X H RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE SERIE / SERIES / SERIE SERIE / SERIES / SERIE. Pag./Page/Seite
|
|
- Carin Bayer
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOES SHNEKENGETRIEBE Pag./Page/Seite H SERIE / SERIES / SERIE SERIE / SERIES / SERIE aratteristiche haracteristics Merkmale Designazione Designation Bezeichnung 2 Lubrificazione Lubrication Schmierung 3 Dati tecnici serie Technical data series Technische daten serie 4 Dati tecnici serie H Technical data H series Technische daten serie H 6 arichi radiali e assiali Radial and axial Loads Radial und Axial Belastungen 8 Dimensioni serie Dimensions Abmessungen 10 Dimensioni serie H Dimensions Abmessungen 14 Esecuzione con vite bisporgente Extended worm shaft design Versionen mit doppelseitig herausragender 17 Schneckenwelle Accessori Accessories Zubehor 18 1
2 f 1.1 ARATTERISTIHE 1.1 HARATERISTIS 1.1 MERKMALE I riduttori a vite senza fine sono disponibili nelle due serie: ed H. La serie, con vite-co rona a dentatura elicoidale, è disponibile nelle versioni alberata A, predisposizione per attacco motore F-. La versione F (campana + giunto), caratterizzata da una più ampia versatilità ai diversi tipi di applicazioni, presenta un più elevato rendimento rispetto a quello della serie compatta, la quale a sua volta presenta il vantaggio di un ingombro ri dot to. La serie H presenta le stesse caratteristiche della serie, ma la presenza della precoppia cilindrica in entrata consente migliori prestazioni e rapporti più elevati della serie. La carcassa monoblocco è in ghisa nelle grandezze e e in alluminio pressofuso per le grandezze inferiori. La vite senza fine è in acciaio legato cementato-temprato ed è rettificata. La co - rona ha mozzo in ghisa con riporto di fusione in bronzo. Viene fornito l'albero uscita cavo di serie ed esiste un'ampia disponibilità di accessori: seconda entrata, dispositivo antiritorno, flangia uscita, albero lento con 1 o 2 sporgenze, calettatore, limitatore di coppia con cavo passante, braccio di reazione. The worm re duc tion gears come in two se - ries: and H. The se ries, fea tur ing a worm-and worm wheel set, is avail able in ver sions A with shaft and F- with mounting provisions for motor. Version F (bell hous ing + cou pling) of fers great ver - sa til ity to suit a broad range of ap pli ca tions and pro vides higher ef fi ciency than the com pact line, where the em pha sis is on space ef fi ciency. Se ries H of fers the same fea tures as se ries with an added plus: a spur gear pre-stage at the in put end pro vides higher per for mance and a broader range of ra tios than the se ries. Frame sizes and fea ture a cast-iron hous ing cast enbloc, whereas smaller sizes use die-cast alu minium hous ings. The worm shaft is man u fac tured from casehardened and hard ened al loy steel and ground-fin ished. The worm wheel has a cast-iron hub with cast-bronze in sert. Hol low out put shaft is sup plied as stan dard. Broad range of op tions avail - able: sec ond in put, back stop, out put flange, sin - gle or dou ble ex ten sion out put shaft, shrink disc cou pling, torque lim iter with through ca ble, torque arm. Die Schneckengetriebe werden in zwei Ver sio nen an ge bo ten: und H. Die Se rie, mit einer schrägverzahnten Einheit aus Schne cke-zahn kranz, ist in den Ver sio nen A mit Wel le und F- mit Vor be rei tung für den Motoranschluss verfügbar. Die Ver si on F (Glo cke + Kupp lung), die sich durch ihre zahlreichen Applikationsmög - lichkeiten auszeichnet, bietet höhere Leistungsfähigkeiten als die Kompaktserie, die wie der um Vor tei le im Sin ne der Platz er spar nis mit sich bringt. Die Se rie H verfügt über die gleichen Eigenschaften der Se rie, doch die Tat sa che, dass sie am An trieb über eine Vor stu fe mit ei nem zylindrischen Zahnradpaar verfügt, führt hier im Ver gleich zur Se rie zum Er halt besserer Leistungen und höherer Überset - zungsverhältnisse. Der Gehäuseblock ist in den Bau grö ßen und aus Gu ß ei - sen und in einem Aluminiumdruckguß für die kleineren Versionen. Die Schnecke ist aus einsatzgehärtetem/abgeschrecktem und daraufhin geschliffenen Legierungs - stahl. Der Zahn kranz ver fügt über eine Nabe aus Gußeisen mit Schmelzeinsatz aus Bronze. Die Hohlwelle gehört zur serienmäßigen Ausstattung und darüber hi naus findet man zahlreiches Zubehör im Angebot: zweiter Antrieb, Rücklaufsperre, Abtriebsflansch, Ab triebs wel le mit 1 oder 2 Über - kragungen, Schrumpfscheibenverbindung, Drehmomentenbegrenzer mit durchgehen - der Hohlwelle, Drehmomentstütze 1.2 DESIGNAZIONE 1.2 DESIGNATION 1.2 BEZEIHNUNG Macchina Machine Maschine entrata Tipo I nput typ e Antriebsart A 10/1 P.A.M. B3 S LD SA W.S. A F Grandezza Size Größe 30 Rapporto rid. Ratio Untersetzung mot. Predispos.att. Motor mounting acility Motoranbau Posizione di mont. Mounting position Anbauposition B3, B6 B7, B8 V5, V6 Flangia in uscita. Output flange Abtriebsflansch S-F2S D-F2D 2-F22 Limitatore di coppia. Torque limiter Rutschkupplung LD LS Seconda entrata Additional input Zusatzantrieb SA SF Antiritorno Back-stop device Rücklaufsperre W AW alettatore Shrink disc Schrumpfscheibe.S..D. H A 30/1 P.A.M. B3 S LD SA W.S. A F 30-0 B3, B6 B7, B8 V5, V6 S-F2S D-F2D 2-F22 LD LS SA SF W AW.S..D. 2
3 1.3 LUBRIFIAZIONE 1.3 Riduttori a vite senza fine e H sono forniti completi di lubrificante sintetico. Si raccomanda di precisare sempre in fase di ordine, la posizione di lavoro desiderata. B3 LUBRIATION 1.3 Worm reduction gears and H are supplied filled with synthetic oil. Always specify designated mounting position on order. B6 B7 SHMIERUNG Schneckengetriebe und H werden bereits mit synthetischem Schmiermittel gefüllt geliefert (Für größen und nur auf wunsch). Im Auftrag bitte immer die gewünschte Einbaulage angeben. B8 V5 V6 HA V5 HF Attenzione! Nelle versioni HA e HF è indispensabile conoscere la posizione di lavoro in quanto nella configurazione V5 occorre posizionare in modo corretto il paraolio della vite per preservare la corretta lubrificazione della coppia d'ingranaggi cilindrici del primo stadio di riduzione. Warning! It is especially important to specify mounting position when ordering versions HA and HF. This is because the V5 configuration requires that the worm shaft oil seal be positioned accordingly in order to ensure proper lubrication of the first reduction spur gear set. Achtung! Bei den Versionen HA und HF ist die Information bezüglich der Einbau- bzw. die Arbeitslage unbedingt erforderlich, da in der Konfiguration V5 der Ölabdichtring der Schnecke korrekt angeordnet werden muss, um eine korrekte Schmierung des Zylinderradpaars der ersten Stufe aufrecht zu erhalten. Q.tà olio / Oil quantity / Schmiermittelmenge [lt] Posizione di montaggio / Mounting position / Einbaulage 1 B3 1 H H Specificare sempre in fase di ordinazione la posizione di montaggio e la forma costruttiva. 30 B6 - B7 B8 V5 - V B3 B6 B8 V Specify the version and the mounting position when ordering. Bei der Bestellung immer die gewünschte Montageposition und Bauform angeben. 3
4 1.4 DATI TENII 1.4 TEHNIAL DATA 1.4 TEHNISHE DATEN F A n 1=10 min -1 - F A in F [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 B5 B n 1=10 min -1 - F A in F [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 B5 B n 1=10 min -1 - F A in F [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 B5 B
5 1.4 DATI TENII 1.4 TEHNIAL DATA 1.4 TEHNISHE DATEN n 1=10 min -1 - F A in F [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 B5 B n 1=10 min -1 - F A in F [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 B5 B n 1=10 min -1 - F A in F [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 B5 B n 1=10 min -1 - F A in F [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 B5 B
6 1.4 DATI TENII 1.4 TEHNIAL DATA 1.4 TEHNISHE DATEN HF HA n 1=10 min -1 HF HA i 1xi 2 in [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 4x x x x x x x x x x x n 1=10 min -1 HF HA i 1xi 2 in [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 4x x x x x x x x x x x n 1=10 min -1 HF HA i 1xi 2 in [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 4x x x x x x x x x x x
7 1.4 DATI TENII 1.4 TEHNIAL DATA 1.4 TEHNISHE DATEN n 1=10 min -1 HF HA i 1xi 2 in [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 4x x x x x x x x x x x n 1=10 min -1 HF HA i 1xi 2 in [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 4x x x x x x x x x x x n 1=10 min -1 HF HA i 1xi 2 in [min -1 ] [Nm] [kw] [Nm] [kw] B5 B14 4x x x x x x x x x x x
8 1.5 ARIHI RADIALI E ASSIALI 1.5 RADIAL AND AIAL LOADS 1.5 RADIAL UND AIAL BELASTUNGEN arichi radiali e assiali / Radial and axial load / Radial und Axial Belastungen [N] Grandezza Size Größe A - - F uscita / output / Abtrieb i A entrata / input / Antrieb n 1=10 min -1 F r1 F a1 30 F r F a F r F a F r F a F r F a F r F a F r F a F r F a entrata input Antrieb = = 1/3 2/3 FR1 FR1 x 1.25 FR1 x 0. FA1 FA1 FA1 uscita output Abtrieb = = FR2 FA2 1/3 FR2 x 1.25 FA2 2/3 FR2 x 0. FA2 8
9 1.5 ARIHI RADIALI E ASSIALI 1.5 RADIAL AND AIAL LOADS 1.5 RADIAL UND AIAL BELASTUNGEN arichi radiali e assiali / Radial and axial load / Radial und Axial Belastungen [N] Grandezza Size Größe HA - HF uscita / output / Abtrieb i HA entrata / input / Antrieb n 1=10 min -1 F r1 F a1 F r F a F r F a F r F a F r F a F r F a F r F a entrata input Antrieb = = 1/3 2/3 FR1 FR1 x 1.25 FR1 x 0. FA1 FA1 FA1 uscita output Abtrieb = = FR2 FA2 1/3 FR2 x 1.25 FA2 2/3 FR2 x 0. FA2 9
10 1.6 DIMENSIONI 1.6 DIMENSIONS 1.6 ABMESSUNGEN E ø R N L M1 b1 B b h2 t2 ø G t1 A H H2 I ø d j6 b2 h H1 ø D H7 h1 ø f S K R Y M a A E B b F H H2 M I t2 b2 h h2 ø G H1 ø D H7 h1 ø f S a A E R K B b H H2 M I Y t2 b2 h h2 ø G H1 ø D H7 h1 ø f S a A 10
11 1.6 DIMENSIONI 1.6 DIMENSIONS 1.6 ABMESSUNGEN Flangia pendolare / Side cover for shaft mounting / Flansch für Drehmomentstutze Fori / Holes / Bohrungen 4 Fori / Holes / Bohrungen 8 Fori / Holes / Bohrungen A a B b b1 b2 D d E f G h8 H H1 H2 h h1 h2 I L M M1 N R s t1 t M6x8 M4x M610 M M8x10 M5x M8x14 M8x M8x14 M8x M10x18 M8x M10x18 M8x Flangia uscita / Output flange / Abtriebsflansch Z U Q P V ø G ø R F Tipo Type Typ 30 F G (H8) P Q R U V Z F F F F F F F F F F F F F F3 D Standard S 2 11
12 1.6 DIMENSIONI 1.6 DIMENSIONS 1.6 ABMESSUNGEN Flangia entrata / Input flange / Antriebsflansch K ø G1 ø R1 ø Y V1 U1 Z1 n Fori /Holes / Bohrungen Diametro fori PAM / Holes diameter IE / Bohrungen IE PAM G 1 K R 1 U 1 Y Z 1 V B B B / / / B / / / 56 B / / / / / / / / B / / / / / / / / B B B / / / / / 71 B / / / / / B / / / / / / / / B / / / / / / / / B B B / / / / 80 B / / / / 71 B / / / / / / / / B / / / / / / / / B B B / / / / / B / / / / / 80 B / / / / / / / / B / / / / / / / / B B /112 B / / / / / 100/112 B / / / / / 80 B / / / / / / / / B / / / / / / / / B B /112 B / / / / / 100/112 B / / / / / B / / / / / / 24 / B / / / / / / 24 / /112 B /112 B B / / / / / 132 B / / / / / 12
13 1.6 DIMENSIONI 1.6 DIMENSIONS 1.6 ABMESSUNGEN Flangia entrata / Input flange / Antriebsflansch K ø G1 ø R1 ø Y V1 U1 Z1 F PAM G 1 K R 1 U 1 n Fori /Holes / Bohrungen V 1 Y Z B n B n B n B n B n B n B n B n B n B n B n B n B n B n B n / B n B n B n / B n B n /112 B n /112 B n / B n B n /112 B n /112 B n / B n /112 B n B n B n
14 1.6 DIMENSIONI 1.6 DIMENSIONS 1.6 ABMESSUNGEN E N L B ø R b M1 b1 ø d h6 E A K M Ip Y t2 ø G Ip t1 HA H2 b2 h2 h a S M ø D H7 h1 H H I HF H2 H1 I ø R b2 h2 B b t2 ø G h ø f H1 ø D H7 h1 ø f a A S 14
15 1.6 DIMENSIONI 1.6 DIMENSIONS 1.6 ABMESSUNGEN Flangia pendolare / Side cover for shaft mounting / Flansch für Drehmomentstutze Fori / Holes / Bohrungen 4 Fori / Holes / Bohrungen 8 Fori / Holes / Bohrungen A a B b b1 b2 D d E f G h8 H H1 H2 h h1 h2 I IP L M M1 N R s t1 t M610 M4x M8x10 M4x M8x14 M4x M8x14 M6x M10x18 M6x M10x18 M8x Flangia uscita / Output flange / Abtriebsflansch Z U Q P V ø G ø R F Tipo Type Typ 30 F G (H8) P Q R U V Z F F F F F F F F F F F F F F3 D Standard S 2 15
16 1.6 DIMENSIONI 1.6 DIMENSIONS 1.6 ABMESSUNGEN Flangia entrata / Input flange / Antriebsflansch K ø G1 ø R1 ø Y V1 U1 Z1 HF PAM G 1 K R 1 U 1 n Fori /Holes / Bohrungen V 1 Y Z 1 56 B B B B B B B B B B B B B B B / B B B B / B B B / B B /112 B /112 B
17 1.7 ESEUZIONE ON VITE BISPORGENTE 1.7 DOUBLE ETENDED WORM SHAFT DESIGN 1.7 VERSIONEN MIT DOPPELSEITIG HERAUSRAGENDER SHNEKENWELLE d L M1 N1 -H j M4x M4x M5x M8x M8x M8x M8x
18 1.8 AESSORI 1.8 AESSORIES 1.8 ZUBEHOR Albero lento semplice Sin gle out put shaft Standard Abtriebswelle B S A e M M m Albero lento doppio Dou ble out put shaft Doppelte Abtriebswelle Ab L d1 Bb Sb m d h6 A -H A A b B B b d d1 e L L b M m S (h6) S b M M M M M M M e e d1 d h6 M M m m Lb Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstütze E D1 b O a S2 S1 H -H a b D 1 E H K L t O S1 S Lt K Opzione disponobili: Seconda entrata Dispositivo antiritorno alettatore Limitatore di coppia cavo passante Avail able op tions: Second input Back stop device Shrink disc Through hol low shaft torque lim iter Auf An fra ge ist fol gen des Zu be hör er - hält lich: Zweiter Antrieb Rücklaufsperre Schrumpfverbindungsscheibe Drehmomentenbegrenzer mit durchgehen mit durchgehender Hohlwelle 18
19 ONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA La garanzia relativa a difetti di costruzione ha la durata di un anno dalla data di fatturazione delle merce. Tale garanzia comporta per la TRAME l onere della sostituzione o riparazione delle parti difettose ma non ammette ulteriori addebiti per eventuali danni diretti o indiretti di qualsiasi natura. La garanzia decade quando: non sia no sta te os ser va te le di spo si zio ni ri - por ta te nel ma nua le di uso e ma nu ten zio ne sia no sta te ese gui te ri pa ra zio ni o ap por ta te mo di fi che sen za no stro con sen so scrit to sia sta ta ri mos sa la tar ga di iden ti fi ca zio ne op pu re non sia no leg gi bi li i dati in essa ri por - tati il riduttore sia stato aperto o manomesso senza il nostro consenso scritto La merce di ritorno sarà da noi accettata solo se spedita franco di ogni spesa. WARRANTY GENERAL ONDITIONS Reducers are covered for manufacturing defects by a one-year warranty from their invoicing date. TRAME will replace or repair defective parts but will not accept any further charges for direct or indirect damages of any kind. Warranty will become null and void in the following cases: if the in struc tions given in the use and main - te nance man ual are not com plied with if re pairs or changes are car ried out with out our prior writ ten au tho ri za tion if the iden ti fi ca tion plate is re moved or if the data con tained in it are not leg i ble if the re ducer is un duly opened or tam pered with, with out our prior writ ten au tho ri za tion Returned goods will be accepted only if delivered free of any charge. ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie auf Herstellungsfehler dauert ein Jahr ab Rechnungsdatum der Ware. Aufgrund dieser Garantie unterliegt der TRAME die Pflicht der Ersetzung oder Reparatur der defekten Teilen, jedoch nicht die Übernahme weiterer Belastungen für direkte oder indirekte Schäden egal welcher Natur. Die Garantie verfällt in den folgenden Fällen: Nicht be ach tung der in der be tref fen den Be - triebs- und In stand hal tungs an lei tung an ge - führ ten An wei sun gen falls ohne un se re vor aus ge hen de schrift li che Ge neh mi gung Re pa ra tu ren oder Än de run gen vor ge nom men wur den falls das Ty pen schild weg ge nom men wur de oder falls die in dem Schild ent hal te nen Da - ten nicht les bar sind falls ohne un se re vor aus ge hen de schrift li che Ge neh mi gung das Ge trie be ge öff net oder an ge grif fen wur de Die an uns zu rüc kge sen de te Ware ak zep tie - ren wir nur wenn ge buh ren frei ge lie fert. 19
X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE
X130 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCNECENGETRIEBE 02/09 Caratteristiche I riduttori a vite senza fine della serie X130 sono disponibili nelle versioni alberata XA e con predisposizione per
MehrDOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES
6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 114 6.2 Designazione Designation Bezeichnung
MehrCRI CRMI 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE
3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE CRI CRMI 3.7 Prestazioni riduttori Gearboxes performances Leistungen der Getriebe 2 3.9 Dimensioni Dimensions
MehrDOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES
6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 6.2 Designazione Designation Bezeichnung
MehrRIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOXES KEGEL STIRNRADGETRIEBE
RIUORI A ASSI OROONALI EVEL HELICAL EAROXES KEEL SIRNRAERIEE F 12. 16 2 31. n1 =.06.17 12.31 16.11.33 24.62 30.00 3.3 4.00 174 13 114 7 6 7 47 36 2 2 4 11 11 7 4 11 1 1. 1. 1. 0 0.7 0.7 0. F C 12 2 n1
MehrRiduttori a vite senza fine Schneckengetriebe
Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Esperienza ed Esperienza ed Servizio Servizio Erfahrung und Erfahrung und Service Service Riduttori epicicloidali Planetengetriebe Riduttori coassiali Kegelradgetriebe
MehrRC -RD RN -RO RS -RT RP -XA VR -VS
RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA I GB D VR -VS RN RO RV Riduttori pendolari con albero cavo Riduttori ortogonali orizzontali Riduttori ortogonali verticali Shaft mounted parallel gear boxes Horizontal bevel-helical
MehrR P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input
R P R I D U T T O R I P E R SISTEMI DI AL I M E N T AZ I O N E G E AR B O X E S F O R F E E D ING SYSTEMS GETRIEBE FÜR FUTTERUNGS AN L AG E R MRP - Riduttore con motore IEC FRP - Riduttore con flangia
MehrH HELICAL WORM GEARBOXES
4.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON PRECOPPIA H H HELICAL WORM GEARBOXES STIRNRAD- SCHNECKENGETRIEBE H 4.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 66 4.2 Designazione Designation Bezeichnung 67 4.3 Lubrificazione
MehrVo r d ä c h e r-ca r p o r t s. Vo r d ä c h e r-ca r p o r t s a u s Sta h l Ed e l s ta h l u n d. Gl a s. En g i n e e r i n g
a u s Sta h l Ed e l s ta h l u n d Gl a s 2 Ve r z i n k t e Sta h l k o n s t r u k t i o n m i t g e k l e bt e n Ec h t g l a s- s c h e i b e n Da c h ü b e r s p a n n t d i e Fr ü h s t ü c k s
Mehr3.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale Designazione Designation Bezeichnung Lubrificazione e posizioni Lubrication and
3.0 RIDUTTORE A VITE SENZA FINE SERIE K K WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE K 3.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 42 3.2 Designazione Designation Bezeichnung 43 3.3 Lubrificazione e posizioni Lubrication
MehrBFK-BRK WORM GEARBOXES
line 4 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE - - WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE - 4.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 54 4.2 Designazione Designation Bezeichnung 54 4.3 Lubrificazione e posizioni Lubrication
MehrVSF. 2 USC. VM 135 1:40 pam 200/19
La serie APS comprende riduttori costruiti appositamente per soddisfare delle specifiche esigenze di automazione. Il cinematismo, composto da una vite senza fine e due corone, consente di disporre, all'uscita,
MehrCR CMR CMR 1.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE
1.0 RDUTTOR UNVERSAL A VTE SENZA FNE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETREBE CR 1.2 Designazione Designation Bezeichnungen 2 1.4 Lubrificazione Lubrication Schmierung 4 1.5 Carichi radiali e assiali Axial and
MehrSolutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer
Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351
Mehr305R. M2 = 5000 Nm. M 2max = 1.2 M n2 R L
M2 = 5000 Nm 305R i M n2 [Nm] P 1 Pt n 1 n 1ma x M b n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h 1: 10 000 25 000 50 000 100 000 500 000 1 000 000 [kw] [kw] [min -1 ] [min -1 ] [Nm] R2 9.23 4 650 4 050 3 600 3
MehrH HELICAL WORM GEAR- BOXES. Double extended worm. 72 bisporgente. herausragender Schneckenwelle 4.9 Limitatore di coppia.
4.0 RIDUTTORI VITE SENZ FINE ON PREOPPI H H HELIL WORM GER- OXES STIRNRD- SHNEKENGETRIEE H 4.1 aratteristiche haracteristics Merkmale 58 4.2 Designazione Designation ezeichnung 59 4.3 Lubrificazione e
MehrJörg Hilbert und Felix Janosa. Ritter Rost. Leadsheets. Carlsen Verlag GmbH, Hamburg
Jörg Hilbert und Felix Janosa Ritter Rost Leadsheets Textbuch, Arrangements, Playbacks und andere Aufführungsmaterialien sind erhältlich bei: 1 4 Tief im Fabelwesenwald F F o C/G Am 1.+2. Tief im Fa bel
Mehr1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2
1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI HELICAL BEVELGEARBOXES AND GEARED MOTORS KEGELRADGETRIEBE - KEGELRADGETRIEBEMOTOREN 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften
MehrSilbenmosaike. KapB_Silbenmosaike
Silbenmosaike Sie können die hier abgebildeten Silbenmosaike, so wie sie sind, im Unterricht einsetzen. Drucken Sie die Silbenmosaike aus. Um sie mehrmals zu verwenden, bietet es sich an, die Silbenmosaike
MehrEdelstahlgetriebe stainless steel gearboxes
Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Technische Daten /technical data N e u! N e w! Das besondere Kegelradgetriebe the unique bevel gearbox 1 Spiralkegelgetriebe in Edelstahlausführung VA Spiral
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
Mehr2.0 RIDUTTORE AD ASSI ORTOGONALI
2.0 RIDUTTORE AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOX KEGELSTIRNRADGETRIEBE 2.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 12 2.2 Designazione Designation Bezeichnung 13 2.3 Sensi di rotazione alberi Direction
MehrDRAFT B12. 1000 Nm B14. 2000 Nm B16. 2500 Nm B18. 3000 Nm B20. 4000 Nm B22. 5000 Nm B24. 7000 Nm B26. 8000 Nm B28. 9000 Nm B30. 10000 Nm B32.
DESIGNAZIONE E SCHEDE TECNICHE IDUTTOI DESIGNATION AND GEABOXES TECHNICAL SHEETS DESIGNATION UND TECHNISCHE DATENBLAETTE GETIEBE PAT B EX EX 20 EX 25 EX 30 EX 40 EX 50 EX 70 EX 80 EX 90 EX 0 EX 150 EX
Mehr2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI 2.0 THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS
2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD AI GHEMBI 2.0 THE KEW BEVEL HELICAL GEARBOXE WITH KEW AXI 2.0 DIEE GETRIEBEMOTORE IND MIT ZWEI PIRALTIRNRADTUFEN MIT CHRAEGE ACHEN HERGETELLT 2.1 Caratteristiche
MehrWorm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG
Worm Gearboxes Schneckengetriebe Worm Gearboxes Schneckengetriebe The gearbox output shaft runs in selflubricating sintered bushes, as standard, there is a single output shaft on the left-hand side. Special
MehrKatalog / Catalogue. - Seite / Page 1/9 - Weyhe, Autoline Nr. Bezeichnung / Description. A RS repair kit
- Seite / Page 1/9 - Die Informationen in diesem Katalog wurden mit großer Sorgfalt zusammengestellt. Wir übernehmen keine Verantwortung für fehlende oder falsche Angaben. Technische Änderungen vorbehalten.
Mehr4.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES
4.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES AND GEARED MOTORS FLACH-UND AUFSTECKGETRIEBE UND-GETRIEBEMOTOREN PM PR, PC 4.1 Caratteristiche tecniche Technical
MehrPneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder
Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2-8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05 mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperatur: 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäus: hartbeschichtete
MehrUnits HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions
Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle
MehrBauer s Weihnachtslieder Teil 1 (für 2 Melodieinstrumente, Bass & Gitarre - sehr leicht)
Gitarre in C Part 1 1.Trompete in Bb Part 1 2.Trompete in Bb Part 2 Bass Guitar in C Part 3 bb b b b b bb b b 3 3 3 3 (für 2 Melodieinstrumente, Bass Gitarre sehr leicht) Eb.(D) Bb7.(A7) Eb.(D) Eb7.(D7)
MehrEUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31
EUSAS TYPE Teile Nr. Bezeichnung part No. designation Baugröße IEC / size Type WATT / type Stator B3 1.1 Stator B3 Stator B5, B14 1.2 Stator B5, B14 Rotor + Welle 2 Rotor + shaft Klemmkasten komplett 3
Mehr0 3 0 4 J 0 3 0 4 J 0 3 0 4 0 4. 0 4 J. j 0 4. 0 7. 0 3 j 0 4 0 4. 0 4. 0 4 0 3 J 0 3 J
1 318 Architektur in deutschland Text und MuSIK: Bodo WARtke rechtwinklig resolut (q = ca 136 ) /B b /A m/a b 7 12 8 К 1 7 1 7 1 7 12 8 12 8 К b B b 2 B n 5 1 7 0 7 Ich find a, К К Deutsch - land ent-wi-ckelt
MehrSpecification. FACE TO FACE LENGTH Acc. to EN row 20.
Technische Daten Specification BAUFORM 1-teiliges Zentriergehäuse, mit auswechselbarer Manschette zum Einklemmen zwischen zwei Flansche nach EN 1092-1 Typ 11 Form B (PN10 oder PN16); andere auf Anfrage.
MehrKAG Worm Gears, DC Motors. Compatibie with motor. Compatible with motor S5 X M42 M48 N1L2 X S90 X M42 X X ,8-432
GROUP ICU 13 SIX vn v A If' II-17 KAG Spur Gears, DC Motors KAG Worm Gears, DC Motors Spur Gearboxes This pages offers information on our spur gear boxes. The compatibility of this series without motor
MehrThemenbereich B: Methoden Themenblock 1: Ökodesign-Prinzipien ENERGIEEFFIZIENZ
Themenbereich B: Methoden Themenblock 1: Ökodesign-Prinzipien B1.4 ENERGIEEFFIZIENZ Ökopol Institut für Ökologie und Politik GmbH Autorinnen und Autoren: Dirk Jepsen (Ökopol), Laura Spengler (Ökopol),
MehrFeststell-Rollen kg
R 74 Feststell-Rollen 40 800 kg Höhenverstellbare und rollbare Maschinen-Stützfüße! FSR/600/1 FSR/600/3 FSR/RF/600/3 Maschinen-Transportfahrzeuge und Hebegeräte finden Sie ab der Katalog-Seite T 32. Räder:
MehrAR AM, AC 2.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE
2.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEBOXES STIRNRADGETRIEBE AM, AC 2. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 4 2.2 Designazione Designation Bezeichnungen 4 2.3 Versioni
MehrRS & RT SCHNECKENGETRIEBE. C-MRS-MRT ed rev01 IT-GB-DE
RS & RT RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEAR BOXES SCHNECKENGETRIEBE C-MRS-MRT ed0-2009 rev0 IT-GB-DE Descrizione - Description - Baureihe Vite senza fine I riduttori della serie RS-RT sono costruiti
Mehr1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2
1.0 RIUTTORI - MOTORIUTTORI ORTOGONALI HELIAL BEVELGEARBOXES AN GEARE MOTORS KEGELRAGETRIEBE - KEGELRAGETRIEBEMOTOREN OM,OR,O 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften
MehrRI RMI RMI..G.. CR CB CRI CRMI CRMI..G.. 1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE
1.0 RUTTOR A VTE SENZA FNE WORM GEAROXES SHNEKENGETREE 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 2 1.2 esignazione esignation ezeichnungen 4 1.3 Versioni Versions Ausführungen
MehrIhr seid das Salz der Erde
Ihr seid das Salz der Erde Eingangslied aus der gleichnamigen Messe im ospelton opyright horarrangement 2013 by M &, Saarbrücken Abdruck erolgt mit relicher enehmigung von Hubert Janssen Melodie Text:
MehrEingangsgebete mit Hinführung für Heiligabend
Eingangsgebete mit Hinführung für Heiligabend Christian Schwarz O lasset uns anbeten! Lasst uns zur Ruhe kom men und in die Stil le fin den. In die Stil le der hei li gen Nacht, wo un se re Sehn sucht
Mehr1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2
1.0 RIUTTORI - MOTORIUTTORI ORTOGONALI ELIAL BEVELGEARBOXE AN GEARE MOTOR KEGELRAGETRIEBE - KEGELRAGETRIEBEMOTOREN OM,OR,O 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften
Mehr100101101 111101100 100101101 1.6 Prestazioni riduttori UI 1.6 UI Gearboxes performances 1.6 Leistungen der UI-Getriebe UI 40 2.1 ir n 2 T 2M P RD n 2 T 2M P RD n 2 T 2M P RD n 2 T 2M P RD n 1 = 2800 min
Mehr1000 Dinge, an die zu denken ist, wenn Microsoft Office SharePoint Server 2007 implementiert werden soll
1000 Dinge, an die zu denken ist, wenn Microsoft Office SharePoint Server 2007 implementiert werden soll 1 0 0 0 Di n g e, a n di e z u d e n k e n ist, w e n n M i c r o s o f t O f f i c e S h a r e
Mehr1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION
1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAT MOUNTED AND PARALLEL SHAT GEARBOXES LONG VERSION LACH AUSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION PLM PLR PLC 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Mehr1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS
1.0 RIUTTORI - MOTORIUTTORI ORTOGONALI A AI GHEMBI THE KEW BEVEL HELICAL GEARBOXE WITH KEW AXI IEE GETRIEBEMOTORE IN MIT ZWEI PIRALTIRNRATUFEN MIT CHRAEGE ACHEN HERGETELLT Pag. Page eite 1.1 Caratteristiche
MehrGuten Morgen, wie heißt du?
1. Vorstellung Guten Morgen, wie heißt du? Ich heiße Lisa. Guten Morgen, wie heißt du? do mi so so do mi so so (alle) Gu - ten Mor - gen, gu - ten Mor - gen! do ti fa la la so so (alle) Wie heißt du? Wie
MehrRI RMI 2.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE
2.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE RI 2.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 18 2.2 Designazione Designation Bezeichnungen 18 2.3
MehrFußball - WM für gemischten Chor a cappella. D D7/F Gmi'9 Gº7. œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ. ding ding ding ding ding ding ding ding ding
Soran lt Tenor Bass C "MYBEBOP - Endlich authentisch" q = ca. 9 rubato 1 INTRO? 7 mi'9/ C º7/ w ußball - WM 01 für gemischten Chor a caella 7/ mi'9 º7 n sus sus bw n b Ó w w w von Oliver ies rüh
MehrR S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E AR B O X E S. RS & RT Worm speed reducers. Single, attachment and double stage
R S & R T R I D U T T O R I A V I T E S E N Z A F I N E W O R M G E AR B O X E S Riduttori a vite senza fine Singola, precoppia e doppia riduzione 7 grandezze RT 9 grandezze RS Potenze da 0.09 a 5 kw Rapporti
MehrDati tecnici Technical data Technische daten. <Temperatura max. < Max. temperature < Max. temperatur
Dati tecnici Technical data Technische daten
MehrAufsteck- und Flachgetriebemotoren
Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen
MehrMotorenreihe Einphasen Wechselstrom
Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100
MehrP SHAFT-MOUNTED GEARBOX
4.0 RIDUTTORI PENDOLARI P P SHAFT-MOUNTED GEARBOX AUFSTECKGETRIEBE P 4.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 70 4.2 Designazione Designation Bezeichnung 71 4.3 Velocità in entrata Input speed Antriebsdrehzahl
MehrNHL - MNHL RIDUTTORI COASSIALI SERIE NHL - MNHL. stirnradgetriebe typ NHL - MNHL
RIDUTTORI COASSIALI SERIE helical inline GEARBOXES nhl - mnhl SERIES stirnradgetriebe typ INDICE INDEX INHALT CARATTERISTICHE GENERALI 3 PREMESSA 3 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE 4 POTENZA TERMICA 5 VERNICIATURA
Mehr1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE IMPORT W 1.0 WORM GEARBOXES IMPORT W 1.0 SCHNECKENGETRIEBE IMPORT W W
Basic W 1.0 RIUTTORI A VITE SENZA FINE IMPORT W 1.0 WORM GEARBOXES IMPORT W 1.0 SCHNECKENGETRIEBE IMPORT W W 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 1 1.2 esignazione
MehrL ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247
Ø 6 5,4 10 Ø 28 Stirnradgetriebe Typ S1/ mit Motor Baureihe M28 Spur Gearhead S1/ with motor type M28, 2-fach Geräuscharme Ausführung: 1. Zahnrad aus Kunststoff Sleeve bearings Low noise version: 1. gear
MehrMOTOR MOUNTING FACILITY
PREDISPOSIZIONE ATTACCO MOTORE MOTOR MOUNTING FACILITY MOTORANBAUMÖGLICHKEITEN Q P M N D MU 40 MU 50 MU 63 MU 75 MU 90 MU 110 PAM N M P Q 63 B5 95 115 140 65 63 B14 60 75 90 65 71 B5 110 130 160 66 71
MehrMotion 25-35-45. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften
1.0 Riduttori - motoriduttori ortogonali ad assi sghembi 1.0 The skew bevel helical gearboxes with skew axis 1.0 iese getriebemotore sind mit zwei spiralstirnradstufen mit schraege achsen hergestellst
MehrPreisliste w a r e A u f t r a g 8. V e r t r b 8. P C K a s s e 8. _ D a t a n o r m 8. _ F I B U 8. O P O S 8. _ K a s s a b u c h 8. L o h n 8. L e t u n g 8. _ w a r e D n s t l e t u n g e n S c h
MehrU-UI UMI 1.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE
1.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SHNEKENGETRIEBE U-UI UMI Pag. Page Seite 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 2 1.2 Designazione Designation
MehrH HE LI CAL WORM GEAR - BOXES. Double extended worm. 72 bisporgente. herausragender Schneckenwelle 4.9 Limitatore di coppia.
4.0 RIDUTTORE VITE SENZ FINE ON PREOPPI H H HE LI L WORM GER - OXES STIRNRD- SHNEKENGETRIEE H 4.1 aratteristiche haracteristics Merk male 58 4.2 Designazione Designation ezeichnung 59 4.3 Lubrificazione
MehrSFK-SRK WORM GEARBOXES
line 2 RIDUTTORI VIT SNZ FIN - - WORM GROXS SNKNGTRI - 2.1 aratteristiche haracteristics Merkmale 16 2.2 Designazione Designation ezeichnung 16 2.3 Lubrificazione e posizioni Lubrication and Schmierung
Mehr1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION
1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAT MOUNTED AND PARALLEL SHAT GEARBOXES LONG VERSION LACH AUSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION PLM PLR PLC 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics
MehrPARALLEL SHAFT GEARBOX
3.0 RIDUTTORI AD ASSI PARALLELI PARALLEL SHAFT GEARBOX PARALLELENGETRIEBE 3.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 46 3.2 Designazione Designation Bezeichnung 47 3.3 Velocità in entrata Input speed
MehrRe ch n e n m it Term e n. I n h a l t. Ve re i n fac h e n vo n Te r m e n Ve r m i s c h t e Au fg a b e n... 8
Re ch n e n m it Term e n I n h a l t B e re c h n e n vo n Z a h l e n te r m e n........................................................ We rt e vo n Te r m e n b e re c h n e n........................................................
MehrMotion. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften
A RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEAROXES STIRNRADGETRIEE A 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 1 1.2 Designazione Designation ezeichnungen 2 1.3 Versioni Versions
MehrZehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrPneumatic swivel actuator series - PAO Pneumatische Schwenkeinheit Typ - PAO
Pneumatische Schwenkeinheit - PAO Technical data - Range of operating pressure: 4 to 8 bar - Repeatability accuracy: 0.07 ; - Operating temperature: from -10 C to 90 C; Version up to 130 C upon request
MehrPneumatic linear actuator - series MCB with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MCB mit Zylinder
Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2 7 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.1 - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete Aluminium
MehrDer zweiundzwanzigste Psalm ¹ ¹. Ich heu le, a ber mei ne Hül fe ist fern Recit. Recit. Ï. Tutti
mein gott arum hast.myr 1/12 Mercoledì 27 Giugno 2012, 23:49:46 Soran 1 Alt 1 Tenor 1 Bass 1 Soran 2 Alt 2 Tenor 2 Bass 2 Der zeiundzanzigste Psalm O. 78 Nr. 3 1809-1847 Andante Ich heu le, a ber mei ne
MehrVARVEL RT/RT. Riduttori a vite senza fine. Worm gearboxes RT - One stage. Schneckengetriebe RT - Einstufige
Riduttori a vite senza fine TA / - Singolo stadio - Con precoppia - Doppio stadio Potenza da 0,06 a 7,5 kw Rapporto di riduzione da 7: a 0.000: Coppia uscita da 2.5 a 350 Nm Worm gearboxes - One stage
MehrPneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder
Technische Eigenschatften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete
MehrLamellenbremse Serie LB
Lamellenbremse Serie LB Bestellnr. Typ ode -01000 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-7daNm LB-288--7- -01050 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-14daNm LB-288--14- -01100 Lamellenbremse - Eing.Ø25-Ausg.Ø25-21daNm
MehrEsecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen
Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen Esecuzioni standard dei nostri ventilatori Standard arrangements of our fans Arrangement standard de nos ventilateurs
MehrSPLINEX Ä Flexible Kupplung / flexible coupling. The better connection 15
SPLINEX Ä Flexible Kupplung / flexible coupling 15 Doppelkardanische Bogenzahnkupplung Anwendung im allgemeinen Maschinenbau und in der Hydraulik Wartungsfrei durch Werkstoffpaarung Kunststoff / Stahl
MehrAttenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
MehrJ. Gedan. KLAVIER SPIELEN Heft Ib. Kinderlieder im Fünftonraum. Edition Pian e forte
Gedan KLAVIER SPIELEN Heft Ib Kinderlieder im Fünftonraum Edition Pian e forte 2 Am Abend Nun ol- len ir sin -gen das A - bend - lied und be - ten, daß Gott uns be - hüt Hopp, hopp 2 c c Hopp, hopp, 2
MehrUniversalarmatur Universal armature
Bedienungsanleitung Instruction manual Universalarmatur Universal armature ba432de UA 55 / UA 30 UA-SO Bestell-Nr. Order no. UA 55: 09 260 UA 30: 09 26 UA-SO: 09 263 V ba432de03 02/0 WTW WTW Montage Assembly
MehrSHAFT-MOUNTED MA GEARBOX
5.0 RIDUTTORI PENDOLARI SHAFT-MOUNTED GEARBOX AUFSTECKGETRIEBE 5.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 86 5.2 Designazione Designation Bezeichnung 87 5.3 Velocità in entrata Input speed Antriebsdrehzahl
MehrVARVEL RS RS/RS. Riduttori a vite senza fine. Worm gearboxes RS - One stage. Schneckengetriebe RS - Einstufige
Riduttori a vite senza fine RS RA RS/RS - Singolo stadio - Con precoppia - Doppio stadio Potenza da 0,06 a 5 kw Rapporto di riduzione da 7: a 0.000: Coppia uscita da 8 a 3020 Nm Worm gearboxes RS - One
MehrKRUPP Drehantriebe / rotary drives
KRUPP Drehantriebe / rotary drives Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Services ThyssenKrupp GfT Tiefbautechnik TK Systembeschreibung KRUPP Drehantriebe basieren auf Jahrzehntelanger Erfahrung in der Entwicklung
MehrMotorenreihe Einphasen Wechselstrom
enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3
MehrMaße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1)
EH 2 mit rotierender Trapezgewindespindel EH 2 with rotating trapezoidal-thread spindle Einstufige Getriebe One-stage gear units Zweistufige Getriebe Two-stage gear units X) Maße abhängig von der Ausführung.
Mehr06/
7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 7.2 Designazione Designation Bezeichnung 113 7.3 Fattore di servizio FS Service factor FS Betriebsfactor
Mehr7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL
7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 7.2 Designazione Designation Bezeichnung 113 7.3 Fattore di servizio FS Service factor FS Betriebsfactor
MehrPneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder
Technische Eigenschatften: - Range of operating pressure: 2-8 bar - Accuracy repeability: 0.05mm with adjustable stroke - Operating temperature: 5 C to 60 C - Operating system: through internal cylinder
MehrPL 1.0 Riduttori - motoriduttori paralleli - pendolari Lunghi PL 1.0 Shaft gearboxes - shaft mounted gearboxes Long version PL 1.0 lach-und Aufsteckgetriebe und-getriebemotorenpl PL 1.1 Caratteristiche
Mehr7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL
7.0 RINVII ANGOLARI RL RIGHT ANGLE GEARBOX RL WINKELGETRIEBE 7.1 7.2 7.3 7.4 7. Caratteristiche Designazione Fattore di servizio FS Dati tecnici Carichi radiali e assiali (N) Dimensioni Characteristics
MehrEs ist Sternsingerzeit
Es ist Sternsinzeit G C G C H G Glo Wie Wie Wie - ri - a! Es ist C: Lied Nr. 1 Text & Musik: aniela icker Rechte über Kindermissionswerk weit! G zeit! C G G G7 Glo-ri - a, Glo-ri - a, Glo - ri - a! Öff-t
MehrRI RMI RMI..G.. CR CB CRI CRMI CRMI..G RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE
2.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE 2. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 8 2.2 Designazione Designation Bezeichnungen 20 2.3 Versioni
MehrSonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter
Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared Motors Dimension Tables Schneckengetriebemotoren Maßblätter EV1/ ET1/ EV5N21 EN5L21 3 yilmaz redüktör Sonsuz Tip Redüktörler Ölçü Sayfaları Worm Geared
MehrSW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/
ATTENTION: The assembly of this product can be complicated and requires a good technical understanding. If you are not sure of how to do this, have a s pecialty garage perform the mounting and service.
MehrFußball - WM für Männerchor a cappella. A A7/C Dmi'9 Dº7. Œ <#> œ œ. A Dmi6 A Dmi7 A Esus4. œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ
Tenor 1 "MYBBOP - ndlich authentisch" auch einen Halbton höher anzustimmen q = ca. 9, rubato INTRO 1 7 mi'9/ G º7/ w Fußball - WM 01 für Männerchor a caella 7/ mi'9 º7 sus sus nw von Oliver Gies Tenor
MehrLevel 2 German, 2013
91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five
MehrLINE CEILINGSUSPEN- SIONWALL. Adrian Peach LINE W90 CEILING & SUSPENSION & WALL
707 LINE Gamma di plafoniere per interni, a sospensione e da parete. Il modello a sospensione Line S è disponibile in due versioni: Line 2 S nella misura 120 cm con due lampade T5 o Line S Mono in due
Mehr