Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, 350, 360

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, 350, 360"

Transkript

1 Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, 350, 360 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE Mod. 300, 310 Mod. 350, 360 Produktbeschreibung Der Liko Comfort Hebegurt Plus sorgt für eine bequeme Sitzposition und gewährleistet einen sicheren Transfer Pflegebedürftiger, z.b. zwischen Bett und Rollstuhl. Er passt sich dem Pflegebedürftigen automatisch an, wodurch individuelle Anpassungen entfallen. Ein richtig angelegter und korrekt angepasster Comfort Hebegurt vermittelt dem Pflegebedürftigen ein Gefühl von Sicherheit sowie hohen Komfort und bietet eine gute Unterstützung von Rücken und Kopf (Mod. 350 und 360). Das Anlegen des Comfort Hebegurts Plus ist aufgrund der Tatsache, dass sich der Pflegebedürftige währenddessen in der Rückenlage befindet, sehr leicht und der Hebegurt verbleibt nach dem Transfer im Stuhl. Wenn der Pflegebedürftige zu einem späteren Zeitpunkt wieder ins Bett zurück möchte, befindet sich der Gurt bereits an Ort und Stelle. Die Hebeschlaufen können dann einfach in den Hebebügel eingehängt werden und der Lifter kann seine Arbeit verrichten. Der Comfort Hebegurt Plus eignet sich für Pflegebedürftige, die aufgrund von Muskel- oder Gelenkschmerzen besonders empfindlich sind. Der Comfort Hebegurt Plus eignet sich oftmals selbst für Beinamputierte, da er über die gesamte Sitzfläche hinweg unterstützend wirkt. Für Hebevorgänge beim Toilettengang empfehlen wir die Liko Comfort Hebegurte Plus mit Hygieneöffnung (Mod. 310 und 360). Die Comfort Hebegurte Plus mit Hohem Rücken (Mod. 350 und 360) sind mit einer integrierten Kopfstütze ausgestattet und sorgen für eine bequeme, leicht nach hinten verlagerte Sitzposition. Sie eignen sich hervorragend für Pflegebedürftige, die Schwierigkeiten beim Halten ihres Rumpfs und/oder Kopfes haben. Der Comfort Hebegurt Plus ist, um bei verschiedenerlei Anwendungen eingesetzt werden zu können, in unterschiedlichen Materialien und Ausführungen erhältlich. Wenn der Pflegebedürftige nach dem Transfer auf dem Hebegurt sitzen bleiben soll, empfehlen wir die Verwendung eines Gurts aus luftdurchlässigem Polyesternetz. Zum Baden und Duschen ist der Gurt aus einem kunststoffbeschichteten Netz erhältlich, das wasserdurchlässig und leicht trocken zu wischen ist. Dieses Material trocknet schnell und lässt den Pflegebedürftigen nicht so frieren, wie dies bei Feuchtigkeit aufnehmenden Materialien der Fall ist. Für druckempfindliche Personen ist der Comfort Hebegurt Plus auch mit einem weich gepolsterten Sitzteil (aus synthetischem Schaffell) erhältlich. Der Comfort Hebegurt Plus ist in mehreren Größen erhältlich. Werfen Sie einen Blick auf die Übersicht auf der letzten Seite. In diesem Dokument wird die zu hebende Person als Pflegebedürftiger und die dem Pflegebedürftigen behilfliche Person als Helfer bezeichnet. Die weibliche Form ist hierbei eingeschlossen. Dieses Warndreieck wird zum Hinweis auf Arbeitsschritte benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen sind. Lesen Sie sowohl die Gebrauchsanweisung des Hebegurts als auch die des verwendeten Lifters. Diese können Sie unter kostenlos herunterladen.

2 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften... 3 Pflege und Wartung... 3 Definitionen... 4 Anheben aus der Rückenlage Zurückbringen in die Rückenlage... 5 Entfernen des Hebegurts... 5 Anheben vom Boden... 5 In den Rollstuhl hineinheben... 6 Aus dem Rollstuhl herausheben... 6 Auf die/von der Toilette heben... 6 Unterschiedliche Sitzpositionen, abhängig von der Wahl des Hebebügels... 7 Verschiedene Hebebügel... 7 Übersicht, Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, 350, www. liko. com

3 Beachten Sie vor dem Anheben folgende Punkte: Sicherheitsvorschriften Es sollte eine Richtlinie entwickelt werden, mittels derer von Fall zu Fall entschieden wird, ob ein oder mehrere Helfer benötigt wird/werden. Es wurde der richtige Hebegurt im Hinblick auf das Modell, die Größe, das Material und die Ausführung gewählt, um den Bedürfnissen des Pflegebedürftigen sicher gerecht zu werden. Verwenden Sie aus Gründen der Sicherheit und Hygiene für jeden Pflegebedürftigen einen eigenen Hebegurt. Planen Sie jeden Transfer bevor Sie mit dem Heben beginnen, damit dieser sicher und bequem durchgeführt werden kann. Stellen Sie vor dem Heben sicher, dass das Lifter- und Hebezubehör senkrecht hängt und sich frei bewegen kann. Obwohl die Liko Hebebügel mit Schutzhäkchen ausgestattet sind, muss man besonders vorsichtig sein: Stellen Sie vor dem Anheben des Pflegebedürftigen, jedoch nach dem vollständigen Straffen der Hebebänder sicher, dass diese korrekt in den Hebebügel eingehängt sind. Stellen Sie, bevor Sie den Pflegebedürftigen an einen anderen Ort transferieren sicher, dass er richtig im Hebegurt sitzt. Heben Sie einen Pflegebedürftigen niemals höher an, als es für die Durchführung des Hebens und Transferierens notwendig ist! Lassen Sie einen Pflegebedürftigen während eines Hebevorgangs niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass die Laufrollen von Rollstühlen, Betten, Tragen, usw., während des Hebe-/Transfervorgangs arretiert sind. Arbeiten Sie immer ergonomisch. Medizinisch-technisches Produkt der Klasse I Der Liko Comfort Hebegurt Plus wurde von einem akkreditierten Prüfinstitut getestet und erfüllt alle an gemäß der Richtlinie für medizintechnische Geräte an Produkte der Klasse I gestellten Anforderungen sowie die harmonisierte Norm EN ISO Liko ist gemäß ISO 9001 und ISO 13485, dem speziell für Hersteller medizintechnischer Geräte geltenden Äquivalent, qualitätsgeprüft und zertifiziert. Liko ist des Weiteren auch gemäß der Umweltqualitätsnorm ISO zertifiziert. Design and Quality by Liko in Sweden Die Produkte von Liko werden ständig weiterentwickelt. Daher behalten wir uns das Recht vor, jederzeit und ohne vorhergehende Ankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen. Setzen Sie sich bezüglich einer Beratung sowie Informationen hinsichtlich eventueller Produktneuerungen bitte mit Ihrer Liko/Hill-Rom-Vertretung in Verbindung. Der Liko Comfort Hebegurt Plus weist ein eingetragenes Design auf. ACHTUNG! Das Heben und Transferieren von Menschen ist immer mit einem gewissen Risiko verbunden. Daher ist es erforderlich, die Gebrauchsanweisungen für den Lifter und auch für das Hebezubehör vollständig und sorgfältig durchzulesen. Ein Liftersystem soll ausschließlich von Mitarbeitern verwendet werden, welche die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben, über Risiken und Sicherheitsmaßnahmen informiert sowie von autorisiertem Personal eingewiesen worden sind. Stellen Sie sicher, dass Sie nur Hebegurte und Zubehörteile verwenden, die speziell für das von Ihnen benutzte Lifter-Modell konzipiert wurden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Liko. Seien Sie immer vorsichtig und aufmerksam, wenn Sie Transferhilfsmittel benutzen. Als Helfer sind Sie stets für die Sicherheit des Pflegebedürftigen verantwortlich. Sie müssen in jeder Transfersituation die Leistungsfähigkeit des Pflegebedürftigen richtig einschätzen können. Pflege und Wartung Überprüfen Sie die Hebegurte vor jedem Gebrauch. Untersuchen Sie dabei folgende Punkte auf Abnutzungen und Schäden: Gewebe Hebebänder Nähte Schlaufen der Aufhängung Verwenden Sie keinesfalls beschädigtes Lifterzubehör. Wenden Sie sich bei Unklarheiten bitte an den Hersteller oder Zulieferer. Waschanleitung: Siehe Produktetikett des Hebegurts Zu erwartende Lebensdauer Das Produkt hat eine zu erwartende Lebensdauer von 1-3 Jahren, die bei normaler Benutzung. Die Lebensdauer variiert, abhängig vom Material, der Benutzungshäufigkeit, dem Waschvorgang sowie dem zu tragenden Gewicht. Periodische Inspektion Das Produkt muss mindestens alle 6 Monate überprüft werden. Wenn die Produkte häufiger als normal verwendet oder gewaschen werden, könnten regelmäßigere Inspektionen erforderlich sein. Siehe Likos Protokoll hinsichtlich der periodischen Inspektion für das entsprechende Produkt. 3 www. liko. com

4 Definitionen Mod. 300, Obere Hebeschlaufe 2. Produktetikett 3. Seriennummer 4. Etikett: Periodische Inspektion 5. Etikett: Individuelle Kennzeichnung (Belongs to) 6. Mittiger Farbstreifen (Größenkennzeichnung) 7. Griff 8. Hygieneöffnung (Mod. 310, 360) 9. Untere Hebeschlaufe 10. Unterkante 11. Weiche Kopfstütze (Mod. 350, 360) 8 9 Mod. 350, Anheben aus der Rückenlage Denken Sie bei der Arbeit sowohl an Ihre eigene Körperhaltung als auch an den Komfort des Pflegebedürftigen. Machen Sie von den Anhebe- und Absenkfunktionen des Betts Gebrauch. Drehen Sie den Pflegebedürftigen zu sich hin, um zu verhindern, dass er aus dem Bett fällt. Positionieren Sie die Kante des Positionieren Sie die Kante des Hebegurts soweit wie möglich unter dem Pflegebedürftigen und die Unterkante des Gurts knapp unterhalb der Kniekehlen. Falten Sie den Hebegurt so oft, dass der mittige Farbstreifen entlang des Rückgrats des Pflegebedürftigen verläuft, wenn dieser vorsichtig zurückgedreht wird. 4 www. liko. com

5 Ziehen Sie den Hebegurt vorsichtig auf der anderen Seite heraus. Stellen Sie sicher, dass der Pflegebedürftige in der Mitte des Hebegurts positioniert ist. Gleichen Sie dessen Positionierung nötigenfalls an. Die Unterkante des Hebegurts sollte sich knapp unterhalb der Kniekehlen des Pflegebedürftigen befinden. Heben Sie die Rückenstütze an. Befestigen Sie zuerst die oberen und anschließend die unteren Hebeschlaufen am Hebebügel. Heben Sie den Pflegebedürftigen an. Sobald dieser angehoben wurde, befindet sich die Unterkante des Hebegurts ca cm oberhalb dessen Kniekehlen. Alternatives Verfahren zum Anlegen des Hebegurts: Bei Pflegebedürftigen, die nicht auf die Seite gedreht werden können, können zum Anlegen des Hebegurts in der Rückenlage Gleittücher verwendet werden. Platzieren Sie zwei Gleittücher unter dem Pflegebedürftigen und legen Sie den Hebegurt an, indem Sie ihn zwischen den Gleittüchern durchziehen. Setzen Sie sich bezüglich weiterer Informationen mit Ihrer Liko/Hill-Rom-Vertretung vor Ort in Verbindung. Zurückbringen in die Rückenlage Denken Sie bei der Arbeit sowohl an Ihre eigene Körperhaltung als auch an den Komfort des Pflegebedürftigen. Machen Sie von den Anhebe- und Absenkfunktionen des Betts Gebrauch. Senken Sie den Pflegebedürftigen auf das Bett ab und lösen Sie die Hebeschlaufen des Hebegurts vom Hebebügel. Entfernen des Hebegurts Falten Sie den Hebegurt unter diesem selbst zusammen und drücken Sie ihn soweit wie möglich unter den Pflegebedürftigen. Drehen Sie den Pflegebedürftigen vorsichtig zu sich hin. Tipp: Verwenden Sie zur Unterstützung der Drehung den Hebegurt. Ziehen Sie den Gurt vorsichtig heraus. Anheben vom Boden Zum Anheben vom Boden empfehlen wir den Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken, Mod. 350 oder 360, der für eine gute Abstützung des Kopfes sorgt. 5 www. liko. com

6 In den Rollstuhl hineinheben Beim Platzieren eines Pflegebedürftigen im Rollstuhl ist es wichtig darauf zu achten, dass dieser, um bequem zu sitzen, möglichst weit hinten im Rollstuhl positioniert wird. Dies kann auf mehrere Arten und Weisen erreicht werden. Um die Platzierung im Rollstuhl zu erleichtern, kann der Stuhl während des Absenkvorgangs leicht nach hinten geneigt werden. Lassen Sie das Gesäß entlang der Rückenlehne nach unten rutschen. Kontrollieren Sie die Position des Rollstuhls, indem Sie Ihren Fuß auf den Kippschutz stellen. Alternativ können Sie während des Absenkvorgangs leichten Druck unterhalb der Knie des Pflegebedürftigen ausüben, so dass das Gesäß gegen die Rückenlehne gedrückt wird. Falls der Hebegurt mit einem Griff ausgestattet ist, kann dieser zur Lenkung verwendet werden. ANMERKUNG! Die Ausübung übermäßig starker Kräfte auf die Griffe kann zum Reißen des Hebegurts führen. Verwenden Sie die Griffe nicht zum Anheben! Lösen Sie, nachdem der Hebevorgang in einen Stuhl oder Rollstuhl abgeschlossen ist, die Hebeschlaufen des Hebegurts vom Hebebügel und falten Sie den Hebegurt aus dem Weg. Aus dem Rollstuhl herausheben Stellen Sie vor dem Transfer des Pflegebedürftigen aus dem Rollstuhl sicher, dass der Hebegurt ordnungsgemäß platziert ist. Es kommt manchmal vor, dass der Pflegebedürftige sowohl im Rollstuhl als auch im Hebegurt nach vorne gerutscht ist. Der Hebegurt sollte mindestens die Hälfte der Unterseite der Oberschenkel abdecken, um ein sicheres Anheben zu gewährleisten. Falls dies nicht der Fall ist, sollte der Pflegebedürftige manuell in eine entsprechende Position zurückgebracht werden. Auf die/von der Toilette heben Der Liko Comfort Hebegurt Plus ist auch mit einer Hygieneöffnung (Mod. 310 und 360) erhältlich, um Pflegebedürftige auf die und von der Toilette heben zu können. Das Sortiment von Liko umfasst des Weiteren andere Hebegurte, die sich für mit Toilettengängen zusammenhänge Hebevorgänge eignen. So z.b. den Liko Hygiene Hebegurt, Mod. 40, 41, 45 oder 46 sowie die Liko HygieneWeste, Mod. 50 oder 55. Platzieren Sie den Hebegurt gemäß den Anweisungen (siehe Seite 4) knapp unterhalb der Kniekehlen des Pflegebedürftigen. Sobald der Pflegebedürftige angehoben wurde, befindet sich die Unterkante des Hebegurts ca cm oberhalb dessen Kniekehlen. Unter Umständen müssen Sie die Positionierung anpassen, um individuellen Proportionen gerecht zu werden und sicherzustellen, dass die Hygieneöffnung sich an der richtigen Stelle befindet. 6 www. liko. com

7 Unterschiedliche Sitzpositionen, abhängig von der Wahl des Hebebügels Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, Die Liko Comfort Hebegurte Plus, Mod. 300 und 310, sorgen in Kombination mit dem Liko Universalhebebügel 450 für eine aufrechte Sitzposition. 2. Die Liko Comfort Hebegurte Plus, Mod. 300 und 310, sorgen in Kombination mit dem Liko Universalhebebügel 670 Twin für eine leicht zurückgelegte Sitzposition und verleihen darüber hinaus zusätzliche Schulterfreiheit. 3. Die Liko Comfort Hebegurte Plus, Mod. 300 und 310, sorgen in Kombination mit dem Liko Kreuzbügel 450 oder 670 für eine zurückgelegte Sitzposition, bei der die Hüftgelenke weniger stark gebeugt werden. Die Verwendung des Kreuzbügels 670 verleiht darüber hinaus zusätzliche Schulterfreiheit. Der Liko Universalhebebügel 450 sorgt in Kombination mit Seitenbügeln für dieselbe zurückgelegte Sitzposition. Für die unter Punkt 3 aufgelisteten Kombinationen müssen an den oberen Hebeschlaufen immer 12 cm lange Verlängerungsschlaufen angebracht werden. Stellen Sie beim Anheben des Pflegebedürftigen sicher, dass die Unterkante des Hebegurts eine Linie mit dessen Kniekehlen bildet. Dies gilt auch bei einer Kombination mit dem älteren Liko Vierpunktbügel. Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken, Mod. 350, Die Liko Comfort Hebegurte Plus, Mod. 350 und 360, sorgen in Kombination mit dem Liko Universalhebebügel 450 für eine bequeme, zurückgelehnte Sitzposition. 2. Die Liko Comfort Hebegurte Plus, Mod. 350 und 360, sorgen in Kombination mit dem Liko Universalhebebügel 670 Twin für eine zurückgelegte Sitzposition sowie für eine weniger starke Beugung der Hüftgelenke und zusätzliche Schulterfreiheit. 3. Die Liko Comfort Hebegurte Plus, Mod. 350 und 360, sorgen in Kombination mit dem Liko Kreuzbügel 450 oder 670 für eine zurückgelegte Sitzposition. Die Verwendung des Kreuzbügels 670 verleiht darüber hinaus zusätzliche Schulterfreiheit. Der Liko Universalhebebügel 450 sorgt in Kombination mit Seitenbügeln für dieselbe zurückgelegte Sitzposition. Für die unter Punkt 3 aufgelisteten Kombinationen müssen an den oberen Hebeschlaufen immer 12 cm lange Verlängerungsschlaufen angebracht werden. Stellen Sie beim Anheben des Pflegebedürftigen sicher, dass die Unterkante des Hebegurts eine Linie mit dessen Kniekehlen bildet. Dies gilt auch bei einer Kombination mit dem älteren Liko Vierpunktbügel. Verschiedene Hebebügel Universalhebebügel 450* Art.-Nr Universalhebebügel 670 Twin* Art.-Nr Kreuzbügel 450* Art.-Nr Kreuzbügel 670* Art.-Nr * Die Hebebügel sind in unterschiedlichen Ausführungen erhältlich. Siehe Likos Produktübersicht. Universal Seitenbügel 450 Art.-Nr www. liko. com

8 Seitenbügel + Standard 450 Übersicht, Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, 350, 360 Bezeichnung Art.-Nr. Größe Gewicht des Pflegebedürftigen¹ Tragfähigkeit² Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod M Medium kg 00 kg Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod L Large kg 00 kg Liko Comfort Hebegurt Plus, Mod XL Extra large > 100 kg 300 kg Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hygieneöffnung, Mod M Medium kg 00 kg Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hygieneöffnung, Mod L Large kg 00 kg Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hygieneöffnung, Mod XL Extra large > 100 kg 300 kg Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken, Mod M Medium kg 200 kg Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken, Mod L Large kg 200 kg Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken, Mod XL Extra large > 100 kg 300 kg Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken und Hygieneöffnung, Mod M Medium kg 200 kg Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken und Hygieneöffnung, Mod L Large kg 200 kg Liko Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken und Hygieneöffnung, Mod XL Extra large > 100 kg 300 kg ¹ Das angegebene Gewicht sowie die Größe des Pflegebedürftigen dienen lediglich als Richtlinie Abweichungen sind möglich. ² Um die max. Tragfähigkeit ausnutzen zu können, sind Lifter/Zubehörteile mit derselben oder einer größeren max. Tragfähigkeit erforderlich. Wenn der Pflegebedürftige einen niedrigen Muskeltonus hat daher zu weit in den Comfort Hebegurt hineinsinkt, sollten Sie eine kleinere Größe in Erwägung ziehen. Erläuterung der Art.-Nr Polyesternetz 4 Kunststoffbeschichtetes Netz Größenangabe 0 Ohne Verstärkung oder Polsterung 2 Sitz mit synthetischem Schaffell gepolstert Gibt das Modell des Hebegurts an Kombinationen Empfohlene Kombinationen von Liko Comfort Hebegurten Plus mit den Hebebügeln von Liko: Erläuterung: 1 = Empfehlenswert, 2 = Möglich, 3 = Nicht empfehlenswert, 4 = Nicht zu verwenden Mini 220 Schmal 350 Universal 350 Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, M * 1* 1* 1* 1* 1* Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, L * 1* 1* 1* 1* 1* Comfort Hebegurt Plus, Mod. 300, 310, XL * 2* 1* 2* 1* 1* Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken, Mod. 350, 360, M * 1* 1* 1* 1* 1* Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken, Mod. 350, 360, L * 1* 1* 1* 1* 1* Comfort Hebegurt Plus mit Hohem Rücken, Mod. 350, 360, XL * 1* 1* 2* 1 1* Standard 450 Universal 450 Universal 600 Breit 670 Universalhebebügel 670 Twin Vierpunktbügel Kreuzbügel 450 Kreuzbügel 670 Universalseitenbügel + Universal 350 Universalseitenbügel + Universal 450 Copyright Liko AB * Verwenden Sie die oberen Hebeschlaufen immer zusammen mit 12 cm langen Verlängerungsschlaufen. Wenn der Pflegebedürftige sitzt, sollte sich die Unterkante des Hebegurts in der Nähe seiner Kniekehlen befinden. Setzen Sie sich bezüglich Kombinationen mit anderen Liko-Hebebügeln mit Liko/Hill-Rom in Verbindung. Andere Kombinationen Eine anderweitige Kombination von Zubehörteilen/Produkten als die von Liko empfohlene, könnte die Sicherheit des Pflegebedürftigen gefährden. In Fällen, in denen ein anderer Hersteller die Zubehörteile/Produkte von Liko in Kombination mit deren eigenen oder Zubehörteilen/ Produkten anderer Hersteller empfiehlt und diese Kombinationen von Liko nicht freigegeben wurden, übernimmt dieser Hersteller die Verantwortung für diese Kombination. Liko bezieht sich daraufhin, im Hinblick auf die Verwendung, Wartung, Reinigung und Überprüfung der Kombination, auf die Gebrauchsanweisungen und Empfehlungen des verantwortlichen Herstellers, um den Anforderungen der EN ISO gerecht zu werden. Hersteller Liko AB Luleå Schweden info@liko.se

Liko Hygiene Hebegurt, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Hebegurt, Mod. 41

Liko Hygiene Hebegurt, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Hebegurt, Mod. 41 Liko Hygiene Hebegurt, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Hebegurt, Mod. 41 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE160186-02 Modell 40 Modell 41 Der Liko Hygiene Hebegurt ist zur Unterstützung des Anund Entkleidens beim

Mehr

Liko Silhouette Hebegurt, Mod. 22

Liko Silhouette Hebegurt, Mod. 22 Liko Silhouette Hebegurt, Mod. 22 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE160137-03 Produktbeschreibung Der Liko Silhouette Hebegurt ist ein sich in seiner Form an den Körper anpassender Hebegurt und nimmt nur sehr

Mehr

Liko Hygiene Hebegurt, Modell 40, 45, 46 Teddy Hygiene Hebegurt, Modell 46

Liko Hygiene Hebegurt, Modell 40, 45, 46 Teddy Hygiene Hebegurt, Modell 46 Liko Hygiene Hebegurt, Modell 40, 45, 46 Teddy Hygiene Hebegurt, Modell 46 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE160166-04 Modell 40 Modell 45 (mit Sicherheitsgürtel) Modell 46 (mit Sicherheitsgürtel und Rückenstütze)

Mehr

Liko HygieneWeste, Modell 50, 55 Teddy HygieneWeste, Modell 50, 55

Liko HygieneWeste, Modell 50, 55 Teddy HygieneWeste, Modell 50, 55 Liko HygieneWeste, Modell 50, 55 Teddy HygieneWeste, Modell 50, 55 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE160167-03 Modell 50 Modell 55 (HR) Produktbeschreibung Diese Gebrauchsanweisung gilt für Liko Hygiene- Weste

Mehr

Liko GleitMatte Fix, Modell 100, 110, 120

Liko GleitMatte Fix, Modell 100, 110, 120 Liko GleitMatte Fix, Modell 100, 110, 120 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE160188-02 Liko GleitMatte Fix Lang Liko GleitMatte Fix Kurz Liko GleitMatte Fix Breit Produktübersicht Produkt Modell Art.-Nr. Größe

Mehr

Ihr Bedarf trifft die Entscheidung

Ihr Bedarf trifft die Entscheidung V I K I N G Ihr Bedarf trifft die Entscheidung Viking ist das Ergebnis aus 30 Jahren Erfahrung im Heben und Transferieren von pflegebedürftigen Menschen. Unser ganzes Wissen über den Transferbedarf in

Mehr

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling Comfort Highback. BM40602 Rev. B 2013-09-09. Rgosling Comfort HighBack

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling Comfort Highback. BM40602 Rev. B 2013-09-09. Rgosling Comfort HighBack Rgosling Comfort HighBack Etac Molift RgoSling DE - Bedienungsanleitung BM40602 Rev. B 2013-09-09 RgoSling Comfort Highback M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Deutsche Bedienungsanleitung

Mehr

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen sind.

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen sind. Viking XS / Viking S Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE138104-01 2011-06-22 Gilt für folgende Modelle: Viking S Art.-Nr. 2040006 Viking XS Art.-Nr. 2040007 Produktbeschreibung Viking XS und Viking S sind zwei

Mehr

Liko M220 / Liko M230

Liko M220 / Liko M230 Liko M220 / Liko M230 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE150106-02 2011-05-11 Gilt für folgende Modelle: Liko M220 Art.-Nr. 2050010 Liko M230 Art.-Nr. 2050015 Liko M230 Produktbeschreibung Liko M220 und M230

Mehr

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40102 Rev. C RgoSling Medium Back

Etac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40102 Rev. C RgoSling Medium Back RgoSling Back UP/OPP OUT/UT 350 kg Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back Year 2012 2013 2014 2015 Month 01 02 03 04 05 06 RgoSling High Back UP/OPP OUT/UT 770 lbs 350 kg Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back Year

Mehr

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen sind.

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen sind. Uno 102 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE150104-04 2013-06-03 Gilt für folgende Modelle: Uno 102 EE Art.-Nr. 2010004 Produktbeschreibung Uno 102 ist ein mobiler Lifter, bei dem der Hubarm elektrisch angehoben

Mehr

Likorall 242 S, ES. Produktbeschreibung

Likorall 242 S, ES. Produktbeschreibung Likorall 242/243/250 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE120115-01 2010-03-17 Gilt für folgende Modelle: Likorall 242 ES Art.-Nr. 3122005-3122006 Likorall 242 ES R2R Art.-Nr. 3122007-3122008 Likorall 242 S Art-Nr.

Mehr

Klöber Cato Bedienungsanleitung

Klöber Cato Bedienungsanleitung Klöber Cato Bedienungsanleitung Im Sitzen rechts Im Sitzen links 1. Sitzhöhenverstellung 3. Arretierung der Bewegung (Sitz und Rücken) 4. Sitztiefenverstellung (optional) 2. Einstellung auf das Körpergewicht

Mehr

VARIABLE Der Original-Kniestuhl

VARIABLE Der Original-Kniestuhl VARIABLE Der Original-Kniestuhl Design: Peter Opsvik Konzept Ihr Körper bewegt sich in Reaktion auf die sanfte Kippbewegung des Stuhls Der offene Winkel zwischen der unteren und der oberen Körperhälfte

Mehr

Ziehen Sie nun den in Falten gelegten Stoff durch beide Ringe.

Ziehen Sie nun den in Falten gelegten Stoff durch beide Ringe. Storchenwiege RingSling anlegen die Basis für alle Trageweisen Folgende Schritte sind für alle gezeigten Trageweisen gleich. Legen Sie den Stoff des Endes ohne Ringe in kleine Falten (ähnlich einer Ziehharmonika).

Mehr

FALLSCHULE. 2. Schnelle konsentrische Streckungen. 3. Übungen auf nicht stabile Unterlage. 4. Übungen mit geschlossenen Augen

FALLSCHULE. 2. Schnelle konsentrische Streckungen. 3. Übungen auf nicht stabile Unterlage. 4. Übungen mit geschlossenen Augen FALLSCHULE Gleichgewicht im Stehen erreicht man nur durch Übungen im Stehen oder Gehen. Massnahmen; 1. Stabilitet und Kraft in Bauch-, Rücken- und Beinmuskulatur 2. Schnelle konsentrische Streckungen 3.

Mehr

VERÄNDRE DEINE EINSTELLUNG ERGONOMISCHES ARBEITEN

VERÄNDRE DEINE EINSTELLUNG ERGONOMISCHES ARBEITEN flamingo high-low VERÄNDRE DEINE EINSTELLUNG ERGONOMISCHES ARBEITEN Mit der neuen Höheneinstellung und der leicht zu bedienenden Kantelung werden Duschen und Toilettengang bequemer und für den Pflegenden

Mehr

Hochstuhl UNO 2-in-1

Hochstuhl UNO 2-in-1 Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch

Mehr

BabyCarrier. Gebrauchs- anleitung. Storchenwiege. Achtung: Für späteres Nachschlagen aufbewahren! Verwendbar ab Geburt (ca. 3,5 kg) bis max.

BabyCarrier. Gebrauchs- anleitung. Storchenwiege. Achtung: Für späteres Nachschlagen aufbewahren! Verwendbar ab Geburt (ca. 3,5 kg) bis max. Storchenwiege y BabyCarrier Storchenwiege Kaul u. Dix GbR Birkenstr. 31b D-01328 Dresden Tel.: +49 (0) 351/2 63 30 51 Fax: +49 (0) 351/2 63 30 53 info@storchenwiege.de Gebrauchs- anleitung Achtung: Für

Mehr

Golvo. Produktbeschreibung. Gebrauchsanweisung

Golvo. Produktbeschreibung. Gebrauchsanweisung Golvo Gebrauchsanweisung Deutch 7DE140105-01 2010-06-14 Gilt für folgende Modelle: Golvo 8000 Art.-Nr. 2000014 Golvo 8008 Art.-Nr. 2000015 Golvo 8008 LowBase Art.-Nr. 2000019 Golvo 8000/8008 Golvo 8008

Mehr

REAL 8100 PLUS RÖNTGEN EL

REAL 8100 PLUS RÖNTGEN EL DIE REAL-STÜHLE HABEN DIE CE-KENNZEICHNUNG GEMÄSS DEN SCHWEDISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR MEDIZINTECHNISCHE PRODUKTE LVFS 2003:11. 20 REAL 8100 PLUS RÖNTGEN EL funktionell und flexibel transparente Rückenlehne

Mehr

Wie bewege ich mich richtig?

Wie bewege ich mich richtig? Wie bewege ich mich richtig? Das Schlafen Sich ins Bett legen Setzen Sie sich nahe dem Kopfende rückwärts auf das Bett. Rutschen Sie mit dem Gesäß leicht nach hinten und heben zuerst Ihr operiertes Bein

Mehr

HÅG Capisco. elektronische Bedienungsanleitung

HÅG Capisco. elektronische Bedienungsanleitung HÅG Capisco elektronische Bedienungsanleitung Personalisieren Warum den Stuhl personalisieren? HÅG Capisco motiviert Sie zu variierenden Sitzpositionen. HÅG Capisco wurde für untraditionelles und aktives

Mehr

Gurtsysteme von Horcher Qualität für Ihre Sicherheit

Gurtsysteme von Horcher Qualität für Ihre Sicherheit Gurtsysteme von Horcher Qualität für Ihre Sicherheit Alle Details auf einen Blick. Einfach, schnell und übersichtlich: Hochreißfestes gewebe, speziell zum Baden geeignet, schnell trocknend. gewebe Universalmaterial,

Mehr

Kopfstabilisierung. Sitzender Patient, seitlicher Zugang. Sitzender Patient, Zugang von hinten. Stehender Patient, Zugang von vorne

Kopfstabilisierung. Sitzender Patient, seitlicher Zugang. Sitzender Patient, Zugang von hinten. Stehender Patient, Zugang von vorne Ausbildung Spineboard Feuerwehr Region Wil Kopfstabilisierung Liegender Patient Helfer kniend oder liegend hinter Patient Ellbogen des Helfers entweder am Boden oder oder auf eigenen Knien abstützen Seitliche

Mehr

PRODUKTPALETTE Verschiedene REAL-Stühle

PRODUKTPALETTE Verschiedene REAL-Stühle DIE REAL-STÜHLE HABEN DIE CE-KENNZEICHNUNG GEMÄSS DEN SCHWEDISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR MEDIZINTECHNISCHE PRODUKTE LVFS 2003:11. PRODUKTPALETTE Verschiedene REAL-Stühle KURZE BESCHREIBUNG DES UNTERNEHMENS

Mehr

Gebrauchsanweisung und Garantie. Komfort-Badekissen. Mit Sicherheit mehr Badevergnügen

Gebrauchsanweisung und Garantie. Komfort-Badekissen. Mit Sicherheit mehr Badevergnügen Gebrauchsanweisung und Garantie Komfort-Badekissen Mit Sicherheit mehr Badevergnügen Komfort-Badekissen ME0091 issue 1 Das Komfort-Badekissen von Mangar International wurde geschaffen, um den ultimativen

Mehr

CARELINE FOR THE FUTURE

CARELINE FOR THE FUTURE CARELINE FOR THE FUTURE PILATES Nachdem ich diesen Stuhl die letzten 14 Tage bei meiner täglichen Arbeit verwendet habe, muss ich sagen, ich bin sehr beeindruckt von der Wirkung des Stuhls. Es erfordert

Mehr

Rückengerechter Transfer

Rückengerechter Transfer Ansprechpartner Physikalische Therapie und Rehabilitation Leitung: Dr. rer. med. Claudia Winkelmann Stabsstelle Physikalische Therapie und Rehabilitation Adresse: Liebigstr. 18 04103 Leipzig Telefon: 0341-9717876

Mehr

Pflegebedürftige richtig bewegen.

Pflegebedürftige richtig bewegen. Pflegebedürftige richtig bewegen. Ist Ihr Angehöriger geschwächt oder in seinen Bewegungen eingeschränkt, kann es sein, dass Sie ihn im Alltag unterstützen müssen beispielsweise beim Verlagern im Bett,

Mehr

Bedienungsanleitung ECE R44/04

Bedienungsanleitung ECE R44/04 Bedienungsanleitung ECE R44/04 Kinderautositz Gruppe 1+2+3 9-36kg Körpergewicht 1 Bitte bewahren Sie diese Anleitung in einem guten Zustand auf und lesen Sie diese vor Gebrauch gründlich. Sie wird Ihnen

Mehr

Scheranleitung für Rechtshänder

Scheranleitung für Rechtshänder Scheranleitung für Rechtshänder 1. Bauch: Das Entfernen der Bauchwolle ist einer der wichtigsten Aufgaben des Scherens, da man damit gleichzeitig den Anfang für den Hals, Rücken und die rechte Seite schafft.

Mehr

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen

Produktbeschreibung. Dieses Warndreieck wird bei Arbeitsschritten benutzt, die mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt durchzuführen Uno 100/102 Gebrauchsanweisung Deutsch 7DE150104-02 2009-07-06 Diese Gebrauchsanweisung gilt für: Uno 100 EE Art.-Nr. 2010011 Uno 100 EM Art.-Nr. 2010012 Uno 102 EM Art.-Nr. 2010003 Uno 102 EE Art.-Nr.

Mehr

GMG008 version

GMG008 version 2X GMG bv Zwanenburgerdijk 348 c 1161 NN Zwanenburg The Netherlands www.yepp.nl GMG008 version 01-2014 DE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Yepp Easyfit eignet sich zur Befestigung an Standard-Gepäckträgern

Mehr

ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise gebrauchsanleitung ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise Die emeibaby Trage aus Tragetuchstoff kann ab 3 kg bis maximal 15 kg verwendet werden. Lese diese Gebrauchsanleitung

Mehr

Einrichtung des NESS L300 Plus-Systems

Einrichtung des NESS L300 Plus-Systems 7 Einrichtung des NESS L300 Plus-Systems Vorbereitung der Haut Bereiten Sie vor dem Anlegen der L300- und Oberschenkel-FS-Manschetten den Hautbereich vor, auf dem die Elektroden aufliegen werden. So bereiten

Mehr

ANLEITUNG. Die Übungen sind im Stehen, zum Großteil auch mit Rollator und im Sitzen durchführbar. Folgende Grundregeln sollten Sie beachten:

ANLEITUNG. Die Übungen sind im Stehen, zum Großteil auch mit Rollator und im Sitzen durchführbar. Folgende Grundregeln sollten Sie beachten: ANLEITUNG Die Übungen sind im Stehen, zum Großteil auch mit Rollator und im Sitzen durchführbar. Folgende Grundregeln sollten Sie beachten: Stabiler Stand: Auf einen festen Untergrund achten, bei Übungen

Mehr

Bedienungsanleitung. Art no. TW004

Bedienungsanleitung. Art no. TW004 Bedienungsanleitung D Art no. TW004 1 3-1 INHALTSVERZEICHNIS ZUBEHÖRLISTE... S. ERSTAUFBAU... S.3-5 ABBAU... S.6 WIEDERAUFBAU... S.7 WARNHINWEISE... S.8 3-4 10-1 10-10-3 5-1 10-5 5-10-5 10-4 6 7 8 9 ÜBERSICHT

Mehr

Klöber Orbit Orbit Network Bedienungsanleitung

Klöber Orbit Orbit Network Bedienungsanleitung Klöber Orbit Orbit Network Bedienungsanleitung 1. 6. 5. 2. 2 7. 4. 3. 3 4 1. Sitzhöhenverstellung Die Sitzhöhe Ihres Drehstuhls lässt sich durch eine Gasdruckfeder stufenlos in der Höhe verstellen. Ziehen

Mehr

Fit durch den Tag. GYMNASTIK Büro im. Bei allen folgenden Übungen sitzen Sie gerade auf Ihrem Stuhl. Kopf nach rechts drehen und das Kinn anheben

Fit durch den Tag. GYMNASTIK Büro im. Bei allen folgenden Übungen sitzen Sie gerade auf Ihrem Stuhl. Kopf nach rechts drehen und das Kinn anheben VBG Ihre gesetzliche Unfallversicherung www.vbg.de Fit durch den Tag. GYMNASTIK Büro im U n d s o w i r d s g e m a c h t : Bei allen folgenden Übungen sitzen Sie gerade auf Ihrem Stuhl. Die Hände entspannt

Mehr

Kräftigung. PARAMETER: mindestens 6 Wochen Anzahl Wiederholungen: Wiederholungen

Kräftigung. PARAMETER: mindestens 6 Wochen Anzahl Wiederholungen: Wiederholungen Kräftigung PARAMETER: Dauer: mindestens 6 Wochen Anzahl Wiederholungen: 10-15 Wiederholungen Anzahl Sätze: 3 Sätze Anzahl Trainingseinheiten: 2-3 Einheiten pro Woche Anzahl der Übungen: 4-6 Übungen, individuelle

Mehr

Vis-a-Vis Bett Frühe Mobilität für eine sichere Patientenpflege

Vis-a-Vis Bett Frühe Mobilität für eine sichere Patientenpflege Vis-a-Vis Bett Frühe Mobilität für eine sichere Patientenpflege Verbesserte Pflege für Patienten Durch Mobilisation können Selbständigkeit und Wohlbefinden von Patienten gestärkt und ihre Teilhabe an Alltagsaktivitäten

Mehr

Color Wheel with Motor for T-36

Color Wheel with Motor for T-36 BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3

Mehr

RehaNorm Bingen GmbH Gebrauchsanleitung für den Autosicherheitsrücken Tony R

RehaNorm Bingen GmbH Gebrauchsanleitung für den Autosicherheitsrücken Tony R RehaNorm Bingen GmbH Gebrauchsanleitung für den Autosicherheitsrücken Tony R RehaNorm Bingen GmbH, 55411 Bingen-Kempten, Telefon 06721 / 906-0, Telefax 06721 / 906-66 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch

Mehr

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité.

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité. DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANçAIS 21 ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Conforme aux exigences de sécurité. Norm XP S 54-041:2000 standard XP S 54-041:2000 norme

Mehr

HomeGlide Treppenlift

HomeGlide Treppenlift HomeGlide Treppenlift FÜR GERADE TREPPEN Access BDD ist einer der führenden europäischen Anbieter von Treppenliften, Plattformliften und Privataufzügen. 2 Access BDD HomeGlide Treppenlift 3 HomeGlide Treppenlift

Mehr

DER HUFPFLEGESHOP. Anleitung zum An- und Ausziehen. DER HUFPFLEGESHOP Jürgen Schlenger

DER HUFPFLEGESHOP. Anleitung zum An- und Ausziehen. DER HUFPFLEGESHOP Jürgen Schlenger Anleitung zum An- und Ausziehen 1. Bevor Sie einem Pferd Hufschuhe anziehen, reinigen Sie bitte die Hufe gründlich und überprüfen Sie die Funktion der einzelnen Teile des jeweiligen Hufschuhes auf Ihre

Mehr

i2i Das Eye-to-Eye Kopf- und Nackenpositionierungsund -unterstützungssystem

i2i Das Eye-to-Eye Kopf- und Nackenpositionierungsund -unterstützungssystem STEALTH PRODUCTS i2i Das Eye-to-Eye Kopf- und Nackenpositionierungsund -unterstützungssystem GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEIS: VOR EINSATZ DER i2i UNBEDINGT DIE GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN. UNSACHGEMÄßER

Mehr

BackTone-Haltungstrainer

BackTone-Haltungstrainer 950-544 BackTone-Haltungstrainer Artikel-Nummer: 209787, 209786, 209785 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in

Mehr

ABKANTBANK 1,5 x 1200 mm MODELL OT4816

ABKANTBANK 1,5 x 1200 mm MODELL OT4816 BEDIENUNGSANLEITUNG ABKANTBANK 1,5 x 1200 mm MODELL OT4816 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf unserer Abkantbank für Kästen und Kassetten entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung

Mehr

Invacare Birdie PATIENTENLIFTER. manuelle Fahrgestellspreizung

Invacare Birdie PATIENTENLIFTER. manuelle Fahrgestellspreizung PATIENTENLIFTER Invacare Birdie Invacare Birdie manuelle Fahrgestellspreizung Elektrisch verstellbarer, fahrbarer Patientenlifter Vielfältige Einsatzmöglichkeiten, z. B. für den Transfer zwischen Pflegebett,

Mehr

Trainingsplan. Pause sec Dauer sec. Gew. kg Level Anstieg. Wdh. 12 RPM U/min Wdst. Watt

Trainingsplan. Pause sec Dauer sec. Gew. kg Level Anstieg. Wdh. 12 RPM U/min Wdst. Watt 1 Brücke einbeinig Rolle Rückenlage 1191 Wdh. 12 Ausgangsposition Rückenlage, ein Bein 90 in Hüft- und Kniegelenk gebeugt, das andere Bein gestreckt, feste Rolle oä.unterhalb Kniekehle, Arme gestreckt

Mehr

UMDREHEN DER MATRATZE.

UMDREHEN DER MATRATZE. UMDREHEN DER MATRATZE. BEI SOMNUS SIND ZWEI ARTEN VON MATRATZEN VERFÜGBAR: DIE TRADITIONELLE MATRATZE, DIE UMGEDREHT UND ROTIERT WERDEN MUSS, UND DIE NO-TURN-MATRATZE, DIE NUR ROTIERT WERDEN MUSS. NACHFOLGEND

Mehr

TEMO IST EIN BÜRODREH STUHL, DER FÜR FUNKTIONALES DESIGN STEHT. SEINE UNKOMPLIZIERTE BEDIENUNG MACHT ES JEDEM NUTZER SO EINFACH WIE MÖGLICH.

TEMO IST EIN BÜRODREH STUHL, DER FÜR FUNKTIONALES DESIGN STEHT. SEINE UNKOMPLIZIERTE BEDIENUNG MACHT ES JEDEM NUTZER SO EINFACH WIE MÖGLICH. TEMO TEMO IST EIN BÜRODREH STUHL, DER FÜR FUNKTIONALES DESIGN STEHT. SEINE UNKOMPLIZIERTE BEDIENUNG MACHT ES JEDEM NUTZER SO EINFACH WIE MÖGLICH. Temo ist ein ergonomischer und robuster Bürodrehstuhl.

Mehr

Instruction Manual Wallaboo baby sling

Instruction Manual Wallaboo baby sling Baby Sling Original Wear it. Love it. Instruction Manual Wallaboo baby sling Porte bébe - Draagdoek - Babytrage - Portabebé www.wallaboo.com Baby Sling - Draagdoek - Porte bébe - Babytrage - Portabebé

Mehr

FÖRDERT DIE BEWEGUNG

FÖRDERT DIE BEWEGUNG XACT Xact 3 XACT Den multifunktionalen und ergonomischen Schülerstuhl Xact gibt es jetzt in zwei Größen Xact und Xact Start. Das bedeutet, dass er in der ganzen Schule zum Einsatz kommen kann: von der

Mehr

Bedienungsanleitung. Ultima Badeliege

Bedienungsanleitung. Ultima Badeliege Bedienungsanleitung Ultima Badeliege Achtung Ihre wurde nach höchsten Qualitätsstandards hergestellt, um eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bitte lesen Sie vor Gebrauch der Badeliege sorgfältig

Mehr

Rollstuhlschieben leicht gemacht

Rollstuhlschieben leicht gemacht Rollstuhlschieben leicht gemacht Rollstuhlschieben leicht gemacht Praktische Tipps Grüezi Stellen Sie sich kurz beim Rollstuhlfahrer vor, bevor Sie den Rollstuhl schieben. Er möchte wissen, wer ihn begleitet

Mehr

Die optimale Lösung für Druckentlastung und Lagerung Die Vicair Academy Sitzkissen bieten eine optimale Kombination aus Druckentlastung, hoher

Die optimale Lösung für Druckentlastung und Lagerung Die Vicair Academy Sitzkissen bieten eine optimale Kombination aus Druckentlastung, hoher Vicair Sitzkissen Die optimale Lösung für Druckentlastung und Lagerung Die Vicair Sitzkissen bieten eine optimale Kombination aus Druckentlastung, hoher Qualität und Seitenstabilisierung für Personen mit

Mehr

MONTAGE ANLEITUNG. The English version is available on at SERVICE XL-SERIES

MONTAGE ANLEITUNG. The English version is available on  at SERVICE XL-SERIES MONTAGE ANLEITUNG The English version is available on www.needforseat.eu at SERVICE XL-SERIES Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für den Kauf eines MAXNOMIC Stuhls. Sie haben sich für ein hochwertiges

Mehr

Sicher stehen sicher gehen

Sicher stehen sicher gehen Trainingslevel «light» Sicher stehen sicher gehen Trainieren können alle! Übungen spezifisch für Menschen mit Bewegungseinschränkungen oder Kraftdefiziten In Zusammenarbeit mit Weitere Informationen auf

Mehr

CARLO Comfort Alu EP 230. Das ideale Hilfsmittel zum sicheren und mühelosen Heben, Umlagern und Transfer von schwergewichtigen Bewohnern

CARLO Comfort Alu EP 230. Das ideale Hilfsmittel zum sicheren und mühelosen Heben, Umlagern und Transfer von schwergewichtigen Bewohnern CARLO Comfort Alu EP 230 Das ideale Hilfsmittel zum sicheren und mühelosen Heben, Umlagern und Transfer von schwergewichtigen Bewohnern 2 Gurtlifter CARLO Comfort Alu EP 230 bietet ein Maximum an Sicherheit

Mehr

Expander Gymnastikband Art.-Nr

Expander Gymnastikband Art.-Nr Diedrich Filmer GmbH Jeringhaver Gast 5 D - 26316 Varel Tel.: +49 (0) 4451 1209-0 www.filmer.de Expander Gymnastikband Art.-Nr. 22.022 Zu Ihrer Sicherheit: Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren

Mehr

Plus[6] Plus[8] 2 Plus[6] & Plus[8]

Plus[6] Plus[8] 2 Plus[6] & Plus[8] Plus[6] & Plus[8] 2 Plus[6] & Plus[8] Plus[6] Die beste Art des ergonomisch richtigen Sitzens ist, den Körper in Bewegung zu halten. Der Plus[6] mit seiner FreeFloat-Funktion fördert Sie in Ihren Bewegungen.

Mehr

Patientengurte S kg Standard-Stoff M kg Standard-Stoff L kg Standard-Stoff

Patientengurte S kg Standard-Stoff M kg Standard-Stoff L kg Standard-Stoff 5 Gewichtsklassen, 3 Stoffarten, Invacare bietet das umfangreichste Gurtprogra. Jeder Gurt ist bis 95 waschbar, bis 200 belastbar und hat 4 verschiedene, farblich gekennzeichnete Hängepositionen. Niedrig

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v BEDIENUNGSANLEITUNG v1.0-11.2008 Apfelschäler und -schneider MODELL: KK2111320 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE... 3 2. BAUWEISE... 3 2.1. Zweckbestimmung des Gerätes... 3 3. TECHNISCHE DATEN...

Mehr

Aufrichthilfe NORA Die effektive Entlastung in der täglichen Pflege

Aufrichthilfe NORA Die effektive Entlastung in der täglichen Pflege Aufrichthilfe NORA Die effektive Entlastung in der täglichen Pflege 2 Aufrichthilfe NORA Aktivierung und Transfer, einfach und sicher... Verbesserung der Mobilität Für eine höhere Lebensqualität Ihrer

Mehr

Umlenkrolle Modell RP-701. Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION. Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen

Umlenkrolle Modell RP-701. Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION. Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen Umlenkrolle Modell RP-701 Gebrauchsanweisung HINWEIS ZUR INSTALLATION Bitte vor Nutzung immer erst die Gebrauchsanweisung durchlesen DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHÄLT INFORMATIONEN ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN NUTZUNG

Mehr

Design Home-Trainer. Wir heißen Sie mit Ihrem neuen Trainingsgerät herzlich willkommen.

Design Home-Trainer. Wir heißen Sie mit Ihrem neuen Trainingsgerät herzlich willkommen. Design Home-Trainer Wir heißen Sie mit Ihrem neuen Trainingsgerät herzlich willkommen. Nachfolgend werden wir Ihnen das Trainingsgerät genauer zeigen. Vorteile auf einen Blick: Prägnant, klares und modernes

Mehr

Patientengurte. Invacare

Patientengurte. Invacare 5 Gewichtsklassen, 3 Stoffarten, bietet das umfangreichste Gurtprogramm. Jeder Gurt ist bis 95 waschbar, bis 200 kg belastbar und hat 4 verschiedene, farblich gekennzeichnete Hängepositionen. Niedrig Der

Mehr

Mobilisierende Übungen

Mobilisierende Übungen 1. a Ausgangshaltung: Seitenlage Knie 70 angewinkelt Arm: Ellbogen angewinkelt 1. b Ausführung: Ellbogen und gesamten Oberkörper soweit wie möglich zurück drehen. Das angewinkelte Knie soll am Boden bleiben

Mehr

3. Überprüfen Sie die Leiter nach Erhalt und vor der ersten Benutzung und stellen Sie sicher, dass alle Teile mitgeliefert wurden.

3. Überprüfen Sie die Leiter nach Erhalt und vor der ersten Benutzung und stellen Sie sicher, dass alle Teile mitgeliefert wurden. Bedienungsanleitung für IQ Teleskop-Leiter Bewahren Sie diese Anleitung im Falle von Fragen an einem sicheren Ort auf. Achtung: Bitte lesen Sie die Anleitung vor Benutzung aufmerksam durch, um Verletzungs-

Mehr

Deutsche Gebrauchsanweisung

Deutsche Gebrauchsanweisung orcatm eutsche Gebrauchsanweisung 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Orca are registered trademarks of R82 A/S. 06.2011 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheit... 4 Garantie... 4 Reinigung...

Mehr

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.

Mehr

KWON Vollschutzanzug Guard, Art. No

KWON Vollschutzanzug Guard, Art. No Lieber KWON Kunde, Sie haben ein KWON Qualitätsprodukt erworben. Es ist nach dem aktuellsten Stand der Technik produziert und getestet. Das Verletzungsrisiko wird durch den Vollschutzanzug reduziert, kann

Mehr

Bedienungsanleitung. Verlängerung für Kanister und IBC-Container. Best.-Nr.: KVA60 -V Babenhausen Schöneggweg 22

Bedienungsanleitung. Verlängerung für Kanister und IBC-Container. Best.-Nr.: KVA60 -V Babenhausen Schöneggweg 22 87727 Babenhausen Schöneggweg 22 Tel: 08333-9262987 Fax: 08333-9268810 Bedienungsanleitung www.gelosysteme.de info@gelosysteme.de Best.-Nr.: KVA60 -V Verlängerung für Kanister und IBC-Container Sicherheitshinweise

Mehr

Extension Bar cm - Plattenheber Verlängerung

Extension Bar cm - Plattenheber Verlängerung Extension Bar - 140 cm - Plattenheber Verlängerung Plattenheber separat erhältlich Abbildung ähnlich by WilTec Wildanger Technik GmbH Seite 1 Die in diesem Dokument enthalten Informationen können sich

Mehr

Jogging: Kraft- und Dehnübungen

Jogging: Kraft- und Dehnübungen MERKBLATT Seite 1/5 Jogging: Kraft- und Dehnübungen Nach einer längeren Pause sollte man sich gut aufs Lauftraining vorbereiten. Dadurch lassen sich Fehlbelastungen und Schäden verhindern. Der Zürcher

Mehr

Übung gemeinsam aus, ehe die nächste Übung in Angriff genommen wird.

Übung gemeinsam aus, ehe die nächste Übung in Angriff genommen wird. Zeit Organisation Beschreibung Material Ort: Gelände 1 Plakate 26 Organisation: Übungsabfolge; Bei der Übungsabfolge führen alle Teilnehmer die jeweils 2 Übungen im Wechsel Ausführung: Einzelarbeit Anzahl

Mehr

Endposition Beine gespreizt, Füße zusammen

Endposition Beine gespreizt, Füße zusammen 1 Dehnung Oberschenkel Vorderseite Bauchlage 1129 Ausgangsposition Bauchlage, Kniegelenk des zu dehnenden Beins gebeugt, seitengleiche Hand fixiert den Unterschenkel oberhalb Sprunggelenk, alternativ Schlaufe/Handtuch

Mehr

Sitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION

Sitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION WICHTIGE PRODUKTINFORMATION Sitzsystem Gebrauchsanweisung Händler: Bitte stellen Sie sicher, dass der Nutzer des Sitzkissens diese wichtigen Produktinformationen erhält und versteht. Inhalt In dieser Gebrauchsanweisung

Mehr

STÜHLE OFFICE-COMFORT

STÜHLE OFFICE-COMFORT MONTAGE ANLEITUNG STÜHLE OFFICE-COMFORT Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für den Kauf eines MAXNOMIC Stuhls. Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden und wünschen Ihnen viele Jahre

Mehr

ComfortControl 02 NEIGUNGSWIDERSTAND 01 NEIGUNGSSPERRE 05 RÜCKENLEHNENHÖHE 06 RÜCKENLEHNENWINKEL 03 SITZTIEFE 04 SITZHÖHE 07 ARMLEHNE HÖHE

ComfortControl 02 NEIGUNGSWIDERSTAND 01 NEIGUNGSSPERRE 05 RÜCKENLEHNENHÖHE 06 RÜCKENLEHNENWINKEL 03 SITZTIEFE 04 SITZHÖHE 07 ARMLEHNE HÖHE Schritt 1: Lösen der Sperren an Ihrem Stuhl. 01 NEIGUNGSSPERRE Schritt 2: Anpassen des Stuhls an Ihre körperlichen Voraussetzungen. 02 NEIGUNGSWIDERSTAND 03 SITZTIEFE 04 SITZHÖHE Schritt 3: Anpassen des

Mehr

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE TW AF 02 Wagenheber Tragkraft: 2000 kg BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie die Anweisungen genauestens.

Mehr

Praktische Tipps zur Betreuung von Schlaganfall-Patienten

Praktische Tipps zur Betreuung von Schlaganfall-Patienten Rehabilitations-Zentren Klinik Judendorf Strassengel klinik Wilhering Praktische Tipps zur Betreuung von Schlaganfall-Patienten Hilfe zur Selbsthilfe gilt als Richtlinie, muss individuell angepasst werden

Mehr

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Gebrauchsanweisung Ladebrücke BGR 233 GEPRÜFT Gebrauchsanweisung Ladebrücke Beachten Sie den Schulungsfilm auf www.kruizinga.de Bitte vorab lesen! 1Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Ladebrücke gebrauchen. Die

Mehr

CRANIOSACRAL THERAPIE UND FUNKTIONELLE OSTEOPATHIE INTEGRATION (FOI)

CRANIOSACRAL THERAPIE UND FUNKTIONELLE OSTEOPATHIE INTEGRATION (FOI) CRANIOSACRAL THERAPIE UND FUNKTIONELLE OSTEOPATHIE INTEGRATION (FOI) Das Rückgrat der Lebensqualität Newsletter - Ausgabe April 2015 Grundübungen Beschreibung mit Fotos erstellt in Zusammenarbeit mit Lara

Mehr

Waterproof Silicone Seals Manual

Waterproof Silicone Seals Manual 1 Vorteile von Silicon Silikon Manschetten wurden im Jahr 2009 von Waterproof eingeführt. Silikonmanschetten besitzen keine chemische oder ökologische Empfindlichkeit. Sie sind um 40 % dehnfähiger als

Mehr

Trainingsplan für den GOLF-X-CUBE (GXC) Stand:

Trainingsplan für den GOLF-X-CUBE (GXC) Stand: Trainingsplan für den GOLF-X-CUBE (GXC) Stand: 20.09.2017 Alle Übungen zielen darauf, Ihre Ausholbewegung und die Schlagbewegung bis zum TREFFER- MOMENT zu optimieren. Je ruhiger Sie mit den Kopf über

Mehr

Repona Halswirbelstütze

Repona Halswirbelstütze Wilhelm Julius Teufel GmbH Orthopädietechnische Medizinprodukte GEBRAUCHSANLEITUNG Repona Halswirbelstütze 1 REF 20 535... PRODUKT- BESCHREIBUNG Die Repona ist eine individuell anpassbare Cervical-Orthese

Mehr

Bedienungsanleitung. Steh- und Transferhilfe "K-Mover" Art.: TRH-KOV

Bedienungsanleitung. Steh- und Transferhilfe K-Mover Art.: TRH-KOV Bedienungsanleitung Steh- und Transferhilfe "K-Mover" Art.: TRH-KOV-11992121 Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes, muss diese Anleitung gelesen und nachvollzogen werden. Das Gerät darf ausschliesslich nur

Mehr

Bei der Übungsabfolge führen alle Teilnehmer die Übung gemeinsam aus, ehe die nächste Übung in Angriff genommen wird. 1

Bei der Übungsabfolge führen alle Teilnehmer die Übung gemeinsam aus, ehe die nächste Übung in Angriff genommen wird. 1 Zeit Organisation Beschreibung Material 24 Ort: Halle / Gelände Organisation: Übungsabfolge; eine Übung nach der anderen Ausführung: Einzelarbeit Anzahl Übungen: 12 o Oberkörper: 2 o Körpermitte: 3 o Unterkörper:

Mehr

Infrarot Terrassenheizung

Infrarot Terrassenheizung Infrarot Terrassenheizung LIHS 1 L Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung Einführung Ihre Infrarot-Heizung heizt durch Strahlung und ist besonders effektiv. Da es nicht die umliegende Luft mitheizt,

Mehr

Thule-Langlauf- und -Hiking-Set Anleitung

Thule-Langlauf- und -Hiking-Set Anleitung Thule-Langlauf- und -Hiking-Set Anleitung B 51100975 Teilebeschreibung Zwei Aluminium-Ski- Deichseln mit Beckengurt Zwei Skier Zwei untere Aluminium- Ski-Deichseln ALLGEMEINE WARNHINWEISE Diese Anleitung

Mehr

Gebrauchsanweisung. David Jandrisevits (0) Florian Schachner (0) Barzflex GmbH Sparbach 80.

Gebrauchsanweisung. David Jandrisevits (0) Florian Schachner (0) Barzflex GmbH Sparbach 80. Gebrauchsanweisung David Jandrisevits - +43 (0) 699 107 499 42 Florian Schachner - +43 (0) 699 123 644 28 Barzflex GmbH Barzflex GmbH Mobile +43 699 123 644 28 Seite 1 Barren: Auf dem Barren können, je

Mehr

INSTALLATION UND BETRIEB

INSTALLATION UND BETRIEB EINBAUSATZ TASTENBLOCK FUNKTIONEN INSTALLATION UND BETRIEB ACHTUNG: Die Anleitungen in diesem Handbuch sind ausschließlich für Personal mit entsprechender Fachausbildung bestimmt. DE TEILE EINBAUSATZ Der

Mehr

Original PEZZI Mini-Eggball - Übungsanleitung

Original PEZZI Mini-Eggball - Übungsanleitung Übung 1 Bevor du startest ein paar Tipps * Bei akuten Schmerzen oder frischen Verletzungen solltest du vorab mit deinem Arzt sprechen. * Treten Schmerzen während einer Übung auf, brich die Übung sofort

Mehr

Sport-Thieme Balance-Pad Premium

Sport-Thieme Balance-Pad Premium Übungsanleitung Sport-Thieme Balance-Pad Premium Art.-Nr. 11 132 0002 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Sport-Thieme Produkt entschieden haben! Damit Sie viel Freude an diesem Gerät haben und die Sicherheit

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Einleitung Warnungshinweise Sicherheitshinweise Fahrtechnik Wartung und Instandhaltung Kundendienst LONGBOARD SP-SB-101

BEDIENUNGSANLEITUNG. Einleitung Warnungshinweise Sicherheitshinweise Fahrtechnik Wartung und Instandhaltung Kundendienst LONGBOARD SP-SB-101 SP-SB-101 SP-SB-102 SP-SB-111 BEDIENUNGSANLEITUNG Einleitung Warnungshinweise Sicherheitshinweise Fahrtechnik Wartung und Instandhaltung Kundendienst SP-SB-103 SP-SB-104 v BEDIENUNGSANLEITUNG SP-SB-113

Mehr