčák 4 ANIMATIZMUS: ZÁKLADNÁ TERMINOLÓGIA, PONÍMANIE

Mehr

V. Kačinová a kol. Mediálna výchova. Experimentálne učebné texty pre 9.ročník ZŠ

V. Kačinová a kol. Mediálna výchova. Experimentálne učebné texty pre 9.ročník ZŠ V. Kačinová a kol. Mediálna výchova Experimentálne učebné texty pre 9.ročník ZŠ ŠPÚ 2007 Obsah Charakteristické znaky digitálnych médií v porovnaní 3 s inými médiami Internet a jeho možnosti v oblasti

Mehr

Všeobecné obchodné podmienky pre darčekové karty PayLife MasterCard Shopping Center

Všeobecné obchodné podmienky pre darčekové karty PayLife MasterCard Shopping Center Všeobecné obchodné podmienky pre darčekové karty PayLife MasterCard Shopping Center I. Informácie podľa 26 v spojení s 28 rakúskeho zákona o platobných službách (ZaDiG), podľa 5 a 8 rakúskeho zákona o

Mehr

Viťazstvo Srdca V PÁNOVI STE SA STALI SVETLOM. ŽITE AKO DETI SVETLA. Rodina Panny Márie 2010 (VI)/č. 77

Viťazstvo Srdca V PÁNOVI STE SA STALI SVETLOM. ŽITE AKO DETI SVETLA. Rodina Panny Márie 2010 (VI)/č. 77 Viťazstvo Srdca V PÁNOVI STE SA STALI SVETLOM. ŽITE AKO DETI SVETLA Rodina Panny Márie 2010 (VI)/č. 77 Urob mňa i všetkých, ktorí sú z kameňa a z dreva, živými ľuďmi, v ktorých je prítomná tvoja láska.

Mehr