Haushaltsvollzugsplan für das Jahr Piano esecutivo di gestione per l'anno 2013

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Haushaltsvollzugsplan für das Jahr Piano esecutivo di gestione per l'anno 2013"

Transkript

1 BEZIRKSGEMEINSCHAFT VINSCHGAU Autonome Provinz Bozen COMUNITÀ COMPRENSORIALE VAL VENOSTA Provincia Autonoma di Bolzano Haushaltsvollzugsplan für das Jahr 2013 Genehmigt mit Beschluss des Bezirksausschusses Nr. 480 und Nr. 481 vom Piano esecutivo di gestione per l'anno 2013 Approvato con delibera della Giunta Comprensoriale N 480 e N 481 del

2 Haushaltshaltsführung - Aufbau der Programmstruktur für das Jahr 2013 Nr. neu Verantwortungsbereich Aufgaben- und Dienstbereich KS Beschreibung Kostenstelle Allgemeine Verwaltung, Gebarung und Kontrolle 10 Allgemeine Verwaltung Verwaltungsorgane 100 Verwaltungsorgane Generalsekretariat, Personal und Organisation 200 Generalsekretariat Segreteria generale 201 Personal und Organisation Personale e organizzazione 202 EDV EDP Bauamt 400 Technischer Dienst Servizio tecnico Sonstige allgemeine Dienste 500 Allg. VW Zentrale 503 Struktur, allg. Dienste Verwaltungssitz 600 Ortspolizei 20 Finanzdienst Wirtschaftliche und finanzielle Verwaltung, Planung, 300 Rechnungswesen/Finanzen Beschaffungsamt und Gebarungskontrolle 301 Rechnungswesen/Finanzen (Dienste auf Rechnung Dritter) Descrizione centro di costo Organi istituzionali Amm. Gen. Centrale Struttura, serv. gen. sede amministrativa Polizia locale Ragioneria/finanze Ragioneria/finanze (Servizi per conto di terzi) Raumordnung und Umweltschutz 30 Örtliches Straßennetz und Transportwesen Örtliches Straßennetz und Transportwesen Radwegnetz Vinschgau Mobilitätszentrale 31 Schutz, Kontrolle und Aufwertung Wasserressourcen Schutz, Kontrolle und Aufwertung der Wasserressourcen 3100 Trinkwasserversorgung Kläranlage Obervinschgau Abwasserhauptsammler Obervinschgau Kläranlage "Prader Sand" Abwasserhauptsammler "Prader Sand" Kläranlage Mittelvinschgau Abwasserhauptsammler Mittelvinschgau Kläranlage Sulden 3114 Abwasserhauptsammler Sulden 3105 Kläranlage Schnals 32 Umweltschutz und Raumordnung Umweltschutz und Raumordnung 3200 Direktion Umweltdienste 3201 Sammeldienste 3202 Entsorgungsdienste Abfallwirtschaftszentrum Glurns Reinigung Umweltdienste Rete ciclabile Val Venosta Centro di mobilità Acquedotti Impianto di depurazione Alta Val Venosta Collettore principale acque reflue Alta Val Venosta Impianto di depurazione "Prader Sand" Collettore principale acque reflue "Prader Sand" Impianto di depurazione Media Val Venosta Collettore principale acque reflue Media Val Venosta Impianto di depurazione Solda Collettore principale acque reflue Solda Impianto di depurazione Senales Direzione servizi ambientali Servizi di raccolta Servizi di smaltimento Centro di gestione rifiuti Glorenza Pulizia servizi ambientali Sozialer Bereich 40 Verwaltung und allgemeine soziale Dienste Fürsorge, Wohlfahrt und Gesundheitsdienste 4000 Direktion Sozialdienste Direzione servizi sociali 4001 Allgemeine VW SD Amm. gen. serv. soc Tagsätze Rette BST az Fam.ber.stelle Reinigung/HW BZG Cdc tt Cons. fam. Pulizia/ED CC Projekt Interreg Brücken in die Zukunft Projekt Interreg Jugend Progetto Interreg Ponti per il futuro Progetto Interreg giovanili 41 Sozialsprengel Obervinschgau Fürsorge, Wohlfahrt und Gesundheitsdienste VW SP Obervinschgau Tagsätze SP Obervinschgau HP az Obervinschgau TS HP az Obervinschgau EaR az Obervinschgau SPG az Obervinschgau SPG az BAB Obervinschgau FSH az Obervinschgau BS az Obervinschgau VW SP-Stützp. Prad a. Stj. Pflegesicherung az Obervinschgau Amm. DS Alta Val Venosta Rette DS Alta Val Venosta AD tt Alta Val Venosta CD AD tt Alta Val Venosta Pad tt Alta Val Venosta ASP tt Alta Val Venosta ASP tt SAPL Alta Val Venosta AES tt Alta Val Venosta SS tt Alta Val Venosta Amm. DS-PR Prato a. St. Assistenza P.n.a. tt Alta Val Venosta 42 Sozialsprengel Mittelvinschgau Fürsorge, Wohlfahrt und Gesundheitsdienste VW SP Mittelvinschgau Tagsätze SP Mittelvinschgau HP az Mittelvinschgau TS HP az MIttelvinschgau EaR az Mittelvinschgau SPG az Mittelvinschgau SPG az BAB Mittelvinschgau FSH az Mittelvinschgau BS az Mittelvinschgau Pflegesicherung az Mittelvinschgau Amm. DS Media Val Venosta Rette DS Media Val Venosta AD tt Media Val Venosta CD AD tt Media Val Venosta Pad tt Media Val Venosta ASP tt Media Val Venosta ASP tt SAPL Media Val Venosta AES tt Media Val Venosta SS tt Media Val Venosta Assistenza P.n.a. tt Media Val Venosta 43 Einrichtungen für Menschen mit Behinderung Fürsorge, Wohlfahrt und Gesundheitsdienste WS MmB Prad a. Stj. Küche WS Prad a. Stj. VW Prad a. Stj. Ferienaufenthalte MmB TFS MmB Prad a. Stj. WH MmB Lebenshilfe Schlanders WG MmB Lebenshilfe Schlanders WS MmB Lebenshilfe Schlanders TFS MmB Lebenshilfe Schlanders LAP Pdis Prato a. St. Cucina LAP Pdis Prato a. St. Amm. Prato a. St. Soggiorni climatici Pdis ASD Pdis Prato a. St. CV Pdis Lebenshilfe Schlanders CA Pdis Lebenshilfe Schlanders LAP Pdis Lebenshilfe Schlanders ASD Pdis Lebenshilfe Schlanders 44 Einrichtungen für Menschen mit psychischer Erkrankung Fürsorge, Wohlfahrt und Gesundheitsdienste WG pkm Felius Laas ARD pkm Schlanders ARD pkm Latsch TP pkm Schlanders CA Pmp Felius Lasa SRL Pmp Silandro SRL Pmp Laces PI Pmp Silandro 45 Einrichtungen für Senioren Fürsorge, Wohlfahrt und Gesundheitsdienste TPH Se Prad a. Stj. TPH Se Latsch TPH Se Mals TPH Se Schlanders CAD An Prato a. St. CAD An Laces CAD An Malles CAD An Silandro 50 Wirtschaftliche Entwicklung Wirtschaftliche Entwicklung Verschiedene Dienste für die wirtschaftliche Entwicklung 5000 EU-Programme (ESF u.a.) Programmi UE (FSE e.v.) Aufgabenbereiche Jahr BZG.xls

3 ABSCHRIFT - COPIA BEZIRKSGEMEINSCHAFT VINSCHGAU Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNITÀ COMPRENSORIALE VAL VENOSTA Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES BEZIRKSAUSSCHUSSES VERBALE DI DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMPRENSORIALE Nr./n. Datum/Data Uhrzeit/ore :00 im Sitzungssaal der Bezirksgemeinschaft. nella sala di riunione della Comunità comprensoriale. Gegenstand: Finanzdienst. Haushaltsvoranschlag Genehmigung des Haushaltsvollzugsplanes. Oggetto: Servizio finanziario. Bilancio di previsione Approvazione del piano esecutivo di gestione. Anwesend sind/sono presenti: Abwesend/Assenti entsch./ unent./ giust. ingiust. Andreas Tappeiner Dr. Dieter Pinggera Rita Gstrein Kaserer Dr. Hubert Pinggera Mag. (FH) Ulrich Veith Präsident/Presidente Vizepräsident/Vicepresidente Mitglied/Membro Mitglied/Membro Mitglied/Membro Seinen Beistand leistet der Generalsekretär, Herr Assiste il Segretario generale, sig. Konrad Raffeiner Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit, übernimmt Herr Riconosciuto legale il numero degli intervenuti, il signor Andreas Tappeiner in seiner Eigenschaft als Präsident den Vorsitz. Der Ausschuss schreitet zur Behandlung des obigen Gegenstandes. nella sua qualità di Presidente ne assume la presidenza. La Giunta passa alla trattazione dell oggetto suindicato.

4 DER AUSSCHUSS DER BEZIRKSGE- MEINSCHAFT Vorausgeschickt, dass mit Beschluss des Bezirksrates Nr. 15 vom der Haushaltsvoranschlag für das Jahr 2013 genehmigt wurde; Nach Einsichtnahme in den Art. 10 des D.P.R.A. Nr. 4/L vom 28. Mai 1999 abgeändert durch das D.P.Reg. vom 1. Februar 2005, Nr. 4/L betreffend den Haushaltvollzugsplan; Nach Einsichtnahme in die geltende Durchführungsverordnung zur Buchhaltungs- und Finanzordnung der örtlichen Körperschaften; Festgehalten, dass obigen Bestimmungen zufolge der Ausschuss auf der Grundlage des vom Rat beschlossenen jährlichen Haushaltsvoranschlages vor Beginn des Finanzjahres den Haushaltsvollzugsplan festsetzt, in dem die Zielsetzungen der Gebarung festgelegt und diese zusammen mit den notwendigen Mitteln an die Verantwortlichen der Dienstbereiche zugeteilt werden; Festgehalten, dass zudem im Haushaltsvollzugsplan die Einnahmekonten und Ausgabenkonten eine weitere Untergliederung in Kapitel, sowie der Dienstbereiche in Kostenstellen erfahren; Nach Einsichtnahme in die geltende Verordnung über das Rechnungswesen der Bezirksgemeinschaft; Als notwendig erachtet, zur Tätigung der Ausgaben den Haushaltsvollzugsplan zu genehmigen, während die Festlegung der Ziele und die Übertragung der Befugnisse an die Verantwortlichen des Dienstes im Sinne der neuen Verordnung über das Rechnungswesen mit separatem Beschluss genehmigt wird; Nach Einsichtnahme in die zustimmenden vorherigen Gutachten gemäß Art. 81 des geltenden Einheitstextes der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden der Autonomen Region Trentino Südtirol; LA GIUNTA DELLA COMUNITÀ COM- PRENSORIALE Premesso che con delibera del Consiglio Comprensoriale n. 15 del 29/11/2012 è stato approvato il bilancio di previsione per l'anno 2013; Visto l art. 10 del D.P.G.R. n. 4/L modificato dal DPReg. 1 febbraio 2005, n. 4/L relativo al Piano esecutivo di gestione; Visto il vigente regolamento di attuazione dell ordinamento finanziario e contabile degli enti locali; Preso atto che ai sensi delle disposizioni di cui sopra la Giunta sulla base del bilancio di previsione annuale definisce, prima dell inizio dell esercizio, il piano esecutivo (P.E.G.) determinando gli obiettivi di gestione ed affidando gli stessi unitamente alle dotazioni necessarie ai responsabili dei servizi; Preso atto che inoltre il piano esecutivo di gestione (P.E.G.) contiene una ulteriore graduazione delle risorse delle entrate e degli interventi di spesa in capitoli, nonché dei servizi in centri di costo; Visto il vigente regolamento di contabilità della Comunità comprensoriale; Ritenuto necessario di approvare il piano esecutivo di gestione mentre la determinazione degli obiettivi e l assegnazione delle attribuzioni ai responsabili di servizio ai sensi del nuovo regolamento di contabilità viene approvata con delibera separata; Visti i pareri preventivi favorevoli ai sensi dell'art. 81 del vigente testo unico delle leggi regionali sull'ordinamento dei comuni della Regione Autonoma Trentino Alto Adige;

5 Nach Einsichtnahme in die Satzung und den geltenden Einheitstext der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden der Autonomen Region Trentino Südtirol; Nach Einsichtnahme in die geltende Durchführungsverordnung zur Buchhaltungs- und Finanzordnung der örtlichen Körperschaften; fasst einstimmig den B e s c h l u s s 1. Der Haushaltsvollzugsplan für das Finanzjahr 2013 gemäß Beilage, welche wesentlichen Bestandteil dieses Beschlusses bildet, diesem aber materiell nicht beigelegt wird, wird genehmigt. 2. Vorliegender Beschluss wird im Sinne des Art. 79 Absatz 4 des geltenden Einheitstextes der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden für unverzüglich vollstreckbar erklärt. Visto lo statuto ed il vigente testo unico delle leggi regionali sull ordinamento dei comuni della Regione Autonoma Trentino Alto Adige; Visto il vigente regolamento di attuazione dell ordinamento finanziario e contabile degli enti locali; unanimemente d e l i b e r a 1. di approvare il piano esecutivo di gestione per l esercizio finanziario 2013 di cui all allegato che fa parte integrante della presente deliberazione, anche se non viene allegato materialmente; 2. di dichiarare la presente deliberazione immediatamente eseguibile ai sensi dell'art. 79, comma 4 del vigente testo unico delle leggi regionali sull'ordinamento dei comuni.

6 Gelesen, bestätigt und gefertigt Der Präsident - Il Presidente f.to-gez. Andreas Tappeiner Letto, confermato e sottoscritto Der Generalsekretär - Il segretario generale f.to-gez. Konrad Raffeiner RECHTSMITTELBELEHRUNG Gegen diesen Beschluss kann während des Zeitraums seiner Veröffentlichung Einspruch beim Bezirksausschuss und innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit desselben beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof in Bozen Rekurs eingelegt werden. Im Bereich der öffentlichen Auftragsvergabe beträgt die Rekursfrist 30 Tage (Art. 119 und 120, GvD N. 104/2010). AUTORITÀ E TERMINE PER RICORRERE Contro la presente deliberazione può essere presentato opposizione alla giunta comprensoriale entro il periodo di pubblicazione e entro 60 giorni dall esecutività della stessa può essere presentato ricorso al Tribunale di giustizia amministrativa di Bolzano. Nell'ambito dell'affidamento pubblico il termine entro quale ricorrere è di 30 giorni (art. 119 e 120 D.Lgs. n. 140/2010). VERÖFFENTLICHUNG Diese Niederschrift wird auf der Internetseite der Bezirksgemeinschaft Vinschgau am für 10 aufeinanderfolgende Tage veröffentlicht. PUBBLICAZIONE Il presente verbale viene pubblicato sul sito internet della Comunità comprensoriale Val Venosta in data per 10 giorni consecutivi. Der Generalsekretär - Il segretario generale f.to-gez. Konrad Raffeiner VOLLSTRECKBARKEIT Am unmittelbar vollstreckbar gemäß Art. 79, Absatz 4 des geltenden E.T.G.O. ESECUTIVITÀ In data immediatamente esecutivo in base all'art. 79, comma 4 del vigente T.U.O.C. Der Generalsekretär - Il segretario generale f.to-gez. Konrad Raffeiner Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift, auf stempelfreiem Papier für Per la copia conforme all'originale, rilasciata in carta libera per uso amministrativo. Der Generalsekretär - Il segretario generale Konrad Raffeiner

7 Haushaltsvollzugsplan für das Jahr 2013 Einnahmen Piano esecutivo di gestione per l'anno 2013 Entrate

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62 Haushaltsvollzugsplan für das Jahr 2013 Ausgaben Piano esecutivo di gestione per l'anno 2013 Spese

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

187

188

189

190

191

192

193

194

195

196

197

198

199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

220 BEZIRKSGEMEINSCHAFT VINSCHGAU Autonome Provinz Bozen COMUNITÀ COMPRENSORIALE VAL VENOSTA Provincia Autonoma di Bolzano Haushaltsvollzugsplan 2013 Übertragung der Zuständigkeiten, Zielsetzungen und Mittel Piano esecutivo di gestione 2013 Conferimento delle competenze, degli obiettivi e dei mezzi

221 ABSCHRIFT - COPIA BEZIRKSGEMEINSCHAFT VINSCHGAU Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNITÀ COMPRENSORIALE VAL VENOSTA Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES BEZIRKSAUSSCHUSSES VERBALE DI DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMPRENSORIALE Nr./n. Datum/Data Uhrzeit/ore :00 im Sitzungssaal der Bezirksgemeinschaft. nella sala di riunione della Comunità comprensoriale. Gegenstand: Finanzdienst. Haushaltsvollzugsplan Bestimmung der Verantwortlichen für die Dienstbereiche bzw. Verantwortungsbereiche und Übertragung der Zuständigkeiten, Zielsetzungen und Mittel. Oggetto: Servizio finanziario. Piano esecutivo di gestione Individuazione dei responsabili dei servizi risp. dei centri di responsabilità e conferimento delle competenze, degli obiettivi e dei mezzi. Anwesend sind/sono presenti: Abwesend/Assenti entsch./ unent./ giust. ingiust. Andreas Tappeiner Dr. Dieter Pinggera Rita Gstrein Kaserer Dr. Hubert Pinggera Mag. (FH) Ulrich Veith Präsident/Presidente Vizepräsident/Vicepresidente Mitglied/Membro Mitglied/Membro Mitglied/Membro Seinen Beistand leistet der Generalsekretär, Herr Assiste il Segretario generale, sig. Konrad Raffeiner Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit, übernimmt Herr Riconosciuto legale il numero degli intervenuti, il signor Andreas Tappeiner in seiner Eigenschaft als Präsident den Vorsitz. Der Ausschuss schreitet zur Behandlung des obigen Gegenstandes. nella sua qualità di Presidente ne assume la presidenza. La Giunta passa alla trattazione dell oggetto suindicato.

222 DER AUSSCHUSS DER BEZIRKSGE- MEINSCHAFT Nach Einsichtnahme in den Art. 10 des D.P.R.A. Nr. 4/L vom 28. Mai 1999, abgeändert durch das D.P.Reg. vom 1.Februar 2005, Nr. 4/L; Nach Einsichtnahme in die geltende Durchführungsverordnung zur Buchhaltungs- und Finanzordnung der örtlichen Körperschaften; Nach Einsichtnahme in die geltende Verordnung über das Rechnungswesen dieser Bezirksgemeinschaft; Festgehalten, dass obigen Bestimmungen zufolge der Ausschuss auf der Grundlage des vom Rat beschlossenen jährlichen Haushaltsvoranschlages vor Beginn des Finanzjahres den Haushaltsvollzugsplan festsetzt, in dem die Zielsetzungen der Gebarung festgelegt und diese zusammen mit den notwendigen Mitteln an die Verantwortlichen der Dienstbereiche zugeteilt werden; Weiters festgehalten, dass zudem im Haushaltsvollzugsplan die Einnahmekonten und Ausgabenkonten eine weitere Untergliederung in Kapitel, sowie der Dienstbereiche in Kostenstellen erfahren können; Nach Einsichtnahme in den eigenen Beschluss Nr. 480 vom , mit welchem der Haushaltsvollzugsplan der Bezirksgemeinschaft in Hinsicht auf die Beträge für das Jahr 2013 genehmigt wurde; Als notwendig erachtet, die Zielsetzungen der Gebarung festzulegen, die Verantwortlichen für die einzelnen Dienstbereiche bzw. Verantwortungsbereiche und der Kostenstellen zu bestimmen, sowie die Übertragung der Zuständigkeiten, Zielsetzungen und Mittel an diese vorzunehmen; Weiters als notwendig erachtet, programmatische Richtlinien zur Durchführung des Haushaltsvoranschlages und des entsprechenden Berichts zu erlassen, auf Grund derer die Verantwortlichen der Dienstbereiche und der Kostenstellen die Einnahmen feststellen und Entscheidungen für die Ausgabenverpflichtungen er- LA GIUNTA DELLA COMUNITÀ COM- PRENSORIALE Visto l art. 10 del D.P.G.R. n.4/l del modificato dal D.P.Reg. 1 febbraio 2005, n. 4/L ; Visto il vigente regolamento di attuazione dell ordinamento finanziario e contabile degli enti locali; Visto il vigente regolamento di contabilità di questa Comunità comprensoriale; Preso atto che ai sensi delle disposizioni di cui sopra la Giunta sulla base del bilancio di previsione annuale, approvato dal Consiglio, definisce, prima dell inizio dell esercizio, il piano esecutivo di gestione (P.E.G.) determinando gli obiettivi di gestione ed affidando gli stessi unitamente alle dotazioni necessarie ai responsabili dei servizi; Dato atto inoltre che il piano esecutivo di gestione (P.E.G.) può contenere una ulteriore graduazione delle risorse dell entrata e degli interventi di spesa in capitoli, nonché dei servizi in centri di costo; Vista la propria deliberazione n. 480 del 18/12/2012, con la quale venne approvato il piano esecutivo di gestione della Comunità comprensoriale riferito agli importi per l anno 2013; Ritenuto necessario di determinare gli obiettivi di gestione, di individuare i responsabili per i singoli servizi rispettivamente centri di responsabilità e dei centri di costo e di conferire a loro le competenze, gli obiettivi ed i mezzi; Ritenuto inoltre necessario emanare direttive programmatiche attuative del bilancio e della relativa relazione revisionale e programmatica, sulla cui base i responsabili dei servizi e dei centri di costo accertano le entrate ed emanano le determinazioni per l impegno delle spese;

223 lassen; Nach Einsichtnahme in die zustimmenden vorherigen Gutachten gemäß Art. 81 des geltenden Einheitstextes der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden der Autonomen Region Trentino Südtirol; Nach Einsichtnahme in die Satzung und den geltenden Einheitstext der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden der Autonomen Region Trentino Südtirol; Nach Einsichtnahme in die geltende Durchführungsverordnung zur Buchhaltungs- und Finanzordnung der örtlichen Körperschaften; fasst einstimmig den B e s c h l u s s 1. Die Verantwortlichen für die Dienstbereiche sowie die Verantwortlichen der Kostenstellen der Bezirksgemeinschaft festzulegen und zwar gemäß Beilage, welche wesentlichen Bestandteil dieses Beschlusses bildet, diesem aber nicht materiell beigelegt wird. Diese enthält weiters die Übersichten der einzelnen Dienstbereiche bzw. Verantwortungsbereiche und Kostenstellen, sowie die Zielsetzungen der Gebarung in Bezug auf die im Begleitbericht zum Haushaltsvoranschlag angeführten Programme und Projekte und des bereits genehmigten Haushaltsvollzugsplanes für das Jahr Den Führungskräften bzw. den Verantwortlichen der Dienstbereiche und der Kostenstellen obliegt die Genehmigung der Verwaltungsakte mit entsprechender Vollmacht und Haftung. 2. Die für den Dienstbereich bzw. Verantwortungsbereiche und Kostenstellen Verantwortlichen werden die genannten Haushaltsvollzugspläne durch die Vorlage von Entscheidungen vollziehen, durch die sie Ausgabenverpflichtungen und/oder die Feststellung von Einnahmen vornehmen, die mit der Durchführung der in ihre Zuständigkeiten fallenden Programme, Projekte und Akten verbunden sind. Visti i pareri preventivi favorevoli ai sensi dell'art. 81 del vigente testo unico delle leggi regionali sull'ordinamento dei comuni della Regione Autonoma Trentino Alto Adige; Visto lo statuto ed il vigente testo unico delle leggi regionali sull ordinamento dei comuni della Regione Autonoma Trentino Alto Adige; Visto il vigente regolamento di attuazione dell ordinamento finanziario e contabile degli enti locali; unanimemente d e l i b e r a 1. di individuare i responsabili dei servizi della Comunità comprensoriale nonché i responsabili dei centri di costo come risultano dall allegato, che fa parte sostanziale della presente deliberazione, però non viene allegato materialmente; l allegato contiene inoltre l elenco dei singoli servizi rispettivamente centri di responsabilità e centri di costo nonché gli obiettivi di gestione in riferimento ai programmi e progetti indicati nella relazione previsionale e programmatica e del piano esecutivo di gestione per l anno 2013 già approvato; Ai dirigenti rispettivamente ai responsabili dei servizi dei centri di costo compete l adozione degli atti di gestione con relativi poteri e responsabilità; 2. di stabilire che per la gestione dei suddetti piani esecutivi di gestione i responsabili dei servizi rispettivamente centri di responsabilità e centri di costo operano mediante la predisposizione di determinazioni, con le quali effettueranno gli impegni di spesa e/o accertamenti di entrate connessi con l esecuzione dei programmi, progetti ed atti di loro competenza;

224 Die Gebarung im Sozialsprengel erfolgt durch die Entscheidungen des Fachausschusses im Sprengel bzw. durch den Erlass von Entscheidungen im Sinne der Verordnung über das Rechnungswesen. Im Bereich Allgemeine Verwaltung, Gebarung und Kontrolle sowie in jenem für wirtschaftliche Entwicklung, werden die Entscheidungen vom Generalsekretär, vom Verantwortlichen des Dienstbereiches/Organisationseinheit Personal und Organisation für personal-spezifische Maßnahmen und vom Verantwortlichen des Finanzdienstes für in seine Zuständigkeit fallende Maßnahmen erlassen. Die Änderungen zwischen Kapiteln im Rahmen des Ausgabenkontos betreffend denselben Dienstbereich, auch wenn sie verschiedenen Kostenstellen angehören, werden vom zuständigen Verantwortlichen des Finanzdienstes vorgenommen. Im Bereich Raumordnung und Umweltschutz werden die Entscheidungen vom Verantwortlichen der darin vorgesehenen Dienste erlassen. Im sozialen Bereich erlässt die Direktorin der Sozialdienste die Entscheidungen bzw. die jeweiligen Sprengelleiter/ innen. 3. Die Tätigung von zu errechnenden Ausgaben, d.h. von veränderlichen laufenden Ausgaben für gewöhnliche Dienstleistungs- oder Lieferaufträge im Rahmen der Ausgabenkonten für den Ankauf von Verbrauchsgütern und /oder Rohstoffen und die Erbringung von Dienstleistungen, wird im Sinne von Art. 16 der Verordnung über das Rechnungswesen ermächtigt. Die Verantwortlichen des Dienstbereiches bzw. Kostenstellen nehmen die Anordnung der zu errechnenden Ausgaben vor. Der Betrag von 3.500,00 wird in Anwendung des letzten Satzes des 2. Absatzes des zitierten Art.16 auch für das Jahr 2013 bestätigt. 4. Die Bezahlung der vom Verantwortlichen in die Wege geleiteten Ausgaben wird von ihm selbst verfügt, es sei La gestione nel distretto sociale avviene tramite le decisioni del comitato tecnico rispettivamente tramite rilascio di determinazioni ai sensi del regolamento di contabilità; Nel settore di amministrazione generale, di gestione e controllo nonché in quello del sviluppo economico le determinazioni vengono adottate dal Segretario generale, dal responsabile del servizio/unità organizzativa per il personale e l organizzazione per gli atti specifici di personale e del responsabile del servizio finanziario per i provvedimenti di sua competenza; Le variazioni tra capitoli nell ambito dell intervento dello stesso servizio, anche se appartenenti a centri di costo diversi, vengono adottate dal responsabile del servizio finanziario; Nel settore gestione del territorio e tutela dell ambiente le determinazioni vengono adottate dal responsabile dei servizi ivi previsti; Nel settore sociale le determinazioni vengono adottate dalla direttrice dei servizi sociali rispettivamente dai responsabili del distretto sociale; 3. di autorizzare l effettuazione di spesa a calcolo, cioè spese correnti di carattere variabile concernenti le ordinarie provviste per prestazioni di servizi o di forniture, nei limiti degli stanziamenti costituiti dagli interventi acquisto di beni di consumo e/o di materie prime e prestazioni di servizio, come disciplinato dall art. 16 del Regolamento di contabilità, dando atto che la competenza per l ordinazione di spese da qualificarsi a calcolo spetta ai responsabili dei servizi rispettivamente dei centri di costo. Ai sensi dell'ultimo periodo del comma 2 del citato art.16 viene confermato l'importo di 3.500,00 anche per l'anno di dare atto che la liquidazione della spesa sarà disposta dal responsabile che ha dato corso alla spesa medesi-

225 denn, in der Entscheidung über die Ausgabenverpflichtung ist anders bestimmt. 5. Die Verantwortlichen der Dienstbereiche bzw. der Kostenstellen sind verantwortlich für das Ergebnis der Tätigkeiten für die Dienste und Strukturen ihres Bereiches. Ebenso verantwortlich sind sie für die Verwirklichung der ihnen anvertrauten Programme und Projekte bezüglich der Zielsetzungen und der Ergebnisse der finanziellen, technischen und verwaltungsmäßigen Führung. Inbegriffen sind auch organisatorische Entscheidungen und jene der zweckmäßigen Personalführung. 6. Die Prüfung, ob die im Haushaltsvollzugsplan angeführten Ziele erreicht wurden, stellt ein Element zur Bewertung des/der Verantwortlichen des Dienstes dar. Bei der Begleichung der Ergebniszulage/Leistungslohn wird die Verwaltung auch berücksichtigen, ob die zugewiesenen Zielsetzungen, u.a. auch jene für die Eindämmung der Kosten, erreicht wurden. Die Bemessung der Ergebniszulage an die Führungskräfte erfolgt neben anderen, im einschlägigen Tarifvertrag festgelegten Kriterien auch nach dem Grad der Verwirklichung der Zielvorgaben nach der festgelegten Gewichtung. 7. Die nachstehend angeführten Durchführungsbstimmungen werden genehmigt: a) In folgenden Bereichen erfolgt die Verwaltung nicht mittels Entscheidung des/der Verantwortlichen, sondern mittels Beschluss des Ausschusses: (1)Die Gewährung von Beiträgen, Zuweisungen und Begünstigungen jeder Art, mit Ausnahme jener, welche bereits durch Gesetze, deren Durchführungsverordnungen oder interne Verordnungen oder durch Fachausschüsse mit Entscheidungsbefugnis geregelt sind und daher keinen Ermessensspielraum vorsehen, ist dem Ausschuss vorbehalten, dem die entsprechenden Maßnahmen zur Genehmigung mit einem formellen Beschluss vorzule- ma, fatte salve particolari indicazioni contenute in specifiche determinazioni di impegno; 5. di dare atto che i responsabili dei servizi rispettivamente dei centri di costo sono responsabili del risultato dell'attività svolta dai servizi e dalle strutture ai quali sono proposti, della realizzazione dei programmi e progetti loro affidati in relazione agli obiettivi e dei risultati della gestione finanziaria, tecnica ed amministrativa incluse le decisioni organizzative e di gestione funzionale del personale; 6. di dare atto che la verifica del conseguimento degli obiettivi definiti nel piano esecutivo di gestione costituirà elemento valutativo del responsabile del servizio e che in sede di liquidazione dell'indennità di risultato/premio di produttività l Amministrazione considera anche il raggiungimento degli obiettivi assegnati, tra cui anche quegli per il contenimento dei costi; Il calcolo dell indennità di risultato/premio di produttività da corrispondere ai dirigenti viene effettuato, oltre che sulla base di altri criteri fissati dal vigente contratto collettivo, anche secondo il grado di raggiungimento degli obiettivi secondo la pesatura prestabilita; 7. di approvare le disposizioni di attuazione, come di seguito: a) La gestione delle seguenti materie averà non con determinazione del/della responsabile ma con provvedimento della Giunta: (1)la concessione di contributi, assegnazioni e incentivazioni di ogni genere escluse quelle già disciplinate da leggi e loro norme di attuazione o regolamenti interni o da comitati con potere decisionale e dove è escluso ogni forma di discrezionalità, spetta alla Giunta comprensoriale, alla quale vanno sottoposti i provvedimenti ai fini dell approvazione con deliberazione formale;

226 gen sind. (2)Die Ermächtigung der aktiven und passiven Streiteinlassungen, die gerichtlichen und außergerichtlichen Beilegungen von Streitverfahren (Vergleichsabkommen, gütliche Vereinbarungen). (3)Die fachliche und finanzielle Genehmigung der Projekte der öffentlichen Bauvorhaben, der Projektänderungen, der Art der Vergabe, der neuen Preise mit Mehrkosten, Fristverlängerungen und der Endstände samt Abnahmebescheinigung/Bescheinigung über die ordnungsgemäße Ausführung der Arbeiten. (4)Die Maßnahmen für: - Aufnahme und Entlassung des Personals sowie die Versetzung in den Ruhestand - Anzahlungen auf Abfertigungen - Individuelle Gehaltserhöhungen - Aufstieg in die obere Besoldungsstufe - Ernennung der Führungskräfte - Genehmigung Ergebniszulage - Ernennung und wirtschaftliche Behandlung für Beauftragungen und Funktionen - Festlegung des Kontingents für Teilzeitstellen - Vereinbarungen für die Zurverfügungstellung, Abkommandierung und Mobilität von Personal - Bildungsurlaub aus Studiengründen - Kenntnisnahme der Kollektiverträge - Genehmigung der dezentralen Abkommen - sowie alle weiteren Maßnahmen im Personalbereich mit Ausnahme jener, die in Anwendung von Kollektivverträgen, dezentralen Abkommen, Durchführungsverordnungen oder internen Verordnungen getroffen werden und wo daher kein Ermessensspielraum vorgesehen ist. Bei Personalaufnahmen für die Ersetzung von Personal im Mutterschaftsurlaub, für die Ersetzung von endgültig aus dem Dienst geschiedenen Bediensteten, für außerordentliche Erfordernisse und (2)l autorizzazione alle liti attive e passive, le transazioni giudiziali e stragiudiziali di controversie (accordi transattivi e accordi bonari); (3)l approvazione in linea tecnica ed economica dei progetti dei lavori pubblici, delle varianti di progetto, della scelta del contraente, dei nuovi prezzi con maggiori costi, delle proroghe dei termini e di stati finali con i certificato di collaudo tecnico-amministrativo/certificazioni di regolare esecuzione dei lavori; (4)I provvedimenti relativi a: - procedure di assunzione e dimissioni nonché al collocamento a riposo del personale - anticipazioni sui trattamenti di fine rapporto - aumenti individuali di stipendio - progressione economica al livello retributivo superiore - nomina dirigenti - approvazione indennità di risultato - nomina e trattamento economico per incarichi e funzioni - approvazione contingente per posti part-time - convenzioni per la messa a disposizione, distacco e mobilità di personale - permessi per motivi di studio - presa d atto dei contratti collettivi - approvazione contratti decentrali - nonché tutti gli altri provvedimenti ad eccezione di quelli che vengono attuati in applicazione delle norme dei contratti collettivi e accordi decentrali, di norme di attuazione o regolamenti interni e dove è escluso ogni forma di discrezionalità; In caso di assunzioni per la sostituzione di personale in maternità, di dipendenti definitivamente cessati dal servizio, nel caso di assunzioni per esigenze straordinarie e per nuove assunzioni è ri-

227 für Neuaufnahmen ist vom/von der zuständigen Verantwortlichen des Dienstbereiches der Bedarf und die Ausgabendeckung aufzuzeigen. Diese Bedarfserhebung ist mit der Personalanforderung dem Ausschuss zur vorangehenden Begutachtung und Entscheidung vorzulegen. (5)Die Beauftragung von externen Freiberuflern/innen (Fachleute, Techniker, Rechtsanwälte, Begutachter, Supervisoren u.ä.) oder solche für externe Mitarbeiter/innen. Aufträge bis zu einem Betrag von 5.000,00 (ohne Berücksichtigung der MwSt. und der Ergänzungsbeiträge) werden mittels Entscheidung gemäß Punkt 2) dieses Beschlusses erteilt, wobei die Auftragsvergabe vorher mit dem Präsidenten bzw. dem zuständigen Referenten abgesprochen werden muss. (6)Die Verwaltung des Repräsentationsfonds, welcher dem Bezirksausschuss vorbehalten ist; (7)Für alle weiteren Maßnahmen, welche gemäß Satzung oder Verordnungen dem Ausschuss obliegen. b) Arbeiten, Lieferungen und Dienstleistungen, die in Eigenregie oder mittels Akkord durchzuführen sind, unterliegen der geltenden Verordnung zur Regelung der Verträge, sowie den Bestimmungen des Legislativdekretes Nr. 163/2006 (Kodex der öffentlichen Verträge) und entsprechender Durchführungsverordnung DPR 207/2010 und sofern vereinbar den Bestimmungen des L.G. N.17/1993 und entsprechender Durchführungsverordnung D.L.H. N.25/1995. Es wird eine umfassende vorhergehende Ermächtigung für die Entscheidungen der Verantwortlichen im Rahmen des Grenzwertes von ,00 (MwSt. nicht inbegriffen) erteilt. Bei Investitionen müssen die Auftragsvergaben in jedem Fall mit dem zuständigen Referenten abgesprochen werden. chiesta da parte del/della responsabile del servizio competente una verifica della necessità, e della copertura finanziaria. Tale verifica dovrà essere sottoposta al parere preventivo e alla decisione della Giunta insieme alla richiesta di assunzione; (5)l affidamento di incarichi a professionisti esterni (esperti, tecnici, avvocati, periti, supervisori e simili) o quegli per collaboratori esterni; Incarichi fino ad un importo di 5.000,00 (al netto dell IVA e del CAP) saranno decisi con determinazioni di cui al punto 2) della deliberazione a condizione che l affidamento dell incarico venga preventivamente concordato con il Presidente rispettivamente il referente competente; (6)La gestione del fondo spese di rappresentanza riservato alla Giunta comprensoriale; (7)per tutti gli altri provvedimenti che in base allo statuto o di regolamenti spettano alla Giunta; b) i lavori, le forniture e le prestazioni da eseguire in economia o tramite cottimo fiduciario soggiacciono alle norme di cui al vigente regolamento sulla disciplina dei contratti, nonché alle disposizioni di cui al D.Lgs. n.163/2006 (codice dei contratti pubblici) con il relativo regolamento DPR n.207/2010, e in quanto compatibili, alle disposizioni di cui alla L.P. n.17/1993 e relativo regolamento di esecuzione D.P.G.P. n.25/1995. Si concede un autorizzazione generale anticipata per i/le responsabili nel limite della soglia di valore di ,00 (al netto dell IVA). Per investimenti gli incarichi devono essere comunque concordati preventivamente con il referente competente;

228 c) Ankäufe und Leistungen im EDV Bereich müssen vom Verantwortlichen der Kostenstelle EDV durchgeführt werden, dem es auch obliegt, die technischen Merkmale der anzukaufenden Güter zu prüfen und zu bewerten, ob externe Dienstleistungen in diesem Sektor in Anspruch genommen werden müssen. d) Bei Verträgen im Bereich von Lieferungen und Dienstleistungen mit mehrjähriger Laufzeit erfolgt die jährliche Preisanpassung im Sinne von Art.115, GvD N.163/2006 entsprechend den Vorgaben des jeweiligen Vertrags mittels Entscheidung seitens des für das Verfahren zuständigen Verantwortlichen. e) In einigen Fällen wird das Verfahren für die Ausgabentätigung vom Verantwortlichen des Finanzdienstes bzw. der Ausgabenstelle oder einem/einer anderen Verantwortlichen vorgenommen, der/ die nicht mit dem/der Inhaber/in der Kostenstelle identisch ist (transversale Einmischung transversale Dienstbereiche und/oder Kostenstellen) wobei es sich normalerweise um folgende handelt: - Personal - Ankäufe und Lieferungen - Dienstleistungen - Steuern und Gebühren - Arbeiten c) gli acquisti di beni e servizi di natura informatica dovranno comunque essere effettuati dal responsabile del centro di costo EDP informativi al quale compete anche la valutazione delle caratteristiche tecniche dei beni da acquistare e la valutazione della necessità del ricorso a prestazioni di servizi esterni all ente su questo settore; d) Nei contratti ad esecuzione pluriennale relativi a servizi e forniture l'adeguamento dei prezzi annuali ai sensi dell'art.115, D.Lgs n.163/2006 avverrà con determinazione da parte del responsabile per il procedimento, tenendo conto delle modalità già fissate nei contratti stessi. d) in taluni casi il procedimento di spesa viene gestito dal responsabile del servizio finanziario rispettivamente del centro di spesa o altro responsabile non identico con il titolare del centro di costo competente (ingerenza trasversale servizi/o centri costo trasversali). Trattasi normalmente dei seguenti casi: - Personale - Acquisti e forniture - Prestazioni di servizi - Imposte e tasse - Lavori

229 In diesen Fällen muss der/die Inhaber/in des Dienstbereiches oder der Kostenstelle, wo die Ausgabe zugewiesen wurde, den oder die für das Verfahren Verantwortlichen, d.h. den/die technisch Verantwortliche/n, oder den Verantwortlichen des Finanzdienstes einschalten, damit diese die erforderlichen Maßnahmen und Verfahren einschließlich der Ausgaben durchführen. Die Beschlussvorlage/die Entscheidung über die Ausgabe, den Ankauf und die Liquidierung fallen in die Zuständigkeit des/der für das Verfahren Verantwortlichen oder des Finanzdienstes und werden dem/der verantwortlichen Inhaber/in der Kostenstelle mitgeteilt. Der/ die technisch Verantwortliche bzw. der Verantwortliche des Finanzdienstes hat lediglich im Rahmen des Ansatzes, der in der Kostenstelle des beantragenden Dienstbereiches für die spezifische Leistung vorgesehen ist, Handlungsspielraum. Für die Bezahlung der Personalspesen mit Ausnahme der Überstunden und Außendienste ist keine Maßnahme erforderlich. e) Der Generalsekretär teilt dem Bezirksausschuss in der jeweils darauf folgenden Sitzung die Entscheidungen unter Punkt 2) mit. f) Der Generalsekretär koordiniert die Tätigkeit der einzelnen Dienststellen hinsichtlich deren Funktionsfähigkeit und Vorgangsweise. Er vertritt zudem die Führungskräfte bzw. Verantwortlichen der Dienste bei deren Abwesenheit oder Verhinderung, wo kein Vertreter oder keine Vertreterin vorgesehen ist. g) Zusätzlich oder ergänzend zu den Ausführungen dieses Beschlusses und der Beilagen kann der Ausschuss vor dem Erlass von Entscheidungen durch die Verantwortlichen der Dienstbereiche auch auf Antrag derselben eigene Maßnahmen mit Zielsetzungen und Richtlinien erlassen. In questi casi il titolare del servizio rispettivamente del centro di costo dove è stanziata la spesa deve attivare il/i responsabile/i del procedimento - il/i responsabile/i tecnico/i o responsabile del servizio finanziario affinché lo stesso effettui la prestazione. La proposta di deliberazione/determinazione di spesa, il procedimento di acquisto e la liquidazione della spesa spettano al/alla responsabile del procedimento o del servizio finanziario e vengono comunicati al titolare del centro di costo. Il/la responsabile tecnico/a o del servizio finanziario può operare solamente nell ambito dello stanziamento previsto nel centro di costo richiedente per questa specifica prestazione. Per la liquidazione delle spese per il personale non è necessaria nessuna iniziativa, salvo che per il pagamento degli straordinari e delle indennità di missione; e) le determinazioni di cui al punto 2) sono comunicate alla Giunta a cura del Segretario generale a cadenza mensile; f) agli effetti funzionali e procedurali l attività di coordinamento tra le unità operative è svolta dal Segretario generale; sostituisce inoltre i/le dirigenti rispettivamente responsabili dei servizi in caso di assenza o impedimento ove non esiste il sostituto o la sostituta; g) la Giunta, in aggiunta o ad integrazione di quanto specificato nella presente deliberazione e nei suoi allegati, potrà adottare appositi provvedimenti di indirizzo e di direttiva preliminari all assunzione di determinazioni da parte dei responsabili di servizio, anche su richiesta di questi ultimi;

230 8. Der Stand bei der Umsetzung des Haushaltsvollzugsplans wird auf Anweisung des Generalsekretärs in periodischen Abständen überprüft. Besonderes Augenmerk gilt dabei den bereichsübergreifenden Zielsetzungen im Zusammenhang mit Vorhaben, die von mehreren verantwortlichen Beamten/ innen koordiniert werden. Die Überprüfung besteht darin, den Stand bei der Erreichung der Zielsetzungen zu ermitteln, etwaige Hindernisse zu orten und Lösungen für deren Beseitigung aufzuzeigen. 9. Dieser Beschluss zieht keine Ausgaben mit sich. 10.Vorliegender Beschluss wird im Sinne des Art. 79 Absatz 4 des geltenden Einheitstextes der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden für unverzüglich vollstreckbar erklärt. 8. di stabilire che periodicamente, su disposizione del Segretario generale, verranno effettuate verifiche in merito allo stato di attuazione del P.E.G., e in particolare per quanto riguarda gli obiettivi di interesse intersettoriali che riguardano interventi coordinati fra più responsabili. Le verifiche dovranno consistere nell accertamento dello stato di attuazione degli obiettivi, nell individuazione di eventuali difficoltà operative, e nella proposizione di misure risolutive; 9. di dare atto che la presente deliberazione non comporta alcun impegno di spesa; 10.di dichiarare la presente deliberazione immediatamente eseguibile ai sensi dell'art. 79, comma 4 del vigente testo unico delle leggi regionali sull'ordinamento dei comuni.

231 Gelesen, bestätigt und gefertigt Der Präsident - Il Presidente f.to-gez. Andreas Tappeiner Letto, confermato e sottoscritto Der Generalsekretär - Il segretario generale f.to-gez. Konrad Raffeiner RECHTSMITTELBELEHRUNG Gegen diesen Beschluss kann während des Zeitraums seiner Veröffentlichung Einspruch beim Bezirksausschuss und innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit desselben beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof in Bozen Rekurs eingelegt werden. Im Bereich der öffentlichen Auftragsvergabe beträgt die Rekursfrist 30 Tage (Art. 119 und 120, GvD N. 104/2010). AUTORITÀ E TERMINE PER RICORRERE Contro la presente deliberazione può essere presentato opposizione alla giunta comprensoriale entro il periodo di pubblicazione e entro 60 giorni dall esecutività della stessa può essere presentato ricorso al Tribunale di giustizia amministrativa di Bolzano. Nell'ambito dell'affidamento pubblico il termine entro quale ricorrere è di 30 giorni (art. 119 e 120 D.Lgs. n. 140/2010). VERÖFFENTLICHUNG Diese Niederschrift wird auf der Internetseite der Bezirksgemeinschaft Vinschgau am für 10 aufeinanderfolgende Tage veröffentlicht. PUBBLICAZIONE Il presente verbale viene pubblicato sul sito internet della Comunità comprensoriale Val Venosta in data per 10 giorni consecutivi. Der Generalsekretär - Il segretario generale f.to-gez. Konrad Raffeiner VOLLSTRECKBARKEIT Am unmittelbar vollstreckbar gemäß Art. 79, Absatz 4 des geltenden E.T.G.O. ESECUTIVITÀ In data immediatamente esecutivo in base all'art. 79, comma 4 del vigente T.U.O.C. Der Generalsekretär - Il segretario generale f.to-gez. Konrad Raffeiner Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift, auf stempelfreiem Papier für Per la copia conforme all'originale, rilasciata in carta libera per uso amministrativo. Der Generalsekretär - Il segretario generale Konrad Raffeiner

232 BEZIRKSGEMEINSCHAFT VINSCHGAU SITZ IN SCHLANDERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Generalsekretariat COMUNITÀ COMPRENSORIALE VAL VENOSTA SEDE IN SILANDRO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Segreteria generale Ergänzungen zu den Durchführungsbestimmungen zum Haushaltsvollzugsplan 2013 Integrazioni alle norme di attuazione piano esecutivo di gestione 2013 Ausgaben Beschaffung von Lieferungen und Dienstleistungen Einführung Die vom Gesetzgeber auf dem Gebiet der Eindämmung der öffentlichen Ausgaben (spending review) eingeführten Neuerungen bringen substantielle Änderungen im Beschaffungswesen der öffentlichen Verwaltung mit sich. Die neuen Verfahren sehen in der Regel die verbindliche Nutzung der von der Consip SpA zur Verfügung gestellten Plattformen (Vereinbarungen, Rahmenabkommen, MEPA) vor. Der Gesetzgeber sieht die Nichtigkeit des Vertrages vor, die nach Inkrafttreten der Bestimmung (Art.1, Abs.1, NV 95/2012, umgewandelt mit Gesetz N.135/2012) in Verletzung der Verpflichtung, den aktiven Vereinbarungen beizutreten oder die Preis-Qualitäts-Parameter, wie von der Consip festgelegt, zu beachten in Verletzung der Verpflichtungen, die Ankäufe über die von der Consip zur Verfügung gestellten Plattformen, einschließlich der MEPA, zu tätigen in Verletzung der Verpflichtung, die sog. utilities ausschließlich über die aktiven Consip-Vereinbarungen zu beschaffen abgeschlossen wurden. Zusätzlich zur Nichtigkeit erwachsen disziplinarrechtliche und vermögensrechtliche Konsequenzen. Die Verhandlungsverfahren für Arbeiten gemäß Spese Acquisizione di forniture e servizi Introduzione Le novità introdotte dalla legislazione in materia di contenimento della spesa pubblica (spending review) hanno apportato modifiche sostanziali alle modalità con le quali la pubblica amministrazione deve approvvigionarsi di beni e servizi. Le nuove procedura impongono l'utilizzo obbligatorio in via pricnicpale degli strumenti messi a disposizione dalla Cosip Spa (convenzioni, accordi quadro, MEPA). Il legislatore ha disposto la nullità dei contratti conclusi successivamente all'entrata in vigore della legge 135/2012 (art.1, c.1, DL 95/2012), qualora gli stessi siano stipulati: in violazione dell'obbligo di ricorrere alla convenzione ovvero ai parametri prezzo-qualità fissati da Consip; in violazione degli obblighi di approvvigionamento attraverso gli strumenti di acquisto di Consip, ivi incluso il MEPA; in violazione dell'obbligo di ricorrere alla convenzione per le utilities. Oltre alla nullità, vi è l'illecito disciplinare e il danno erariale. Le procedure negoziate per lavori ai sensi I SCHLANDERS HAUPTSTRASSE 134 I SILANDRO - VIA PRINCIPALE 134 Tel Fax Steuer-Nr. / Cod.fisc MwSt. Nr. / Partita IVA PEC-Adresse: bzgvinschgau.ccvalvenosta@legalmail.it Indirizzo PEC: bzgvinschgau.ccvalvenosta@legalmail.it Parteienverkehr 08:30-12:00 Uhr Orario per il pubblico ore 08:30-12:00

233 Art.122, Abs.7, GvD N.163/2006 sowie jenen mittels Treuhandakkord gemäß Art.125, zit. GvD N.163/2006 sind über das elektronische Vergabeportal des Landes abzuwickeln. Die Beschaffungen von Gütern und Dienstleistungen müssen über den elektronischen Markt abgewickelt werden. Im Sinne von Art.328, DPR 207/2010 ist die Beschaffung auch über das elektronische Vergabeportal des Landes in Alternative zu aktiven Consip-Vereinbarungen oder MEPA zulässig. Bei der Beschaffung über den elektronischen Markt ist folgende Vorgehensweise einzuhalten: Mit Verweis auf den Erwerb von Lieferungen betreffend die Warenkategorien der sog. utilities (elektrische Energie, Gas, Treibstoff im und außerhalb des Verteilungsnetzes, Heizöl, Fest- und Mobiltelefonie), welche zwingend über die aktiven Consip- Vereinbarungen zu beschaffen sind, müssen für die Beschaffung von Gütern / Dienstleistungen folgende Überprüfungen vorgenommen werden: 1. Schritt: Das Vorhandensein des Produkts (Gut/Dienstleistung) in einer aktiven Consip- Vereinbarung, welches identisch und in der gewünschten Menge zur Verfügung stehen muss Die Güter/Dienstleistungen, welche über Consip-Vereinbarungen angeboten werden, werden in bereits vorbestimmten Mindestmengen zur Verfügung gestellt, weshalb der Beitritt zur Vereinbarung als fakultativ anzusehen ist. Falls das Produkt sowohl in der Qualität als auch in der Menge verschieden ist, muss es über den sog. Elektronischen Markt erworben werden. In diesem Fall ist der Preis-Qualtitäts-Parameter der Consip-Vereinbarung als Ausschreibungsbetrag heranzuziehen. 2. Schritt: Das Vorhandensein des sog. Metaprodukts in der MEPA in diesem Fall sind zwei Vorgehensweisen möglich: 2.1 Das gewünschte Produkt ist so wie dell'art.122, c.7, D.Lgs n.163/2006 nonchè quelle a cottimo fiduciario ai sensi dell'art.125, cit. D.Lgs n.163/2006, sono da espletare attraverso il portale telematico della Provincia L'acquisizione di forniture e servizi dovrà essere espletata attraverso il mercato elettronico. Ai sensi dell'art.328, DPR n.207/2010 è possibile ricorrere al portale telematico della Provincia anche in alternativa alla convenzioni Consip attive oppure al MEPA. Per gli acquisti di beni e servizi tramite il mercato elettronico sono da rispettare le seguenti linee guida: Fatta la dovuta eccezione per l'acquisizione delle forniture appartenenenti alle categorie merceologiche delle cosiddette utilities (energie elettrica, gas, carburanti rete e carburanti extra-rete, combustibili per riscaldamento, telefonia fissa e telefonia mobile) per le quali è obbligatoria l'adesione alle convenzioni Consip, per tutti gli acquisti di beni / servizi dovranno essere valutate: 1. Passo: la presenza del prodotto (bene/servizio) nelle convenzioni Consip, che deve essere identico a quello offerto e nella quantità desiderata I beni/'servizi offerti tramite le convenzioni non sono personalizzabili e vengono erogati in quantità minime predeterminate. Il che giustifica l'adesione facoltativa alle convenzioni stesse. Se il prodotto è diverso per qualità o quantità si deve comunque ricorrere al MEPA: in questo caso dovranno essere considerati come base d'asta i parametri di prezzo e qualità della Consip 2. Passo la presenza del Metaprodotto sul MEPA a questo punto la procedura si suddivise nei due possibili 2.1 il prodotto desiderato è 2/7

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

UHR/ORE SITZUNG VOM/SEDUTA DEL Nr. 14: ANWESEND SIND: SONO PRESENTI:

UHR/ORE SITZUNG VOM/SEDUTA DEL Nr. 14: ANWESEND SIND: SONO PRESENTI: BEZIRKSGEMEINSCHAFT VINSCHGAU Autonome Provinz Bozen - Südtirol ABSCHRIFT - COPIA COMUNITÀ COMPRENSORIALE VAL VENOSTA Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES BEZIRKSRATES

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 31.03.2016 17:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Zweitschrift / 2 originale Nr. 178 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 30.06.2016 08:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4 ABSCHRIFT/COPIA NR. 4 BEZIRKSGEMEINSCHAFT SALTEN-SCHLERN S i t z i n B o z e n, P r o v i n z B o z e n I n n s b r u c k e r S t r. 2 9 COMUNITA COMPRENSORIALE DI SALTO-SCILIAR S e d e a B o l z a n o,

Mehr

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDERATES Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015 Il Commissario straordinario Der außerordentliche Kommissär Dott./Dr. Michele PENTA

Mehr

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Bezirksgemeinschaft Pustertal Comunità Comprensoriale Valle Pusteria Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Verbale di procedura aperta mediante portale telematico betreffend

Mehr

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Werner MÜLLER. Albert GEIREGGER Zweitschrift / 2 originale Nr. 50 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 29.02.2016 14:0 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL ABSCHRIFT - COPIA NR. 75 GEMEINDE BRIXEN AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI BRESSANONE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Beschlussniederschrift des Gemeinderates Verbale di deliberazione del Consiglio Comunale

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 179

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 179 Zweitschrift / 2 originale Nr. 179 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 28.12.2015 08:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Nr /03/2017. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

Nr /03/2017. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Nr. 106 Seduta del Sitzung vom 20/03/2017 Sono presenti nella Sala di Giunta, legittimamente convocati : Anwesend im Stadtratssaal,

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften Teilungsplan Nr. 288/2016 vom 28.09.2016 - Grundtausch/Grundverkauf Fink Andreas und Pramsohler Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften Tipo di frazionamento n. 288/2016 dd.

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 85

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 85 Zweitschrift / 2 originale Nr. 85 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 27.04.2016 14:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Verbale di deliberazione des Gemeinderates

Verbale di deliberazione des Gemeinderates ABSCHRIFT - COPIA NR. 31 GEMEINDE BRIXEN AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI BRESSANONE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Beschlussniederschrift Verbale di deliberazione des Gemeinderates del Consiglio Comunale

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione 1) Abschrift/Copia NR. 1 GEMEINDE Graun im Vinschgau Provinz Bozen EIGENVERWALTUNG DER BÜRGERLICHEN NUTZUNGSRECHTE Reschen Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses COMUNE Curon Venosta Provincia

Mehr

CONSIGLIO. Sitzung vom - Seduta del :30

CONSIGLIO. Sitzung vom - Seduta del :30 ABSCHRIFT - COPIA NR. 27 GEMEINDE P R E T T A U Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI P R E D O I Provincia Autonoma Bolzano Alto Adige RAT CONSIGLIO Sitzung vom - Seduta del Uhr - ore 24.09.2014 19:30

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 22

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 22 Zweitschrift / 2 originale Nr. 22 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 31.01.2017 14:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER DAS RECHNUNGSWESEN REGOLAMENTO DI CONTABILITÀ I. KAPITEL ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN CAPITOLO I DISPOSIZIONI GENERALI

GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER DAS RECHNUNGSWESEN REGOLAMENTO DI CONTABILITÀ I. KAPITEL ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN CAPITOLO I DISPOSIZIONI GENERALI REGOLAMENTO DI CONTABILITÀ GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER DAS RECHNUNGSWESEN CAPITOLO I DISPOSIZIONI GENERALI Art. 1 Competenze degli organi e dei soggetti con riferimento alla programmazione ed all'attuazione

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 988 Seduta del 12/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

2017-A vom/del

2017-A vom/del BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GENERALDIREKTORS Nr. A 2017-A-000051 VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE Der GENERALDIREKTOR unterstützt vom SANITÄTSDIREKTOR vom und von der PFLEGEDIREKTORIN fasst

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia Nr. N. 2147/2017 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

REPUBBLICA ITALIANA. Corte dei conti La Sezione regionale di controllo per la Regione Trentino-Alto Adige/Südtirol sede di Bolzano

REPUBBLICA ITALIANA. Corte dei conti La Sezione regionale di controllo per la Regione Trentino-Alto Adige/Südtirol sede di Bolzano Deliberazione n. 3/2014/INPR REPUBBLICA ITALIANA Corte dei conti La Sezione regionale di controllo per la Regione Trentino-Alto Adige/Südtirol sede di Bolzano composta dai magistrati: Presidente Consigliere

Mehr

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen:

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen: DICHIARAZIONE Il sottoscritto abilitato ad impegnare legalmente l impresa DICHIARA ERKLÄRUNG Der Unterfertigte welcher dazu ermächtigt ist, den Bieter rechtlich zu verpflichten, ERKLÄRT a) di non essere

Mehr

Nr /09/2016. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

Nr /09/2016. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Nr. 484 Seduta del Sitzung vom 14/09/2016 Sono presenti nella Sala di Giunta, legittimamente convocati : Anwesend im Stadtratssaal,

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 54

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 54 Zweitschrift / 2 originale Nr. 54 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 04.04.2017 14:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Nr. 742 10/12/2013. Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

Nr. 742 10/12/2013. Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Nr. 742 Seduta del Sitzung vom 10/12/2013 Sono presenti nella Sala di Giunta, legittimamente convocati : Anwesend im Stadtratssaal,

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 604 Seduta del 30/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Nr ) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE

Nr ) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE 1) Abschrift/copia Nr. 08 AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE GEGENSTAND OGGETTO Gesetz

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle

Mehr

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN COMUNE DI BOLZANO Ripartizione Amministrazione e Risorse Finanziarie Piazza Walter, 1 2 piano stanza 204 39100 BOLZANO STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock

Mehr

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità

Mehr

Zweitschrift / 2 originale Nr. 02. Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. A.E.A.G A.U.A.I (*) Gemeinde Comune di Anteil - quota.

Zweitschrift / 2 originale Nr. 02. Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. A.E.A.G A.U.A.I (*) Gemeinde Comune di Anteil - quota. Zweitschrift / 2 originale Nr. 02 Beschluss der Konsortialversammlung Delibera della assemblea consorziale Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 30.06.2015 09:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Nr /06/2016. Dott./Dr. Renzo Caramaschi

Nr /06/2016. Dott./Dr. Renzo Caramaschi Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSSDES GEMEINDEAUSSCHUSSES Nr. 334 Seduta del Sitzung vom 07/06/2016 Il Sindaco Der Bürgermeister Dott./Dr. Renzo Caramaschi Presso il municipio nell'esercizio

Mehr

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM 07.08.2009 08.35

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM 07.08.2009 08.35 COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj.t Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des

Mehr

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE KOPIE - COPIA Nr. 11 GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GEMEINDERATES GEGENSTAND: Ortstaxe: Abänderung und Ergänzung der Verordnung über die Einführung und Anwendung der

Mehr

FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten Renon

FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten Renon FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten 16.05.2013 Renon Das neue Familiengesetz: vom Gesetz zur Durchführung La nuova legge per la famiglia: dalla legge all attuazione Referent/Relatore:

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 370 Seduta del 04/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

REGOLAMENTO COMUNALE GEMEINDE- VERORDNUNG DI CONTABILITÀ ÜBER DAS RECHNUNGSWESEN - 1 -

REGOLAMENTO COMUNALE GEMEINDE- VERORDNUNG DI CONTABILITÀ ÜBER DAS RECHNUNGSWESEN - 1 - GEMEINDE VILLNÖSS Provinz Bozen COMUNE DI FUNES Provincia di Bolzano GEMEINDE- VERORDNUNG REGOLAMENTO COMUNALE ÜBER DAS RECHNUNGSWESEN DI CONTABILITÀ - 1 - Gemeindeverordnung über das Rechnungswesen Regolamento

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. 1) Abschrift/Copia NR.

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. 1) Abschrift/Copia NR. 1) Abschrift/Copia NR. 9 GEMEINDE Graun im Vinschgau Provinz Bozen EIGENVERWALTUNG DER BÜRGERLICHEN NUTZUNGSRECHTE Reschen Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses COMUNE Curon Venosta Provincia

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO 1 AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Kodex: 22.01.008.077.04.0 SERIENEINRICHTUNGEN des ZUBAUES am Sitz des Landeszivilschutzes zur Unterbringung des HYDROGRAFISCHEN AMTES 39100 BOZEN

Mehr

COMUNE DI LASA GEMEINDE LAAS ore Uhr

COMUNE DI LASA GEMEINDE LAAS ore Uhr ABSCHRIFT Nr. 33 COPIA Nr. 33 GEMEINDE LAAS AUT. PROV. BOZEN/SÜDTIROL BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GEMEINDEAUSSCHUSSES COMUNE DI LASA PROV. AUT. DI BOLZANO/ALTO ADIGE VERBALE DI DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA

Mehr

Dekret Decreto. Nr. N / Land-, forst- und hauswirtschaftliche Berufsbildung Formaz.profess.agricola,forest.e econ.dom.

Dekret Decreto. Nr. N / Land-, forst- und hauswirtschaftliche Berufsbildung Formaz.profess.agricola,forest.e econ.dom. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 12701/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del XV. Legislaturperiode XV legislatura BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS DELIBERAZIONE DELL UFFICIO DI PRESIDENZA Nr. 7/15 N. 7/15 Sitzung vom 5.3.2015 Seduta del 5.3.2015 Ernennung der für die Korruptionsvorbeugung

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

Gemeinde Truden im Naturpark. Comune di Trodena nel parco naturale. Gemeindeverordnung über das Rechnungswesen. Regolamento di contabilità

Gemeinde Truden im Naturpark. Comune di Trodena nel parco naturale. Gemeindeverordnung über das Rechnungswesen. Regolamento di contabilità Gemeinde Truden im Naturpark Comune di Trodena nel parco naturale Gemeindeverordnung über das Rechnungswesen Regolamento di contabilità genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 46 vom 20.12.2007 abgeändert

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 17/06/2014 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 17/06/2014 134 92051 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden

Mehr

Verordnung über das Rechnungswesen. Regolamento di contabilità

Verordnung über das Rechnungswesen. Regolamento di contabilità Verordnung über das Rechnungswesen Regolamento di contabilità Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 65 vom 18.11.2013 Approvato con delibera del consiglio comunale n. 65 del 18/11/2013 2 In der

Mehr

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

Rechnungswesen CAPITOLO I DISPOSIZIONI GENERALI KAPITEL I ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

Rechnungswesen CAPITOLO I DISPOSIZIONI GENERALI KAPITEL I ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Regolamento di contabilitá CAPITOLO I DISPOSIZIONI GENERALI Art. 1 Competenze degli organi e dei soggetti con riferimento alla programmazione ed alla attuazione dei provvedimenti concernenti la gestione

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Nr /02/2017. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

Nr /02/2017. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Nr. 38 Seduta del Sitzung vom 06/02/2017 Sono presenti nella Sala di Giunta, legittimamente convocati : Anwesend im Stadtratssaal,

Mehr

Ufficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft

Ufficio Economia Montana / Amt für Bergwirtschaft Foreste Agricoltura Lavori di elettrificazione Forstwirtschaft Landwirtschaft Elektrifizierungsarbeiten Approvato dalla Commissione Tecnica il Genehmigt von der Fachkommission am Ufficio Economia Montana

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/2015 115 99795 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner. HANDELS-, INDUSTRIE-, HANDWERKS- UND LAND- WIRTSCHAFTSKAMMER BOZEN CAMERA DI COMMERCIO, INDUSTRIA, ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLZANO SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Regolamento comunale di contabilità. Gemeindeverordnung über das Rechnungswesen COMUNE DI VERANO GEMEINDE VÖRAN

Regolamento comunale di contabilità. Gemeindeverordnung über das Rechnungswesen COMUNE DI VERANO GEMEINDE VÖRAN GEMEINDE VÖRAN AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI VERANO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Regolamento comunale di contabilità Gemeindeverordnung über das Rechnungswesen genehmigt mit

Mehr

ABSCHRIFT NR. 84 COPIA N um Uhr alle ore Oswald Angerer Präsident - Presidente

ABSCHRIFT NR. 84 COPIA N um Uhr alle ore Oswald Angerer Präsident - Presidente ABSCHRIFT NR. 84 COPIA N. 84 GEMEINDE LAAS - PROVINZ BOZEN EIGENVERWALTUNG B.N.R. LAAS/HAUPTORT BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSKOMITEES COMUNE DI LASA - PROVINCIA DI BOLZANO AMMINISTRAZIONE SEP.

Mehr