PRODUCTCATALOOG CATALOGUE DES PRODUITS PRODUCT CATALOGUE PRODUKTKATALOG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "PRODUCTCATALOOG CATALOGUE DES PRODUITS PRODUCT CATALOGUE PRODUKTKATALOG"

Transkript

1 PRODUCTCATALOOG CATALOGUE DES PRODUITS PRODUCT CATALOGUE PRODUKTKATALOG

2 2

3 0 p. 5 N Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijkse stoffen F Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangereux E Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods D Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen p. 9 N Hygiëne en veiligheid F Hygiène et sécurité E Hygiene and safety D Hygiene und Sicherheit 2 p. 36 N Maskeermaterialen F Produits de marouflage E Masking materials D Abdeckmaterial 3 p. 47 N Hulpmiddelen bij lakverwerking F Accessoires pour la mise en peinture E Paint accessories D Farbzubehör 4 p. 85 N Schuurmiddelen F Abrasifs E Sanding D Schleifmittel 5 p. 93 N Spuitcabine onderhoud F Entretien cabines E Spray booth maintenance D Reinigung Spritzkabinen 6 p. 02 N Toebehoren F Accessoires E Accessories D Zubehör 7 p. 20 N Tools F Outils E Tools D Gerät 20 p. 23 N DELTALYO-gamma F Gamme DELTALYO E DELTALYO range D DELTALYO-Gamma 24 p. 29 N WALCOM-gamma F Gamme WALCOM E WALCOM range D WALCOM-Gamma 70 p. 40 N Stof- en waterzuigers F Aspirateurs eau-poussière E Dust and water vacuum cleaners D Staub- und Wassersauger 3

4 4

5 0 Afvalverwerking, preventie en opslag van gevaarlijke stoffen Traitement déchets, prévention et stockage des produits dangereux Waste treatment, prevention and stocking of dangerous goods Abfallverarbeitung, Sicherheit und lagern von Gefahrstoffen Vuilniszakken / Sacs poubelles Waste bags / Müllsacke p. 6 Absorptie / Absorption Absorption / Absorbierung p. 6 Afval preventie opslag / Déchets prévention stockage Waste treatment stocking / Müll Prävention Aufschlag p. 7 Verstuivers / Atomiseurs Trigger sprayers / Triggerflaschen p. 8 5

6 0 Vuilniszakken / Sacs poubelles Waste bags / Müllsacke N) VUILNISZAK. LD en HD. In verschillende kleuren en afmetingen. F) SAC POUBELLE. LD et HD. Disponible en différentes couleurs et dimensions. E) WASTE BAG. LD and HD. Available in different colours and dimensions. D) MÜLLSACKE. LD und HD. Verfügbar in verschiedenen Farben und Abmessungen LD blue 5 x 40 cm / TIS 70-0 pieces HD grey 58 x 00 cm / TIS pieces HD blue 20 x 40 cm / TIS 30-0 pieces Absorptie / Absorption Absorption / Absorbierung N) ABSORPTIEKORRELS. Korrels met hoog absorptievermogen, enkel voor absorptie van olie. F) GRAINS ABSORBANTS. Grains absorbants uniquement pour absorption des huiles. E) ABSORPTION GRANULES. Granules with high absorption capacity, only to absorb oil. D) ÖLBINDMITTEL. Ölbindmittel nur zum Absorbieren von Öl, hohe Aufnahmekapazität kg N) UNIVERSELE ABORPTIEKORRELS. Universele absorptiekorrels met hoog absorptievermogen voor opname van olie, verf, solventen, koelvloeistoffen, F) GRAINS UNIVERSELS. Grains universels pour absorption des huiles, solvants, peintures, liquides de refroidissement, E) UNIVERSAL GRANULES. Universal granules with high absorption capacity to absorb oil, paint, solvents, coolant, D) UNIVERSAL-ÖLBINDEMITTEL. Universal-Ölbindemittel zum Absorbieren von Öl, Farbe, Lösemittel, Hohe Aufnahmekapazität kg N) GEÏMPREGNEERD VEEGPOEDER. Op de vloer aanbrengen en al vegend vooruitduwen. Stofwerende werking. F) POUDRE DE BALAYAGE IMPREGNE. Répandre en ligne la poudre sur le sol et balayer en poussant devant soi. E) IMPREGNATED SWEEPING POWDER. Sprinkle on floors and sweep. Holds down dust, dirt and fine particles. D) KEHRPULVER IMPREGNIERT. Auf den Boden streuen und ausfegen. Schutzt gegen Staub kg 6

7 Afval preventie opslag / Déchets prévention stockage Waste treatment stocking / Müll Prävention Aufschlag 0 N) VEILIGHEIDSKAN. Veiligheidskan uit staal, speciaal ontworpen voor opslag van gevaarlijke chemicaliën. Schenktuit (optie) laat toe de over te gieten vloeistof gemakkelijk te richten en te doseren. F) CONTENEUR DE SECURITE. Conteneur de sécurité en acier, pour stockage de produits chimiques dangereux. Bec verseur (option) permet de diriger et de doser le liquide. E) STEEL SAFETY CAN. Steel safety can for safe carrying and storage of dangerous chemicals. Pour spout (optional) allows to easily direct and dose the liquid. D) VERTEILERBEHÄLTER. Verteilerbehälter aus Stahlblech zum sicheren Bereithalten und Umfüllen von brennbaren Flüssigkeiten. Ohne Tülle cont. L cont. 4 L cont. 0 L cont. 9 L N) PLUNJERKAN. Plunjerkan specifiek ontworpen met manueel dompelsysteem voor het gedoseerd impregneren van een poetsdoek. Achtergebleven vloeistof vloeit in de kan terug. F) BIDON PLONGEUR. Bidon plongeur à pression manuelle permet d obtenir la quantité nécessaire. Un système de pompage fait monter le liquide. Le liquide en surplus est renvoyé dans le bidon. E) PLUNJER CAN. Plunjer can helps you quickly, easily moisten cleaning cloths or swabs. Pushing down fills upper pan for moistening. Surplus liquid drains safely back into reservoir. D) SPARANFEUCHTER. Sparanfeuchter aus Stahlblech zum befeuchten eines Putztuches, wenn nur geringe Menge Lösemittel benötigt werden. Nicht benötigte Flüssigkeit läuft in den Behälter zurück cont. L cont. 2 L cont. 4 L N) PLUNJERKAN POLYETHYLEEN. Plunjerkan specifiek ontworpen met manueel dompelsysteem voor het gedoseerd impregneren van een poetsdoek. Achtergebleven vloeistof vloeit in de kan terug. Uiterst geschikt voor watergedragen lakken. F) BIDON PLONGEUR POLYETHYLENE. Bidon plongeur à pression manuelle permet d obtenir la quantité nécessaire. Un système de pompage fait monter le liquide. Le liquide en surplus est renvoyé dans le bidon. Très approprié pour des détergents à base d eau. E) PLUNJER CAN POLYETHYLENE. Plunjer can helps you quickly, easily moisten cleaning cloths or swabs. Pushing down fills upper pan for moistening. Surplus liquid drains safely back into reservoir. Very appropriate for waterbased detergents. D) SPARANFEUCHTER POLYETHYLEN. Sparanfeuchter aus Stahlblech zum befeuchten eines Putztuches, wenn nur geringe Menge Lösemittel benötigt werden. Nicht benötigte Flüssigkeit läuft in den Behälter zurück. Sehr geeignet für wassergetragene Detergentien cont. L 7

8 0 Verstuivers / Atomiseurs Trigger sprayers / Triggerflaschen KEMTEX N) VERSTUIVER IN PVC. Door een speciaal pompsysteem wordt druk gecreëerd waardoor vloeistoffen kunnen worden verneveld. Voorzien van solventbestendige vitonpakking. F) ATOMISEUR EN PVC. Une pompe permet de créer la pression pour vaporiser des liquides. Grâce au joint en viton, le doseur résiste au solvants. E) TRIGGER SPRAYER IN PLASTIC. A special pumpsystem creates pressure so that liquids can be sprayed. Solvent resistant thanks to viton gasket. D) TRIGGERFLASCHE AUS PVC. Säure- und lösemittelbeständig Solventbestendige verstuiver / Atomiseur résistant aux solvants / Trigger sprayer solvent resistant / Triggerflasche lösemittelbeständig N) VERSTUIVER 7,6 L. Bestand tegen de meeste chemische producten. F) PULVERISATEUR 7,6 L. Le doseur résiste à la plupart des produits chimiques. E) SPRAYER 7,6 L. Resists almost all chemical products. D) SPRÜHFLASCHE 7,6 L. Säure- und lösemittelbeständig gegenüber den meisten Chemikalien cont. 7,6 L N) VERSTUIVER 500 ML. Bestand tegen de meeste chemicaliën en ontvetters. F) VAPORISATEUR DE 500 ML. Résistant aux plupart des solvants et dégraissants. E) TRIGGER 500 ML. Resistant to almost all solvents and degreasers. D) TRIGGERFLASCHE 500 ML. Beständig gegen die meisten Lösemittel und Entfetters ml N) VERSTUIVER 600 ML. Door unieke ontwikkeling kan deze verstuiver in alle richtingen (zelfs ondersteboven) gebruikt worden. F) PULVERISATEUR 600 ML. Par un développement unique cet atomiseur peut être usé dans toute direction (même inversable). E) TRIGGER SPRAYER 600 ML. By its unique development this sprayer can be used in all directions (even upside down). D) ZERSTAUBER 600ML. Durch eine einzige Entwicklung kann dieser Zerstäuber in allen Richtungen verwendet werden (selbst Unterst-Zuoberst) ml 8

9 Hygiëne en veiligheid Hygiène et sécurité Hygiene and safety Hygiene und Sicherheit EHBO / Premiers Secours First Aid / Erste Hilfe p. 0 Handproducten / Produits main Hand products / Handproducte p. 0 Poets- en papierwaren / Papier d entretien Paper rolls / Putztuchrollen p. 2 Ademhalingsmaskers / Masques respiratoires Respiratory masks / Atmungsmasken p. 3 Gehoorbescherming / Protection auditive Hearing protection / Gehörschutz p. 20 Veiligheidsbrillen / Lunettes de sécurité Safety goggles / Sicherheitsbrillen p. 22 Handschoenen / Gants Gloves / Handschuhe p. 23 Tyvek en PP / Tyvek et PP Tyvek and PP / Tyvek and PP p. 28 Polyester overalls / Combinaison en polyester Polyester coveralls / Polyesteroveralls p. 32 Veiligheidsschoenen / Chaussures de sécurité Safety shoes / Sicherheitsschuhe p. 33 9

10 EHBO / Premiers Secours First Aid / Erste Hilfe N) EHBO-KOFFER. Compleet geleverd met toebehoren. Onmisbaar in de werkplaats. Set bestaat uit: compressen, schaar, verband, desinfecterende vloeistof, pleisters, brandzalf, Leverbaar in verschillende formaten. F) BOITE DE SECOURS. Fournie avec accessoires. Indispensable dans chaque atelier. Contient compresses, ciseaux, bandage, liquide désinfectant, sparadraps, pommade contre les brûlures. Disponible en différents formats. E) FIRST AID KIT. Case with accessories. Indispensable in each workshop. Kit includes: compresses, scissors, bandage, antiseptic fluid, bandaids, burn relief gel. Available in different sizes. D) ERSTE-HILFE-KOFFER. Mit Zubehör. Verbandbinden, Wundkompressen, Verbandschere, Desinfektionsmittel, Brandsalbe. Verfügbar in verschiedenen Formaten..0-S Industry max. 5 pers. N) OOGSPOELFLES. Gevuld met natriumchloride. Onmisbaar in omgevingen waar gewerkt wordt met agressieve chemicaliën zoals thinners, zuren, verf, solventen, Efficiënte reiniging van oogirritaties. Eenmalig gebruik. F) FLACON. Rempli de natriumchloride pour rincer les yeux. Indispensable quand on travaille avec des produits chimiques agressifs comme diluants, acides, peintures, solvants, Rinçage efficace des irritations des yeux. Usage unique. E) EYE WASH. Filled with sodium chloride. Indispensable when working with agressive chemicals such as thinners, acids, paint, solvents, It gently cleanses and soothes irritated eyes. Single use. D) AUGENDUSCHE. Gefüllt mit Natrium-Chlorid. Zum schnellen Spülen von Augen, um gefährliche Flüssigkeiten abzuwaschen. Zur Einzelnutzung..02 cont. 500 ml Handproducten / Produits main Hand products / Handproducte KEMTEX N) ONZICHTBARE HANDSCHOEN. Beschermende handcrème tegen schadelijke producten. Vóór het werken aanbrengen. Hindert niet tijdens het werken. Bevat geen siliconen. F) GANT INVISIBLE. Crème protectrice pour les mains contre produits nocifs. Appliquer avant le travail. Ne gêne pas lors du travail. Sans silicones. E) INVISIBLE GLOVE. Protective hand creme against contaminates. Apply before working. Does not bother while working. Silicone free. D) UNSICHTBARER HANDSCHUHE. Für Hautschutz bei irritierenden Stoffen. Anbringen vor Anfang der Arbeit. Silikonenfrei cont. 0,5 L 0

11 KEMTEX N) KEM-KLEEN PASTA. Handreiniger voor carrossiers, schilders, drukkers, Verwijdert hars, lijm, inkt, plamuur, bitumen, vet, roet, Met fijne korrel. Bevat geen siliconen. Heeft kloofverzorgende eigenschappen. F) KEM-KLEEN PÂTE. Produit lave-main pour carrossiers, peintres, imprimeurs, Enlève la résine, la colle, l encre, l enduit, le bitume, la graisse, la suie, Contient des granules fines. Sans silicones. Caractéristiques soigneux pour mains gercées. E) KEM-KLEEN PASTE. Hand cleanser for bodyshops, paintshops, printers, Removes resins, adhesives, fillers, bitumens, grease, soot, Fine grain. Silicone free. Skin care: leaves hands smooth and prevents cracked skin. D) KEM-KLEEN PASTA. Handreiniger für die Lack-, Karrosserie- und Druckindustrie, vor Ölen, Farben, Druckfarben, Fetten, Schmutz u.s.w. Silikonenfrei cont. L cont. 5 L cont. 25 L KEMTEX N) KEM-KLEEN LIQUID. Vloeibare handzeep met fijne korrel. Verf, inkt, lijm en teer worden eenvoudig verwijderd, waardoor uiterst geschikt voor carrossiers, schilders, drukkers, Bevat aloë vera extracten. Heeft kloofverzorgende eigenschappen. Geleverd met dispenser pomp. Biologisch afbreekbaar. F) KEM-KLEEN LIQUID. Savon-main liquide avec granules fines. Peinture, encre, colle et goudron s enlèvent très facilement par lequel très approprié pour carrossiers, peintres, imprimeurs, Contient extraits d aloe vera. Caractéristiques soigneux pour mains gercées. Livré avec pompe. Biodegradable. E) KEM-KLEEN LIQUID. Liquid hand cleanser with fine grains. Painting, ink, glue and tar can be removed easily which makes it very appropriate for bodyshops, paintshops, printers, Has aloe vera extracts. Skin care: leaves hands smooth, prevents cracked skin. Delivered with pump. Biodegradable. D) KEM-KLEEN LIQUID. Flüssiger Spezialreiniger zur Entfernung von starken Verschmutzungen durch Farben, Lacke, Harze, Kleber,... mit rückfettender und pflegender Wirkung. Enthält Aloe Vera-Extrakten. Lieferbar mit Pumpe. Biodegradable P-5 cont. 0,5 L cont. 3,8 L + pump KEMTEX N) KEM-AFTER. Herstellende en vochtinbrengende after-work crème die de huid terug in evenwicht brengt. Voorkomt een droge huid en pijnlijke kloven. Elke avond toepassen. F) KEM-AFTER. Crème après-travail hydratante et régénérante. Evite une peau sèche et des fissures. Appliquer chaque soir. E) KEM-AFTER. After work cream to re-hydrate and restore the skin. Prevents dry cracked or damaged skin. Apply each evening. D) KEM-AFTER. After work cream zur Unterstützung der Wiederherstellung des Schutzfilms der Haut. Regeneriert und pflegt strapazierte Haut. Nach der Arbeit in die Hände einmassieren cont. 0,5 L

12 Poets- en papierwaren / Papier d entretien Paper rolls / Putztuchrollen N) HANDPAPIER WIT /2-LAAGS. Wit kwalitatief gewafeld onderhoudspapier voor diverse toepassingen. F) PAPIER A MAIN BLANC /2 COUCHES. Papier d entretien blanc ondulé de grande qualité pour plusieurs applications. E) PAPER TOWEL WHITE /2-PLY. White paper towel quilted, superior quality for multiple applications. D) PUTZTUCHROLLE /2-LAGIG. Wischtücher weiss mit Waffelprägung Top Qualität, vielseitig einsetzbar cm x 320 m - -ply 22 cm x 80 m - 2-ply 24 cm x 400 m - 2-ply N) HANDPAPIER 2-LAAGS. Kwalitatief zalmkleurig onderhoudspapier voor diverse toepassingen. F) PAPIER A MAIN 2 COUCHES. Papier d entretien qualitatif, rose saumon pour plusieurs applications. E) PAPER TOWEL 2-PLY. Paper towel, salmon, superior quality for multiple applications. D) PUTZTUCHROLLE 2-LAGIG. Lachsfarben, vielseitig einsetzbar cm x 285 m N) KEMFLEX POETSPAPIER 2/3-LAAGS. Gewafeld, versterkt en gelijmd blauw papier. Extra stevig. F) KEMFLEX PAPIER D ENTRETIEN 2/3 COUCHES. Papier bleu, gauffré, renforcé et collé. Qualité supérieure. E) KEMFLEX PAPER TOWEL 2/3-PLY. Blue paper, quilted, waffle structure and glued, extra strong. D) KEMFLEX WISCHTÜCHER 2/3-LAGIG. Blau, geklebt, extra stark. Extra starcke Qualität cm x 25 m - 2-ply 38 cm x 85 m - 3-ply N) ONDERHOUDSPAPIER BLAUW 2/3-LAAGS. Kwalitatief gewafeld blauw onderhoudspapier voor diverse toepassingen. Hoog absorptievermogen. Verkrijgbaar in 2 en 3-laags. F) PAPIER D ENTRETIEN BLEU ONDULÉ 2/3 COUCHES. Papier qualitatif pour plusieurs applications. Absorption élevée. En 2 et 3 couches. E) BLUE PAPER TOWEL QUILTED 2/3-PLY. Superior quality for multiple applications. Superior absorbency. Available in 2 and 3-ply. D) WISCHTÜCHER MIT WAFFELPRAGUNG 2/3-LAGIG. Farbe: blau, vielseitig einsetzbar. Höhe Aufnahmekapazität. Erhältlich in 2 und 3-lagig cm x 400 m - 2-ply 38 cm x 380 m - 3-ply 2

13 N) TOILETPAPIER 2-LAAGS. Kwalitatief gewafeld toiletpapier op rol. F) PAPIER HYGIÉNIQUE 2 COUCHES. Ondulé sur rouleau. E) TOILET PAPER 2-PLY. Roll quilted, superior quality. D) TOILETTENPAPIER 2-LAGIG. Gewaffelt, extra Qualität Toiletpapier 2-laags / Papier hygiénique 2 couches / Toilet paper roll 2-ply / Toilettenpapier 2-lagig Ademhalingsmaskers / Masques respiratoires Respiratory masks / Atmungsmasken N) STOFMASKER. Zonder ventiel. Wordt ingezet voor algemeen licht gebruik. Uitvoering met neusknijper. Biedt geen bescherming tegen giftige stoffen. Niet gekeurd. F) DEMI-MASQUE. Pour usage général, léger avec pince-nez, sans valve. Pas de protection contre matières toxiques. Non conformes. E) DUST MASK. For general light use. With nose band without valve. Does not protect against toxic material. Not approved. D) GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ. Mit Dichtlippe im Nasenbereich, ohne Ventil. Gegen ungiftige Grobstäube. Nicht genehmigt Stofmasker / Demi-masque / Dust mask / Grobstaub-Mundschutz N) STOFMASKER MOLDEX 00. Voor algemeen licht gebruik. Uitvoering met neusknijper, zonder ventiel. Biedt geen bescherming tegen giftige stoffen. Niet gekeurd. F) DEMI-MASQUE MOLDEX 00. Pour usage général, léger avec pince-nez, sans valve. Pas de protection contre matières toxiques. Non conformes. E) DUST MASK MOLDEX 00. For general light use. With nose band, without valve. Does not protect against toxic material. Not approved. D) GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ MOLDEX 00. Mit Dichtlippe im Nasenbereich, ohne Ventil. Gegen ungiftige Grobstäube. Nicht genehmigt MOLDEX 00 N) STOFMASKER MOLDEX 2360 FFP. Zonder ventil. Standaard tegen vast, onschadelijk stof; voor algemeen licht gebruik. Uitstekende pasvorm. EN 49:200 + A:2009 F) DEMI-MASQUE LÉGER MOLDEX 2360 FFP. Sans valve. Pour usage général. Protège contre poussières non toxiques. Coupe excellente. EN 49:200 + A:2009 E) DUST MASK MOLDEX 2360 FFP. Without valve. EN approved. For general use. Protection against dust. Perfect fit. EN 49:200 + A:2009 D) EINWEGMASKE MOLDEX 2360 FFP. Ohne Ventil. Gegen Feinstäube und Partikel. Perfekte Passform. EN 49:200 + A: MOLDEX 2360 FFP 3

14 N) STOFMASKER 600 FFP. Zonder ventiel. Standaard tegen vast onschadelijk stof, voor algemeen licht gebruik. EN 49:200 + A:2009 F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 600 FFP. Sans valve. Protection contre poussières non toxiques, usage général. EN 49:200 + A:2009 E) DUST MASK 600 FFP. Without valve. Protection against non toxic dust, for general light use. EN 49:200 + A:2009 D) GROBSTAUB-MUNDSCHUTZ TYPE 600 FFP. Ohne Ventil. Gegen ungiftige Grobstäube. Für allgemeine Anwendungen. EN 49:200 + A: Mask FFP N) STOFMASKER MOLDEX 2365 FFP. Met ventiel. Standaard tegen vast, onschadelijk stof; voor algemeen licht gebruik. Uitstekende pasvorm. EN 49:200 + A:2009 F) DEMI-MASQUE MOLDEX 2365 FFP. Avec valve, pour usage général. Protège contre poussières non toxiques. Coupe excellente. EN 49:200 + A:2009 E) DUST MASK MOLDEX 2365 FFP. With valve. For general use. Protection against dust. Perfect fit. EN 49:200 + A:2009 D) EINWEGMASKE MOLDEX 2365 FFP. Mit Ventil. Gegen Feinstäube und Partikel. Perfekte Passform. EN 49:200 + A: V 20 MOLDEX 2365 FFP N) STOFMASKER MOLDEX 2400 FFP2S. Zonder ventiel. Standaard tegen vast, schadelijk stof en rook. EN 49:200 + A:2009 F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE MOLDEX 2400 FFP2S. Sans valve. Protège contre poussières fines et toxiques, fumées. EN 49:200 + A:2009 E) DUST MASK MOLDEX 2400 FFP2S. Without valve. Protection against fine and toxic dust and fumes. EN 49:200 + A:2009 D) EINWEGMASKE MOLDEX 2400 FFP2S. Ohne Ventil gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen. EN 49:200 + A: MOLDEX 2400 FFP2S N) STOFMASKER 6200 FFP2. Stofmasker DELTA FFP2 zonder ventiel. Standaard tegen vast schadelijk stof en tegen rook. EN 49:200 + A:2009 F) MASQUE 6200 FFP2. Masque DELTA FFP2 sans valve. Protège contre poussières fines, toxiques et fumées. EN 49:200 + A:2009 E) DUST MASK 6200 FFP2. Dust mask DELTA FFP2 without valve. Protection against fine and toxic dust and fumes. EN 49:200 + A:2009 D) EINWEGMASKE 6200 FFP2. Einwegmaske DELTA FFP2 ohne Ventil gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen. EN 49:200 + A: Mask FFP2 4

15 N) STOFMASKER 620 FFP2. Met ventiel. Standaard tegen vast schadelijk stof en tegen rook. Uitvoering met neusknijper. EN 49:200 + A:2009 F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 620 FFP2. Avec valve. Protège contre poussières fines, toxiques et fumées. Modèle avec pince-nez. EN 49:200 + A:2009 E) DUST MASK 620 FFP2. With valve. Protection against fine and toxic dust and fumes. Model with nose clip. EN 49:200 + A:2009 D) EINWEGMASKE 620 FFP2. Mit Ventil gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen. Modell mit Nasenbügel. EN 49:200 + A: V 0 Mask FFP2 N) STOFMASKER MOLDEX 2405 FFP2S. Met ventiel. Standaard tegen vast, schadelijk stof en rook. EN 49:200 + A:2009 F) DEMI-MASQUE MOLDEX 2405 FFP2S. Avec valve. Protège contre poussières fines et toxiques, fumées. EN 49:200 + A:2009 E) DUST MASK MOLDEX 2405 FFP2S. With valve. AND approved. Protection against fine and toxic dust and fumes. EN 49:200 + A:2009 D) EINWEGMASKE MOLDEX 2405 FFP2S. Mit Ventil. Gegen feste Aerosole von mindergiftigen und krebserzeugenden Stäuben und Rauchen. EN 49:200 + A: V 20 MOLDEX 2405 FFP2S N) STOFMASKER 430 FFP3. Met ventiel. Inzetbaar tegen stofdeeltjes tot 50 x de MAC-waarde, makkelijk te vormen neusbeugel, opvouwbaar. Beschermd tegen stoffen, rook & op water gebaseerde nevels. EN 49:200 + A:2009 F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE 430 FFP3. Avec valve. Protège contre particules de poussière jusqu à 50 x la valeur MAC, pince-nez pliable, masque pliable. Protège contre poussières, fumées et aërosoles aqueuses. EN 49:200 + A:2009 E) DUST MASK 430 FFP3. With valve. Protection against dust particles up to 50 x MAC-value, easy to form nose clip, foldable. Protection against dust, fumes and waterbased aërosoles. EN 49:200 + A:2009 D) EINWEGMASKE 430 FFP3. Mit Ventil. Einsetzbar bis 50 x MAC-Wert, Nasebügel einfach zum Formen, faltbar. Schütz vor Staub, Rauch und wasserbasierte Aerosolen. EN 49:200 + A: V 20 Mask FFP3 N) STOFMASKER FFP3S MOLDEX Met ventiel. Beschermt tegen stoffen, rook & op water gebaseerde nevels. EN 49:200 + A:2009 F) DEMI-MASQUE ANTI-POUSSIERE FFP3S MOLDEX Avec valve. Protège contre poussières, fumées et aërosoles aqueuses. EN 49:200 + A:2009 E) DUST MASK FFP3S APRROVED MOLDEX With valve. Protection against dust, fumes and waterbased aërosoles. EN 49:200 + A:2009 D) EINWEGMASKE FFP3S MOLDEX Mit Ventil. Gegen Stäuben und Rauchen. EN 49:200 + A: V 0 MOLDEX 2505 FFP3S 5

16 N) MOLDEX HALFGELAATSMASKER SERIE Zonder filters geleverd. Ergonomische vormgeving en gering gewicht. Compleet spuitmasker waarvan zowel gelaatsstuk, koolstoffilters, voorfilters en voorfilterhouders apart te verkrijgen zijn. EN 40:998 F) MOLDEX DEMI-MASQUE SERIE Livrée sans filtres. Modèle ergonomique et très léger. Masque complet dont la pièce faciale, les filtres charbon, les préfiltres et les supports préfiltres se vendent séparément. EN 40:998 E) MOLDEX HALF MASK SERIE Delivered without filters. Light weight and easy to fit. Complete mask, facepiece, organic gas filters, pre-filters and pre-filter retainer are also available separately. EN 40:998 D) MOLDEX HALBMASKE SERIE Ohne Filter. Das geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort. Wiederverwendbarer Halbmaskenkörper aus hautfreundlichem Kunststoff, mit austauschbaren Kartuschen und Partikelfiltern ist die Maske eine sparsame Alternative. EN 40: S M L MOLDEX without filters - size S MOLDEX without filters - size M MOLDEX without filters size L N) MOLDEX HALFGELAATSMASKER SERIE Geleverd met gelaatsstuk, 2 koolstoffilters A en 2 fijnstoffilters P2. Uniek Easy-lock systeem met bajonetsluitingen maakt extra filterhouders overbodig. Te gebruiken in elke omgeving waar gassen en dampen vrijkomen. Ergonomische vormgeving en gering gewicht. Masker: EN40:998 Stoffilters: EN 43: A6:2006 Gasfilters: EN 4387: A:2008 F) MOLDEX DEMI-MASQUE SERIE Livré avec pièce faciale, 2 filtres charbon A et 2 filtres à particules P2. Système de raccord à baïonnette. La manipulation est facile étant donné qu aucun support de filtres à particules n est nécessaire avec le système Easy-lock. A utiliser là où des gaz et des vapeurs s échappent. Modèle ergonomique et très léger. Masque: EN40:998 Filtres poussière: EN 43: A6:2006 Filtres gaz: EN 4387: A:2008 E) MOLDEX HALF MASK SERIE Delivered with facepiece, 2 organic gas filters A and 2 particulate filters P2. Bayonet connector. Easy handling as no particulate filter holders are necessary with the Easy-lock system. To be used in each environment where gas and fumes can escape. Light weight and easy to fit. Mask: EN40:998 Dustfilters: EN 43: A6:2006 Gasfilters: EN 4387: A:2008 D) MOLDEX HALBMASKE SERIE Geliefert mit halbmaske, 2 Dämpfepatrone A und 2 Partikelfiltern P2 mit Hälter. Bajonettverschluss. Easy Handhabung als keine Partikelfilter-Inhaber notwendig sind mit dem Easy-lock -System. Das geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort. Maske: EN40:998 Partikelfiltern: EN 43: A6:2006 Dämpfepatrone: EN 4387: A: M.4200-L MOLDEX 7000 AP2 - size M MOLDEX 7000 AP2 - size L N) MOLDEX HALFGELAATSMASKER SERIE Geleverd met gelaatsstuk, 2 koolstoffilters A2 en 2 fijnstoffilters P2. Uniek Easy-lock systeem met bajonetsluitingen maakt extra filterhouders overbodig. Te gebruiken in elke omgeving waar gassen en dampen vrijkomen. Ergonomische vormgeving en gering gewicht. Masker: EN40:998 Stoffilters: EN 43: A6:2006 Gasfilters: EN 4387: A:2008 F) MOLDEX DEMI-MASQUE SERIE Livré avec pièce faciale, 2 filtres charbon A2 et 2 filtres à particules P2. Système de raccord à baïonnette. La manipulation est facile étant donné qu aucun support de filtres à particules n est nécessaire avec le système Easy-lock. A utiliser là où des gaz et des vapeurs s échappent. Modèle ergonomique et très léger. Masque: EN40:998 Filtres poussière: EN 43: A6:2006 Filtres gaz: EN 4387: A:2008 E) MOLDEX HALF MASK SERIE Delivered with facepiece, 2 organic gas filters A2 and 2 particulate filters P2. Bayonet connector. Easy handling as no particulate filter holders are necessary with the Easy-lock system. To be used in each environment where gas and fumes can escape. Light weight and easy to fit. Mask: EN40:998 Dustfilters: EN 43: A6:2006 Gasfilters: EN 4387: A:2008 D) MOLDEX HALBMASKE SERIE Geliefert mit halbmaske, 2 Dämpfepatrone A2 und Partikelfiltern P2 mit Hälter. Bajonettverschluss. Easy Handhabung als keine Partikelfilter-Inhaber notwendig sind mit dem Easy-lock -System. Das geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort. Maske: EN40:998 Partikelfiltern: EN 43: A6:2006 Dämpfepatrone: EN 4387: A: M L MOLDEX 7000 A2P2 - size M MOLDEX 7000 A2P2 - size L 6

17 N) MOLDEX HALFGELAATSMASKER SERIE Geleverd met gelaatsstuk, 2 koolstoffilters ABEK en 2 fijnstoffilters P2. Uniek Easy-lock systeem met bajonetsluitingen maakt extra filterhouders overbodig. Te gebruiken in elke omgeving waar gassen en dampen vrijkomen. Ergonomische vormgeving en gering gewicht. Masker: EN40:998 Stoffilters: EN 43: A6:2006 Gasfilters: EN 4387: A:2008 F) MOLDEX DEMI-MASQUE SERIE Livré avec pièce faciale, 2 filtres charbon ABEK et 2 filtres à particules P2. Système de raccord à baïonnette. La manipulation est facile étant donné qu aucun support de filtres à particules n est nécessaire avec le système Easy-lock. A utiliser là où des gaz et des vapeurs s échappent. Modèle ergonomique et très léger. Masque: EN40:998 Filtres poussière: EN 43: A6:2006 Filtres gaz: EN 4387: A:2008 E) MOLDEX HALF MASK SERIE Delivered with facepiece, 2 organic gas filters ABEK and 2 particulate filters P2. Bayonet connector. Easy handling as no particulate filter holders are necessary with the EasyLock system. To be used in each environment where gas and fumes can escape ( see ingress protection ). Light weight and easy to fit. In accordance with norms EN 240:998; EN43:2000; A:2006; EN4387:2004; A:2008. D) MOLDEX HALBMASKE SERIE Geliefert mit halbmaske, 2 Dämpfepatrone ABEK und 2 Partikelfiltern P2 mit Hälter. Bajonettverschluss. Easy Handhabung als keine Partikelfilter-Inhaber notwendig sind mit dem Easy-lock - System. Das geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort. Maske: EN40:998 Partikelfiltern: EN 43: A6:2006 Dämpfepatrone: EN 4387: A: M L MOLDEX 7000 ABEKP2 - size M MOLDEX 7000 ABEKP2 - size L N) MOLDEX VOLGELAATSMASKER SERIE Zonder filters geleverd. Ergonomische vormgeving en gering gewicht. Compleet spuitmasker waarvan zowel gelaatsstuk, koolstoffilters, voorfilters en voorfilterhouders apart te verkrijgen zijn. EN 36:998 CL2 F) MOLDEX MASQUE COMPLET SERIE Livré sans filtres. Modèle ergonomique et très léger. Masque complet dont la pièce faciale, les filtres charbon, les préfiltres et les supports préfiltres se vendent séparément. EN 36:998 CL2 E) MOLDEX FULL FACE MASK SERIE Delivered without filters. Light weight and easy to fit. Complete mask, facepiece, organic gas filters, pre-filters and pre-filter retainer are also available separately. EN 36:998 CL2 D) MOLDEX VOLLMASKE SERIE Ohne Filter. Das geringe Gewicht erhöht entscheidend den Tragekomfort. Wiederverwendbarer Halbmaskenkörper aus hautfreundlichem Kunststoff, mit austauschbaren Kartuschen und Partikelfiltern ist diese Maske eine sparsame Alternative. EN 36:998 CL M.4200-L MOLDEX SERIE without filters - size M MOLDEX SERIE without filters - size L N) MOLDEX GASFILTER A-900. Beschermt tegen organische gassen en dampen met een kookpunt >65 C. 30xMAC (halfgelaat); 400xMAC (volgelaat). Tot een concentratie van 000ppm. EN 4387: A:2008. F) MOLDEX FILTRE VAPEURS A-900. Protège contre gaz organiques et vapeurs avec point d ébullition >65 C. 30xMAC (demi-masque); 400xMAC (masque complet). Jusqu à une concentration de 000ppm. EN 4387: A:2008. E) MOLDEX ORGANIC VAPOR CARTRIDGE A Protection against organic gases and vapors, boiling point >65 C. 30xMAC (half mask); 400xMAC (full face mask). Up to a concentration of 000ppm. EN 4387: A:2008. D) MOLDEX GASFILTER A-900. Gegen organische Gase und Dämpfe Siedepunkt >65 C. 30xMAC (Halbmaske); 400xMAC (Vollmaske). Bis Konzentration von 000ppm). EN 4387: A: A 8 A MOLDEX SERIE 7-9 7

18 N) MOLDEX GASFILTER A Beschermt tegen organische gassen en dampen met een kookpunt >65 C. 30xMAC (halfgelaat); 400xMAC (volgelaat). Tot een concentratie van 5000ppm. EN 4387: A:2008. F) MOLDEX FILTRE VAPEURS A Protège contre gaz organiques et vapeurs avec point d ébullition >65 C. 30xMAC (demi-masque); 400xMAC (masque complet). Jusqu à une concentration de 5000 ppm. EN 4387: A:2008. E) MOLDEX ORGANIC VAPOR CARTRIDGE A Protection against organic gases and vapors, boiling point >65 C. 30xMAC (half mask); 400xMAC (full face mask). Up to a concentration of 5000ppm. EN 4387: A:2008. D) MOLDEX GASFILTER A Gegen organische Gase und Dämpfe Siedepunkt >65 C. 30xMAC (Halbmaske); 400xMAC (Vollmaske). Bis Konzentration von 5000ppm. EN 4387: A: A2 8 A2 MOLDEX SERIE 7-9 N) MOLDEX GASFILTER ABEK Beschermt tegen organische gassen en dampen met een kookpunt >65 C; alsook tegen anorganische gassen en dampen, zure gassen en ammoniak. 30xMAC (halfgelaat); 400xMAC (volgelaat). Tot een concentratie van 000ppm. EN 4387: A:2008. F) MOLDEX FILTRE VAPEURS ABEK Protège contre gaz organiques et vapeurs avec point d ébullition >65 C; aussi contre gaz inorganiques et vapeurs, gaz acides et ammoniaque. 30xMAC (demi-masque); 400xMAC (masque complet). Jusqu à une concentration de 000 ppm. EN 4387: A:2008. E) MOLDEX ORGANIC VAPOR CARTRIDGE ABEK Protection against organic gases and vapors, boiling point >65 C; also for anorganic gases and vapors, acid gases and ammonia. 30xMAC (half mask); 400xMAC (full face mask). Up to a concentration of 000ppm. EN 4387: A:2008. D) MOLDEX GASFILTER ABEK Gegen organische Gase und Dämpfe Siedepunkt >65 C.; auch gegen anorganische Gase und Dämpfe, saure Gase und Ammoniak. 30xMAC (Halbmaske); 400xMAC (Vollmaske). Bis Konzentration von 000ppm. EN 4387: A: ABEK 0 ABEK MOLDEX SERIE 7-9 N) MOLDEX GASFILTER ABEK Beschermt tegen organische gassen en dampen met een kookpunt >65 C; alsook tegen anorganische gassen en dampen, zure gassen en ammoniak. Zoals ABEK maar in hogere concentraties. EN 4387: A:2008. F) MOLDEX FILTRE VAPEURS ABEK Protège contre gaz organiques et vapeurs avec point d ébullition >65 C; aussi contre gaz inorganiques et vapeurs, gaz acides et ammoniaque. Comme ABEK mais pour des concentrations plus hautes. EN 4387: A:2008. E) MOLDEX ORGANIC VAPOR CARTRIDGE ABEK Protection against organic gases and vapors, boiling point >65 C; also for anorganic gases and vapors, acid gases and ammonia. Comparable with ABEK but can be used in higher concentrations. EN 4387: A:2008. D) MOLDEX GASFILTER ABEK Gegen organische Gase und Dämpfe Siedepunkt >65 C.; auch gegen anorganische Gase und Dämpfe, saure Gase und Ammoniak. Sowie ABEK aber für höhere Konzentrationen. EN 4387: A: ABEK2 2 ABEK2 MOLDEX SERIE 7-9 8

19 N) MOLDEX FIJNSTOFFILTER P-900. Beschermt tegen onschadelijk fijnstof en op water en olie gebaseerde nevel en aërosolen. 4xMAC (halfgelaat); 4xMAC (volgelaat). EN 43: A:2006. F) MOLDEX FILTRE A PARTICULES P-900. Protège contre poussières, fumées, brouillards dont la phase liquide est l eau ou l huile, non toxiques. 4xMAC (demi-masque); 4xMAC (masque complet). EN 43: A:2006. E) MOLDEX PREFILTER P-900. Protection against non-toxic dusts, water and oil based mists and aerosols. 4xMAC (half mask); 4xMAC (full face mask). EN 43: A:2006. D) MOLDEX VORFILTERN P-900. Gegen Feinstäube, Wasser und Ölbasierte Aerosolen. 4xMAC (Halbmaske); 4xMAC (Vollmaske). EN 43: A: P 20 P MOLDEX SERIE 7-9 N) MOLDEX FIJNSTOFFILTER P Beschermt tegen schadelijk en kankerverwekkend fijnstof, rook en op water en olie gebaseerde nevel en aërosolen. 0xMAC (halfgelaat); 5xMAC (volgelaat). EN 43: A:2006. F) MOLDEX FILTRE A PARTICULES P Protège contre poussières, fumées, brouillards dont la phase liquide est l eau ou l huile, nocives et cancérigènes. 0xMAC (demi-masque); 5xMAC (masque complet). EN 43: A:2006. E) MOLDEX PREFILTER P Protection against toxic and carcinogenic dusts, fumes, water and oil based mists and aerosols. 0xMAC (half mask); 5xMAC (full face mask). EN 43: A:2006. D) MOLDEX PARTIKELFILTER P Gegen gesundheitsschädliche Stäube, Rauch und Aerosole auf Wasser- und Ölbasis. 0xMAC (Halbmaske); 5xMAC (Vollmaske). EN 43: A: P2 20 P2 MOLDEX SERIE 7-9 N) MOLDEX FIJNSTOFFILTER P Beschermt tegen schadelijk en kankerverwekkend fijnstof, rook en op water en olie gebaseerde nevel en aërosolen. 50xMAC (halfgelaat); 400xMAC (volgelaat). EN 43: A:2006. F) MOLDEX FILTRE A PARTICULES P Protège contre poussières, fumées, brouillards dont la phase liquide est l eau ou l huile, nocives et cancérigènes. 50xMAC (demi-masque); 400xMAC (masque complet). EN 43: A:2006. E) MOLDEX PREFILTER P Protection against toxic and carcinogenic dusts, fumes, water and oil based mists and aerosols. 50xMAC (half mask); 400xMAC (full face mask). EN 43: A:2006. D) MOLDEX PARTIKELFILTER P Gegen gesundheitsschädliche Stäube, Rauch und Aerosole auf Wasser- und Ölbasis. 50xMAC (Halbmaske); 400xMAC (Vollmaske). EN 43: A: P3 2 P3 MOLDEX SERIE 7-9 N) WEGWERPSPUITMASKER GERSON. Wegwerpspuitmasker met dubbel patroon. Gasfilter AB en vervangbare voorfilter P2. Geleverd in hersluitbare PE-zak. F) MASQUE JETABLE GERSON. Masque jetable à double cartouche. Filtre vapeurs AB et préfiltre P2 incorporé renouvable. Livré dans un sac PE refermable. E) DISPOSABLE RESPIRATOR GERSON. Disposable dual cartridge respirator. Vapor cartridge AB and replaceable P2 prefilter. Packed in a resealable PE-bag. D) EINWEGMASKE GERSON. Einwegmaske mit Doppelpatrone. Gasfilter AB und auswechselbarem Vorfilter P2. Geliefert in einer wiederverschließbaren PE-Tasche A B P2 MEDIUM - GERSON A B P2 LARGE - GERSON 9

20 N) HERBRUIKBAAR SPUITMASKER GERSON. Herbruikbaar spuitmasker met wisselbare patronen. Gasfilter AB en vernieuwde voorfilter P2. F) MASQUE REUTILISABLE GERSON. Masque réutilisable à double cartouche. Filtre vapeurs AB et préfiltre P2 incorporé renouvelable. E) REUSABLE RESPIRATOR GERSON. Reusable dual cartridge respirator. Vapor cartridge AB and P2 prefilter can be replaced. D) MEHRWEGMASKE GERSON. Mehrwegmaske mit Doppelpatrone. Gasfilter AB und integriertem auswechselbarem Vorfilter P A B P 2 - GERSON N) PATROON A2 B VOOR GERSON MASKER. Patroon tegen organische en inorganische dampen. Pak 2 stuks. F) CARTOUCHE A2 B POUR MASQUE GERSON. Cartouche contre vapeurs organiques et inorganiques. Paquet 2 pièces. E) CARTRIGDGE A2 B FOR GERSON ASPIRA- TOR. Cartridge for protection against organic and inorganic vapours. Packet 2 pièces. D) PATRONE A2 B FÜR GERSON MASKE. Patrone gegen organische und anorganische Dämpfe. 2 Stück Pack G03 2 patroon A2 B voor Gerson masker / cartouche A2 B pour masque Gerson / cartridge A2 B for Gerson respirator / patrone A2 B für Gerson maske - DELTA N) VOORFILTER P2 VOOR GERSON MASKER. Voorfilter voor maskers en Pak 0 stuks. F) PREFILTRE P2 POUR MASQUE GERSON. Préfiltre pour masques et Paquet 0 pièces. E) PREFILTER P2 FOR GERSON MASK. Prefilters for masks and Packet 0 pieces. D) VORFILTER P2 FÜR GERSON MASKE. Vorfilter für Masken und Stück Pack G 0 voorfilters P2 voor Gerson masker / préfiltres P2 pour masque Gerson / prefilters P2 for Gerson mask / vorfiltern P2 für Gerson Maske - DELTA Gehoorbescherming / Protection auditive Hearing protection / Gehörschutz N) SPARK PLUGS MOLDEX Oordopjes per paar in wegwerpzakje SNR-waarde=35 db. EN 352-2:2002 F) SPARK PLUGS MOLDEX Bouchons par paire dans sachet jetable, valeur SNR=35 db. EN 352-2:2002 E) SPARK PLUGS MOLDEX Uncorded earplugs, pair in disposable package SNR-value=35 db. EN 352-2:2002 D) SPARK PLUGS MOLDEX Gehörschutzstöpsel paarweise in Tüten verpackt. SNR-Wert=35 db. EN 352-2: SPARK PLUGS - MOLDEX

21 N) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Oordopjes per 2 paar in pocket pack. SNR-waarde=35 db. EN 352-2:2002 F) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Bouchons par 2 paires dans pocket pack. Valeur SNR=35 db. EN 352-2:2002 E) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Reusable carrying case holds two pairs of Spark Plugs. SNR-value=35 db. EN 352-2:2002 D) SPARK PLUGS POCKET PACK MOLDEX Gehörschutzstöpsel in der praktischen Taschenpackung. Jeweils 2 Paar im Pocketpak. SNR- Wert=32 db. EN 352-2: SPARK PLUGS pocket pack MOLDEX 7802 N) OORDOPVERDELER. Praktische dispenser met vele voordelen. Door de transparante voorraadhouder zijn de oordopjes duidelijk zichtbaar. Simpelweg draaien en het dopje valt in uw hand. F) DISTRIBUTEUR BOUCHONS D OREILLES. Un distributeur plein d avantages. Sa transparence offre une visibilité parfaite des bouchons. Simplement tourner et les bouchons tombent dans votre main. E) EARPLUGDISPENSER. Distributor with lots of advantages. Ear plugs can be seen through the transparent distributor. Just turn and the pods fall in your hand. D) SPENDERBOX GEHÖRSCHUTZ-STÖPSEL. Einfach wechselbare Spenderbox. Die Einweg-Spenderbox sorgt für mehr Hygiene und ist einfach zu bedienen - einmal drehen und die Gehörschutz-Stöpsel fallen in die Hand S.4207-L MOLDEX STATION dispenser 250 p MOLDEX STATION dispenser 500 p N) WANDHOUDER MOLDEX Met deze wandhouder kan de dispenserbox aan de muur worden bevestigd. (geleverd zonder oordoppen) F) SUPPORT MURAL MOLDEX Support pour fixer le distributeur bouchons d oreille sur le mur (livré sans bouchons d oreille). E) MOLDEX 7060 WALL MOUNT. For fixation of Moldex Station distributor (delivered without earplugs). D) MOLDEX 7060 WANDHALTERUNG. Für Gehörschutz-Spender (geliefert ohne Gehörschutz-Stöpsel) MOLDEX 7060 wall mount N) OORKAPPEN. Met kunststofbeugel. SNR-waarde=29 db. EN 352- F) CASQUES ANTI-BRUITS. Avec arceau synthétique. Valeur SNR=29 db. EN 352- E) EARMUFFS. With synthetic headband. SNR-value=29 db. EN 352- D) GEHÖRSCHUTZKAPSELN. Mit Kunststoff-Bügel. SNR-Wert=29 db. EN Gehoorbeschermer / Casque anti-bruit / Ear muffs / Kapselgehörschützer - PL 2

22 Veiligheidsbrillen / Lunettes de sécurité Safety goggles / Sicherheitsbrillen N) DORISTAR. Veiligheidsbril uit lichte kunststof met bescherming boven en naast de ogen. EN 66 - EN 70 F) DORISTAR. Lunettes de protection en plastique léger avec protection au-dessus et à côté des yeux. EN 66 - EN 70 E) DORISTAR. Light weight visitor spectacles with protection above and around the eyes. Screen and sidearms in polycarbonate. EN 66 - EN 70 D) DORISTAR. Vollsichtschutzbrille aus Kunststoff mit Polycarbonatscheibe. EN 66 - EN Doristar N) DORISPORT. Zeer lichte veiligheidsbril met in de lengte verstelbare beentjes. Polycarbonaat gezichtsscherm. EN 66 - EN 70 F) DORISPORT. Lunettes très légères avec branches réglables. Ecran en polycarbonate. EN 66 - EN 70 E) DORISPORT. Light weight and comfortable spectacle with adjustable sidearms. Frame in polyamide, lens and sideshields in clear anti-scratch polycarbonate. EN 66 - EN 70 D) DORISPORT. Schutzbrille mit Polycarbonatscheibe. Sehr leicht. Die Bügel sind längenverstellbar. EN 66 - EN Dorisport N) DORIMAS. Veiligheidsbril. Past over vrijwel alle gewone brillen. Polycarbonaatscherm. Regelbare elastiek. EN 66 F) DORIMAS. Lunettes permettant le port de lunettes correctives. Ecran en polycarbonate. Cordon élastique réglable. EN 66 E) DORIMAS. Lightweight soft PVC frame goggles with integral lateral vents for wearer comfort. Adjustable headband. Lens in clear polycarbonate. EN 66 D) DORIMAS. Schutzbrille mit großem Gesichtsfeld, kann über vielen Korrektionsbrillen getragen werden. Polycarbonatscheibe. Verstellbares, elastisches Kopfband. EN Dorimas N) DORINAB. Veiligheidsbril. Past over vrijwel alle gewone brillen. Acetaatsantidamp scherm. Buitenomtrek in soepele PVC met ventilatiegaten. Regelbare elastiek. EN 66 F) DORINAB. Lunettes-masque en PVC permettant le port de lunettes correctives. Ecran en acétate traité anti-buée. Contour en PVC souple avec ventilation indirecte. Bande élastique réglable. EN 66 E) DORINAB. Soft PVC goggles. Clear anti-fog lens in acetate. Indirect ventilation. Adjustable headband. EN 66 D) DORINAB. Schutzbrille aus PVC mit Belüftung, auch über Korrektionsbrillen tragbar. Acetatscheibe mit Antifogbeschichtung. Verstellbares, elastisches Kopfband. EN Dorinab 22

23 N) VOLGELAATSSCHERM KEMTEX COMPLEET. Inclusief polycarbonaatscherm. EN 66 F) ECRAN FACIALl KEMTEX COMPLET. Visière en polycarbonate incluse. EN 66 E) PROTECTIVE FACE SHIELD KEMTEX. Including polycarbonate visor. EN 66 D) KEMTEX SCHUTZSCHIRM KOMPLET. Inklusive Polycarbonatscheibe. EN KEMTEX - Volgelaatscherm compleet / Ecran facial complet / Protective face shield / Kopfschutzschild Polycarbonaatscherm voor volgelaatsscherm / Visière en polycarbonate pour écran facial / Polycarbonate visor for face shield / Polycarbonatscheibe für Universal-Helmhalterung N) DORIREAL. Lasbril met opklapbare glazen. F) DORIREAL. Lunettes soudeur avec oculaires relevables. E) DORIREAL. Welding goggles with flip-up glass lenses. Adjustable headband. D) DORIREAL. Schweißerbrille mit hochklappbarem Schweißervorsatz..430 Dorireal N) LASHELM CARBON AUTOMATISCH. Lashelm met 2 functies: lassen en slijpstand. Ultra snelle reflex 0,002 ms. Geschikt voor TIG, MIG en MMA-lastechniek. Reactiesnelheid instelbaar. Gevoeligheid in te stellen. Helm in zeer sterk carbonfiber. Werkt op zonnecellen. DIN, ISO, EN 379 EN AINSI Z87. (989) F) CASQUE SOUDEUR CARBON AUTOMATIQUE. Casque soudeur avec 2 fonctions: souder et polir. Réflexion très vite 0,002 ms. Convenable pour souder TIG, MIG et MMA. Vitesse et sensibilité réglable. Casque en fibre carbon très solide. Fonctionne sur cellules solaires. DIN, ISO, EN 379 EN AINSI Z87. (989) E) WELDING HELMET CARBON AUTOMATIC. Welding helmet with 2 functions: welding and polishing. Ultra fast reflex 0,002 ms. Can be used for welding TIG, MIG and MMA. Reaction speed and sensibility adjustable. Helmet is made of very strong carbon fiber. Works on solar cells. DIN, ISO, EN 379 EN AINSI Z87. (989) D) SCHWEIßERSCHUTZSCHIRM KARBON AUTOMATISCH. Schweißerschutzschirm mit 2 Funktionen: schweißen und schleifen. Sehr schneller Reflex 0,002 ms. Geeignet für TIG, MIG und MMA schweißen. Reaktionsgeschwindigkeit und Empfindlichkeit ein zu stellen. Schutzschirm aus sehr starkem Karbonfaser. Funktioniert auf Solarzellen. DIN, ISO, EN 379 EN AINSI Z87. (989) Lashelm carbon automatisch / Casque soudeur carbon automatique / Welding helmet carbon automatic / Schweißerschutzschirm Karbon automatisch Handschoenen / Gants Gloves / Handschuhe N) HANDSCHOEN TYPE TROPIC. Fijn lederen handschoen met blauwe tricotrug. Biedt goede bescherming en optimale vingergevoeligheid. EN EN 388 (322) F) GANT TYPE TROPIC. Gant en cuir fin avec dos en tricot bleu. Bonne protection et excellente dextérité. EN EN 388 (322) E) GLOVE TYPE TROPIC. Fine leather glove with blue interlock. Good protection with superior grip. EN EN 388 (322) D) HANDSCHUHE TYPE TROPIC. Handschuhe aus Leder mit blaue Trikot-Rucken. Bieten gute Schutz und erhalten das Tastgefühl für feine Arbeiten. EN EN 388 (322) Tropic EC Cat 2 - size 9 Tropic EC Cat 2 - size 0 23

24 N) RUBBER HANDSCHOEN MARIGOLD G7K. Zwarte natuurrubber handschoen, goed bestand tegen chemische stoffen. Comfortabel en goed tastgevoel, ondanks de zware kwaliteit. Lange manchet zorgt voor extra bescherming. EN 374 (AKL) - EN 388 (32) F) GANTS CAOUTCHOUC MARIGOLD G7K. Gant caoutchouc naturel résistant aux produits chimiques. Confortable et bonne prise en main malgré l épaisseur. Longue manchette pour protection de l avant bras. EN 374 (AKL) - EN 388 (32) E) RUBBER GLOVES MARIGOLD G7K. Tough general purpose industrial glove, black natural rubber. High resistance to water based chemicals. Comfortable and sensitive, yet withstands rough treatment. Longer gauntlet style cuff for extra protection. EN 374 (AKL) - EN 388 (32) D) HANDSCHUHE KAUTSCHUK MARIGOLD G7K. Strapazierfähiger Allzweckindustriehandschuh aus Naturlatex, extra lange Stulpe. Hohe Widerstandsfähigkeit gegen wasserlösliche Chemikalien. EN 374 (AKL) - EN 388 (32).44B0-M.44B0-L.44B0-XL.44B0-XXL Marigold G7K Black-heavyweight - size M Marigold G7K Black-heavyweight - size L Marigold G7K Black-heavyweight - size XL Marigold G7K Black-heavyweight - size XXL N) LATEX HANDSCHOEN. Wegwerp latex handschoenen in doosje 00 stuks licht gepoederd. F) LATEX GANTS. Gants latex à usage unique, légèrement poudré - boîte de 00 pièces. E) LATEX GLOVES. Disposable latex gloves lightly powdered. 00 per dispenser box. D) LATEX EINWEGHANDSCHUHE. Leicht gepudert. Entnahme-Boxen zu 00 Stück..44L0-S.44L0-M.44L0-L.44L0-XL Latex standard - size S Latex standard - size M Latex standard - size L Latex standard - size XL N) LATEX HANDSCHOEN ANSELL Wegwerp latex handschoenen in doosje 00 stuks gepoederd. EN 374-3: EN 420: A:2009 F) LATEX GANTS ANSELL Gants latex à usage unique, intérieur poudré - boîte de 00 pièces. EN 374-3: EN 420: A:2009 E) LATEX GLOVES ANSELL Disposable latex gloves powdered. 00 per dispenser box. EN 374-3: EN 420: A:2009 D) LATEX EINWEGHANDSCHUHE ANSELL Einweghandschuhe gepudert. Entnahme-Boxen zu 00 Stück. EN 374-3: EN 420: A: L02-S.44L02-M.44L02-L ANSELL size S ANSELL size M ANSELL size L N) LATEX / NYLON HANDSCHOEN. Zeer comfortabele nylon handschoen met latex coating met open rug. Zeer goede vingergevoeligheid en optimale grip door latexstructuur. Goede snijweerstand. EN 388 (324) F) LATEX / NYLON GANTS. Gant nylon très comfortable avec latex coating avec dos ouvert. Sensibilité merveilleuse et adhérence doigt optimale par structure latex. Bonne résistance découpage. EN 388 (324) E) LATEX / NYLON GLOVES. Very comfortable nylon glove with latex coating with open back. Very good finger sensibility and optimal grip by latex structure. Excellent cutting resistance. EN 388 (324) D) LATEX / NYLON HANDSCHUHE. Sehr bequeme Nylonhandschuh mit Latexcoating mit offenem Rücken. Ausgezeignete Fingerempfindlichkeit und optimaler Grip durch Latex-struktur. Ausgezeichneter Schneidewiderstand. EN 388 (324).44L L L L Size 8 Size 9 Size 0 Size - 24

25 N) NITRIL WEGWERP HANDSCHOENEN. Wegwerp blauwe nitril handschoenen standaard, gepoederd. Doosje 00 stuks. EN EN EN 455 F) NITRILE GANTS A JETER. Gant nitrile bleu à jeter standard, poudré. Boîte 00 pièces. EN EN EN 455 E) NITRILE DISPOSABLE GLOVES. Disposable blue nitrile gloves standard, powdered. Box of 00 pieces. EN EN EN 455 D) NITRIL EINWEGHANDSCHUHE. Nitril-einweghandschuhe blau standard, gepüdert. Entnahme-Box zu 00 Stück. EN EN EN N0-M.44N0-L.44N0-XL STANDARD NITRIL - Size M STANDARD NITRIL - Size L STANDARD NITRIL - Size XL N) NITRIL HANDSCHOEN ANSELL Groene nitril handschoenen, niet gepoederd voor éénmalig gebruik. Bestand tegen een brede waaier aan chemische producten en sterkst in zijn categorie. Geen risico op type I allergie. Goede grip in droge en vochtige condities. Doosje 00 stuks. EN 374-3:2003 F) NITRIL GANTS ANSELL Gant nitrile vert, non poudré à usage unique. Résistant aux produits chimiques et la plus forte performance de sa catégorie. Aucun risque d allergie type I. Bonne préhension même en milieu humide. Boîte de 00 pièces. EN 374-3:2003 E) NITRILE GLOVES ANSELL Green nitrile gloves, powder-free for single use. Resistance to chemical products. No risk of type I allergy. Good grip in dry and wet circumstances. Box of 00 pieces. EN 374-3:2003 D) NITRIL HANDSCHUHE ANSELL Nitril-Einweghandschuh grüne, ungepudert. Gute chemische Beständigkeit. Kein Risiko auf Type I Allergie. Guter Griff in trockenen und feuchten Umständen. Box von 00 Stück. EN 374-3: N04-S.44N04-M.44N04-L.44N04-XL ANSELL Size S ANSELL Size M ANSELL Size L ANSELL Size XL N) NITRIL WEGWERP HANDSCHOEN MARIGOLD ND0B. Wegwerp blauwe nitril handschoenen gepoederd. Doosje 00 stuks. EN EN 388 (2000) F) NITRILE GANT A USAGE MARIGOLD ND0B. Gant nitrile bleu à usage unique, poudré. Boîte 00 pièces. EN EN 388 (2000) E) NITRILE DISPOSABLE GLOVE MARIGOLD ND0B. Disposable blue nitrile gloves powdered. Box of 00 pieces. EN EN 388 (2000) D) NITRIL EINWEGHANDSCHUH MARIGOLD ND0B. Nitril-Einweghandschuhe, blau, gepudert. Entnahme-Box zu 00 Stück. EN EN 388 (2000).44N02-S.44N02-M.44N02-L.44 N02-XL MARIGOLD ND0B - Size S MARIGOLD ND0B - Size M MARIGOLD ND0B - Size L MARIGOLD ND0B - Size XL N) VINYL WEGWERP HANDSCHOENEN STD. Doosje 00 stuks. EN EN EN EN 388 F) VINYLE GANT A USAGE UNIQUE. Boîte 00 pièces. EN EN EN EN 388 E) VINYLE DISPOSABLE GLOVES. Box of 00 pieces. EN EN EN EN 388 D) VINYL-EINWEGHANDSCHUHE. Entnahme-Box zu 00 Stück. EN EN EN EN V0-S.44V0-M.44V0-L.44V0-XL STANDARD VINYL - Size S STANDARD VINYL - Size M STANDARD VINYL - Size L STANDARD VINYL - Size XL 25

26 N) NITRIL HANDSCHOEN. Polyamide handschoen met nitril foam coating. Goede vingergevoeligheid. Stoot olie, vet en vuil af. EN EN 388 (33) F) NITRILE GANT. Gant polyamide avec enduit nitril foam. Bon sensibilité au doigt. Repousse l huile, la graisse et les ordures. EN EN 388 (33) E) NITRILE GLOVE. Polyamide glove with nitril foam coating. Excellent finger sensibility. Reject oil, fat and dirty substances. EN EN 388 (33) D) NITRIL HANDSCHUH. Polyamide Handschuh mit Nitril Foam Coating. Ausgezeichnete Fingerempfindlichkeit. Stoßt Öl, Fett und Schmutz ab. EN EN 388 (33).44N N N Kemtex Foam Flex nitril - 8 Kemtex Foam Flex nitril - 9 Kemtex Foam Flex nitril - 0 N) NITRIL / PU HANDSCHOEN. Polyamide handschoen met nitril / polyurethaan coating. Superlicht en maximale flexibiliteit. Stretch to fit voor optimale pasvorm. Ultradun voor goede grip. EN EN 388 (43) F) NITRIL / PU GANT. Gant polyamide avec enduit nitril / polyuréthane. Super leger et maximum de flexibilité. Stretch to fit pour pour une façon optimale. Très mince pour une adhérence excellente. EN EN 388 (43) E) NITRIL / PU GLOVE. Glove polyamide with nitril / polyurethane coating. Extremely light and maximal flexible. Stretch to fit for optimal fit. Extremely thin for excellent grip. EN EN 388 (43) D) NITRIL / PU HANDSCHUH. Polyamide Handschuh mit Nitril / Polyurethan Coating. Superleicht und maximale Flexibilität. Stretch to fit für optimale Paßform. Ultradünn für einen ausgezeichneten Grip. EN EN 388 (43).44N N N Kemtex Maxiflex PU / nitril - 9 Kemtex Maxiflex PU / nitril - 0 Kemtex Maxiflex PU / nitril - N) MARIGOLD NITROTOUGH N0. Katoenweefsel met een uiterst dun blauw nitrillaagje voor optimale vingergevoeligheid. F) MARIGOLD NITROTOUGH N0. Tissu coton avec une couche de nitrile bleue ultra fin pour une excellente dextérité. E) MARIGOLD NITROTOUGH N0. Lightweight and sensitive supported nitrile glove. Nylon interlock liner for ergonomic fit. D) MARIGOLD NITROTOUGH N0. Leichter mit Nitril verstärkter Handschuh, nahtloses Nylon-Futter. Ideal für Montagearbeiten und technische Anwendungen..44N04-M.44N04-L.44N04-XL MARIGOLD NITROTOUGH N0 - Size M MARIGOLD NITROTOUGH N0 - Size L MARIGOLD NITROTOUGH N0 - Size XL N) NITRIL HANDSCHOEN ANSELL. Vormt een goede bestendigheid tegen vele oplosmiddelen en chemische stoffen op oliebasis. Katoenvlokvoering zorgt voor meer comfort. EN EN 388 (40) Antistatisch: EN 49 F) NITRILE GANT ANSELL Donne une bonne résistance à beaucoup de solvants et produits chimiques à base de l huile. Doublure en coton donne plus de confort. EN EN 388 (40) Antistatique: EN 49 E) NITRILE GLOVE ANSELL Formula for resistance to many solvents and oil based chemicals. Flock lined for comfort. EN EN 388 (40) Anti-static: EN 49 D) ANSELL BAUMWOLLBEFLOCKTER NITRILHANDSCHUH. Hohe Beständigkeit gegen eine Vielzahl von Lösemitteln und Chemikalien auf Ölbasis. Farbe: grün. EN EN 388 (40) Anti-Statik: EN 49.44N05-M.44N05-L.44N05-XL ANSELL Size M ANSELL Size L ANSELL Size XL 26

27 N) NITRIL HANDSCHOEN ANSELL Vormt een goede bestendigheid tegen gevaarlijke chemicaliën. Specifiek ontwerp zorgt voor unieke grip. EN EN 388 (402) F) NITRILE GANT ANSELL Donne une bonne résistance aux produits chimiques dangereux. Modèle spécial résulte avec une adhérence unique. EN EN 388 (402) E) NITRILE GLOVE ANSELL Chemical resistant. Specific design for superior grip. EN EN 388 (402) D) NITRIL HANDSCHUH ANSELL Farbe: rot. Sehr gute chemische Beständigkeit, mit neues, verbessertes Griffprofil. EN EN 388 (402).44N N N N N ANSELL Size 7 ANSELL Size 8 ANSELL Size 9 ANSELL Size 0 ANSELL Size N) RODE LASHANDSCHOENEN. Bestand tegen hoge temperaturen. EN EN 388 (333) - EN 407 (44Nox4) F) GANTS SOUDEUR ROUGE. Résistants à hautes températures. EN EN 388 (333) - EN 407 (44Nox4) E) RED WELDING GLOVES. High temperature resistant. EN EN 388 (333) - EN 407 (44Nox4) D) ROTE SCHWEIßERHANDSCHUHE. Sehr Hitzestabil. EN EN 388 (333) - EN 407 (44Nox4).44S0 35 cm N) LASHANDSCHOEN LEDER. Lashandschoen fijn leder manchette 5 cm/paar. F) GANTS SOUDEUR CUIR. Gants soudeur cuir fine manchette 5 cm/paire. E) WELDING GLOVES LEATHER. Welding gloves fine leather 5 cm cuffs/pair. D) SCHWEIßERHANDSCHUHE LEDER. Schweißerhandschuhe fein Leder 5 cm Manschette/Paar..44S cm N) LASMOUW. Ter bescherming van de armen tijdens het lassen. Bestand tegen hoge temperaturen. EN ISO 6 F) MANCHE A SOUDER. Pour la protection des bras. Résistant à des hautes temperatures. EN ISO 6 E) WELDER S CUFF. Protects arms during welding. Resistant to high temperatures. EN ISO 6 D) SCHWEIßERARMEL. Aus Robuste, widerstandsfähige Lederqualität. EN ISO 6.44S04 40 cm 27

28 N) WERKHANDSCHOEN. Uit kwalitatief soepel rundsleder. Aangenaam draagcomfort. EN 388 (cat. II) F) GANTS DOCKER. En cuir bovin de qualité souple. Port confortable. EN 388 (cat. II) E) WORK GLOVES. Leather cowhide, very supple quality leather. Comfortable to wear. EN 388 (cat. II) D) ARBEITSHANDSCHUHE. Aus geschmeidiges Rindleder. Sehr bequem zum Tragen. EN 388 (cat. II).44W0 2 Werkhandschoenen rundsleder / Gants docker cuir bovin / Leather cow hide work gloves / Rindleder Arbeitshandschuhe N) LEDEREN BESCHERMHANDSCHOENEN. Voor allerhande soorten werk. Niet geschikt voor het werken met vloeistoffen. Splitleder gevoerd. F) GANT DE PROTECTION EN CUIR. Pour tout sorte de travail. Ne pas utiliser pour des travaux avec des liquides. Croute de cuir. E) SPLIT LEATHER GLOVES FOR PROTECTION. During all kinds of work. Not suitable for jobs involving liquids. D) HANDSCHUHE AUS RINDSPALTLEDER. Ideal für arbeiten mit starker nicht beseitbarer Verschmutzung..44W03 2 Werkhandschoenen splitleder / Gants docker cuir croûte doublure / Split leather work gloves / Rindspaltleder Arbeitshandschuhe Tyvek en PP / Tyvek et PP Tyvek and PP / Tyvek and PP N) TYVEK HOOFDBESCHERMER. Witte wegwerp hoofdbeschermer. Stof- en pluisvrij. Elastiek rond gezicht. F) TYVEK CAGOULE. Cagoule à usage unique. Coloris blanc. Sans poussière ni peluches. Elastique de serrage autour du visage. E) TYVEK HOOD. Disposable hood, white. Elastic band around the face. Dust and lint free. D) TYVEK KAPUZE. Kapuze aus weißem Tyvek mit Gesichts- und Nackengummi, antistatisch, Staubfrei und fusselfrei TYVEK - hoofd- en halsbeschermer / cagoule / head protection / Kapuze mit Schulterabdeckung N) TYVEK MOUWBESCHERMER. Witte wegwerp mouwbeschermer. Stof- en pluisvrij. Elastiek aan pols en elleboog. F) TYVEK COUVRE-MANCHE. Couvre-manches à usage unique. Coloris blanc. Sans poussière ni peluches. Elastique de serrage aux poignets et aux coudes. E) TYVEK CUFF. Disposable cuff, white. Elastic band at wrists and elbow. Dust and lint free. D) TYVEK ARMSTULPE. Armstulpen aus weißem Tyvek mit 2-seitigem Gummizug, antistatisch TYVEK - mouwbeschermer / couvre-manches / arm protection / Armstulpe 28

29 N) TYVEK STOFJAS. Witte wegwerp stofjas. Stof- en pluisvrij. 2 zakken. Sluiting met drukknopen. F) TYVEK BLOUSE. Blouse à usage unique. Coloris blanc. Sans poussière ni peluches. 2 poches. Fermeture par pressions. E) TYVEK LAB COAT. Disposable white lab coat. Dust and lint free. 2 pockets. With snap closures. D) TYVEK KITTEL. Einweg-Kittel weiß. Staubfrei und fusselfrei. 2 Taschen, mit Druckknöpfen S.4505-M.4505-L.4505-XL.4505-XXL Size S Size M Size L Size XL Size XXL N) TYVEK BROEK. Witte wegwerp broek. Stof- en pluisvrij. Elastiek in de taille. F) TYVEK PANTALON. Pantalon à usage unique. Coloris blanc. Sans poussière ni peluche. Serrage élastique à la taille. E) TYVEK TROUSERS. Disposable white trousers. Dust and lint free. Elastic waist band. D) TYVEK HOSE. Einweg-Hose weiß. Staubfrei und fusselfrei. Mit Taillengummi M.4506-L.4506-XL.4506-XXL Size M Size L Size XL Size XXL N) TYVEK BLOUSON. Witte wegwerp blouson met kap. Stof- en pluisvrij, elastiek in kap, polsen en taille. Ritssluiting met beschermflap. F) TYVEK BLOUSON. Blouson avec capuche à usage unique. Coloris blanc. Sans poussière ni peluche. Serrage élastique à la capuche, aux poignets et à la taille. Fermeture à glissière sous rabat. E) TYVEK JACKET. Disposable white jacket with hood. Dust and lint free. Elastic band at hood, wrists and waist. Zipper with protection flap. D) TYVEK JACKE. Einweg-Jacke aus weißem Tyvek mit Kapuze. Staubfrei und fusselfrei. Gesichts-, Arm- und Taillengummi. Mit Reissverschluss und Abdeckung S.4507-M.4507-L.4507-XL.4507-XXL Size S Size M Size L Size XL Size XXL KEMTEX N) WEGWERP SPUITOVERALL COVERSTAR. Biedt uitstekende bescherming bij spuitwerkzaamheden. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO 3982-: EN 3034: A: EN 073-2: EN 426: EN 49-5:2008- ISO 4644 klasse ISO-7, ISO-8, ISO-9 F) COMBINAISON JETABLE COVERSTAR. Excellente protection pour travaux de peinture. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO 3982-: EN 3034: A: EN 073-2: EN 426: EN 49-5:2008- ISO 4644 classe ISO-7, ISO-8, ISO-9 E) DISPOSABLE COVERALL COVERSTAR. Excellent protection for all kinds of paint jobs. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO 3982-: EN 3034: A: EN 073-2: EN 426: EN 49-5:2008- ISO 4644 Class ISO-7, ISO-8, ISO-9 D) EINWEG-SPRITZOVERALL COVERSTAR. Optimalen Schütz beim Spritzen. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO 3982-: EN 3034: A: EN 073-2: EN 426: EN 49-5:2008- ISO 4644 Klasse ISO-7, ISO-8, ISO M L XL XXL Cover Star overall - M Cover Star overall - L Cover Star overall - XL Cover Star overall - XXL 29

30 N) WEGWERP SPUITOVERALL UIT SMS. Genormeerd cat. III, type 5+6. F) COMBINAISON JETABLE EN SMS. Conformément au cat. III, niveau 5+6. E) DISPOSABLE SMS COVERALL. In accordance with Cat. III, type 5 & 6. D) EINWEG OVERALL AUS SMS. Unter Beachtung der Norm Cat. III, Typ 5 & L.4500-XL.4500-XXL Size L Size XL Size XXL N) WEGWERPOVERALL UIT POLYPROPYLEEN. Biedt bescherming categorie I - lage risico s. F) COMBINAISON JETABLE EN POLYPROPYLENE. Protection catégorie I - risques mineurs. E) DISPOSABLE POLYPROPYLENE COVERALL. Protection category I - minor risks. D) EINWEG OVERALL AUS POLYPROPYLÄN. Schutz Kategorie I - kleine Risikos..450-M.450-L.450-XL.450-XXL Size M Size L Size XL Size XXL KEMTEX N) WEGWERP SPUITOVERALL KEMSTAR. Biedt uitstekende bescherming bij spuitwerkzaamheden. Geventileerde rug voorkomt transpiratie waardoor verhoogd draagcomfort. Tricot manchette. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO EN EN 073-2: EN 49-/95 F) COMBINAISON JETABLE KEMSTAR. Bonne protection pour travaux de peinture. Ventilation aux dos prévient transpiration et offre un grand confort. Tricot manchette. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO EN EN 073-2: EN 49-/95 E) DISPOSABLE COVERALL KEMSTAR. Excellent protection for paint jobs. Ventilation at the back prevents transpiration and makes it comfortable to wear. Tricot cuff. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO EN EN 073-2: EN 49-/95 D) EINWEG-OVERALL KEMSTAR. Ideal für Spritzarbeiten. Ventilierter Rücken gegen transpirieren und daher sehr bequem zum tragen. Trikot Manchet. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO EN EN 073-2: EN 49-/ S M L XL XXL XXXL KEMSTAR - Size S KEMSTAR - Size M KEMSTAR - Size L KEMSTAR - Size XL KEMSTAR - Size XXL KEMSTAR - Size XXXL 30

31 N) TYVEK OVERALL MET KAP. Witte wegwerpoverall met kap. Stof- en pluisvrij. Elastiek rond de enkels, de polsen en taille. Ritssluiting met beschermflap. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO EN EN 073-2: EN 49-5 F) TYVEK COMBINAISON AVEC CAPUCHE. Combinaison avec capuche à usage unique. Coloris blanc. Sans poussière ni peluche. Serrage élastique aux chevilles, aux poignets et à la taille. Fermeture à glissière sous rabat. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO EN EN 073-2: EN 49-5 E) TYVEK COVERALL WITH HOOD. Disposable white coverall with hood. Dust and lint free. Elastic band at ankles, wrists and waist. Zipper with protection flap. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO EN EN 073-2: EN 49-5 D) TYVEK OVERALL MIT KAPUZE. Einweg-Overall aus weißem Tyvek mit Kapuze. Staubfrei und fusselfrei. Arm-, Bein- und Taillengummi. Mit Reissverschlussabdeckung. Norm Cat. III, type 5+6. EN ISO EN EN 073-2: EN S.4508-M.4508-L.4508-XL.4508-XXL.4508-SL Size S Size M Size L Size XL Size XXL Size SL N) POLYETHYLEEN OVERSCHOENEN. Zakje van 00 stuks. F) PROTECTION CHAUSSURES EN POLY- ETHYLENE. Sachet de 00 pièces. E) POLYETHYLENE OVERSHOES. Pack of 00 pieces. D) ÜBERZIEHSCHUHE AUS POLYÄTHYLEN. Tüte von 00 Stück..45 Overschoenen PE blauw - zakje / Protection chaussures PE - sachet / Blue PE overshoes - bag / PE Überziehschuhe blau - 00 p N) OVERSCHOEN TYVEK. Witte wegwerp overlaarzen met elastiek in beenstuk. Stof- en pluisvrij. F) COUVRE-CHAUSSURE TYVEK. Couvre-bottes à usage unique. Coloris blanc. Elastique de serrage aux jambes. Sans poussière ni peluches. E) GALOSH TYVEK. Disposable overschoes, white. Elastic band in leg piece. Dust and lint free. D) ÜBERSCHUH TYVEK. Überziehschuhe aus weißem Tyvek, hohe Ausführung, mit Gummizug an der Wade, antistatisch. Staubfrei und fusselfrei..452 TYVEK - overschoen / couvre-chaussure / shoe / Übershuh - p 3

32 Polyester overalls / Combinaison en polyester Polyester coveralls / Polyesteroveralls N) KEMTEX POLYESTER OVERALL. Grijze overall in polyester, met kap, zakken en elastiek rond pols en enkels Geventileerde rug. F) KEMTEX COMBINAISON EN POLYESTER. Combinaison gris en polyester, avec capuche, poches et serrage élastique autour des poignets et aux chevilles. Ventilation au dois. E) KEMTEX POLYESTER COVERALL. Grey polyester coverall, with hood, pockets and elastic band at wrists and ankles. Ventilation at the back. D) KEMTEX POLYESTEROVERALL. Polyesteroverall grau, mit Kapuze, Taschen und Arm- und Beingummi. Ventilierter Rücken S.4520-M.4520-L.4520-XL.4520-XXL.4520-XXXL Size S Size M Size L Size XL Size XXL Size XXXL KEMTEX N) POLYESTER OVERALL. Witte wasbare polyester overall met kap, 4 zakken en elastiek rond pols, enkels en gezicht. F) COMBINAISON EN POLYESTER. Lavable. Coloris blanc. Avec capuche, 4 poches. Serrage élastique autour des poignets, aux chevilles et à la capuche. E) POLYESTER COVERALL. White polyester coverall with hood and 4 pockets, washable. Elastic band at wrists, ankles and hood. D) LACKIEROVERALL. Lackieroverall Polyester, waschbar mit Kapuze, 4 Taschen, Arm- und Beingummi. Farbe: weiß m l xl xxl xxxl Size M Size L Size XL Size XXL Size XXXL KEMTEX N) POLYESTER OVERAL MET CARBON. Wasbare polyesteroverall. Zeer licht dus hoog draagcomfort. Carbonfiber zorgt voor verhoogde antistaticiteit. F) COMBINAISON POLYESTER. Combinaison en polyester, peut être lavée. Très légère et confortable. La fibre de carbon augmente le niveau d antistaticité. E) POLYESTER COVERALL WITH CARBON. Washable polyester coverall. Very light and comfortable to wear. Carbon fiber improves the level of anti-staticity. D) LACKIEROVERALL. Overall aus Polyester, waschbar. Sehr leicht und daher sehr bequem um getragen zu werden. Carbonfiber (oder Kohlefasern) mindern die Statische Ladung Size 48 Size 50 Size 52 Size 54 Size 56 Size 58 Size 60 Size 62 Size 64 Size 66 32

33 Veiligheidsschoenen / Chaussures de sécurité Safety shoes / Sicherheitsschuhe N) VEILIGHEIDSSCHOEN CORNER - S3. Laag model, met geventileerde composietneus en extra soepele kevlarzool. Super comfortabel. 00% metaalvrij. Verkrijgbaar in maat UNI EN 20345:20 F) CHAUSSURE DE SECURITE CORNER - S3. Modèle basse avec embout composite perforé avec membrane respirante et semelle en kevlar extra souple. Super comfort. No metal. En vente en pointures UNI EN 20345:20 E) LOW CUT SAFETY SHOE CORNER - S3. Toe in perforated composite and mid-sole in kevlar material. Very light and comfortable. Metal free. Available in sizes UNI EN 20345:20 D) HALBSCHUH CORNER - S3. Kappe in Komposite Material. Zwischensohle in Kevlar. Sehr leicht und komfortabel. No metal. Erhältlich in Massen UNI EN 20345:20.46COR-38.46COR-39.46COR-40.46COR-4.46COR-42.46COR-43.46COR-44.46COR-45.46COR-46.46COR-47.46COR-48 CORNER - Size 38 CORNER - Size 39 CORNER - Size 40 CORNER - Size 4 CORNER - Size 42 CORNER - Size 43 CORNER - Size 44 CORNER - Size 45 CORNER - Size 46 CORNER - Size 47 CORNER - Size 48 N) VEILIGHEIDSSCHOEN CROSS - S3. Hoog model, met geventileerde composietneus en extra soepele kevlarzool. Super comfortabel. 00% metaalvrij. Verkrijgbaar in maat UNI EN 20345:20 F) CHAUSSURE DE SECURITE CROSS - S3. Modèle haute avec embout composite perforé avec membrane respirante et semelle en kevlar extra souple. Super comfort. No metal. En vente en pointures UNI EN 20345:20 E) HIGH CUT SAFETY SHOE CROSS - S3. Toe in perforated composite and mid-sole in kevlar material. Very light and comfortable. Metal free. Available in sizes UNI EN 20345:20 D) HOHER LEDER SICHERHEITSSCHUH CROSS - S3. Kappe in Komposite Material. Zwischensohle in Kevlar. Sehr leicht und komfortabel. No metal. Erhältlich in Massen UNI EN 20345:20.46CRO-38.46CRO-39.46CRO-40.46CRO-4.46CRO-42.46CRO-43.46CRO-44.46CRO-45.46CRO-46.46CRO-47.46CRO-48 CROSS - Size 38 CROSS - Size 39 CROSS - Size 40 CROSS - Size 4 CROSS - Size 42 CROSS - Size 43 CROSS - Size 44 CROSS - Size 45 CROSS - Size 46 CROSS - Size 47 CROSS - Size 48 N) VEILIGHEIDSSCHOEN MACH - SP. Hoog model, met geventileerde composietneus en extra soepele kevlarzool. Super comfortabel. Verkrijgbaar in maat F) CHAUSSURE DE SECURITE MACH - SP. Modèle haute avec embout composite perforé avec membrane respirante et semelle en kevlar extra souple. Super comfort. En vente en pointures E) HIGH CUT SAFETY SHOE MACH - SP. Toe in perforated composite and mid-sole in kevlar material. Very light and comfortable. Available in sizes D) HOHER LEDER SICHERHEITSSCHUH MACH - SP. Kappe in Komposite Material. Zwischensohle in Kevlar. Sehr leicht und komfortabel. Erhältlich in Massen MAC-38.46MAC-39.46MAC-40.46MAC-4.46MAC-42.46MAC-43.46MAC-44.46MAC-45.46MAC-46.46MAC-47.46MAC-48 MACH - Size 38 MACH - Size 39 MACH - Size 40 MACH - Size 4 MACH - Size 42 MACH - Size 43 MACH - Size 44 MACH - Size 45 MACH - Size 46 MACH - Size 47 MACH - Size 48 33

34 N) VEILIGHEIDSSCHOEN NITRO - SP. Laag model, met geventileerde composietneus en extra soepele kevlarzool. Super comfortabel. Verkrijgbaar in maat F) CHAUSSURE DE SECURITE NITRO - SP. Modèle basse avec embout composite perforé avec membrane respirante et semelle en kevlar extra souple. Super comfort. En vente en pointures E) LOW CUT SAFETY SHOE NITRO - SP. Toe in perforated composite and mid-sole in kevlar material. Very light and comfortable. Available in sizes D) HALBSCHUH NITRO - SP. Kappe in Komposite Material. Zwischensohle in Kevlar. Sehr leicht und komfortabel. Erhältlich in Massen NIT-38.46NIT-39.46NIT-40.46NIT-4.46NIT-42.46NIT-43.46NIT-44.46NIT-45.46NIT-46.46NIT-47.46NIT-48 NITRO - Size 38 NITRO - Size 39 NITRO - Size 40 NITRO - Size 4 NITRO - Size 42 NITRO - Size 43 NITRO - Size 44 NITRO - Size 45 NITRO - Size 46 NITRO - Size 47 NITRO - Size 48 N) VEILIGHEIDSSCHOEN SAFARI - S3. Hoog model, met geventileerde aluminium neus en extra soepele kevlarzool. Super comfortabel. Verkrijgbaar in maat UNI EN 20345:20 F) CHAUSSURE DE SECURITE SAFARI - S3. Modèle haute avec embout aluminium perforé et semelle en kevlar extra souple. Très comfortable. En vente en pointures UNI EN 20345:20 E) HIGH CUT SAFETY SHOE SAFARI - S3. Toe in ventilated aluminium and mid-sole in kevlar material. Very comfortable. Available in sizes UNI EN 20345:20 D) HOHER LEDER SICHERHEITSSCHUH SAFARI - S3. Kappe in ventiliert Aluminium Material. Zwischensohle in Kevlar. Sehr komfortabel. Erhältlich in Massen UNI EN 20345:20.46SAF-38.46SAF-39.46SAF-40.46SAF-4.46SAF-42.46SAF-43.46SAF-44.46SAF-45.46SAF-46.46SAF-47.46SAF-48 SAFARI - Size 38 SAFARI - Size 39 SAFARI - Size 40 SAFARI - Size 4 SAFARI - Size 42 SAFARI - Size 43 SAFARI - Size 44 SAFARI - Size 45 SAFARI - Size 46 SAFARI - Size 47 SAFARI - Size 48 N) VEILIGHEIDSSCHOEN SAVANA - S3. Laag model, met geventileerde aluminium neus en extra soepele kevlarzool. Super comfortabel. Verkrijgbaar in maat UNI EN 20345:20 F) CHAUSSURE DE SECURITE SAVANA - S3. Modèle basse avec embout aluminium perforé et semelle en kevlar extra souple. Très comfortable. En vente en pointures UNI EN 20345:20 E) LOW CUT SAFETY SHOE SAVANA - S3. Toe in perforated aluminium and mid-sole in kevlar material. Very comfortable. Available in sizes UNI EN 20345:20 D) HALBSCHUH SAVANA - S3. Kappe in ventiliert Aluminium Material. Zwischensohle in Kevlar. Sehr komfortabel. Erhältlich in Massen UNI EN 20345:20.46SAV-38.46SAV-39.46SAV-40.46SAV-4.46SAV-42.46SAV-43.46SAV-44.46SAV-45.46SAV-46.46SAV-47.46SAV-48 SAVANA - Size 38 SAVANA - Size 39 SAVANA - Size 40 SAVANA - Size 4 SAVANA - Size 42 SAVANA - Size 43 SAVANA - Size 44 SAVANA - Size 45 SAVANA - Size 46 SAVANA - Size 47 SAVANA - Size 48 34

35 N) SPORTIEVE VEILIGHEIDSSANDAAL SP. Neus in geventileerd composiet materiaal. Zool in soepele kevlar. Geen metalen delen. Zeer licht en comfortabel. Verkrijgbaar in maat F) SANDALE DE SECURITE BASSE SPORTIVE SP. Embout est ventilé composite matérial. Semelle en kevlar souple. Sans parts en métal. Très aisé et comfortable. Disponible en tailles E) SAFETY SANDAL SPORT SP. Cap in ventilated composite material. Sole in flexible kevlar. No metal parts. Very light and comfortable. Available in sizes D) SANDALE SPORTLICH SP. Kappe ist ventiliert Komposit Material. Sohle in biegsam Kevlar. Ohne Metalteile. Sehr leicht und bequem. Verfügbar in Maßen VIN-36.46VIN-37.46VIN-38.46VIN-39.46VIN-40.46VIN-4.46VIN-42.46VIN-43.46VIN-44.46VIN-45.46VIN-46.46VIN-47.46VIN-48 VINTAGE - Size 36 VINTAGE - Size 37 VINTAGE - Size 38 VINTAGE - Size 39 VINTAGE - Size 40 VINTAGE - Size 4 VINTAGE - Size 42 VINTAGE - Size 43 VINTAGE - Size 44 VINTAGE - Size 45 VINTAGE - Size 46 VINTAGE - Size 47 VINTAGE - Size 48 N) SPORTIEVE LAGE VEILIGHEIDSSCHOEN FIT - SP. Insert PULL-UP dus geen veters. Neus in geventileerd composiet materiaal. Zool in soepele kevlar. Zeer licht en comfortabel. Verkrijgbaar in maat F) CHAUSSURE DE SECURITE BASSE SPORTIVE FIT - SP. Insert PULL-UP, sans lacets. Embout en ventilé composite matérial. Semelle en kevlar souple. Très aisé et comfortable. Disponible en tailles E) LOW CUT SAFETY SHOE SPORT FIT - SP. Insert PULL-UP without laces. Cap in ventilated composite material. Sole in flexible kevlar. Very light and comfortable. Available in sizes D) HALBSCHUH SPORTLICH FIT - SP. Insert PULL-UP ohne Schnürsenkel. Kappe in ventiliert Komposit Material. Sohle in biegsam Kevlar. Sehr leicht und bequem. Verfügbar in Maßen FIT-35.46FIT-36.46FIT-37.46FIT-38.46FIT-39.46FIT-40.46FIT-4.46FIT-42.46FIT-43.46FIT-44.46FIT-45.46FIT-46.46FIT-47.46FIT-48 FIT - Size 35 FIT - Size 36 FIT - Size 37 FIT - Size 38 FIT - Size 39 FIT - Size 40 FIT - Size 4 FIT - Size 42 FIT - Size 43 FIT - Size 44 FIT - Size 45 FIT - Size 46 FIT - Size 47 FIT - Size 48 N) PLOOIBARE KUNSTSTOF KNIEBESCHERMERS. Soepel, licht en gemakkelijk om dragen. DIN EN 4404 F) GENOUILLERES SYNTHETIQUES PLIABLES. Souples, légères et pratiques pour travailler. DIN EN 4404 E) SYNTHETIC KNIE PADS. Souple, leightweight and easy-to-wear. DIN EN 4404 D) KNIESCHONER AUS KUNSTSTOFF. Besonders leicht und weich. DIN EN Kniebeschermers met elastieken / Genouillères avec bandes élastiques / Knee pads with elastic bands / Knieschützer mit elastische Banden 35

36 2 Maskeermaterialen Produits de marouflage Masking materials Abdeckmaterial Maskeerfolie / Film de marouflage Masking film / Lackierfolie p. 37 Interieurbescherming / Protection intérieure Interior protection / Interieurschutz p. 39 Maskeerpapier / Papier de marouflage Masking paper / Abdeckpapier p. 4 Tape / Ruban adhésif Tape / Klebeband p. 42 Maskeerproducten / Produits de masquage Masking products / Lackierprodukte p

37 Maskeerfolie / Film de marouflage Masking film / Lackierfolie 2 N) POLYMASK. Niet verfhechtende, statische HDPE folie. Afmeting 3,8m x 300m. Snel en gemakkelijk door persoon aan te brengen. F) POLYMASK. Film HDPE statique, attire le brouillard de peinture. Mesure 3,8m x 300m. Fixage rapide et simple par une personne. E) POLYMASK. Static HDPE film, attracts overspray. Quick and easy to apply. Dimensions: 3,8m x 300m. Applies quickly and easily by one person. D) POLYMASK. Lackierschutzfolie zum schnellen und sicheren Abdecken der Karrosserie, aus HDPE mit statische Eigenschaften Polymask - 3,8 m x 300 m KEMTEX N) PAINTMASK. Verfhechtende licht witte maskeerfolie die zowel kan worden gebruikt voor lakken op solvent- als op waterbasis. Statisch geladen voor eenvoudige afdekking en voor aantrekking van overspray. Steeds op droge wagen aanbrengen. Zijde met KEMTEX bedrukking = spuitzijde. F) PAINTMASK. Film de marouflage, légèrement blanc, pistolable avec peintures à base d eau ou de solvants. La staticité résulte en un masquage facile et retient bien le brouillard de peinture. Appliquer toujours sur une voitre sèche. Côté imprimé KEMTEX = côté à pistoler. E) PAINTMASK. Slightly white masking foil for solvent and water based paints. With static effect for easy masking and for retaining overspray. Always apply on a dry car. Side with KEMTEX print = side to paint. D) PAINTMASK. Farbhaftende, leicht weiße Lackierschutzfolie für Farben auf Wasserbasis und Lösemittelbasis. Klebende Wirkung durch statische Eigenschaften. Immer auf trockenes Auto anbringen. Seit mit KEMTEX Bedruckung = Seite zum lackieren Paint-mask - 5 m x 20 m Paint-mask - 6 m x 50 m Paint-mask - 4 m x 300 m Paint-mask - 4 m x 200 m KEMTEX N) HYDROMASK. Unieke verfhechtende ademende folie die bij gebruik op licht vochtige wagens de kans op carrosserievlekken uitsluit. Voorkomt onnodig polierwerk. Niet te gebruiken op natte wagens! Zijde met KEMTEX bedrukking = spuitzijde. F) HYDROMASK. Film de marouflage plastique pistolable. Evite les taches de carrosserie sur les voitures peu mouillées. Prévient le travail à polir inutile. Non utilisable sur voitures mouillées. Côté imprimé KEMTEX = côté à pistoler. E) HYDROMASK. Masking foil plastic paintable. Exclude the change of spots on wet cars. Avoid unnecessary polishing. Not usable on wet cars. Side with KEMTEX print = side to paint. D) HYDROMASK. Farbhaftende Lackierschutzfolie die bei der Anwendung auf leicht feuchtigen Wagen die Chance auf Flecken ausschließt. Verhindert unnötiges Polieren. Nicht an zu wenden auf feuchtigen Wagen. Seit mit KEMTEX Bedruckung = Seite zum lackieren Hydromask - 4m x 200m N) DEURFOLIE. Waterafstotende, geluiddempende, zelfklevende deurfolie. Speciale kleefstof laat toe de folie te verplaatsen, korte tijd na het aanbrengen. F) FILM POUR PORTES. Film mousse pour portes, imperméable, insonore, autocollant. La colle spéciale permet d ajuster le film peu de temps après la mise en place. E) FILM FOR CAR DOORS. Foam film for inside of car doors, waterproof, sounddeadening, adhesive. Special glue allows to replace the mat shortly after positioning. D) FOLIE FÜR TÜREN. Foamfolie für Türen selbstklebend. Spezielle Klebstoff lasst eine Versetzung der Folie zu, kurz nach dem Anbrengen Deurfoamfolie / Film mousse pour portes / Foam foil for inside of car doors / Foamfolie für Türen - 7,5 m x 750 mm 37

38 2 N) HANDGRIP VOOR STUURFOLIE. F) POIGNEE POUR HOUSSE DE VOLANT. E) HAND GRIP FOR STEERING FOIL. D) GRIFF VOR LENKRAD-WICKELFOLIE Handgrip voor stuurfolie / Manche pour housse de volant / Spare handgrip for steering wheel stretch foil / Lenkrad-Wickelfolie Dispencer N) STUURFOLIE ROL. Vervangrol 25mm x 250 m voor dispenser. F) HOUSSE VOLANT ROULEAU DE RECHANGE. Rouleau de rechange 250 m pour distributeur. E) STEERING WHEEL STRETCH FOIL. Spare roll 250 m for dispenser. D) LENKRAD-WICKELFOLIE. Ersatzrolle 250 m für Dispenser m N) STUURFOLIE ROL OP DISPENSER. Set bestaande uit rol rekbare folie op dispenser ter inwikkeling van het stuurwiel. F) HOUSSE VOLANT ROULEAU DE RECHANGE. Rouleau de rechange 250 m pour distributeur. E) STEERING WHEEL STRETCH FOIL WITH HANDGRIP. Winding film on dispenser roll with hand grip for steering wheel protection. D) LENKRAD-WICKELFOLIE MIT INTEGRIERTEM GRIFF. Set mit Wickelfolie auf Dispenser zum Schutz des Steuerrads Stuurfolie rol op dispenser / Housse de volant, rouleau sur distributeur / Steering wheel stretch foil with handgrip / Lenkrad-Wickelfolie mit Griff N) QUICK MASK. Maskeerfolie met warmtebestendige maskeertape op de bovenzijde. Door de statische lading kleeft de maskeerfolie op het object. Ideaal om wanden in de spuitcabine te beschermen en voertuigen te maskeren. F) QUICK MASK. Film de marouflage avec ruban adhésif résistant à la chaleur. Le film colle à l objet grâce à l effet statique. Idéal pour protéger les parois intérieurs d une cabine de peinture et pour masquer les voitures. E) QUICK MASK. Masking film with heat resistant masking tape. The static effect makes the film stick to the object. Ideal for protection of spray booth walls and cars. D) QUICK MASK. Selbsthaftende Folie mit einer Klebekante aus Abdeckkrepp für Quick Mask Dispencer. Besonders handlich durch vorgefaltete Folie. Gute Lackaufnahmefähigkeit cm x 33 m 55 cm x 33 m 0 cm x 33 m 40 cm x 33 m 80 cm x 33 m 260 cm x 7 m 38

39 N) WIELHOES. Rol met 250 stuks voorgeperforeerde wielhoezen. Coronabehandeling zorgt voor hechting van overspray van lakken op solvent- en waterbasis. F) HOUSSES POUR ROUES. Rouleau de 250 pièces préperforées. Le traitement corona assure l attiration du brouillard de peinture à base d eau et à base des solvants. 2 E) TYRE HOOD. 250 wheel covers perforated on roll. Corona treatment ensures attraction of overspray of solvent and water based paints. D) RADABDECKHAUBEN. Radabdeckhauben 250 Stück perforiert auf Rolle µ p N) TYVEK WIELBESCHERMERS. Beschermen de wielen tegen overspray. F) COUVRE-ROUES EN TYVEK. Protègent les roues du brouillard de peinture. E) TYVEK WHEEL COVERS. Protect against overspray. D) TYVEK RADABDECKHAUBEN. Schutz gegen Overspray Wielhoes / Couvre-roues / Tyre hood / Radabdeckung - TYVEK N) INPAKFOLIE. PE-rekfolie voor het inwikkelen van palletten. 23 µ transparant of zwart. F) FILM A EMBALLER. Film en PE, pour emballage des palettes. 23 µ transparent ou noir. E) STRETCH FILM. PE stretch film to wrap around palets. 23 µ transparent or black. D) STRETCHFOLIE. PE-Stretchfolie für das einwickeln von Paletten. 23 µ transparant oder schwarz µ transparent mm x 300 m 23 µ black 500 mm x 300 m Interieurbescherming / Protection intérieure Interior protection / Interieurschutz N) CLEAN SET 5 in. Bestaat uit: zetelhoes - voetmat - stuurhoes - versnellingspookhoes - handremhoes. F) CLEAN SET 5 in. Composé de: housse de siège - paillasson en papier - housse volant - housse levier de vitesse - housse frein à main. E) CLEAN SET 5 in. Composed of: seat cover - paper floormat - steering wheel cover - gear shift cover - hand brake cover. D) CLEAN SET 5 in. Inhalt: Sitzschoner - Fußmatte - Lenkradschoner - Schaltknüppelschoner - Handbremsschoner Clean set 5-in- box 00 sets 39

40 2 N) WEGWERPZETELHOEZEN. Gemaakt van polyethyleen. Rol 250 stuks. Dikte: 3 µ. F) HOUSSES DE SIEGE A USAGE UNIQUE. En polyéthylène. Rouleau de 250 pièces. Epaisseur: 3 µ. E) DISPOSABLE SEAT COVERS. Polyethylene. Roll with 250 pieces. Thickness: 3 µ. D) EINWEG SITZSCHONER. Plastik. Rolle mit 250 Stück. Stärke: 3 µ MDPE 3 µ - Extra N) MECHANIEKERSHOES. Simili lederen mechaniekershoes, voor bescherming van de autozetel. F) HOUSSE. Housse en simili pour protection du siège. E) SEAT COVER. Simili leather seat cover for mechanics. D) ÜBERZUG. Universal-Überzug aus Kunstleder. Idealer Schutz vor Schmutz und Verschleiss Mecanicienhoes / Housse de siège pour mécaniciens / Simili leather seat cover / Kunstleder Sitzschoner N) PAPIEREN VLOERMATTEN. Rol van 250 stuks voorgeperforeerde papieren vloermatten. Waterbestendige impregnatie maakt de matten sterk en bestand tegen natte schoenen. F) PAILLASSONS EN PAPIER. Paillassons en papier sur rouleaux de 250 pièces préperforées. Une imprégnation imperméable les rend durables et résistantes aux chaussures humides. E) FLOOR MATS OF CREPED PAPER. Disposable floor mats of creped paper, 250 pieces perforated on roll. Waterproof impregnation. D) FUSSMASSEN AUS KREPP-PAPIER. Einweg-Fussmatten aus Krepp-Papier, 250 Stück perforiert auf Rolle. 2.2 roll 250 p N) PAPIEREN VLOERMATTEN. Rol van 250 stuks voorgeperforeerde voetmatten, bruin gecrept papier. F) PAILLASSONS EN PAPIER. Paillassons en papier sur rouleaux de 250 pièces préperforées en papier crepe brun. E) FLOOR MATS OF CREPED PAPER. Roll of 250 pieces perforated floor mats. Waterproof impregnation. Brown crimped paper. D) FUSSMASSEN AUS KREPP-PAPIER. Einweg-Fussmatten aus braun Krepp-Papier, 250 Stück perforiert auf Rolle roll 250 p 40

41 N) VELGEN SPUITFOLIE. Folie die het toelaat om gemakkelijk velgen tot 20 te spuiten zonder volledige bandendemontage. F) FILM DE PROTECTION JANTES. Film de protection pour peindre les jantes jusqu à 20 au pistolet sans démontage des pneus. 2 E) RIM FOIL. Foil that easily sprays car rims up to 20 without a full tyre-dismantling. D) FELGENFOLIE. Felgenfolie zu einem einfachen Spritzen von Felgen bis 20 ohne eine komplette Demontierung des Bandes Box 80 p Maskeerpapier / Papier de marouflage Masking paper / Abdeckpapier N) MASKEERPAPIER. Wordt gebruikt voor het maskeren van wagens, al dan niet in combinatie met polymask. Kleuren: wit en bruin. F) PAPIER DE MAROUFLAGE BLANC. Conçu pour le marouflage de la carrosserie automobile. Peut être combiné avec le polymask. Couleurs: blanc et brun. E) MASKING PAPER. For masking of cars. Can be used in combination with polymask. Colours: white and brown. D) ABDECKPAPIER WEIß. Für Maskieren von Karrosserie. Auch möglich in Kombination mit Polymask. Farben: weiss und braun White - size 20 cm White - size 30 cm White - size 40 cm White - size 50 cm White - size 60 cm White - size 80 cm White - size 90 cm White - size 00 cm White - size 20 cm White - size 40 cm White - size 50 cm Brown - size 20 cm Brown - size 30 cm Brown - size 40 cm Brown - size 50 cm Brown - size 60 cm Brown - size 80 cm Brown - size 90 cm Brown - size 00 cm Brown - size 20 cm Brown - size 50 cm N) AFDEKKARTON. Dubbelzijdig PE-gecoat voor een optimale bescherming van de ondergrond. kant grijs. Breedte: 35 cm. F) CARTON DE PROTECTION. PE double face pour une protection optimale du sol. côté gris. Largeur: 35 cm. E) COVERING CARTON. Double sided PE coating for optimal protection of ground surfaces. side grey. Width: 35 cm. D) ABDECKKARTON. Doppelseitig PE beschichtet für Bodenschutz. Seite grau. Breite: 35 cm Roll 75 m² 4

42 2 N) PROTECTIEKARTON WIT. Dubbelzijdig PE-gecoat voor een optimale bescherming van de ondergrond. Breedte: 90 cm. F) CARTON DE PROTECTION BLANC. PE double face pour une protection optimale du sol. Largeur: 90 cm. E) PROTECTION CARTON WHITE. Double sided PE coating for optimal protection of ground surfaces. Width: 90 cm. D) SCHUTZKARTON WEISS. Doppelseitig PE beschichtet für Bodenschutz. Breite: 90 cm Roll 75 m² N) BESCHERMFOLIE. Zwart-wit folie 80 µ met sterk klevende rubberlijm. Laat zich verwijderen zonder lijmresten. Ideaal voor vloerbescherming. F) FILM DE PROTECTION. Film protection 80 µ avec colle caoutchouc forte. S enlève sans résidus de colle. E) PROTECTIVE FILM. Black-white protective film 80 µ with strong rubberglue. Can be removed without glue residues. Excellent for floor protection. D) SCHUTZFOLIE. Schwarz-weiß Folie 80 µ mit stark klebende Gummileim. Kann entfernt werden ohne Kleberesten. Ideal für Bodenschutz cm x 250 m Tape / Ruban adhésif Tape / Klebeband KEMTEX N) KEMTEX MASKEERTAPE 60 C. Maskeertape bestand tot 60 C. Geschikt voor solvent- en watergebaseerde lakken. Laat na verwijdering geen lijmresten na. F) KEMTEX RUBAN DE MASQUAGE 60 C. Ruban de masquage. Peut être chauffé jusqu à 60 C. Pour peintures à base d eau et à base de solvants. Ne laisse pas de traces de colle. E) KEMTEX MASKING TAPE 60 C. Masking tape. Heat-resistant to 60 C. For water and solvent based paints. Removes without leaving adhesive residue. D) KEMTEX ABDECKBAND 60 C. Abdeckband für Farben auf Wasser- oder Lösemittelbasis. Geeignet für Ofentrocknung bis 60 C. Rückstandsfrei entfernbar Kemtex masking tape - 60 C - 9 mm x 50 m Kemtex masking tape - 60 C - 25 mm x 50 m Kemtex masking tape - 60 C - 38 mm x 50 m Kemtex masking tape - 60 C - 50 mm x 50 m Kemtex masking tape - 60 C - 75 mm x 50 m KEMTEX N) KEMTEX MASKEERTAPE 80 C. Maskeertape bestand tot 80 C. Geschikt voor solvent- en watergebaseerde lakken. Laat na verwijdering geen lijmresten na. F) KEMTEX RUBAN DE MASQUAGE 80 C. Ruban de masquage. Peut être chauffé jusqu à 80 C. Pour peintures à base d eau et à base de solvants. Ne laisse pas de traces de colle. E) KEMTEX MASKING TAPE 80 C. Masking tape. Heat-resistant to 80 C. For water and solvent based paints. Removes without leaving adhesive residue. D) KEMTEX ABDECKBAND 80 C. Abdeckband für Farben auf Wasser- oder Lösemittelbasis. Geeignet für Ofentrocknung bis 80 C. Rückstandsfrei entfernbar Kemtex masking tape - 80 C - 9 mm x 50 m Kemtex masking tape - 80 C - 38 mm x 50 m Kemtex masking tape - 80 C - 50 mm x 50 m 42

43 N) VERPAKKINGSTAPE TESA Low noise -verpakkingstape. Beschikbaar in bruin en transparant. F) RUBAN ADHESIF POUR EMBALLAGE TESA Low noise - ruban adhésif pour emballage. Disponible en brun et transparent. 2 E) PACKING TAPE TESA Low noise -packaging tape. Available in brown and transparent. D) VERPACKUNGSKLEBEBAND TESA Geräuscharm -Verpackungsklebeband. Verfügbar in braun und transparent TESA mm x 66 m - brown TESA mm x 66 m - transparent N) FINE LINE TAPE. Smalle plastic tape die rimpelloos in een golvende lijn gekleefd kan worden. Voor een strakke afscheiding en meerkleurenwerk, voor scherpe lakovergang. Bestand tegen temperaturen tot 30 C. Geen lijmresten. F) RUBAN ADHESIF FINE LINE. Ruban étroit adhésif en plastique, adaptable à toute courbure. Pour une division raide et des travaux multicolorés. Résistant aux températures jusqu à 30 C. Ne laisse pas de traces de colle. E) FINE LINE TAPE. Plastic tape heat resistant to 30 C. Provides finest color separation line possible in multi-color striping jobs. Removes without leaving adhesive residue. D) FARBLINIENBAND FINE LINE. Hochflexibles Farblinienband für Mehrfarb- und Designlackierung bis 30 C, rückstandsfrei entfernbar Fine line tape - 3 mm x 55 m Fine line tape - 6 mm x 55 m Fine line tape - 9 mm x 55 m Fine line tape - 2 mm x 55 m Fine line tape - 9 mm x 55 m Fine line tape - 25 mm x 55 m N) FOAM TAPE DUBBELZIJDIG. Dubbelzijdig klevende, schuimrubberen band. Zwart. Dikte:,5 mm. Zeer grote kleefkracht. F) RUBAN ADHESIF DOUBLE FACE. Ruban adhésif double face en mousse. Noir. Epaisseur:,5 mm. Adhésion excellente. E) FOAM TAPE DOUBLE SIDED. Double sided foam tape. Black. Thickness,5 mm. Very good adhesion. D) ACRYLSCHAUM-KLEBEBAND DOPPELSEITIG. Acrylschaum-Klebeband, doppelseitig. Schwarz. Stärke:,5 mm. Sehr gute Haftung Foam tape - 6 mm Foam tape - 9 mm Foam tape - 2 mm Foam tape - 9 mm Foam tape - 25 mm Foam tape - 50 mm 43

44 2 N) VST TAPE CLEAR. Dubbelzijdige 00% transparante high strength acrylic tape. Easy peel liner. Zeer geschikt voor het monteren van allerhande objecten. Goede hechting op metaal, glas en de meeste kunststoffen. Geschikt voor zware belasting. Zeer goede vochtbestendigheid. Zowel voor binnen- als buitengebruik. Vervangt schroeven, popnagels, lassen of vloeibaar lijmen. F) VST TAPE CLEAR. Ruban acrylique double face 00% transparent forte adhérence. Convient particulièrement pour le montage de toutes sortes d objets. Bonne adhérence sur le métal, le verre et la plupart des matières synthétiques. Convient pour les charges lourdes. Très bonne résistance à l humidité. Usage intérieur ou extérieur. Remplace les vis, les rivets, les soudures ou les colles liquides. E) VST TAPE CLEAR. Double-sided 00% transparent high strength acrylic tape. Easy peel liner. Highly suitable for mounting all kinds of objects. Good adhesion to metal, glass and most plastics. Suitable for heavy loads. Highly resistan to moisture. For both indoor and outdoor use. Replaces screws, blind rivets, welds and liquid glues. D) VST TAPE CLEAR. Doppelseitiges Acrylband, 00 % transparent, mit hoher Klebekraft. Easy peel liner. Sehr gut geeignet für die Montage unterschiedlicher Objekte. Gute Haftung auf Metall, Glas und den meisten Kunststoffen. Für schwere Belastung geeignet. Sehr gute gegen Feuchtigkeit beständig. Für Innen- und Außen-gebrauch. Ersetzt Schrauben, Blindnieten, Schweiß-nähte oder flüssige Klebstoffe mm x m 2 mm x m 5 mm x m 9 mm x m 25 mm x m N) VST TAPE GREY. Dubbelzijdige grijze high strength acrylic tape. Easy peel liner. Zeer geschikt voor het monteren van allerhande objecten. Goede hechting op metaal, glas en de meeste kunststoffen. Geschikt voor zware belasting. Zeer goede vochtbestendigheid. Zowel voor binnen- als buitengebruik. Vervangt schroeven, popnagels, lassen of vloeibaar lijmen. F) VST TAPE GREY. Ruban acrylique double face gris forte adhérence. Convient particulièrement pour le montage de toutes sortes d objets. Bonne adhérence sur le métal, le verre et la plupart des matières synthétiques. Convient pour les charges lourdes. Très bonne résistance à l humidité. Usage intérieur ou extérieur. Remplace les vis, les rivets, les soudures ou les colles liquides. E) VST TAPE GREY. Double-sided grey high strength acrylic tape. Easy peel liner. Highly suitable for mounting all kinds of objects. Good adhesion to metal, glass and most plastics. Suitable for heavy loads. Highly resistan to moisture. For both indoor and outdoor use. Replaces screws, blind rivets, welds and liquid glues. D) VST TAPE GREY. Doppelseitiges Acrylband, grau, mit hoher Klebekraft. Easy peel liner. Sehr gut geeignet für die Montage unterschiedlicher Objekte. Gute Haftung auf Metall, Glas und den meisten Kunststoffen. Für schwere Belastung geeignet. Sehr gute gegen Feuchtigkeit beständig. Für Innen- und Außen-gebrauch. Ersetzt Schrauben, Blindnieten, Schweiß-nähte oder flüssige Klebstoffe mm x m 2 mm x m 5 mm x m 9 mm x m 25 mm x m N) ZWARTE VLIESTAPE TYPE TESA Voor het geluidsisolerend bundelen van kabelbomen in voertuigen. F) RUBAN A FIBRES NOIR TYPE TESA Pour lier le cablage à l intérieur de véhicules. E) BLACK PET FIBRE TAPE TYPE TESA For noise insulation of cabling tapes in the passenger compartment of cars. D) PET-VLIES TYPE TESA Zum bündeln von Kabelsätzen im Fahrzeug-Innenraum TESA mm x 25 m 44

45 N) DUCTTAPE STANDARD. Waterproof tape. Soepele linnen structuur, 35 mesh. F) DUCTTAPE STANDARD. Ruban adhésif imperméable. Structure lin souple, 35 mesh. 2 E) DUCTTAPE STANDARD. Waterproof tape. Souple linen structure, 35 mesh. D) DUCTTAPE STANDARD. Gewebeabdeckband. Flexibele leinen Struktur, 35 mesh B G50 Standard black - 50 mm x 50 m Standard grey - 50 mm x 50 m N) DUCTTAPE EXTRA. Waterproof tape Extra. Dichte linnen weving en dikke coating, 70 mesh. F) DUCTTAPE EXTRA. Ruban adhésif Extra. Tissu de lin serré, enduit épais, 70 mesh. E) DUCTTAPE EXTRA. Waterproof tape Extra. Tight linen weving and thick coating, 70 mesh. D) DUCTTAPE EXTRA. Waterproof tape Top Qualität. Dichte leinen Gewebe und dick beschichtet, 70 mesh. 2.3-B G50 Quality black - 50 mm x 50 m Quality grey - 50 mm x 50 m N) POLYISOBUTYLTAPE. Tijdelijke reparatie van rubber of PVC-darmen. Isolatie van electriciteitskabels. Tape smelt in elkaar door vulkanisatie. F) RUBAN POLYISOBUTYL. Réparation temporaire de tuyaux en caoutchouc ou PVC. Isolation des cables électriques. Ruban se fond par vulcanisation. E) POLYISOBUTYL TAPE. Temporary reparation of rubber or PVC cables. Isolation of electric cables. Tape melts after vulcanisation. D) POLYISOBUTYLENBAND. Dicht- und Isolierband, selbstverschweissend. Spleissen von Kabelisolierungen. Reparieren von Schläuchen. Der Band schmeltzt durch Vulkanisation Polyisobutyltape - 9 mm x 0 m Maskeerproducten / Produits de masquage Masking products / Lackierprodukte KEMTEX N) KEMTEX ROUND FOAM. Kemtex Round Foam is geschikt voor een snelle afdichting van deuren, motorkap, kofferdeksel, van de wagen zodat het interieur beschermd wordt tegen overspray. F) KEMTEX ROUND FOAM. Kemtex Round Foam permet de boucher les fentes des portes, capot, coffre, de la voiture de manière que l interieur devient protégé contre brouillard de peinture. E) KEMTEX ROUND FOAM. Kemtex Round Foam is used to rapidly seal doors, hoods, trunks, to protect the interior of the car against overspray. D) KEMTEX ROUND FOAM. Kemtex Round Foam für schnelles Abdecken von Türen, Motor-u., Kofferraumhauben,... an Automobilen. Schützt das innere von Fahrzeugen vor Farbnebel während der Lackierung Kemtex Round Foam 3 mm - 0 x 5 m Kemtex Round Foam 9 mm - 35 m 45

46 2 KEMTEX N) TRIM-MASK. Geschikt voor het maskeren van rubberen dichtingen op voertuigen. Door voorgeperforeerde strookjes kan deze tape gemakkelijk in bochten worden aangebracht zonder een schaar te gebruiken. F) TRIM-MASK. Permet de masquer les caoutchoucs d une voiture. Le ruban est préperforé ce qui résulte à une application très facile même pour masquer les courbes sans utiliser un ciseaux. E) TRIM-MASK. Is used to mask rubber seals of cars. Preperforated, easy to apply without needing scissors. D) TRIM-MASK. Spezialentwicklung für die Maskierung von Dichtungen am Fahrzeug. Einfaches Handling durch verstärkte Einschieblippe und Perforation in praktischen Abständen Trim-Mask 50 mm x 0 m 46

47 3 Hulpmiddelen bij lakverwerking Accessoires pour la mise en peinture Paint accessories Farbzubehör Borstels en penselen / Brosses et pinceaux Paintbrushes and pincels / Bürsten und Pinsel p. 48 Plamuur / Enduits Putty / Grundiermasse p. 5 Grondlagen, lakken, verf / Peintures et couches de fond Paints and primers / Lack und Füller p. 54 Lijmgamma / Produits à coller Glue range / Leimgamma p. 54 Plamuurtoebehoren / Accessoires enduit Putty accessories / Grundiermasse Zubehör p. 58 Tinsoldeer / Soudure d étain Solder paste / Lötzinn p. 60 Markeerstiften / Surligneurs Markers / Markierstifte p. 6 Tack rags / Chiffons gras Tack rags / Klebetuche p. 62 Mengbekers / Gobelets mélangeurs Mixing cups / Mischbecher p. 64 Mengbekerdeksels / Couvercles pour gobelets Lids for mixing cups / Deckel Mischbecher p. 65 Mengbekers algemeen / Gobelets général Mixing cups / Mischbecher allgemein p. 66 Emmers / Seaux Buckets / Eimer p. 66 Staalkaarten / Plaquettes test Spray sample cards / Musterkarten p. 67 Verfzeefjes / Tamis de peinture Paint strainers / Lacksieben p. 67 Chemicaliën spuitbus / Sprays techniques Chemicals spray / Chemikalien Sprühdos p. 68 Reinigingsproducten / Nettoyants Cleaning products / Reinigungsprodukte p. 70 Sponsen / Eponges Sponges / Schwamme p. 74 Zemen / Peaux de chamois Wash-leathers / Lederlappen p. 74 Reiniging toebehoren / Accessoires nettoyage Cleaning accessories / Reinigungszubehör p. 75 Veeg- en schuurborstels / Balayeurs et froittoirs Brushes and brooms / Feger und Besen p. 76 Vloerwissers / Brosses pour sol Floor mops / Bodenfeger p. 77 Stelen / Manches Handles / Stiele p. 78 Poetsdoeken / Tissus de nettoyage Cleaning cloths / Putztuche p. 78 Microvezeldoeken / Chiffons microfibres Microfiber wipes / Mikrofasertuche p. 8 Poliertoebehoren / Accessoires à polir Polishing accessories / Polierzubehör p. 8 Schuurpapier / Papier abrasif Sanding paper / Schleifpapier p

48 3 Borstels en penselen / Brosses et pinceaux Paintbrushes and pincels / Bürsten und Pinsel N) PLATTE VERFBORSTEL EXTRA. Met geverniste houten steel en wit Chinees varkenshaar. F) PINCEAU PLAT EXTRA. Manche en bois vernis et soies blanches de Chine. E) EXTRA PAINT BRUSH. With varnished wooden handle and white China bristle. D) EXTRA LACKIERPINSEL. Holstiel und hellen China-Bürsten Quality - /2 3 mm Quality - 25 mm Quality - /2 38 mm Quality mm Quality - 2,5 63 mm Quality mm N) PLATTE VERFBORSTEL. Met plastic steel en zwart Chinees varkenshaar. F) PINCEAU PLAT. Manche plastique et soies noires de Chine. E) PAINT BRUSH. With plastic handle and black China bristle. D) LACKIERPINSEL. Plastik Stiel und reinen schwarzen China-Bürsten Standard - /2 3 mm Standard - 25 mm Standard - /2 38 mm Standard mm Standard - 2 /2 63 mm Standard mm N) NYLON BORSTEL. Met plastic steel en nylon haar. F) PINCEAU NYLON. Avec manche plastique et soies en nylon. E) NYLON PAINT BRUSH. Nylon paint brush with plastic handle. D) NYLONBURSTE. Nylon Bürste, Plastik Stiel mm 50 mm N) RONDE VERFBORSTEL. Met plastic steel, plastic ring en zwart Chinees varkenshaar. F) PINCEAU ROND. Manche plastique, virole plastique et soies noires de Chine. E) ROUND PAINT BRUSH. With plastic handle, plastic ferrule and black China bristle. D) RUNDPINSEL. Mit Plastik Stiel und schwarzen China-Bürsten n 8 n 0 n 2 n 4 n 6 n 8 48

49 N) RONDE VERFBORSTEL. Met plastic steel en nylon haar. F) PINCEAU ROND. Avec manche plastique et soies en nylon. 3 E) ROUND PAINT BRUSH. In nylon with plastic handle. D) RUNDPINSEL. Nylon Rundpinsel, Plastik Stiel D 30 mm N) PENSEEL. Professioneel carrosseriepenseel met eekhoornhaar. F) PINCEAU. Pinceau professionnel pour carrosserie, petit gris. E) PENCIL. Professional body shop pencil brush. D) PINSEL. Hochwertiger Retuschierpinsel in Spitzenqualität für anspruchsvolle Tuscharbeiten n 2 n 4 n 6 n 8 n 0 n 2 n 4 N) PENSELEN. Set van 24 professionele penselen met eekhoornhaar: 6 x nr. 2, nr. 4, nr. 6 en nr. 8. F) PINCEAUX. Set de 24 pinceaux professionnels, petit gris: 6 x nr. 2, nr. 4, nr. 6 et nr. 8. E) PENCILS. Set of 24 professional paint brushes: 6 x nr. 2, nr. 4, nr. 6 and nr. 8. D) PINSEL. 24 Retuschierpinsel auf Karte: 6 x Nr. 2, Nr. 4, Nr. 6 und nr SET Set - 6 x n 2 / 4 / 6 / 8 N) PENSEELFLESJE. Kleine doseerflacon, voorzien van penseeltje in de schroefdop. Ideaal voor kleine reparaties. F) FLACON PINCEAU. Petit flacon, prévu d un pinceau dans le bouchon. Idéal pour faire des petites réparations. E) TOUCH-UP PAINT BOTTLE. Plastic sample-bottle with brush in screw cap, ideal for small repairs. D) PINSELFLASCHE. Fläschchen zum Abfüllen von Lacken. Mit integriertem Pinsel zum Ausbessern von kleinen Lackschäden ml 49

50 3 N) PENSEELFLESJE. Kleine doseerflacon, voorzien van penseeltje en kleine spuittip voor opvullen van krassen en steenslagschade. F) FLACON PINCEAU. Petit flacon, prévu d un pinceau et petite pipette. Idéal pour le remplissement de raies et dégât de gravillon. E) TOUCH-UP PAINT BOTTLE. Plastic sample-bottle with brush and tip, ideal to fill up scratches and chip damage. D) PINSELFLASCHE. Fläschchen zum Abfüllen von Lacken. Mit integriertem Pinsel und Tip zum Ausfüllen von Schrammen und Steinschlagschaden Paint bottle with tip N) VERFROL MOLTOPREN. Houder + rol. F) ROULEAU EN MOLTOPREE. Support + rouleau. E) MOLTOPRENE ROLLER. Roller handle + moltoprene roller head. D) FARBROLLER MOLTOPREN. Steckbügel + Farbroller mm - 2 x vlak / 2 x droit / 2 x straight / 2 x gerade 70 mm - x vlak + x rond / x droit + x rond / x straight + x rounded / x gerade + x rund 00 mm - 2 x rond / 2 x rond / 2 x rounded / 2 x rund 50 mm - 2 x rond / 2 x rond / 2 x rounded / 2 x rund N) VERVANGROL MOLTOPREN. F) ROULEAU DE RECHANGE MOLTOPREE. E) SPARE ROLL MOLTOPREN. D) ERSATZROLLE MOLTOPREN mm - 2 p - 2 x vlak / 2 x droit / 2 x straight / 2 x gerade 70 mm - 2 p - x vlak + x rond / x droit + x rond / x straight + x rounded / x gerade + x rund 00 mm - 2 p - x vlak + x rond / x droit + x rond / x straight + x rounded / x gerade + x rund 50 mm - 2 p - x vlak + x rond / x droit + x rond / x straight + x rounded / x gerade + x rund N) VERFROL. Anti-druip verfrol, inclusief steel. F) ROULEAU AVEC MANCHE. Rouleau avec manche, anti-éclaboussures. E) ROLLER WITH HANDLE. Anti-drip roller with handle. D) FARBROLLER. Farbroller Mohair mit Steckbügel mm 250 mm 50

51 Plamuur / Enduits Putty / Grundiermasse 3 KEMTEX N) KEMTEX BLACKPOL. Kemtex Blackpol is geschikt voor het vullen van krassen, scheuren en deuken en het versterken van verzwakte delen in de karrosserie. Zeer universele hechting op alle metalen, ook op gegalvaniseerd of verzinkt staal, polyester, aluminium en hout. Door zijn hoge flexibiliteit en schokbestendigheid is Blackpol uitermate geschikt voor gebruik op de meeste plastics. Ideaal voor bumperreparatie. Een snelle afwerking (slijpen, schuren, boren, ) is mogelijk. Werkt als schuurgids. F) KEMTEX BLACKPOL. Kemtex Blackpol pour le bouchage de griffures, déchirures et coups dans la carrosserie ainsi que pour renforcer certaines parties affaiblies. Adhérence universelle sur tous les métaux, y compris les tôles zinguées ou galvanisées, l aluminium, ainsi que le polyester et le bois. Graçe à une haute flexibilité et résistence aux vibrations, Blackpol est advisé pour application sur la plupart des plastiques, comme pare-chocs. Une finition rapide (poncer, forer, ) est possible. E) KEMTEX BLACKPOL. Kemtex Blackpol is suitable for the filling of scratches, tears and dents, and the strengthening of weak spots in carbodies. Universal adhesion on all metals, even on zinc covered steel, aluminium, polyester and wood. Through high flexibility and shock resistance, Blackpol is advised for use on most plastics, f.e. bumpers. Very easy application, fast finishing (polish, smooth, drill, ) is possible. D) KEMTEX BLACKPOL. Kemtex Blackpol ist ausgezeichnet geeignet zum Auffüllen von Schrammen, Rissen und Dellen und zum verstärken von schwächeren Teilen in Karosserien. Sehr universelle Haftung auf allen Metallen, auch auf versinktem Stahl, Aluminium, Polyester und Holz. Ideal zur Nachbehandlung reparierter Kunststoffteile. Ermöglicht eine schnelle Vollendung (Schleifen, Scheuem, Lackieren, ) Blackpol - 0,5 kg Blackpol -,8 kg N) KEMSPRAY FILLER. Spuitplamuur. Voor het aanbrengen van een zeer fijne laag plamuur met pistool. F) KEMSPRAY FILLER. Spray filler. Pour pistoler une couche d enduit très mince. E) KEMSPRAY FILLER. Squirting filler. Used for the application of a very thin layer of filler with gun. D) KEMSPRAY FILLER. Höchst effektiver Polyester Spritzfüller zur Vorbereitung von Metalluntergründen und GFK Formteilen und Untergründen Kemspray filler Reface - L KEMTEX N) KEMFIBRE MICRO. Kemfibre Micro is geschikt voor herstelling van scheuren en deuken, en het versterken van verzwakte delen in de carrosserie. De unieke samenstelling van flexibele harsen en korte glasvezels maakt gebruik op grote oppervlakken mogelijk en maakt de plamuur makkelijk schuurbaar. Zeer universele hechting op alle metalen, ook op gegalvaniseerd of verzinkt staal, aluminium en oude verflagen na opruwen en ontvetten. Niet voor gebruik op washprimer noch -component acrylaat. F) KEMFIBRE MICRO. Kemfibre Micro est appliccable pour réparation de déchirures et coups dans la carrosserie ainsi que pour renforcer des parties affaiblies. Une composition des résines flexibles, combinée avec de fibres courtes, permet de réparer des surfaçes grandes. Adhérence universelle sur tous les métaux, y compris les tôles zinguées ou galvanisées, l aluminium et anciennes couches peints après ponçage et degraissage. Pas utiliser sur washprimer ni -composant acrylats. E) KEMFIBRE MICRO. Kemfibre Micro is suitable for reairing of tears and dents, and the strengthening of weak spots in car bodies. Thanks to flexible polyester resins and short fibres, the putty has a high flexibility with high mechanical strenght and soft sanding properties. Universal adhesion on all metals, even on zinc, covered steel, aluminium and old paint layers after sanding and degraising. Do not use on washprimer and -component acrylics. D) KEMFIBRE MICRO. Kemfibre Micro ist ausgezeichnet geeignet zur Reparation von Rissen und Dellen und zum verstärken von schwächeren Teilen in Karosserien. Die einzige Herstellung von flexibelen Harzen und kürzen Glasfasern ermöglicht die Verwendung auf großen Flächen und macht die Grundiermasse leicht schleifbar. Sehr universelle Haftung auf allen Metallen, auch auf versinktem Stahl, Aluminium und alten Farbschichten nach rauen und entfetten. Nicht auf Washprimer Komponent Acrylic zu verwenden Kemfibre Micro 5

52 3 KEMTEX N) KEMTEX UNISOFT. Unisoft is geschikt voor het vullen van krassen, scheuren en deuken. Zeer universele hechting op alle metalen, ook op gegalvaniseerd of verzinkt staal, aluminium, hout en oude verflagen na opruwen en ontvetten. F) KEMTEX UNISOFT. Unisoft est appliccable pour le bouchage de griffures, déchirures et coups dans la carrosserie. Adhérence universelle sur tous les métaux, y compris les tôles zinguées ou galvanisées, l aluminium, bois et anciennes couches peints après ponçage et degraissage. E) KEMTEX UNISOFT. Unisoft putty is suitable for the filling of scratches, tears and dents. Universal adhesion on all metals, even on zinc covered steel, aluminium, wood and old paint layers after sanding and degraising. D) KEMTEX UNISOFT. Unisoft Spachtel ist ausgezeichnet geeignet zum Auffüllen von Schrammen, Rissen und Dellen. Sehr universelle Haftung auf allen Metallen, auch auf versinktem Stahl und Aluminium Kemtex Unisoft putty - 0,5 kg Kemtex Unisoft putty -,8 kg KEMTEX N) KEMTEX ALUKEM. Alukem is geschikt voor het vullen van krassen, scheuren en deuken. Zeer universele hechting op alle metalen, ook op gegalvaniseerd of verzinkt staal, aluminium, hout en oude verflagen na opruwen en ontvetten. Te gebruiken tot temperatuur van 90. F) KEMTEX ALUKEM. Alukem est appliccable pour le bouchage de griffures, déchirures et coups dans la carrosserie. Adhérence universelle sur tous les métaux, y compris les tôles zinguées ou galvanisées, l aluminium, bois et anciennes couches peints après ponçage et degraissage. A utiliser jusqu a des températures de 90. E) KEMTEX ALUKEM. Alukem putty is suitable for the filling of scratches, tears and dents. Universal adhesion on all metals, even on zinc covered steel, aluminium, wood and old paint layers after sanding and degraising. To be used up to 90 C. D) KEMTEX ALUKEM. Alukem Spachtel ist ausgezeichnet geeignet zum Auffüllen von Schrammen, Rissen und Dellen. Sehr universelle Haftung auf allen Metallen, auch auf versinktem Stahl und Aluminium. Mithilfe von bis zu 90 C Kemtex Alukem -,8 kg N) PU-KIT OVERSCHILDERBAAR. Overschilderbare één-components-polyurethaankit. Voor zichtbare naden aan voor en achterbouw, spatborden, portieren en kofferruimten. Zwart, grijs of wit. 30 ml. F) PU-KIT REPAINTABLE. Kit de polyuréthane monocomposant repeignable. Pour faire des joints visibles entre surfaces métalliques comme ailes, capots et portes. Noir, gris ou blanc. 30 ml. E) PU-KIT ADHESIVE SEALANT. One component ready for use polyurethane sealant and adhesive. Can be used to seal around windows, doors and lights. It can be overpainted. Black, grey or white. 30 ml. D) PU-DICHTMASSE ÜBERLACKIERBAR. An Feuchtigkeit härtende K Polyurethan Dichtmasse, das zum Kleben und Dichten einer Vielzahl von Materialien eingesetzt werden kann. Überlackierbar. Schwarz, grau und weiß. 30 ml PU-kit black - 30 ml PU-kit white - 30 ml N) GREY STRIPE. Strijkkit grijs. Met nylonkwast aan te brengen. Overschilderbaar. F) GREY STRIPE. Mastic à la brosse repeignable. Facile à étaler avec une brosse en nylon. E) GREY STRIPE. Seam sealer. Apply with a nylon brush. Repaintable. D) GREY STRIPE. Dichtungsmasse, überlackierbar. Anbringen mit Nylonbürste Grey stripe - L 52

53 N) ANTI-DREUNPLAAT. Bitumen mat van hoge kwaliteit. Zeer flexibel, zelfs bij extreem lage temperaturen. Gemakkelijk aan te brengen. Overschilderbaar. Onderdrukt trillingen en werkt geluidsisolerend. Effen of gewafeld. F) TAPIS ANTI-VIBRANT. Paillasson en bitume de haute qualité. Très flexible, même aux températures extrèmement basses. Application facile. Peut être repeint. Supprime les vibrations et a un effet insonorisant. Lisse ou gauffré. 3 E) EPDM SOUND DEADENING PAD. High quality EDPM sound deadening pad. Very flexible, even with very low temperatures. Easy to apply. Repaintable. Suppresses vibrations. Plain or waffled. D) ANTIDRÖHNPLATTE. Selbstklebende, vibrationshemmende Platte zur Isolierung und Dämpfung von Metall- und Kunststoffteilen. Bitumenbasis. Das Produkt ist kalt und warm verformbar und lackverträglich. Eben oder gewaffelt L L S Effen / lisse / plain / eben mm x 500 mm Gewaffeld / gauffré / waffled / gewaffelt mm x 500 mm Gewaffeld / gauffré / waffled / gewaffelt mm x 500 mm N) ANTISTEENSLAG. Coating die optimaal beschermt tegen steenslag. Snelle droging en overschilderbaar. Kleuren: wit, grijs en zwart. F) ANTIGRAVILLON. Coating pour une protection optimale contre gravillion. Séchage rapide et repeignable. Couleurs: blanc, gris et noir. E) ANTIGRAVEL. Anti-gravel undercoating. Dries quickly and is repaintable. Colours: white, grey and black. D) STEINSCHLAGSCHUTZ. Steinschlagschutz mit kurzer Trockenzeit und überlackierbar. Farben: weiss, grau und schwarz Gravitex coating white - L Gravitex coating grey - L Gravitex coating black - L N) VERHARDER. Verharder voor plamuur. F) DURCISSEUR. Durcisseur pour les mastics. E) HARDENER. Hardener for fillers. D) HÄRTER. Füller Härter Verharder / Durcisseur / Hardener / Härter N) DEBRASEL ALSI 2. Ijzermastiek voor het vullen van diepe holtes. F) DEBRASEL ALSI 2. Enduit de fer pour remplir des cavités profondes. E) DEBRASEL ALSI 2. Compound containing an alloy component for large volume filling. D) DEBRASEL ALSI 2. Metallhaltige Spachtelmasse DUR 2 Debrasel Alsi 2 Verharder voor Debrasel Alsi 2 / Durcisseur pour Debrasel Alsi 2 / Hardener for Debrasel Alsi 2 / Härter für Debrasel Alsi 2 53

54 3 Grondlagen, lakken, verf / Peintures et couches de fond Paints and primers / Lack und Füller KEMTEX N) KEMTEX SUPERPRIME. Gebruiksklare goed vullende grondverf voor snelle herstelling van oneffenheden en krassen op geverfde panelen. Zowel toepasbaar op metaal als op kunststof. Hoge dekkracht. Snel drogend; uiterst sterk. Flexibel en goed schuurbaar. Compatibel met alle soorten lak. Toepasbaar op geverfde ondergrond, aluminium, gegalvaniseerd staal en vele kunststoffen. Steeds testen op ongezien oppervlak. F) KEMTEX SUPERPRIME. Primaire couvrante, prêt à l emploi. Pour réparation rapide des petits accidents et rayures. Applicable sur métaux et plastiques. Primaire super couvrante. Séchage rapide; très solide. Reste flexible; facile à ponçer. Compatible avec toutes sortes de peintures. Applicable sur ancienne peinture, aluminium, galvanisé et différentes plastiques. Toujours tester avant application. E) KEMTEX SUPERPRIME. A ready to use high build primer for the repair of surface defects in painted panels. Can be used for small spotrepairs or for complete coating of new panels. High build, great filling properties. Fast drying, extremely durable. Easy sanding, stays flexible. Compatible with all top coats. Can be used on fully cured paint, polyester body fillers and FRP. D) KEMTEX SUPERPRIME. Kemtex Superprime ist ein gebrauchsfertiger Dickschicht Füller zu schnellen Grundierung und Füllen van Unebenheiten vor den Decklack. Universell einsetzbar auf Kunststoff und Metall. Hoge Füll- und Deckkraft. Schnelle Trocknung, extrem abriebfest. Hervorragend schleifbar, bleibt flexibel. Mit allen handelsüblichen Lacken kompatibel. Universell einsetzbar: alten Lackschichten, polyester Spachtel, galvanisiertem und verzinktem Stahl, Aluminium, verschiedenen Kunststoffen und GFK Kemfix superprime light grey Kemfix superprime dark grey Kemfix superprime white Lijmgamma / Produits à coller Glue range / Leimgamma KEMTEX N) KEMFIX K-MS-RUITENLIJM. -K-lijm eenvoudig in gebruik met kitpistool. Lijmen van autoruiten. Verwarmen niet nodig. Toepassing zonder primer. Bevat geen isocyanten, geen oplosmiddelen,... F) KEMFIX C-MS-COLLE VITRE. Colle pare-brises en MS Polymère. Coller une fenêtre d une voiture. Pas de chauffage nécessaire. Application sans primer. Pas d isocyanate, pas de solvants,... E) KEMFIX K-MS-WINDSCREEN. -K-adhesive, easy in application with caulking gun. Bonding of windshields. No time wasted on pre-heating cycle. No time wasted on priming and activation. Isocyanate free, no solvents,... D) KEMFIX K-MS-SCHEIBENKLEBER. -K-Klebstoff, einfache Anwendung mit Kitpistole. Verklebung von Windschutzscheiben. Kein Erwärmen notwendig. Einsatz ohne Primer. Keine Isocyante, keine Lösemittel, Kemfix K-MS-Windscreen 290 ml KEMTEX N) KEMFILM PE. PE film wordt gebruikt om de PU lijm in de juiste vorm te brengen. Gemakkelijk verwijderbaar. F) KEMFILM PE. PE film est utilisé pour apporter la colle PU sous la forme correcte. Facilement détachable. E) KEMFILM PE. PE film is used to bring the PU adhesive in the correct form. Easily removable. D) KEMFIM PE. Das Film wird benutzt, um den PU Klebstoff in der richtigen Form zu bringen. Leicht abtrennbar Kemfilm PE 54

55 KEMTEX N) KEMPATCH. Glasvezelgaas zorgt voor versterking van de reparatie. De PE-film vermijdt contact met de huid en is gemakkelijk verwijderbaar. F) KEMPATCH. La gaze de fibre s occupe du renforcement de la réparation. Le film PE évite le contact avec la peau et est facilement détachable. 3 E) KEMPATCH. Fibre-glass and plastic film is used as base for applying the product. It gives extra strength and structure to the repaired area and protects the hands from contact with the product. D) KEMPATCH. Die Fasergaze befaßt sich mit der Verstärkung der Reparatur. Das EP Film vermeidet den Kontakt mit der Haut und ist leicht abtrennbar Kempatch PE KEMTEX N) KEMFIX MMA. Verlijming van plastics, thermoplastics, metalen, keramiek, hout en steen. Verlijming van deurpanelen, dakbekleding, radiatoren, Herstelling van plastieken onderdelen aan grille, koplampen, Oppervlak ontvetten; hoewel aangeraden, geen gebruik van primer nodig. Overspuitbaar na 60 min. Bestand tegen water, olie, petroleum, solventen en vele andere chemicaliën. Hoge temp. bestendigheid +/- 200 C. F) KEMFIX MMA. Fixation de plastiques, thermoplastiques, metaux, ceramics, bois et pierre. Fixation de panneaux de portes, toit, radiateurs, Réparations de pièces plastiques de grilles, phares, Dégraisser la surface, bien que conseillé, l usage de primer n est pas nécessaire. Pistolable après 60 min. Résistant à l eau, l huile, pétrole, solvents et beaucoup d autres produits chimiques. Haute constance de température +/- 200 C. E) KEMFIX MMA. Bonding of plastics, metal, wood, ceramics and stone. Bonding of panels, roof skins, radiators and other body panels. Fixation of plastic parts of grills, headlights, Degreasing surface; although we advise primer is not necessary. Paintable after 60 min. Good resistance against water, oil, petrol, solvents and other chemicals. High temperature constancy +/- 200 C. D) KEMFIX MMA. Verklebung von Kunststoff, Thermoplasten, Metall, Holz, Keramik und Stein. Verklebung von Panelen, Karosseriebleche, Radkästen, Kühlern, Verklebung von schwierigen Kunststoffteile. Flache entfetten; obwohl angeraten, Anwendung von Primer is nicht notwendig. Lackierbar nach 60 Min. Beständig gegen Wasser, Öl, Kraftstoff, Lösemittel und sonstige Chemikalien. Höhe Temperaturbeständigkeit +/- 200 C Kemfix MMA 50 ml black KEMTEX N) KEMFIX PU-. Verlijming en reparatie van kunststof. Reparatie van bumpers, grilles, deurbescherming, Oppervlak goed ontvetten. Gebruik van primer noodzakelijk op thermoplastics. Zeer flexibel, uitstekende weerstand tegen trillingen. Verwerktijd min; schuurbaar 0 min; overspuitbaar 30 min. Zwart of transparant. F) KEMFIX PU-. Fixation et réparation de plastiques. Réparation de pare-chocs, grilles, protection portes, Bien dégraisser la surface avant utilisation. Usage de primer nécessaire sur thermoplastiques. Très flexible, bonne résistance aux vibrations. Durée de travail min; poncer 0 min; peindre après 30 min. Noir ou transparent. E) KEMFIX PU-. Bonding and repairing of plastics. Bonding of bumpers, plastic panels, front grills, side protection, Surface must be well degreased. Primer absolutely necessary on thermoplastics. Highly flexible and very good resistance to vibration. Working time min; sanding time 0 min; paintable 30 min. Black or transparent. D) KEMFIX PU-. Verklebung und Reparatur von Kunststoff. Verklebung von kunststoff Panelen, Stossfänger, Oberfläche muß gut entfettet werden. Primer absolut notwendig auf Thermoplastics. 2-K-PUR Systeme zeichnen sich durch Schnelligkeit, Flexibilität, Vibrationsbeständigkeit. Verarbeitungszeit min; schleifbar 0 min; überlackierbar 30 min. Schwarz oder transparent Kemfix PU- black - 50 ml Kemfix PU- transparant - 50 ml 55

56 3 KEMTEX N) KEMFIX PU-5 FAST. Verlijming en reparatie van kunststof. Reparatie van bumpers, grilles, deurbescherming, Oppervlak goed ontvetten. Gebruik van primer noodzakelijk op thermoplastics. Zeer flexibel, uitstekende weerstand tegen trillingen. Verwerktijd 5 min; schuurbaar na 30 min. F) KEMFIX PU-5 FAST. Fixation et réparation de plastiques. Réparation de pare-chocs, grilles, protection portes,... Bien dégraisser la surface. Usage de primer nécessaire sur thermoplastiques. Très flexible, bonne résistance aux vibrations. Durée de travail 5 min; poncer après 30 min. E) KEMFIX PU-5 FAST. Bonding and repairing of plastics. Repairing and gluing of bumpers, grilles, side protection,... Surface must be well degreased. Primer absolutely necessary on thermoplastics. Highly flexible and very good resistance to vibration. Working time 5 min; sanding time 30 min. D) KEMFIX PU-5 FAST. Verklebung und Reparatur von Kunstoff. Reparation von Spoilers, Grilles, Stossfänger,... Oberfläche muss gut entfettet werden. Primer absolut notwendig auf Thermoplastics. Sehr flexibel, vibrationsbeständig. Verarbeitungszeit 5 min; schleifbar 30 min Kemfix PU 5 black / 30 min - 50 ml FAST Kemfix PU 5 black / 30min - 220ml FAST KEMTEX N) KEMPRIMER. Verbetert de hechting tussen het plastiek en het reparatiemateriaal en is absoluut noodzakelijk op TPO en thermoplastieken. Sterk aanbevolen om plastic identificatiefouten te vermijden. Gebruik niet op SMC of glasvezel. F) KEMPRIMER. Améliore la fixation entre le plastique et le matériel de réparation et est absolument nécessaire sur TPO et plastiques thermo afin d éviter n importe quelle erreur en plastique d identification. N employez pas sur SMC ou fibre de verre. E) KEMPRIMER. Increases the fixation between the plastic and the repair material and is absolutely necessary on TPO and thermoplastics in order to avoid any plastic identification mistake. Do not use on SMC or fiberglass. D) KEMPRIMER. Erhöht die Fixierung zwischen dem Plastik und dem Reparaturmaterial und ist auf TPO und thermo Plastik absolut notwendig, um jeden Plastikkennzeichnung Fehler zu vermeiden. Verwenden Sie nicht auf SMC oder Fiberglas Kemprimer KEMTEX N) KEMFIX MIXERTIPS. Mixertips voor tubes methacrylaat, polyurethaan en 2 K-MS lijm. Tube van 50 ml. F) KEMFIX PIPETTES DE MELANGE. Pipettes de mélange pour colles méthacrylate, polyuréthane et 2K-MS. Tube de 50 ml. E) KEMFIX MIXERTIPS. Mixertips for methacrylate, polyurethane and 2K- MS glue. 50 ml tube. D) KEMFIX MISCHERSPITZE. Mischerspitze für Methacrylat, polyurethan und 2K-MS Leim. Tube von 50 ml Kemfix mixertips 50 ml - 2 p. KEMTEX N) KEMFIX MIXERTIPS. Mixertips voor tubes methacrylaat en polyurethaan lijm. Tube van 200 ml. F) KEMFIX PIPETTES DE MELANGE. Pipettes de mélange pour colles méthacrylate et polyuréthane. Tube de 200 ml. E) KEMFIX MIXERTIPS. Mixertips for methacrylate and polyurethane glue. 200 ml tube. D) KEMFIX MISCHERSPITZE. Mischerspitze für Methacrylat und polyurethan Leim. Tube von 200 ml Kemfix mixertips 200 ml - 6 p. 56

57 KEMTEX N) KEMFIX KOFFER. Bestaande uit: x Kemfilm PE x Kempatch PE 2 x Kemfix MMA 50 ml black x Kemfix PU- black - 50 ml x Kemfix PU-5 black - 50 ml x Kem cleaner x Kemprimer x Pistool voor 2-componentenlijm 50 ml MT F) KEMFIX COFFRET. Contenu: x Kemfilm PE x Kempatch PE 2 x Kemfix MMA 50 ml black x Kemfix PU- black - 50 ml x Kemfix PU-5 black - 50 ml x Kem cleaner x Kemprimer x Pistolet pour colle à 2 composants 50 ml MT 3 E) KEMFIX CASE. Contains: x Kemfilm PE x Kempatch PE 2 x Kemfix MMA 50 ml black x Kemfix PU- black - 50 ml x Kemfix PU-5 black - 50 ml x Kem cleaner x Kemprimer x Dispenser gun for 2-component glue 50 ml MT D) KEMFIX KOFFER. Enthält: x Kemfilm PE x Kempatch PE 2 x Kemfix MMA 50 ml black x Kemfix PU- black - 50 ml x Kemfix PU-5 black - 50 ml x Kem cleaner x Kemprimer x Pistole für 2-Komponentenleim 50 ml MT Kit Kemfix N) BUMPERREPARATIESET. Herstelling van Thermoplastics en Thermosets. F) KIT DE REPARATION PARE-CHOCS. Réparation des Thermoplastiques et Thermodurcissables. E) BUMPER REPAIR KIT. Repair of Thermoplastics and Thermosets. D) STOßSTANGE REPARATUR-SET. Reparatur von Thermoplastics und Thermosets Bumperreparatieset / Kit de réparation pare-chocs / Bumper repair kit / Stoßstange Reparaturset KEMTEX N) FREEZER. Freezer koudspray kan worden gebruikt om verhitte delen bij een bumperreparatie sneller af te koelen zodat snellere nabewerking mogelijk wordt. F) FREEZER. Freezer coldspray donne un plus vite rafraîchissement des parties chauds de la réparation des pare-chocs, qui donne un plus vite traitement après. E) FREEZER. Freezer coldspray can be used for a faster cooling of hot pieces with bumper repairing which makes that a faster after work is possible. D) FREEZER. Freezer Coldspray wird verwendet zu einer schnelleren Abkühlung der heiße Teile bei der Stoßstange-Reparatur und ermöglicht so eine schnellere Nachwirkung Freezer 400 ml N) INOX NET. Inox net wordt gebruikt als versterking van de bumperscheuren bij een reparatie. F) INOX NET. Inox net est utilisé dans la réparation d une déchirure des pare-chocs. E) INOX NET. Inox net is used as a strengthening in the repairing of bumper cracks. D) INOX NET. Inox net ist verwendet als Stärkung in der Herstellung von Rissen in Stoßstangen Inox net 2 p. 57

58 3 N) SOLDEERBOUT. Soldeerbout 230V - 80W met platte bek. Speciaal ontwikkeld voor versmelting van plastics voor bumperreparatie. F) FER A SOUDER. Fer à souder 230V - 80W plat. Spéciale pour la fusion des plastics pour réparation des pare-chocs. E) SOLDERING-BOLT. Soldering-bolt 230V - 80W flat. Ideal for the fusion of plastics for bumper repairing. D) LÖTKOLBEN. Lötkolben 230V - 80W flach. Spezial zur Umschmelzung von Plastiks für Stoßstange-Reparation Soldeerbout 230V - 80 W / Fer à souder 230V - 80 W / Soldering-bolt 230V - 80 W / Lötkolben 230V - 80 W N) KUNSTSTOFSTAAF. Universele kunststofstaaf voor bumperreparatie. Voor herstelling van thermoplastics en thermosets: PP/EPDM - PP - TPO - TPE - TPU - TPUR - PE - PUR - RIM - PRIM - EEBC - EMA. F) BAGUETTE DE PLASTIQUES. Baguette de plastiques universelle pour réparation des pare-chocs. Pour réparation des thermoplastics et thermosets: PP/EPDM - PP - TPO - TPE - TPU - TPUR - PE - PUR - RIM - PRIM - EEBC - EMA. E) PLASTIC STICK. Universal plastic stick for bumper repairing. For repairing of thermoplastics and thermosets: PP/ EPDM - PP - TPO - TPE - TPU - TPUR - PE - PUR - RIM - PRIM - EEBC - EMA. D) PLASTIK STAB. Universal Plastik Stab zur Stoßstange-Reparation. Für Reparation von Thermoplastiks und Thermosets: PP/EPDM - PP - TPO - TPE - TPU - TPUR - PE - PUR - RIM - PRIM - EEBC - EMA Kunststofstaaf / Baguette de plastique / Plastic stick / Plastik Stab pack 0 p. N) DRAADLOOS KUNSTSTOFREPARATIETOE- STEL. Toestel voor het herstellen van bumpers, koplampunits en andere toepassingen. Wordt standaard geleverd met 300 nietjes (3 soorten: V-vormig 0,6 mm/u-vormig 0,6 mm/u-vormig 0,8 mm). Oplaadbaar. F) OUTIL DE REPARATIN DES PLASTIQUES. Pour la réparation des pare-chocs, des composants de phare et d autres applications. Livré avec 300 agrafes (3 types: en V 0,6 mm/en U 0,6 mm/ en U 0,8 mm). Réchargeable. E) CORDLESS HOT STAPLER PLASTIC REPAIR. For repairing of bumpers, headlight units and other applications. Standard supplied with 300 staples (3 staple types: V-Shaped 0,6 mm/u-shaped 0,6 mm/u-shaped 0,8 mm). Rechargeable. D) KABELLOSES KUNSTSTOFFREPARATURSET. Ideal für Reparatur von Stoßfängern, Scheinwerferunits und anderen Anwendungen. Standard mit 300 Klammern geliefert (3 Klammer-typen: V-förmig 0,6 mm/u-förmig 0,6 mm/u-förmig 0,8 mm). Aufladbar Draadloze kunststofreparatieset / Outil de réparation des plastiques / Cordless hot stapler plastic repair / Kabelloses Kunststoffreparaturset Staples V-shaped 0,6 mm sack 00 p Staples U-shaped 0,6 mm sack 00 p Staples U-shaped 0,8 mm sack 00 p Plamuurtoebehoren / Accessoires enduit Putty accessories / Grundiermasse Zubehör KEMTEX N) PLAMUURBORD. Plamuurmengbord met 00 wegwerpvellen. Voor het doeltreffend mengen van plamuur met verharder. F) PANCARTE A MELANGER. Pancarte à mélanger du polyester et durcisseur. Contient 00 coupons jetables. E) MIXING BOARD. Tool for mixing body filler and other pastes. 00 throw-away sheets per board. D) SPACHTELBRETT. Hilfsmittel zum Anmischen der Spachtelmassen. 00 Blätter per Brett Plamuurbord met 00 vellen / Pancarte à mélanger avec 00 coupons / Filler mixing board with 00 sheets / Spachtelbrett mit 00 Blättern 58

59 N) PLAMUURMENGBORD PVC. Niet-poreus, glad plastiek materiaal. Verhindert luchtopname tijdens het mengen van plamuur met verharder. F) PLAQUE A MELANGER PVC. Plastique non-poreuse, lisse. Evite l absorption de l air pendant le mélange. 3 E) PVC FILLER MIXING BOARD. Smooth, non-porous plastic material. Prevents absorption of air during mixing of filler with hardener. D) SPACHTELMISCHBRETT PVC. Nicht poröses, glattes Kunststoff Material. Verhindert Luftaufnahme während dem mischen Plamuurmengbord PVC / Plaque à mélanger PVC / PVC Filler mixing board / Spachtelmischbrett PVC N) PLAMUURSPATELS PVC. Flexibele, sterke plastieken plamuurspatels. Een schuine rand maakt het vullen gemakkelijker. 20 stuks per pakje. Afmeting: 0,5 cm x 7 cm. F) SPATULES PVC. Spatules pour mastic, souples et fortes. Le côté oblique facilite l étalage. 20 pièces par sachet. Dimensions: 0,5 cm x 7 cm. E) SINGLE APPLICATOR PVC. Flexible, strong PVC filler applicator. The slope of the edges make it easy to fill. 20 pieces per package. Dimensions: 0,5 cm x 7 cm. D) PVC-SPACHTEL. Flexibeles, Kunststoff Spachtel. 20 Stück per Packet. Abmessungen: 0,5 cm x 7 cm PVC 0,5 cm x 7 cm - 20 p N) RUBBEREN PLAMUURSPATEL. Uiterst flexibele rubberen plamuurspatel. Verkrijgbaar in verschillende maten. Zeer handig bij het verwerken van diverse plamuren. F) SPATULE CAOUTCHOUC. Disponible en plusieurs dimensions. Très pratique pour traiter des enduits. Spatules très flexibles et fortes pour mastic. E) RUBBER SQUEEGEE. Very flexible rubber squeegee for applying filler. Available in several sizes. Very useful whin handling miscellanous fillers. D) SPACHTEL-GUMMI. Spachtel-gummi, sehr biegsam und glattverarbeitet. Lieferbar in verschiedenen Abmessungen. Sehr nützlich beim Umgang mit sonnste Füllstoffe S M L SET Small 8 x 5 cm Medium 9 x 6 cm Large 2 x 9 cm x small + x medium + x large N) JAPANSE SPATELS. Set van 4 flexibele Japanse plamuurspatels: 50 mm, 80 mm, 00 mm en 20 mm. Versterkt met PVC rug. F) SPATULE JAPONAISE. Jeu de 4 spatules flexibles Japonaises : 50 mm, 80 mm, 00 mm et 20 mm. Renforcées avec un bord en PVC. E) JAPANESE SPATULA. Set of 4 flexible Japanese filler knives: 50 mm, 80 mm, 00 mm and 20 mm. With PVC backing. D) JAPANISCHER SPACHTEL. Japanischer Flächenspachtel-Satz. Satz 4-teilig: je Stück 50 mm, 80 mm, 00 mm und 20 mm. Mit PVC Rücken x (50 mm / 80 mm / 00 mm / 20 mm) 59

60 3 N) JAPANSE SPATELS QUALITY. Set van Japanse kwaliteitsspatels: 50 mm, 80 mm, 05 mm en 20 mm. F) SPATULES JAPONAISES QUALITY. Set de spatules japonaises de qualité: 50 mm, 80 mm, 05 mm et 20 mm. E) JAPANESE SPATULA QUALITY. Set of quality Japanese filler knives: 50 mm, 80 mm, 05 mm and 20 mm. D) JAPANISCHER SPACHTEL QUALITY. Japanischer Flächenspachtel Top Qualität, Satz 4-teilig, je Stück 50 mm, 80 mm, 05 mm und 20 mm x (50 mm / 80 mm / 05 mm / 20 mm) - Quality N) PLAMUURMES STANDAARD. Plamuurmes met houten steel. Standaardkwaliteit. F) COUTEAU A ENDUIRE STANDARD. Couteau à enduire, manche en bois. Qualité standard. E) FILLER KNIFE STANDARD. Filler knife with wooden handle. Standard quality. D) SPACHTEL STANDARD. Spachtel mit Holzstiel. Standard Qualität Standard - 20 mm Standard - 25 mm Standard - 30 mm Standard - 40 mm Standard - 50 mm Standard - 60 mm Standard - 70 mm Standard - 80 mm Standard - 00 mm Standard - 20 mm N) SPATELREINIGER. Toestel speciaal ontworpen voor het reinigen van metalen spatels, incl. type Japanse spatels. F) NETTOYEUR SPATULE. Spécialement créé pour le nettoyage des spatules métales, incl. type spatules japonaises. E) SPATULA CLEANER. Application specially designed for the cleaning of metal spatulas, incl. type Japonese spatulas. D) SPACHTELREINIGER. Gerät speziell für die Reinigung von Metallspachteln, inkl. Type Japanischer Spachtel SPA Spatelreiniger / Nettoyeur spatule / Spatula cleaner / Spachtelreiniger Tinsoldeer / Soudure d étain Solder paste / Lötzinn N) TINSOLDEER STAAF. Driehoekige tinsoldeerstaven van ± 43 cm lengte. Samenstelling: 30% tin, 69% lood en % antimoon. Smeltpunt: 85 C. ± 4 staven/kg. F) SOUDURE D ETAIN. Baguettes d étain triangulaires de ± 43 cm de longueur. Composition: 30% d étain, 69% de plomb et % d antimoine. Point de fusion: 85 C. ± 4 baguettes/kg. E) TRIANGULAR SOLDER STICK. Triangular solder sticks of ± 43 cm length. Contains 30% tin 69% lead and % antimony. Melting point: 85 C. ± 4 pieces/kg. D) LÖTZINNSTANGE. Lieferform als Dreikantstange von ± 43 cm. Zusammensetzung Zinn 30%, Löt 69% und % Antimoon. Schmelzpunkt: 85 C. ± 4 Stück/kg Tinsoldeer staaf per kg / Soudure d étain par kg / Sticks per kg / Dreikantstange per kg 60

61 N) KEMFLUX. Soldeerverf om alle metalen te vertinnen behalve voor aluminium of een legering ervan. Als bescherming van staal tegen roest. Met soldeer in poedervorm (50% tin en 50% lood) + vloeimiddel. Smeltpunt: 205 C. Inhoud: 250 g. F) KEMFLUX. Soudure liquide pour tout métal sauf pour aluminium et son alliages. Protège l acier de corrosion. Avec soudure poudre (50% étain - 50% plomb) + liquide à souder. Point de fusion: 205 C. Contenu: 250 g. 3 E) KEMFLUX. Solder paste for bonding metal to metal in one step exept for aluminium or an alloy thereof, yielding a permanent, corrosion-free, metallic bond. Solder powder combination (50% tin - 50% lead) + flux. Melting point: 205 C. Weight 250 g. D) KEMFLUX. Zum Zinnen von Metallen außer Aluminium oder einen Legierung. Auch wie Korrosionsschutz für Stahl. Lötzinn in Pulverform (50% Zinn - 50% Löt) + Flußmittel. Schmelzpunkt: 205 C. Inhalt: 250 g Kemflux g N) WAXSTAAF. Paraffine waxstaaf voor tinspatel. Vermijdt hechting van tin. F) BAGUETTES WAX. Baguette wax paraffine pour spatule d étain. Evite l adhésion de l étain. E) WAX STICKS. Paraffin wax stick for tin filler knife. Avoid suturing of tin. D) WAXSTANGE. Paraffin Waxstange für Tinspachtel. Vermeidet Adhäsion von Zinn Pack 3 p Markeerstiften / Surligneurs Markers / Markierstifte N) FLUO MARKEERSTIFT. Wordt gebruikt om uit te polieren stofdeeltjes aan te duiden. Ook ideaal voor markering op glas. 2 diktes: 4 mm en 2 mm. Verkrijgbaar in vier verschillende kleuren: groen, roze, geel, blauw. F) SURLIGNEUR FLUORESCENT. Pour indiquer les particules de poussière à polir. Aussi comme marqueur sur vitres. 2 épaisseurs: 4 mm et 2 mm. Disponible en 4 couleurs différentes: vert, rose, jaune, bleu. E) FLUO MARKER. To indicate dust particles that have to be polished. Also ideal for use on glass. 2 sizes: 4 mm and 2 mm. Available in four different colours: green, pink, yellow, blue. D) SPEZIALMARKIERSTIFT. Zur Kennzeichnung von Staubpartikeln. Auch ideal für Glas. 2 Spitze: 4 mm und 2 mm. Verfügbar in 4 Farben: grün, roza, gelb, blau Y B G P Y Fluo yellow - 4 mm Fluo blue - 2 mm Fluo green - 2 mm Fluo pink - 2 mm Fluo yellow - 2 mm 6

62 3 Tack rags / Chiffons gras Tack rags / Klebetuche N) TACKRAG KATOEN TYPE 520. Katoenen kleefdoek type 520 met lichte impregnatie. 45 cm x 80 cm. Zowel enkel als bulk verpakt. F) CHIFFON GRAS COTON TYPE 520. Chiffon gras coton type 520 à imprégnation légère. 45 cm x 80 cm. Emballé séparément ou en vrac. E) TAKRAG COTTON TYPE 520. Cotton tack cloth type 520 with light impregnation. 45 cm x 80 cm. Single or bulk packed. D) STAUBBINDETUCH BAUWOLLE TYPE 520. Staubbindetuch Baumwolle Type 520 mit leichte Imprägnierung. 45 cm x 80 cm. Einzel- oder Loseverpackt B Tackrag D p Tackrag D p Tackrag D p Tackrag D p Tackrag D307 - Bulk N) TACKRAG KATOEN TYPE 52. Katoenen kleefdoek type 52 met standaard impregnatie. 45 cm x 80 cm. Zowel enkel als bulk verpakt. F) CHIFFON GRAS COTON TYPE 52. Chiffon gras coton type 52 à imprégnation standard. 45 cm x 80 cm. Emballé séparément ou en vrac. E) TAKRAG COTTON TYPE 52. Cotton tack cloth type 52 with standard impregnation. 45 cm x 80 cm. Single or bulk packed. D) STAUBBINDETUCH BAUMWOLLE TYPE 52. Staubbindetuch Baumwolle Type 52 mit standard Imprägnierung. 45 cm x 80 cm. Einzel- oder Loseverpackt B Tackrag D30-25 p Tackrag D30-00 p Tackrag D p Tackrag D Bulk N) JUMBO RAG TYPE 505. Kleefdoek type 505. Grote gebleekte effen kleefdoek van neteldoekweefsel. 00% katoen. Pluisvrij. 75 cm x 90 cm. F) JUMBO RAG TYPE 505. Tamponette type 505. Tack rag blanc de gaze lisse. 00% coton. Sans peluches. 75 cm x 90 cm. E) JUMBO RAG TYPE 505. Tack cloth type 505. Large bleached plain tack cloth. 00% cotton. Lint free. 75 cm x 90 cm. D) JUMBO RAG TYPE 505. Staubbindetuch Type 505. aus 00% Baumwolle, weiß. Fusselfrei. 75 cm x 90 cm Jumbo Rag type D3022 (026) - 25 p Jumbo Rag type D3022 (026) - 00 p 62

63 N) TACKRAG GEGOLFD KATOEN TYPE 503. Kleefdoek type 503. Tack rag gegolfd gewone versie. Zachte, soepele kleefdoek van 00% katoen neteldoekweefsel. Standaard impregnatie, groot stofopnemend vermogen. Geschikt voor alle laksystemen. Ook voor houtindustrie. 80 cm x 90 cm. Zowel enkel als bulk verpakt. F) CHIFFON GRAS ONDULE COTON TYPE 503. Chiffon gras type 503. Tack rag ondulé version simple. Gaze 00% coton doux. Imprégnation standard. Retient très bien la poussière. Convient pour tout système de peinture. S emploie aussi dans l industrie de finisissage de bois. 80 cm x 90 cm. Emballé séparément ou en vrac. 3 E) TAKRAG CRINKLED COTTON TYPE 503. Tack cloth type 503. Crinkled structure simple version. Soft, souple tack cloth of 00% cotton. Crinkled structure standard impregnation, retains dust very well. Suited for all paint systems. Also for wood industry. 80 cm x 90 cm. Single or bulk packed. D) STAUBBINDETUCH GEWAFFELT BAUMWOLLE TYPE 503. Staubbindetuch Type 503. Gewaffelt. Weiches Staubbindetuch aus 00% Baumwolle, Standardimprägnierung. Sehr hohe Staubaufnahme. Verträglich mit allen Lacktypen. Auch für Holzindustrie. 80 cm x 90 cm. Einzel- oder Loseverpackt B Tackrag D p Tackrag D p Tackrag D p Tackrag D Bulk N) TACKRAG GEGOLFD KATOEN TYPE 504. Kleefdoek type 504. Tack rag gegolfd GT versie. Extra zachte, katoenen kleefdoek met gegolfde structuur. Soepel neteldoekweefsel voor een groot stofopnemend vermogen. 80 cm x 90 cm. Zowel enkel als bulk verpakt. F) CHIFFON GRAS ONDULE COTON TYPE 504. Chiffon gras type 504. Version GT. Tack rag ondulé, ultra doux en coton. Gaze souple pour un dépoussiérage plus élevé. 80 cm x 90 cm. Emballé séparément ou en vrac. E) TAKRAG CRINKLED COTTON TYPE 504. Tack cloth type 504. Crinkled tack cloth GT version. Extra soft, cotton tack cloth with crinkled structure. Souple fabric to ensure optimal dust removal. 80 cm x 90 cm. Single or bulk packed. D) STAUBBINDETUCH GEWAFFELT TYPE 504. Staubbindetuch Type 504. Gewaffelt GT. Weiches Staubbindetuch aus festem Baumwollmull-Gewebe, sehr hohe Staubaufnahme. 80 cm x 90 cm. Einzel- oder Loseverpackt B Tackrag D p Tackrag D p Tackrag D p Tackrag D p Tackrag D Bulck N) TACKRAG NW WIT. Witte non-woven tackrag 38 x 45 cm. Standaard impregnatie. Toepasbaar op watergedragen en solventgedragen lakken. F) CHIFFON GRAS NT BLANC. Chiffon gras non-tissé 38 x 45 cm. Impregnation standard. Applicable pour peintures à base d eau et solvants. E) TACKRAG NW WHITE. White non-woven tackrag 38 x 45 cm. Standard impregnation. To apply on waterbased and solventbased paintings. D) TACKRAG NG WEISS. Weisse nicht-gewebenes Klebetuch 38 x 45 cm. Standard Imprägnierung. Anzuwenden auf wassergetragen und solventgetragen Lacken Tackrag NW white Tackrag NW white 63

64 3 N) TACKRAG TYPE 590. Blauwe non-woven tack rag 56 x 40 cm. Speciaal ontwikkeld voor gebruik met watergedragen lakken. Standaard impregnatie. Bulk verpakt per 5 stuks of per 50 stuks. F) CHIFFON GRAS TYPE 590. Tack rag bleu non-tissé 56 x 40 cm. Conçu spécialement pour utiliser avec les peintures à base d eau. Imprégnation standard. Emballé en vrac par 5 pièces ou 50 pièces. E) TACK CLOTH TYPE 590. Blue non-woven tack cloth 56 x 40 cm. especially for use with water based paints. Standard impregnation. Bulk packed per 5 pieces or 50 pieces. D) STAUBBINDETUCH TYPE 590. Non-woven 56 x 40 cm. blau. Spezial für Wasserbasislacke. Standardimprägnierung. Loseverpackt per 5 Stück oder 50 Stück Tackrag D p Bulk Tackrag D p Bulk N) POLYESTER KLEEFDOEK. Soepele witte kleefdoek wit 00% polyester. Universeel inzetbaar. Maakt oppervlak niet statisch. Ideaal voor kunststof oppervlakken. F) CHIFFON ADHESIF UNIVERSEL. Chiffon gras blanc souple 00% polyester. Usage universel. Idéal pour le traitement des surfaces synthétiques. E) POLYESTER TACK CLOTH. Supple white tack cloth 00% polyester. Universal usage. 00% lintfree. Ideal to treat synthetic materials. D) STAUBBINDETUCH POLYESTER. Weisses Staubbindetuch 00% polyester. Universale Anwendung. 00% fusselfreie Polyester. Ausgezeichnet für Kunststoff-Oberflachen Kleefdoek polyester T-TACK / Chiffon gras polyester T-TACK / Tack cloth polyester T-TACK / Staubbindetuch polyester T-TACK - 20 p Kleefdoek polyester T-TACK / Chiffon gras polyester T-TACK / Tack cloth polyester T-TACK / Staubbindetuch polyester T-TACK - 00 p Mengbekers / Gobelets mélangeurs Mixing cups / Mischbecher N) KARTONNEN MENGBEKER 600 ML. Kartonnen mengbeker met maataanduiding. F) GOBELET EN CARTON 600 ML. Gobelet en carton avec indication du contenu. E) PAPER MIXING CUP 600 ML. Paper mixing cup with mixing ratios. D) MISCHBECHER AUS KARTON 600 ML. Mischbecher graduiert Kartonnen mengbeker / Gobelet en carton / Carton mixing cup / Mischbecher aus Karton ml N) BOUWVERFSET. Set bestaande uit 25 mengbekers van 2240 ml met metalen blik. F) JEU PEINTURE. Jeu de 25 gobelets de 2240 ml + boîte métallique. E) PAINTING SET. Set of 25 mixing cups 2240 ml + metal can. D) SET MISCHUNGBECHER. Set von 25 Mischungbechern 2240 ml + Blech aus Metal Painting set 64

65 N) KEMTEX CUP. Plastic mengbeker met maataanduiding bedrukt op de buitenzijde. Verkrijgbaar in 400 ml, 650 ml, 300 ml en 2240 ml. Mengverhouding: 2:, 3:, 4:, 5:, 6:, 7:, 8:, 9:, 0:, 2:. F) KEMTEX CUP. Gobelet mélangeur en plastique. Graduation imprimée à l extérieur. Disponible en 400 ml, 650 ml, 300 ml et 2240 ml. Proportions de mélange: 2:, 3:, 4:, 5:, 6:, 7:, 8:, 9:, 0:, 2:. 3 E) KEMTEX CUP. Plastic mixing cup. Graduation printed on the outside. Available in 400 ml, 650 ml, 300 ml and 2240 ml. Mixing proportions: 2:, 3:, 4:, 5:, 6:, 7:, 8:, 9:, 0:, 2:. D) KEMTEX CUP. Mischbecher aus Plastik mit Bedruckung Gradation auf der Außenseite. Erhältlich in 400 ml, 650 ml, 300 ml und 2240 ml. Mischverhältnissen: 2:, 3:, 4:, 5:, 6:, 7:, 8:, 9:, 0:, 2: MIX Kemtex cup 400 ml Kemtex cup 650 ml Kemtex cup 300 ml Kemtex cup 2240 ml Kemtex cup SET N) MENGBEKERDISPENSER. Handige dispenser voor opslag van 4 maten mengbekers. F) DISTRIBUTEUR POUR GOBELETS MELAN- GEURS. Distributeur commode pour le stockage de 4 types de gobelets mélangeurs. E) DISTRIBUTOR FOR MIXING CUPS. Handy distributor for storing 4 types of mixing cups. D) DISPENSER FÜR LACKMISCHBECHER. Bequeme Dispenser für die Lagerung von 4 Typen Lackmischbecher Mengbekerdispenser / Distributeur pour gobelets mélangeurs / Distributor for mixing cups / Dispenser für Lackmischbecher Mengbekerdeksels / Couvercles pour gobelets Lids for mixing cups / Deckel Mischbecher N) DEKSEL VOOR KEMTEX CUP. Deksel voor Kemtex cup mengbeker 400 ml, 650 ml, 300 ml en 2240 ml. F) COUVERCLE POUR KEMTEX CUP. Couvercle pour gobelet Kemtex cup 400 ml, 650 ml, 300 ml et 2240 ml. E) LID FOR KEMTEX CUP. Lid for Kemtex cup mixing cup 400 ml, 650 ml, 300 ml and 2240 ml. D) DECKEL FÜR KEMTEX CUP. Deckel für Mischbecher Kemtex cup 400 ml, 650 ml, 300 ml und 2240 ml Deksel voor Kemtex cup 400 ml / Couvercle pour Kemtex cup 400 ml / Lid for Kemtex cup 400 ml / Deckel für Kemtex cup 400 ml Deksel voor Kemtex cup 650 ml / Couvercle pour Kemtex cup 650 ml / Lid for Kemtex cup 650 ml / Deckel für Kemtex cup 650 ml Deksel voor Kemtex cup 300 ml / Couvercle pour Kemtex cup 300 ml / Lid for Kemtex cup 300 ml / Deckel für Kemtex cup 300 ml Deksel voor Kemtex cup 2240 ml / Couvercle pour Kemtex cup 2240 ml / Lid for Kemtex cup 2240 ml / Deckel für Kemtex cup 2240 ml 65

66 3 Mengbekers algemeen / Gobelets général Mixing cups / Mischbecher allgemein N) FLEXICUP 600 ML. F) FLEXICUP 600 ML. E) FLEXICUP 600 ML. D) FLEXICUP 600 ML. 80FL FL Flexicup 600ml - 25 µ Flexicup 600ml - 90 µ N) ADAPTOR FLEXICUP. F) ADAPTATEUR FLEXICUP. E) ADAPTOR FLEXICUP. D) ADAPTER FLEXICUP. 80FLAD-A 80FLAD-B 80FLAD-C 80FLAD-D 80FLAD-E 80FLAD-QCC IWATA / SATA - Adaptor spuitpistool / Adaptateur Pistolet / Adaptor spraygun / Adapter für Spritzpistole AIRGUNZA / KREMLIN - Adaptor spuitpistool / Adaptateur Pistolet / Adaptor spraygun / Adapter für Spritzpistole DEVILBISS - Adaptor spuitpistool / Adaptateur Pistolet / Adaptor spraygun / Adapter für Spritzpistole AIRGUNZA - Adaptor spuitpistool / Adaptateur Pistolet / Adaptor spraygun / Adapter für Spritzpistole KLC / MCB / JET RP - Adaptor spuitpistool / Adaptateur Pistolet / Adaptor spraygun / Adapter für Spritzpistole Flexicup adapter Emmers / Seaux Buckets / Eimer N) VERPAKKINGSEMMER MET DEKSEL. Witte verpakkingsemmer met deksel, o.a. voor opslag en transport van latexverf. Verkrijgbaar in 5 en L. F) SEAU D EMBALLAGE AVEC COUVERCLE. Seau d emballage avec couvercle, blanc, e.a. pour stockage et transport de peintures latex. Disponible en 5 et L. E) PACKAGING BUCKET WITH LID. White bucket with lid. Also for storing and transport of latex paint. Available in 5 and L. D) EIMER MIT DECKEL. Eimer mit Deckel, weiß. Auch für Lagerung und Transport von Latexfarben. Verfügbar in 5 und L L L N) BOUWEMMER. Plastic emmer zwart, inhoud 2 L. Extra stevige uitvoering. F) SEAU MACON. Seau en plastique noir, contenu 2 litres. Extra durable. E) BUCKET. Black 2 liter plastic bucket. Extra strong. D) EIMER. Plastikeimer 2 Liter, schwarz. Extra strong PVC black - 2 L 66

67 Staalkaarten / Plaquettes test Spray sample cards / Musterkarten 3 N) SPUITSTAALTJES METAAL. Kaarten voor het doeltreffend aanmaken van verfstalen. F) PLAQUETTES TEST EN METAL. Plaquettes pour faire des échantillons de pistolage. E) SPRAY SAMPLE CARDS METAL. Spray sample cards. D) FARBTONPRÜFKARTEN METALL. Farbtonprüfkarten White Light grey Dark grey Verfzeefjes / Tamis de peinture Paint strainers / Lacksieben N) LAKZEEF. Verkrijgbaar in verschillende filtergroftes. Doos 000 stuks. F) TAMIS DE PEINTURE. Disponible dans plusieures grades de filtres. Boîte 000 pièces. E) PAINT STRAINER. Available in different filter grades. Box 000 pieces. D) LACKSIEBE. Verfügbar auf mehrere Filter-Klasse. Box 000 Stück GERSON ELITE - 25 µ GERSON ELITE - 90 µ N) ZEEF BOVENBEKERSPUITPISTOOL. Cylindrisch zeefje 275 µ voor bovenbekerspuitpistool. F) FILTRE POUR PISTOLET A GRAVITE. Filtre cylindrique 275 µ pour pistolet à gravité. E) GRAVITY FEED STRAINER. Cylindric strainer 275 µ for uppercup spray gun. D) SIEBE FÜR FLIESBECHERPISTOLE. Siebe 275 µ für Fliesbecherpistole S L 0 0 D 0 mm D 8 mm N) ZEEF ONDERBEKERSPUITPISTOOL. Nylon zeefje cylindrisch voor onderbekerspuitpistool. F) FILTRE POUR PISTOLET AVEC POT SUSPEN- DU. Filtre cylindrique en nylon pour pistolet avec pot suspendu. E) STRAINER FOR SUCTION SPRAY GUN. Nylon cylindric strainer for suction spray gun. D) SIEBE FÜR SAUGBECHERPISTOLE. Nylon Siebe für Saugbecherpistolen S L 0 0 D 8 mm D 28 mm 67

68 3 Chemicaliën spuitbus / Sprays techniques Chemicals spray / Chemikalien Sprühdos KEMTEX N) KEMTEX PREFILL. Metaalbus voor de professional. Combinatie van drijfgas en oplosmiddelen voor het afvullen (00 ml) van nagenoeg alle met organische oplosmiddelen verdunde laksystemen. De combinatie met de speciale receptuur en sproeikap zorgt voor een professioneel spuitbeeld, gelijk aan een spuitpistool. F) KEMTEX PREFILL. Aérosol pré-gazé pour une application de qualité professionnelle. Il contient des gaz propulseurs, des solvantset de additifs spécifiques pour 00 ml de peinture solvantée. Sa formulation unique combinée à la tête de pulvérisation permet d obtenir un fini professionnel, comparable à une application au pistolet. E) KEMTEX PREFILL. Gas aerosol for professional use. Combination of propellant and solvents for the pre-filling (00 ml) of almost all spray systems, which are diluted by organic solvents. The combination of its special formula and its sprayer gives a professional spray result, equal as a spray gun. D) KEMTEX PREFILL. Vorbefüllte Dose für den professionellen Anwender. Enthält Treibgase, Lösemittel und spezifische Zusätze für die Befüllung mit 00 ml lösemittelhaltigem Basislack. Durch die einzigartige Rezeptur in Verbindung mit dem Sprühkopf entsteht ein professionelles Sprühbild, vergleichbar mit dem der Lackierpistole Kemtex Prefill KEMTEX N) KEMTEX PREFILL ZEROCLEAN. Metaalbus voor de professional. Combinatie van drijfgas en oplosmiddelen voor het afvullen (00 ml) van nagenoeg alle met organische oplosmiddelen verdunde laksystemen. De combinatie met de speciale receptuur en sproeikap zorgt voor een professioneel spuitbeeld, gelijk aan een spuitpistool. Met het gepatenteerd deksel wordt de spuitbus met lak gevuld, zonder dat daarbij enig reinigingswerk aan het toestel nodig is. Kleurwissel wordt super eenvoudig. F) KEMTEX PREFILL ZEROCLEAN. Aérosol pré-gazé pour une application de qualité professionnelle. Il contient des gaz propulseurs, des solvantset de additifs spécifiques pour 00 ml de peinture solvantée. Sa formulation unique combinée à la tête de pulvérisation permet d obtenir un fini professionnel, comparable à une application au pistolet. Par la tête de pulvérisation brevetée l aerosol se remplit de laque, sans aucun nettoiement de l appareil. Le changement de couleur est très simple. E) KEMTEX PREFILL ZEROCLEAN. Gas aerosol for professional use. Combination of propellant and solvents for the pre-filling (00 ml) of almost all spray systems, which are diluted by organic solvents. The combination of its special formula and its sprayer gives a professional spray result, equal as a spray gun. With the patented lid the aerosol will be filled with lacquer, without any cleaning of the system. The change of colour is very easy. D) KEMTEX PREFILL ZEROCLEAN. Vorbefüllte Dose für den professionellen Anwender. Enthält Treibgase, Lösemittel und spezifische Zusätze für die Befüllung mit 00 ml lösemittelhaltigem Basislack. Durch die einzigartige Rezeptur in Verbindung mit dem Sprühkopf entsteht ein professionelles Sprühbild, vergleichbar mit dem der Lackierpistole. Mit dem patentierten Deckel wird die Dose mit Lack abgefüllt, ohne eine Apparatreinigung. Die Farbenwechsel wird sehr einfach Kemtex Prefill Zeroclean KEMTEX N) KEMTEX 2K CONVERTOR. Voor het gebruik van sommige 2K lakken in K spuitbus. 25 ml convertor + 75 ml lak per spuitbus. KEMTEX 2K Convertor is één van de beste op markt in combinatie met 2K high solid en medium solid lak zonder verlies van glans. F) KEMTEX 2C CONVERTOR. Pour l usage de certaines 2C laques dans C aérosol. 25 ml convertor + 75 ml laque par aérosol. KEMTEX 2C Convertor est un des meilleurs sur le marché en combination avec 2C high solid et medium solid laques sans aucune perte de bri. E) KEMTEX 2K CONVERTOR. For converting 2K paints into K for aerosols only. 25 ml convertor + 75 ml lack per aerosol. KEMTEX 2K Convertor is one of the best on the market which works with all 2. customary 2K high solid and medium solid paints with no drop. D) KEMTEX 2K CONVERTOR. Für den Gebrauch von manchen 2K Lacken in K Sprühdose. 25 ml Convertor + 75 ml Lack pro Sprühdose. KEMTEX 2K Convertor ist ein der besten auf dem Markt in Kombination mit 2K high solid und medium solid Lacken ohne Glansverlust K Convertor 68

69 N) KEMTEX FILL-ONE VULTOESTEL. Met dit toestel kunnen spuitbussen met lak worden gevuld zonder reinigingswerk. Enkel te gebruiken met het daartoe bestemde deksel. F) KEMTEX FILL-ONE APPAREIL DE REMPLIS- SAGE. Cet appareil permet de remplir des aérosols avec des laques sans aucun travail de nettoyage. A utiliser seulement avec le couvercle adéquat. 3 E) KEMTEX FILL-ONE APPLIANCE. With this appliance aerosols can be filled with solvents without any cleaning work. Can only be used with the corresponding lid. D) KEMTEX FILL-ONE ABFÜLLGERÄT. Mit diesem Gerät können Sprühdosen mit Lack abgefüllt werden ohne Reiningsarbeit. Nur zu verwenden mit dem übereinstimmenden Deckel FILL Kemtex Fill-one N) KEMTEX FILL-ONE MUURHOUDER. Met deze houder kan het FILL-ONE toestel aan de muur worden bevestigd. F) KEMTEX FILL-ONE SUPPORT MURAL. Avec ce support le FILL-ONE peut être attaché facilement au mur. E) KEMTEX FILL-ONE WALL BRACKET. With this bracket the FILL-ONE can be installed on the wall. D) KEMTEX FILL-ONE WANDHALTER. Mit diesem Halter kann der FILL-ONE an der Wand befestigt werden FILL2 Kemtex wall bracket N) KEMTEX FILL-ONE TAFELPLAAT. Deze plaat is ontwikkeld voor de gemakkelijke montage van het FILL-ONE toestel op de werktafel. F) KEMTEX FILL-ONE SUPPORT TABLE. Ce support est créé pour le montage facile du FILL-ONE sur la table. E) KEMTEX FILL-ONE SUPPORT PLATE. This plate has been created for the easy set-up of the FILL-ONE on a table. D) KEMTEX FILL-ONE TISCHHALTER. Dieser Halter ist entwickelt für eine bequeme Montierung vom FILL-ONE auf dem Tisch FILL3 Kemtex support plate N) KEMTEX FILL-ONE DRUKMETER. F) KEMTEX FILL-ONE INDICATEUR DE PRESSI- ON. E) KEMTEX FILL-ONE PRESSURE GAUGE. D) KEMTEX FILL-ONE DRUCKMETER FILL4 Kemtex pressure gauge 69

70 3 N) KEMTEX JETCLEAN PISTOOLREINIGER. Uw spuitpistool als nieuw in geen tijd. Zonder nevel en spatten. Innoverend concept met gebruik van spuitbussen. F) KEMTEX JETCLEAN LAVEUR DE PISTOLET. Nettoyage et séchage ultra-rapide. Plus aucun brouillard, ni éclaboussure. Concept innovant utilisant des aérosols. E) KEMTEX JETCLEAN SPRAY GUN CLEANER. Your spray gun is as new in no time. Without any haze and spatter. Innovative concept with use of aerosols. D) KEMTEX JETCLEAN SPRITZPISTOLREINIGER. Die Spritzpistole ist sowie neu in keiner Zeit. Ohne Nebel und Spritzen. Innoviertes Konzept mit Verwendung von Sprühdosen JET Kemtex Jetclean N) KEMTEX SPUITBUS JETCLEAN. Verkrijgbaar voor verf op waterbasis en solventbasis. F) KEMTEX AEROSOL JETCLEAN. Disponible pour laver les peintures hydro et solvantées. E) KEMTEX AEROSOL JETCLEAN. Available for painting on waterbase and solvent base. D) KEMTEX SPRÜHDOSE JETCLEAN. Verfügbar für Lack auf Wasserbasis und Solventbasis Kemtex Jetclean spuitbus op waterbasis / aérosol à base d eau / aérosol waterbase / Sprühdose auf Wasserbasis Kemtex Jetclean spuitbus op solventbasis / aérosol à base de solvant / aérosol solvent based / Sprühdose auf Solventbasis Reinigingsproducten / Nettoyants Cleaning products / Reinigungsprodukte KEMTEX N) TEER- EN LIJMREINIGER. Carrosserieontvetter op solventbasis. Ideaal voor het spuitklaar maken van de wagen. ADR KLASSE 3. UN F) NETTOYANT COLLE ET GOUDRON. Dégraissant pour carrosserie à base de solvants. Idéal pour préparer une voiture avant la mise en peinture. ADR KLASSE 3. UN E) TAR AND ADHEVISE CLEANER. Solvent based body degreaser. Ideal to prepair a car before painting. ADR KLASSE 3. UN D) REINIGUNGSMITTEL FÜR TEER UND LEIM. Zum Entfetten von Karrosserie, auf Lösemittelbasis. Ideal zur Vorbereitung auf das Lackieren. ADR KLASSE 3. UN L 5 L KEMTEX N) MULTI FOAM. Een krachtige mousse voor het reinigen van plastiek, doeken, vensters, tapijten, F) MULTI FOAM. Mousse surpuissante qui permet de nettoyer tous supports plastiques, tissus, vitres, moquettes, E) MULTI FOAM. A powerfull foam, that can be used for cleaning plastics, cloths, windows, carpets, D) MULTI FOAM. Ein stärker Schaum zur Reinigung von Plastik, Tuchen, Scheiben, Teppich, Kemtex Multi Foam ml 70

71 KEMTEX N) KEMTEX TYRE FOAM. Een schuimproduct voor de reiniging en bescherming van autobanden. Kemtex Tyre Foam geeft de banden opnieuw hun natuurlijke donkere kleur en vermijdt vasthechting van stof, vuil en paint-overspray. Langdurige werking. Bevat siliconen. F) KEMTEX TYRE FOAM. Un produit mousse qui nettoie et protège les roues. Ce produit donne une couleur noir naturelle et prévient l adhésion de poussière et de peinture aux roues. Action longue durée. Contient des silicones. 3 E) KEMTEX TYRE FOAM. A foaming product which cleans and protects tyres. This product gives the tyres a natural dark colour and prevents adhesion of dust, dirt and paint-overspray on the tyres. Has a long term effect. Contains silicon. D) KEMTEX TYRE FOAM. Tyre Foam ist ein Schaumprodukt, dass Reifen reinigt und schützt. Dieses Produkt gibt den Reifen eine dunkele natürliche Farbe und verhindert Adhäsion von Staub und Lack auf den Reifen. Dauerhaft. Enthält Silikone Kemtex Tyre Foam ml KEMTEX N) KEMTEX GLASS FOAM. Een hoog kwalitatief reinigingsschuim voor ruiten. Het product verwijdert insecten, nicotineresten en vettige vingers en tast rubber en lak niet aan. Het product geeft een sprankelende glans aan ruiten en spiegels. Laat geen strepen na. Droogt snel. Anti-condens. Met citrusgeur. F) KEMTEX GLASS FOAM. Mousse nettoyante pour les vitres. Produit de supérieur qualité, basé de l eau et des additifs. Ce produit enlève les doigts gras, les insectes et les restes de nicotine et ne touche pas le caoutchouc et la laque. Ce produit donne un éclat super à toutes les fenêtres et miroirs. A séchage rapide. Avec agent anti-buée. Avec odeur agrumes. E) KEMTEX GLASS FOAM. Window cleaning foam. A high quality product based on water and additives. The product removes greasy finger marks, insects and nicotine residue and doesn t affect rubber and lacquer. Gives a sparkling finish to all windows and mirrors. Fast dry. Anti-condensation. With citrus perfume. D) KEMTEX GLASS FOAM. Scheibenschaum. Ein Hochqualitätsprodukt basiert auf Wasser und Additiven. Dieses Produkt entfernt fettige Fingerabdrücke, Insekten und Nikotinresten und gibt den Fenstern und Spiegeln einen schönen Glanz. Schnell trocknen. Anti-kondensation. Mit Zitrusduft Kemtex Glass Foam ml KEMTEX N) KEMTEX QUICK WAX. Droog glanzende reiniger van zeer hoge kwaliteit. Ideaal voor het reinigen en wegnemen van vlekken op wagens in showrooms. Verzekert glans en bescherming. Eenvoudig aan te brengen. Laat geen vette laag achter. F) KEMTEX QUICK WAX. Nettoyant lustrant à sec de très haute qualité. Idéal pour nettoyer et enlever les traces sur les véhicules dans les halls d exposition. Assure brillance et protection. Facile à appliquer. Ne laisse pas de film gras. E) KEMTEX QUICK WAX. High quality shine dry cleaner. Excellent for cleaning and removing spots on cars in showrooms. Ensures shine and protection. Easily in use. Without any layer of grease. D) KEMTEX QUICK WAX. Hochqualität glänzender Reiniger. Ideal zur Reinigung von Wagen im Ausstellungsraum. Versichert Glanz und Schutz. Einfach an zu bringen. Ohne fettige Schicht Kemtex Quick Wax ml 7

72 3 KEMTEX N) TOPCLEAN. Licht alkalische allesreiniger voor het verwijderen van inkt, vet, olie, nicotineaanslag, insecten, Ook voor het reinigen van motoren, vette onderdelen, garagevloeren, ramen, spiegels, ADR KLASSE 8. UN 79. F) TOPCLEAN. Nettoyant universel, légèrement alcalique pour éliminer l encre, la graisse, l huile, dépôt de nicotine, insectes, Aussi pour nettoyer des moteurs, pièces graisses, sols garage, vitres, mirroirs, ADR KLASSE 8. UN 79. E) TOPCLEAN. Light ackalic universel cleaner to remove ink, grease, oil, nicotine stains, insects, Also to clean engines, greasy parts, garage floors, windows, mirrors, ADR KLASSE 8. UN 79. D) TOPCLEAN. Universalreiniger zum Entfernen von Tinte, Fett, Öl, Nikotin, Insekten, Auch für Motoren, Zubehörteilen, Garagenboden, Fenster, Spiegel,... ADR KLASSE 8. UN L (UN79) 25 L (UN79) KEMTEX N) VELGENREINIGER. Krachtige reiniger voor aluminium- en staalvelgen. Voor het doeltreffend verwijderen van remstof, olie, vet, teer, ADR KLASSE 8. UN F) NETTOYANT JANTES. Nettoyant fort pour jantes en aluminium et acier. Pour éliminer efficacement liquide de freins, huile, graisse, goudron, ADR KLASSE 8. UN E) RIMCLEANER. Strong cleaner for aluminium and steel rims. Removes efficiently breaking fluid, oil, grease, tar, ADR KLASSE 8. UN D) FELGENREINIGER. Eignet sich für Stahl- und Aluminium Felgen. Löst hervorragend ohne bürsten selbst hartknäckigste Verschmutzungen. ADR KLASSE 8. UN ml (UN 3264) 5 L (UN 3264) 25 L (UN 3264) KEMTEX N) SOFT WHEEL CLEAN. Zachte, universele velgenreiniger. Verwijdert olie, vet, teer, 00% biologisch afbreekbaar. F) SOFT WHEEL CLEAN. Nettoyant doux, universel pour jantes. Pour éliminer efficacement huile, graisse, goudron, 00% biodégradable. E) SOFT WHEEL CLEAN. Soft, universal cleaner for rims. Removes efficiently oil, grease, tar, 00% biodegradable. D) SOFT WHEEL CLEAN. Universal Felgen-Reinigungsmittel. Zum Entfernen von Öl, Fett, Teer, 00% Biologisch abbaubar L KEMTEX N) GLASREINIGER. Kant-en-klare professionele reiniger zonder ammoniak voor vensters, spiegels, glazen tafels, Reinigt zonder strepen. F) NETTOYANT VITRES. Nettoyant prêt pour emploi sans ammoniac pour vitres, mirroirs, Nettoye sans traces. E) GLASS CLEANER. Ready-to-use professional cleaner without ammonia for windows, mirrors, glass tables, Leaves no streaks, residue. D) GLASREINIGER. Ohne Ammoniak, universell für alle abwaschbaren Flächen wie Fenster, Spiegel, Glastische, Streifenfreier Glanz mit einem Wisch ml 5 L 25 L 72

73 KEMTEX N) GLASREINIGER. Sterk geconcentreerde reiniger met ammoniak voor vensters, spiegels, glazen tafels, Reinigt zonder strepen. Maximale mengverhouding :20. F) NETTOYANT VITRES. Nettoyant prêt pour emploi avec ammoniac pour vitres, mirroirs, Nettoye sans traces. Proportion de mélange maximale :20. 3 E) GLASS CLEANER. Ready-to-use professional cleaner with ammonia for windows, mirrors, glass tables, Leaves no streaks, residue. Maximum mix proportion :20. D) GLASREINIGER. Mit Ammoniak, universell für alle abwaschbaren Flächen, streifenfreier Glanz mit einem Wisch. Maximales Mischungsverhältnis : L 25 L KEMTEX N) AUTOSHAMPOO. Geeft een schitterende glans aan alle soorten autolak. Reinigt niet alleen maar legt ook een nieuwe waxlaag. Kan ook in car-wash worden gebruikt. ADR KLASSE 8. UN 79. F) AUTOSHAMPOO. Donne un éclat brillant à toute sorte de peinture voiture. Nettoie et met une nouvelle couche de wax. Aussi pour carwash. ADR KLASSE 8. UN 79. E) CAR SHAMPOO. A brilliant combination of paint-work cleaning and wax protection. Also for car wash. ADR KLASSE 8. UN 79. D) AUTOSHAMPOO. Shampoo-Konzentrat zur manuellen Fahrzeugwäsche, schont den Lack und schutzt durch einen Wachsfilm. Auch für Car Wash. ADR KLASSE 8. UN L (UN 79) 25 L (UN 79) KEMTEX N) TURBO-WASH. Alkalisch en sterk geconcentreerd reinigingsmiddel. Ideaal voor gebruik met hogedrukreiniger (stand 0,5 tot 2%). Voor personenwagens, vrachtwagens, caravans, boten, PVC, meubelen, Biologisch afbreekbaar. ADR KLASSE 8. UN 79. F) TURBO-WASH. Nettoyant alcalique, très concentré. Idéal pour nettoyage à haute pression (pourcentage 0,5 à 2%). Pour voitures, camions, caravanes, bateaux, PVC, meubles, Biodégradable. ADR KLASSE 8. UN 79. E) TURBO-WASH. Alcalic and concentrated cleaner. Ideal for use with high pressure cleaner (percentage 0,5 to 2%). For cars, trucks, caravans, boats, PVC, furniture, Biodegradable. ADR KLASSE 8. UN 79. D) TURBO-WASH. Alkalisch und stark konzentriert Reinigunsmittel. Ideal für Gebrauch mit einem Hochdruckreiniger (0,5 bis 2% ). Für Wagen, LKW, Wohnwagen, Bot, Möbel, Biologisch abbaubar. ADR KLASSE 8. UN L (UN79) 25 L (UN79) KEMTEX N) INSECTCLEAN. Verwijdert bliksemsnel hardnekkige insectenresten op koetswerk, kunststof, bumper, ruit, helm, F) INSECTCLEAN. Enlève instantanement les résidus d insectes sur la carrosserie, les matières synthétiques, pare-chocs, vitres, casques, E) INSECTCLEAN. Removes rapidly insect residues of body, plastic, bumper, window, helmet, D) INSECTCLEAN. Anti Insektreiniger zur mühelosen und schonenden Insekten- und Mückenentfernung von Lack, Chrom, Glas, Gummi, Kunststoff, L 73

74 3 N) FROST KILLER. Kleur- en reukloze siliconenolie is ideaal voor behandeling en verzorging van rubberen dichtingen van autoportieren, frigo s, diepvriezers, Deze behandeling vermijdt kapottrekken van de dichtingen door vrieskouden. F) FROST KILLER. Marqueur lubrifiant qui contient une huile de silicone incolore et inodore. Idéal pour traiter et entretenir les joints en caoutchouc des portières de voitures, de réfrigérateurs, Protège extrêmement contre le gel. E) FROST KILLER. The colour and odour-free silicone oil is ideal for treating and maintaining rubber seals e.g. on car doors, fridges and freezers,... Protects and prevents freezing in frosty conditions. D) FROST KILLER. Das farb- und geruchslose Silikonöl ist ideal zur Behandlung und Pflege von Gummidichtungen z.b. an Autotüren und Kühl- und Gefriertruhen,... Pflegend, verhindert das Ein- bzw. Zufrieren von Dichtungen bei Frost Frost killer stift Sponsen / Eponges Sponges / Schwamme N) PLANTAARDIGE SPONS. Hoog absorberend vermogen. Afmetingen 40 x 95 x 35 mm. F) EPONGE NATUREL. Absorbtion maximale. Dimensions 40 x 95 x 35 mm. E) NATURAL SPONGE. High absorbtion. Dimensions 40 x 95 x 35 mm. D) NATURSCHWAMM. Maximale Feuchtaufnahme. Dimensionen 40 x 95 x 35 mm Plantaardige spons / Eponge naturel / Naturel sponge / Pflanzlicher Schwamm N) JUMBOSPONS SYNTHETISCH. F) EPONGE SYNTHETIQUE JUMBO. E) SYNTHETIC JUMBO SPONGE. D) KUNSTSCHWAMM GROSS Jumbo spons synthetisch / Eponge synthétique jumbo / Synthetic jumbo sponge / Synthetischer Riesenschwamm Zemen / Peaux de chamois Wash-leathers / Lederlappen N) ZEEMVEL. Natuurlijk zeemvel. F) PEAU DE CHAMOIS. Peau de chamois naturel. E) CHAMOIS. Natural chamois. D) FENSTERLEDER. Naturfensterleder L Quality - L 74

75 N) ZEEMVEL ABSORB-ALL. Droogt perfect zonder strepen. Absorbeert tot 5 maal zijn gewicht in water. Bestand tegen olie en chemische producten. Machine wasbaar. F) PEAU DE CHAMOIS ABSORB-ALL. Sèche parfaitement sans traces. Absorbe jusqu à 5 fois son poids d eau. Résistant à l huile et aux produits chimiques. Possible à laver dans la machine. 3 E) CHAMOIS ABSORB-ALL. Dries perfectly without a trace. Absorbs up to 5 times its own weight in water. Resistent to oil and chemical products. Washable in machine. D) FENSTERLEDER ABSORB-ALL. Trocknet perfekt ohne Spuren. Absorbiert bis 5 Mal sein eigenes Gewicht in Wasser. Verträgt Öl und chemische Produkten. Maschinewaschbar Absorb-all N) ZEEMVEL. Synthetisch zeemvel. F) PEAU DE CHAMOIS. Peau de chamois synthétique. E) CHAMOIS. Synthetic chamois. D) FENSTERLEDER. Kunstfensterleder SYN Perfo Reiniging toebehoren / Accessoires nettoyage Cleaning accessories / Reinigungszubehör N) VELGENBORSTEL. Velgenborstel met lange steel. Gepluimde haren zijn extra zacht zodat ze geen krassen maken. Dichte bezetting van de haren garandeert lange levensduur. F) BROSSE A JANTES. Brosse à jantes avec manche longue. Les fibres fleurées sont extrêmement douces et ne causent pas de raies. La composition dense de ces fibres garantit une durée de la vie longue. E) RIM BRUSH. Rim brush with long handle. The feather fibres are very soft which makes that they don t make scratches. The close composition of the fibres garantees a long life. D) FELGENBÜRSTE. Felgenbürste mit langem Stiel. Die Federharen sind sehr weich und vermeiden so Schrammen. Die dichte Komposition der Haren garantiert eine lange Lebens-dauer Velgenborstel / Brosse à jantes / Rim brush / Felgenbürste N) TELESCOOPSTEEL MET WATERDOORVOER. Ideaal voor gebruik op Quadro wasborstel (ref ). Extra solide uitvoering. Voorzien van ON/OFF kraantje. F) MANCHE TELESCOPIQUE AVEC TRANSIT DE L EAU. Idéale pour l usage sur Quadro brosse (réf ). Version très solide. Avec petit robinet ON/OFF. E) TELESCOPIC HANDLE WITH WATER TRANSIT. Excellent for the use on Quadro broom (ref ). Very strong version. With tap ON/ OFF. D) TELESCOPISCHE BESENSTIEL MIT WASSERDURCHFUHR. Ideal zur Verwendung auf Quadro Besenstiel (Ref ). Sehr starke Fassung. Mit ON/OFF Hahn Telescoopsteel met waterdoorvoer / Manche téléscopiqe avec transit de l eau / Telescopic handle with water transit / Telescopische Besenstiel mit Wasserdurchfuhr 75

76 3 N) WASBORSTEL PRO BLAUW. Gepluimde extra zachte haren op de 4 zijden van de borstel voorkomen krassen op de lak. F) BROSSE PRO BLEU. Les fibres extrêmement douces fleurées aux 4 côtés de la brosse évitent des raies sur le vernis. E) BROOM PRO BLUE. Very soft feather fibres on the 4 sides of the broom prevent the lacquer from scratches. D) BESEN PRO BLAU. Die sehr weiche Federharen auf den 4 Seiten des Besens vermeiden Schrammen auf dem Lack Wasborstel pro blauw / Brosse pro bleu / Broom pro blue / Besen pro blau N) FLEXI WISSER. Wisser voor het snel en krasvrij wissen van carrosserie, glas, polyester, F) RACLETTE FLEXI. Raclette, conçue spécialement pour sécher très vite la carrosserie, les vitres, le polyester, E) FLEXI WIPER. Wiper to rapidly wipe and dry body, windows, polyester, without scratching. D) WASSERABZIEH-LIPPE. Abwischer. Schnell und ohne kratzen wischen von Karrosserie, Glas, Polyester, Flexi wisser / Raclette flexi / Flexi wiper / Wasserabzieh-Lippe Veeg- en schuurborstels / Balayeurs et froittoirs Brushes and brooms / Feger und Besen N) HANDVEEGBORSTEL. Handveegborstel met cocohaar. F) EPOUSSETTE. Epoussette en coco. E) HAND BRUSH. Hand brush in coco. D) HANDFEGER. Handfeger Kokos Coco N) VUILNISBLIK. Metalen vuilnisblik. F) RAMASSETTE. Ramassette en plastique. E) DUSTPAN. Plastic dustpan. D) KEHRSCHAUFEL. Plastikkehrschaufel Vuilnisblik metaal / Ramassette en métal / Metal dustpan / Kehrschaufel Metall 76

77 N) VEEGBORSTEL. Voor opvegen van stof en droog vuil. Cocohaar. F) BROSSE. Pour balayer la poussière et les déchets sèches. Poils en coco. 3 E) FIBER BROOM. To sweep dust and dry dirt. Coco filaments. D) SAALBESEN. Zum Wegfegen von Staub und trockener Schmutz. Borsten aus Kokos Coco - 30 cm Coco - 60 cm Coco - 80 cm Coco - 00 cm N) SCHUURBORSTEL. Schuurborstel polypropyleenhaar. F) FROITTOIR. Recureur poils polypropylène. E) SCRUB BRUSH. Scrub broom with polypropylene filaments. D) SCHEURBÜRSTE. Schrubber mit Borsten aus Polypropylen Tampico 30 cm N) WERKPLAATSVEEGBORSTEL. Veegborstel, speciaal ontworpen voor de werkplaats. Haren zijn een samenstelling van coco en polypropyleen. Is uitermate geschikt voor het samenvegen van absorptiekorrels, zagemeel, F) BROSSE ATELIER. Brosse, conçu spécialement pour l atelier. Les poils sont composés de coco et polypropylène. Idéal pour balayer des grains d apsorption, sciure, E) WORKSHOP BROOM. Fiber mix of coco and polypropylene. To sweep absorbing granules, sawdust, D) BESEN FÜR WERKSTATT. Besen aus Kokos und Polypropylen. Sehr gut für zusammenkehren von Ölbindemittel, Sägemehl, cm 60 cm Vloerwissers / Brosses pour sol Floor mops / Bodenfeger N) WATERTREKKER ROOD. Watertrekker van neopreen rode mousse met waterrand en extra versterking. Olie- en solventbestendig. F) RACLETTE EN MOUSSE ROUGE. Raclette en mousse rouge néoprène avec rebord et renforcement extra. Résistant aus huiles et aux solvants. E) FLOOR SQUEEGEE RED MOUSSE. Floor squeegee red neoprene mousse with splash guard and reinforcement. Oil and solvent resistant. D) WASSERSCHIEBER SCHAUMGUMMI ROT. Wasserschieber aus neoprene Schaumgummi, rot mit Spritzschutz und Verstärkte Stielaufnahme. Öl- und Lösemittelbeständig cm 55 cm 75 cm 77

78 3 N) DWEIL. Oranje, synthetische dweil voor maximale opname van allerhande watergebaseerde vloeistoffen. 60 x 70 cm. F) SERPILLIERE. Serpillière synthétique orange pour une absorption maximale de liquides à base d eau. 60 x 70 cm. E) FLOOR-CLOTH. Orange synthetic floor-cloth for maximum absorption of water based liquids. 60 x 70 cm. D) PUTZTUCH. Orange synthetische Putztuch für maximale Aufnahme von Wasserbasis Flüssigkeiten. 60 x 70 cm Orange - 60 x 70 cm Stelen / Manches Handles / Stiele N) BORSTELSTELEN. In metaal of hout, met of zonder schroef. F) MANCHES DE BROSSE. Métallique ou en bois, avec ou sans vis. E) HANDLES. Metal or wood, with or without screw. D) BESENSTIELEN. In Metal oder Holz, mit oder ohne Schraube D 23 mm wood -,40 m D 30 mm wood -,30 m D 30 mm wood -,50 m Alu steel -,4 m Poetsdoeken / Tissus de nettoyage Cleaning cloths / Putztuche N) POETSLAPPEN WIT QUALITY. Witte poetsdoeken. 00% katoen. F) TISSUS DE NETTOYAGE BLANC QUALITY. Tissus de nettoyage blanc. 00% coton. E) CLEANING WIPES WHITE QUALITY. White cleaning wipes. 00% cotton. D) REINIGUNGSTUCH WEISS QUALITY. Reinigungstuch weiss. 00% Baumwolle kg N) GESNEDEN POETSDOEKEN. Industriële witte poetsdoeken van Sweatshirts & T-shirts, 00% katoen. Sterk en uiterst absorberend vermogen. F) TISSU DE NETTOYAGE. Tissue blanc de nettoyage industriel de T-shirts & sweatshirts, 00% coton. Fort et extrèmement absorbant. E) CLEANING WIPES. Industrial white wipes made of Sweatshirts & T-shirts, 00% cotton. Strong and highly absorbing. D) PUTZLAPPEN. Industrielle weisse Putztücher von Sweatshirts & T-shirts, 00% Baumwolle. Hochwertig und stark absorbierend White 0 kg 78

79 N) GESNEDEN POETSDOEKEN. Katoen stof gemengd alle kleuren. Geschikt om te drogen en te reinigen. 00% katoen. F) TISSU DE NETTOYAGE COUPE. Tissu coton, coloré. Pour sécher et nettoyer. 00% coton. 3 E) COLOURED CLEANING WIPES. Cotton fibre. For wiping and cleaning. 00% cotton. D) PUTZLAPPEN FARBIG. Baumwollputzlappen, hellfarbigen Kattunstoffen. Zum Trocknen und Reinigen. 00% Baumwolle kg 25 kg KEMTEX N) KEMTEX SOFT. Zachte, non-woven polierdoek. Duurzaam en goed absorberend. 250 geperforeerde coupons 27,6 cm x 40 cm op rol. Verpakt in handige dispenserdoos. F) KEMTEX SOFT. Chiffon doux, non-tissé. Durable et très absorbant. 250 coupons 27,6 cm x 40 cm préperforés sur rouleau. Livré dans une boîte distributrice adroite. E) KEMTEX SOFT. Soft, non-woven polishing cloth. Very absorbing and durable. 250 perforated coupons 27,6 cm x 40 cm on roll. Supplied in a convenient dispenser box. D) KEMTEX SOFT. Soft Reinigungstuch, sehr saugstark. 250 Poliertücher 27,6 cm x 40 cm perforiert auf Rolle. Geliefert in einem gewandten Spenserbox Kemtex SOFT KEMTEX N) KEMTEX WET WHITE. Witte non-woven doek die goed vuil, vet en water opneemt. Pluisvrij. Bestand tegen solventen en chemicaliën. Geperforeerde rol met 500 coupons van 32 cm x 40 cm. Verpakt in een handige dispenserdoos. F) KEMTEX WET WHITE. Chiffon, non-tissé blanc. Absorbe bien l huile, la graisse et l eau. Ne peluche pas. Résistant contre solvants et produits chimiques. Rouleau perforé avec feuilles de 32 cm x 40 cm. Livré dans une boîte distributrice adroite. E) KEMTEX WET WHITE. White non-woven, lintfree cloth for dirt, grease and water. Resists solvents and chemicals. Perforated coupons 32 cm x 40 cm on roll. Supplied in a convenient dispenser box. D) KEMTEX WET WHITE. Weiße non-woven Tücher, fusselfrei, lösemittelbeständig. 32 cm x 40 cm perforiert auf Rolle. Geliefert in einem gewandten Spenserbox Kemtex WET white - roll 500 coupons KEMTEX N) KEMTEX WET BLUE. Blauwe non-woven doek die goed vuil, vet en water opneemt. Pluisvrij. Bestand tegen solventen en chemicaliën. Doos met 500 coupons van 32 cm x 40 cm. F) KEMTEX WET BLUE. Chiffon, non-tissé blue. Absorbe bien l huile, la graisse et l eau. Ne peluche pas. Résistant contre solvants et produits chimiques. Carton avec 500 feuilles de 32 cm x 40 cm. E) KEMTEX WET BLUE. Blue non-woven, lintfree cloth for dirt, grease and water. Resists solvents and chemicals. 500 perforated coupons 32 cm x 40 cm in box. D) KEMTEX WET BLUE. Blaue non-woven Tücher, fusselfrei, lösemittelbeständig. 500 Stück 32 cm x 40 cm perforiert in Schachtel Kemtex WET blue coupons in box 79

80 3 KEMTEX N) KEMTEX WET BLUE. Blauwe non-woven doek die goed vuil, vet en water opneemt. Pluisvrij. Bestand tegen solventen en chemicaliën. Geperforeerde rol of doos met 500 coupons van 32 cm x 40 cm. F) KEMTEX WET BLUE. Chiffon, non-tissé blue. Absorbe bien l huile, la graisse et l eau. Ne peluche pas. Résistant contre solvants et produits chimiques. Rouleau perforé ou carton avec 500 feuilles de 32 cm x 40 cm. E) KEMTEX WET BLUE. Blue non-woven, lintfree cloth for dirt, grease and water. Resists solvents and chemicals. 500 perforated coupons 32 cm x 40 cm on roll or in box. D) KEMTEX WET BLUE. Blaue non-woven Tücher, fusselfrei, lösemittelbeständig. 500 Stück 32 cm x 40 cm perforiert auf Rolle oder in Schachtel Kemtex WET blue - roll 500 coupons N) KEMTEX BLUE PP. Blauwe polypropyleendoek. Absorbeert olie, solventen en water. Uiterst geschikt voor het ontvetten van oppervlakken. F) KEMTEX BLUE PP. Chiffon bleu en polypropylène. Absorbe bien l huile, les solvants et l eau. Idéal pour dégraisser des surfaces. E) KEMTEX BLUE PP. Blue polypropylene cloth. Absorbs oil, solvents and water. Ideal for degreasing surfaces. D) KEMTEX BLUE PP. Blaue Reinigungstuch aus Polypropylen mit maximaler Saugstärke für Arbeiten mit Ölen, Lösemitteln und Fetten Kemtex BLUE - box 500 coupons Kemtex BLUE - roll 500 coupons KEMTEX N) KEMTEX ONTVETDOEK. Ontvetdoek, turquoise gecrept. Samenstelling: houtpulp en polyester. Pluisvrij. Zeer goed absorberend en oplosmiddelenbestendig. Maakt dit doek onmisbaar in iedere werkplaats, in elk vakgebied: automotive, drukkerij, PC onderhoud, industrie, bouw, landbouw, boot, Formaat 42 x 30 cm. Interfold verpakt in een handige dispenserdoos met 2 compartimenten van elk 00 doeken. 70 dozen op een palet. F) KEMTEX CHIFFON DE DEGRAISSAGE. Chiffon de dégraissage, gauffré, couleur turquoise. Composition: pulpe de bois et polyester. Ne peluche pas. Très absorbant et résistant aux solvants. Indispensable dans chaque atelier, pour chaque application: automotive, imprimerie, entretien ordinateurs, industrie, construction bâtiment, agriculture, industrie navale, Formats dimensions 42 x 30 cm. Emballé dans une boîte distributrice adroite en 2 compartiments de 00 chiffons. 70 cartons par palette. E) KEMTEX DEGREASING WIPE. Waffled degreasing wipe turquoise. Composition: wood pulp and polyester. Lint-free, very high absorptive power and resistant against many solvants. Useful in every field such as automotive, printing industry, PC maintenance, industry, building industry, agriculture, boat industry,... Dimensions 42 x 30 cm. Interfold packed in a handy dispenserbox with 2 compartiments of each 00 wipes. 70 boxes on palet. D) KEMTEX ENTFETTUNGSTUCH. Entfettungstuch türkis. Struktur: Halbstoffe aus Holz und Polyester. Fusselfrei, Hoches Absorptionsverögen und Lösungsmittelbeständig. Geeignet in verschiedenen Bereiche: Automotive, Druckerei, PC Unterhalt, Industrie, Bauwesen, Landwirtschaft, Bootsbau, Format 42 x 30 cm. Interfold verpackt in einem bequemen Spenserbox mit 2 Kompartimenten von je 00 Tuchen. 70 Kartons auf einer Palette Box Smart Wipe 80

81 Microvezeldoeken / Chiffons microfibres Microfiber wipes / Mikrofasertuche 3 N) MICROVEZELDOEK MULTIFUNCTION. Verbetert het reinigingsproces en vermindert drastisch de werktijd. Kan gewassen en herbruikt worden. Geen chloorbleekmiddelen gebruiken. Voor het afdrogen van wagens, interieur, leer, vensters, Verkrijgbaar in groen, blauw, geel en rood. 38cm x 38cm. F) CHIFFON A MICROFIBRES MULTIFUNCTION. Réduit considérablement le temps de travail et améliore le procès de nettoyage. Sans usage d agent de blanchiment chloré. Lavable et réutilisable. Pour sécher des voitures, intérieur, cuir, fenêtres, En vert, bleu, jaune et rouge. 38cm x 38cm. E) MICROFIBRE WIPE MULTIFUNCTION. Improves the cleaning process and reduces work time. Can be washed and used again. No use of chlorine bleach. To dry cars, interior, leather, windows, Available in green, blue, yellow and red. 38cm x 38cm. D) MICROFASER-POLIERTUCH MULTIFUNCTION. Microfaser-Poliertuch für flusenfreie Sauberkeit und streifenfreien Glanz auf allen Flächen. Kein Gebrauch von Chlorbleichmitteln. Ideal für einen sparsamen Verbrauch von Wasser und Reinigungsmitteln. Erhältlich in grün, blau, gelb und rot. 38cm x 38cm Green Blue Yellow Red N) MICROVEZELDOEK. Ideaal om te polieren. Afgeronde hoeken verlagen risico op krasvorming. Verbetert het reinigingsproces en vermindert drastisch de werktijd. Kan gewassen en herbruikt worden. Geen chloorbleekmiddelen gebruiken. F) CHIFFON A MICROFIBRES. Ideal pour polir. Les angles arrondis réduisent le risque de raies. Réduit considérablement le temps de travail et améliore le procès de nettoyage. Lavable et réutilisable. Pour sécher des voitures, intérieur, cuir, fenêtres, Sans usage d agent de blanchiment chloré. E) MICROFIBER WIPE. Ideal for polishing. The rounded off angles reduce the risk scratches. Improves the cleaning process and reduces work time. Can be washed and used again. To dry cars, interior, leather, windows, No use of chlorine bleach. D) MICROFASER-POLIERTUCH. Für flusenfreie Sauberkeit und streifenfreien Glanz auf allen Flächen. Die runde Ecken ermäßigen das Risiko von Krätzen. Ideal für Sprühreinigung und sparsamen Verbrauch von Wasser und Reinigungsmitteln. Kein Gebrauch von Chlorbleichmitteln Blue Poliertoebehoren / Accessoires à polir Polishing accessories / Polierzubehör N) TOP LAMSWOLLEN POLIERPAD VELCRO WIT + OPENING. Zeer dicht schapevacht diam. 35 mm voor fijne polieracties op moderne, soepele vernissen. Centrale opening diameter /2 zorgt voor optimale warmteverdeling en koeling. Velcro rugzijde. F) BONNET LAINE D AGNEAU AUTOFIXANT BLANC + TROU. Bonnet à polir en laine d agneau très dense diam. 35 mm pour le polissage fin sur les vernis modernes, souples. Dos autofixant. Le trou central diam. /2 assure une répartition optimale de la chaleur et un réfroidissement optimal. E) LAMBSWOOL BONNET VELCRO WHITE + OPENING. Very dense lambswool bonnet diam. 35 mm for fine polishing on modern, supple varnishis. Velcro backing. Centre hole diam. /2 assures an optimal repartition of heat and optimal cooling down. D) KLETT-LAMMFELL WEIß + LOCH. Sehr dichtes Klett-Lamfell Diam. 35 mm für feines polieren auf moderne, flexible Firnisse. Zentralloch Diam. /2 sorgt für eine optimale Verteilung der Wärme und optimale Kühlung mm + opening / trous / opening / Loch 8

82 3 N) LAMSWOLLEN BONNET MET STROPTOUW. F) BONNET A POLIR EN LAINE D AGNEAU AVEC CORDE. E) LAMBSWOOL BONNET WITH CORD. D) LAMFELLPOLIERHAUBE MIT SCHNUR (8 cm) 8 (20,5 cm) 9 (23 cm) N) COMPOUNDSCHIJF ORANJE VELCRO. Voor alle compound- en poliertoepassingen. F) DISQUE EPONGE ORANGE VELCRO. Pour toute application de polissage et compound. E) COMPOUND HEAD ORANGE VELCRO. For all compound and polish applications. D) POLIERSCHWAMM ORANGE KLETTENBAND. Für alle Compound- und Polieranwendungen V V mm x 50 mm - velcro 50 mm x 25 mm 50 mm x 25 mm 50 mm x 25 mm - velcro 50 mm x 25 mm N) COMPOUNDSCHIJF WIT VELCRO. Fijne structuur. Voor compound- en poliertoepassingen. F) DISQUE EPONGE BLANC VELCRO. Structure fine. Pour polissage et compound. E) COMPOUND DISC WHITE VELCRO. Fine structure for compound and polishing. D) POLIERSCHWAMM WEIß KLETTENBAND. Feiner und sehr fester Schaumstoff. Für Compound- und Polieranwendungen V mm x 50 mm - velcro 50 mm x 50 mm N) POLIERPAD ZWART GEWAFELD. Hoogglans wafel sponsmop. F) DISQUE EPONGE GAUFFRE NOIR. Disque éponge gauffrée pour un éclat brillant. E) POLISH SPONGE BLACK WAFFLE STRUCTURE. Polish sponge with waffle structure for high gloss. D) POLIERSCHWAMM SUPERSOFT SCHWARZ. Polier-Pad mit gewaffelte Oberflach mm 82

83 N) COMPOUNDSCHIJF GEEL HARD. Super hard. Voornamelijk compoundtoepassingen. 50 mm x 50 mm. F) DISQUE EPONGE JAUNE DUR. Principalement applications compound. 50 mm x 50 mm. 3 E) COMPOUND DISC YELLOW HARD. Very hard, mostly for compound. 50 mm x 50 mm. D) POLIERSCHWAMM GELB HARD. Grober Polierpad besonders geeignet zur Lackreinigung von stark verkratzten Lacken. 50 mm x 50 mm V mm x 50 mm - velcro 50 mm x 50 mm N) VELCRO STEUNPAD. 50 mm. F) PLATEAU AUTOFIXANT. 50 mm. E) VELCRO SANDING PAD. 50 mm. D) KLETT-SCHLEIFTELLER. 50 mm mm - 4 mm 50 mm - 5/8 N) VELCRO STEUNPAD. 5 mm - binnendraad. F) PLATEAU AUTOFIXANT. 5 mm - filet intérieur. E) VELCRO SANDING PAD. 5 mm - inside screw thread. D) KLETT-SCHLEIFTELLER. 5 mm - Innen Schraubengewinde mm - 4 mm 5 mm - 5/8 Schuurpapier / Papier abrasif Sanding paper / Schleifpapier N) VELCRO SCHUURPAD. 7 gaten + centergat voor optimale stofafzuiging. D 50 mm. Schroefdraad 5/6. F) PLATEAU AUTOFIXANT. 7 trous + trou pour aspiration optimale. D 50 mm. Filet 5/6. E) VELCRO PAD. 7 holes + hole for perfect aspiration. D 50 mm. Thread 5/6. D) KLETT-SCHLEIFTELLER. 7 Fach gelocht + Loch für optimale Staubabsaugung. D 50 mm. Schraubengewinde 5/ mm - 5/6 83

84 3 N) VELCRO SCHUURPAD. 2 gaten voor optimale stofafzuiging. D 50 mm. Schroefdraad 5/6. M8. Hardheid = medium. F) DISQUE AUTOFIXANT. 2 trous pour aspiration optimale. D 50 mm. Filet 5/6. M8. Dureté = medium. E) VELCRO SANDING PAD. 2 holes for excellent aspiration. D 50 mm. Screw-thread 5/6. M8. Hardness = medium. D) KLETT-SCHLEIFTLLER. 2 Loche für eine optimale Absaugung. D 50 mm. Schraubengewinde 5/6. M8. Härte = medium mm - 5/6 - M8 N) SOFT TUSSENPAD. Soft pad voor schuur- en poliertoepassingen. Dubbelzijdig velcro. F) ADAPTATEUR SOFT. Plateau doux pour ponçage et polissage. Double face en velcro. E) SOFT PAD. Soft pad for sanding and polishing. Double sided velcro. D) KLETT-SOFTUNTERLAGE Klett-Softauflage für Schleifteller D 50 mm 84

85 4 Schuurmiddelen Abrasifs Sanding Schleifmittel Schuurmiddelen / Abrasifs Sanding / Schleifmittel p. 86 Slijp- en snijschijven / Disque aiguiser et couper Cutting and grinding discs / Schleifscheiben p. 88 Staalborstels / Brosses métallique Steel brushes / Stahlbürsten p. 88 Staalwol / Paille de fer Steel wool / Stahlwolle p. 90 Schuurmiddeltoebehoren / Accessoires abrasifs Abrasives accessoiries / Scheuermittelzubehör p. 90 SEM gamma / SEM gamme SEM range / SEM Gamma p

86 4 Schuurmiddelen / Abrasifs Sanding / Schleifmittel KEMTEX N) KEMTEX SCHUURSCHIJF VELCRO. Diameter 50 mm met 7 gaten. F) KEMTEX DISQUE A PONCER. Diamètre 50 mm avec 7 trous. E) KEMTEX SANDING DISK VELCRO. Diameter 50 mm with 7 holes. D) KEMTEX KLETTSCHLEIFSCHEIBE. Diameter 50 mm 7 Loch D 50 - P40 D 50 - P60 D 50 - P80 D 50 - P00 D 50 - P20 D 50 - P50 D 50 - P80 D 50 - P220 D 50 - P240 D 50 - P280 D 50 - P320 D 50 - P360 D 50 - P400 D 50 - P500 D 50 - P600 KEMTEX N) KEMTEX SCHUURSCHIJF VELCRO. Diameter 50 mm met 2 gaten voor optimale stofafzuiging. F) KEMTEX DISQUE A PONCER. Diamètre 50 mm avec 2 trous pour extration de poussière optimale. E) KEMTEX SANDING DISK VELCRO. Diamter 50 mm with 2 holes for excellent dust extraction. D) KEMTEX SCHLEIFSCHEIBE. Diameter 50 mm 2 Loch für optimale Staubabsaugung D 50 - P80 D 50 - P20 D 50 - P50 D 50 - P80 D 50 - P220 D 50 - P280 D 50 - P320 D 50 - P360 D 50 - P400 D 50 - P500 D 50 - P600 D 50 - P800 KEMTEX N) KEMCONTRAST. Kemtex Contrast wordt gebruikt om oneffenheden en fouten tijdens het schuren zichtbaar te maken. Goed schudden voor gebruik. Oppervlak inspuiten. Na minuut klaar om te schuren. F) KEMCONTRAST. Kemtex Contrast est utilisé pour révéler les imperfections pendant la préparationde la surface. Bien agiter avant l emploi. Vaporiser sur la surface. Après minute prêt pour poncer. E) KEMCONTRAST. Kemtex Contrast is used to expose low spots and imperfections during surface preparation. Shake well before use. Spray over surface. After minute the surface is ready to sand. D) KEMCONTRAST. Kemtex Contrast wird angezetzt um Vertiefungen und Fehlerstellen in der Lackvorbereitung erkennbar zu machen. Vor Gebrauch Sprühdose gründlich schütteln. Nach Minut schleifbar Kem Contrast Guide ml 86

87 N) WATERPROOF SCHUURPAPIER. Beschikbaar in korrel P80-P2000. Hoog kwalitatief schuurpapier voor nat en droog gebruik. Geproduceerd volgens elektrostatische technologie. 230 mm x 280 mm. F) PAPIER ABRASIF IMPERMEABLE. Disponible en grain P80-P2000. Papier de haute performance pour ponçage à sec et à l eau. Produit suivant technologie électrostatique. 230 mm x 280 mm. 4 E) WATERPROOF SANDING PAPER. Available in grain P80-P2000. High quality wet or dry sanding paper. Produced according to electrostatic technology. 230 mm x 280 mm. D) SCHLEIFPAPIER WASSERFEST. Erhältlich in P80-P2000. Schleifpapier hoher Qualität für trocken oder naß schleifen. Produziert laut elektrostatische Technologie. 230 mm x 280 mm x P x P x P x P x P x P x P x P x P x P2000 N) WATERPROOF SCHUURPAPIER. Microfijn schuurpapier voor droog en nat gebruik. Gebruikt voor spot repair en voor deklagen. 40 mm x 230 mm. F) PAPIER ABRASIF IMPERMEABLE. Papier abrasif microfin pour ponçage à sec et à l eau. Pour spot repair et couches de finition. 40 mm x 230 mm. E) WATERPROOF SANDING PAPER. Microfine wet or dry sanding paper for spot repair and finish coats. 40 mm x 230 mm. D) SCHLEIFPAPIER WASSERFEST. Schleifpapier für naß oder trocken arbeiten, spot repair. 40 mm x 230 mm x P x P2000 N) SCHUURPAPIER. Voor droog gebruik met agressieve korrel. 230 mm x 280 mm. F) PAPIER ABRASIF. Pour ponçage à sec avec grain agressif. 230 mm x 280 mm. E) SANDING PAPER. With aggresive grain for dry use. 230 mm x 280 mm. D) SCHLEIFPAPIER. Für trocken arbeiten. 230 mm x 280 mm x P x P x P x P x P x P x P400 N) LAKSCHAAFJE. Lakschaafje, voor het wegkrassen van lopers na spuiten. F) RABOT. Petit rabot pour enlever les taches oú la peinture à bavé après le pistolage. E) PLANER. Small planer to remove dust spots and paint unevenness after spray painting. D) LACKHOBEL. Sehr feiner Spezial-Hobel zum Entfernen von großen Staubeinschlüssen, Lackläufern und Lackunebenheiten auf frischen Lacken Lakschaafje in etui / Petit rabot en étui / Small planer in case / Finish-Lackhobel im Etui 87

88 4 N) SLIJPBLOK KORREL. Voor het gladschuren van lopers of oneffenheden in de lak. F) CALE A PONCER. Pour le ponçage de coulants ou inégalités dans la peinture. E) SANDING BLOCK. For the sanding of runners or unevennesses in the paint. D) SCHLEIFBLOCK. Für das schmirgeln von Läufer oder Unebenheiten in die Farbe SET P800 P500 P2000 P3000 Set P800 + P500 + P P3000 Slijp- en snijschijven / Disque aiguiser et couper Cutting and grinding discs / Schleifscheiben N) SLIJPSCHIJF. Te gebruiken op toestellen aangedreven door perslucht of elektriciteit. Lange levensduur. Diktes:,0 mm; 3,2 mm en 6,4 mm. F) DISQUE A AIGUISER. A utiliser avec des machines actionnées par l électricité ou par l air. Durable. Epaisseurs:,0 mm; 3,2 mm et 6,4 mm. E) GRINGING DISCS. To be used with machines driven by electricity or air. Long life quality. Thickness:,0 mm; 3,2 mm and 6,4 mm. D) SCHLEIFSCHEIBEN. Für Druckluftgeräte oder elektrische Geräte. Lange Lebensdauer. Dicke:,0 mm; 3,2 mm und 6,4 mm ,4 mm - D 5 6,4 mm - D 25 3,2 mm - D 5 3,2 mm D 25 3,2 mm D 230,0 mm x D 75 + asgat / trou / hole / Loch 0 mm,0 mm D 5,0 mm D 25 Staalborstels / Brosses métallique Steel brushes / Stahlbürsten N) STAALBORSTEL CUP. Staalborstel CUP met geknoopte draad 0,50 mm. Aansluiting M4 x 2,00 D65 mm TPM. F) BROSSE METALLIQUE COUPE. Brosse métallique COUPE avec fils torsadé 0,50 mm. Jonction M4 x 2,00 D65 mm TPM. E) STEEL WIRE CUP BRUSH. Steel wire CUP with knot wire 0,50 mm. Connection M4 x 2,00. D65 mm turnings per minute. D) STAHLDRAHT TOPFBÜRSTE. Stahldraht Topfbürste mit gezopfter Stahldraht 0,50 mm. Anschluß M4 x 2,00. D65 mm TPM CUP M4 x 2,00 88

89 N) STAALBORSTEL CUP. Staalborstel CUP met gekrulde draad 0,50 mm. Aansluiting M4 x 2,00 D65 mm TPM. F) BROSSE METALLIQUE COUPE. Brosse métallique COUPE avec fils ondulé 0,50 mm. Jonction M4 x 2,00 D65 mm TPM. 4 E) STEEL WIRE CUP BRUSH. Steel wire CUP with crimped wire 0,50 mm. Connection M4 x 2,00. D65 mm turnings per minute. D) STAHLDRAHT TOPFBÜRSTE. Stahldraht Topfbürste mit gewellter Stahldraht 0,50 mm. Anschluß M4 x 2,00. D65 mm TPM CUP M4 x 2,00 N) STAALBORSTEL SCHIJF. Staalborstel CUP met geknoopte draad 0,50 mm. Aansluiting M4 x 2,00. D00 mm TPM. F) BROSSE METALLIQUE DISQUE. Brosse métallique DISQUE avec fils torsadé 0,50 mm. Jonction M4 x 2,00. D00 mm TPM. E) STEEL WIRE WHEEL BRUSH. Steel wire WHEEL BRUSH with knot wire 0,50 mm. Connection M4 x 2,00. D00 mm turnings per minute. D) STAHLDRAHT RUNDBÜRSTE. Stahldraht Rundbürste mit gezopfter Stahldraht 0,50 mm. Anschluß M4 x 2,00. D00 mm TPM WHEEL BRUSH M4 x 2,00 N) STAALBORSTEL SCHIJF. Staalborstel CUP met geknoopte draad 0,30 mm. Aansluiting M4 x 2,00. D00 mm TPM. F) BROSSE METALLIQUE DISQUE. Brosse métallique DISQUE avec fils torsadé 0,30 mm. Jonction M4 x 2,00. D00 mm TPM. E) STEEL WIRE WHEEL BRUSH. Steel wire WHEEL BRUSH with knot wire 0,30 mm. Connection M4 x 2,00. D00 mm turnings per minute. D) STAHLDRAHT RUNDBÜRSTE. Stahldraht Rundbürste mit gezopfter Stahldraht 0,30 mm. Anschluß M4 x 2,00. D00 mm TPM WHEEL BRUSH M4 x 2,00 N) STAALBORSTEL. F) BROSSE METALLIQUE. E) STEEL WIRE BRUSH. D) STAHLDRAHTBÜRSTE rows 4 rows 6 rows 89

90 4 N) BOUGIEBORSTEL. Bougieborstel messing - 3 rijen. F) BROSSE A BOUGIE. Brosse à bougie laiton - 3 rangs. E) BOUGIE BRUSH. Bougie brush brass - 3 ranks. D) BOUGIE BÜRSTE. Bougie Bürste Messing - 3 Reihen Bougieborstel / Brosse à bougie / Bougie brush / Bougie Bürste Staalwol / Paille de fer Steel wool / Stahlwolle N) STAALWOL. Verkrijgbaar in 4 verschillende gradaties (extrafijn/fijn/medium/grof). Verpakt in pakjes van 200 g of op rollen van kg. Andere gradaties verkrijgbaar op aanvraag. F) PAILLE DE FER. Disponible en 3 types de grain (extra fin/fin/medium/gros). Emballé dans des pacquets de 200 g ou sur rouleaux de kg. Autres rugosités disponibles sur demande. E) STEEL WOOL. 3 grades available (extrafine/fine/medium/coarse). Packed in 200 g bags or kg rolls. Other grades available on request. D) STAHLWOLLE. 3 Sorten (extrafein/fein/mittel/gross). Packung 200 g oder kg auf Rolle Fijn / Fine / Fine / Fein g Extrafijn / Extrafine / Extrafine / Extrafein kg Fijn / Fine / Fine / Fein kg Medium / Médium / Medium / Mittel g Medium / Médium / Medium / Mittel kg Grof / Gros / Coarse / Grob g Grof / Gros / Coarse / Grob - - kg Schuurmiddeltoebehoren / Accessoires abrasifs Abrasives accessoiries / Scheuermittelzubehör N) SAFETY BRUSH. Ideaal om roest, lak en fabrieksprimer te verwijderen van panelen en in geultjes. 63 mm diam. met steeltje. F) BROSSE EN CAOUTCHOUC. Idéal pour enlever la rouille, la peinture et les couches de fond de panneaux et dans des rigoles. 63 mm diam. avec manche. E) SAFETY BRUSH. To remove rust, primers and paint of panels and from narrow areas. 63 mm brush with adapter. D) SAFETY BRUSH. Zum Entfernen von Rost, Farbe,... Scheibe : 63 mm Durchmesser mit Stiel Safety brush / Brosse circulaire de sécurité / Safety brush / Safety brush 90

91 N) GUMMI BORSTEL. Voor het krasvrij verwijderen van belettering, etiketten, stickers, stripings, van het koetswerk. F) BROSSE EN CAOUTCHOUC. Pour enlever - sans faire des rayures - lettrage, étiquettes, autocollants, stripings, de la carrosserie. 4 E) STRIPE REMOVING WHEEL. Rubber tool for removing vinyl stripes and graphics from car body parts without damaging the factory paint. D) FOLIENRADIERER. Folienradierer zum Entfernen von Aufklebern, Profil- und Dekorstreifen Gummi striping remover / Brosse en caoutchouc pour éloignement lettrage / Stripe Removing Wheel / Folienradierer N) GUMMI BORSTEL DOUBLE SPEED. Voor het krasvrij verwijderen van belettering, etiketten, stickers, stripings van het koetswerk. Dankzij speciale vormgeving kan deze striping remover gebruikt worden met een toerental tot 4000 rpm, zonder extreme warmteontwikkeling. F) BROSSE EN CAOUTCHOUC DOUBLE SPEED. Pour enlever - sans faire des rayures - lettrage, étiquettes, autocollants, stripings de la carrosserie. Modelage spécial permet d utiliser la brosse à un régime de 4000 tpm, sans développement de chaleur extrème. E) STRIPE REMOVING WHEEL DOUBLE SPEED. For removing vinyl stripes and graphics from car body parts withoutdamaging the factory paint. Special shape makes it possible to use this remover at 4000 rpm, without extreme heat development. D) FOLIENRADIERER DOUBLE SPEED. Folienradierer zum Entfernen von Aufklebern, Profil- und Dekorstreifen. Durch seine spezielle Formgebung kann mann mit eine Drehzahl von 4000 upm arbeiten, ohne extreme Wärme-entwicklung Gummi striping remover / Brosse en caoutchouc pour éloignement lettrage / Stripe Removing Wheel / Folienradierer double speed N) KOPPELSTUK STRIPING REMOVER. Voor gebruik van gummi striping remover op een boormachine. F) RACCORDEMENT POUR BROSSE EN CAOUT- CHOUC ELOIGNEMENT LETTRAGE. Pour utiliser le gummi striping remover sur une perceuse. E) ADAPTOR FOR GUMMI STRIPING REMOVER. To use the gummi striping remover with a drilling machine. D) KUPPLUNG FÜR FOLIENRADIERER. Zum Gebrauch mit ein Bohrmaschine Koppelstuk voor / Raccordement pour / Adaptor for / Kupplung für - striping remover N) STRAALZAND. Voor het verwijderen van lak op carrosseriedelen. Dit type straalzand is niet magnetisch, niet elektrisch geleidend en niet brandbaar. F) SABLE A SABLER. Pour enlever la peinture des surfaces de la carrosserie. Ce type de sable n est pas magnétique, pas conductive et non flammable. E) SANDBLAST SAND. To remove paint of body parts. This kind of sand is not magnetic, non conductive and not flammable. D) STRAHLSAND. Für Retusche und Farbkorrekturen, nicht magnetisch, kein Elektrizität-Leitvermogen, nicht brennbar Bucket 2 L 9

92 4 N) FLEXIBLE RUBBER SCHUURBLOK. Voor kleine schuurvellen. F) CALE A PONCER EN CAOUTCHOUX FLEXIBLE. Pour des petites feuilles de ponçage. E) FLEXIBLE RUBBER SANDING BLOCK. To use with small sanding paper. D) GUMMISCHLEIFKLOTZ FLEXIBEL. Für Schleifpapier klein Modell x 2,5 cm N) SCHUURBLOK. Alternatief voor ref Voor gebruik van halve schuurbladen. F) CALE A PONCER. Alternatif pour réf A utiliser avec des demi-feuilles de ponçage. E) SANDING BLOCK. Alternatif for ref To be used with /2 sanding paper. D) HANDSCHLEIFKLÖTZE. Alternativ für Ref zum Gebrauch mit /2 Schleifpapier PVC 0,5 x 2 cm SEM gamma / SEM gamme SEM range / SEM Gamma N) SEM SCUFF & CLEAN. Ideale combinatie voor het tegelijkertijd reinigen en schuren. De korrel in de reinigingsgel zorgt voor een diepe werking, zodat er een betere hechting ontstaat van reparatie en refinish materialen. Bus van 0,473 L. F) SEM SCUFF & CLEAN. Nettoyage et ponçage en une seule opération. Améloire l adhérence du produit de réparation ou de finition. Bidon de 0,473 L. E) SEM SCUFF & CLEAN. Formulated for cleaning and sanding bumpers or panels when refinishing or blending. It works fast and improves adhesion of repair and refinishing materials. Pint of 0,473 L. D) SEM SCUFF & CLEAN. Die ideale Lösung, um zu reinigen und gleichzeitig abzuschleifen. Es verbessert die Haftung der Produkte für Reparatur oder Deckschicht. Dose von 0,473 L SEM Scuff & Clean 92

93 5 Spuitcabine onderhoud Entretien cabines Spray booth maintenance Reinigung Spritzkabinen Coatings / Revêtements Coatings / Klebelack p. 94 Solventen / Solvants Solvants / Solventen p. 96 Verfafbijter & additieven / Décapants & additifs Paint strippers / Abbeizmittel & Addit p. 97 Cabinefilters / Filtres de cabine Spray booth filters / Kabinefilter p

94 5 Coatings / Revêtements Coatings / Klebelack KEMTEX N) KEM-PEEL SOLVENTBASIS - TYPE 663. Witte elastische afpelbare wandcoating op solventbasis. Beschermt de wand van spuitcabines tegen overspray. Bestand tot 80 C. Dekkracht: 2 m² per liter. Verdunbaar met Solve-Peel. Droog in ± 5 min. ADR KLASSE 3 UN 263. F) KEM-PEEL A BASE DE SOLVANTS - TYPE 663. Revêtement pelable blanc élastique, à base de solvants. Protège les parois des cabines de peinture contre le brouillard de peinture. Résistant jusqu à 80 C. Pouvoir couvrant: 2 m²/litre. Diluer avec Solve-Peel. Sec en +/- 5 min. ADR KLASSE 3 UN 263. E) SOLVENT BASED KEM-PEEL - TYPE 663. White peelable solvent based coating. Protects spray booth walls against overspray. Heat resistant to 80 C. Coverage 2 m² per liter. Dilute with Solve-Peel. Dry in ± 5 min. ADR KLASSE 3 UN 263. D) KEM-PEEL LÖSEMITTELBASIS - TYP 663. Weiße Abziehhaut, lösemittelbasis für Spritzkabinenwände. Schutzt gegen Farbnebel. Hitzebeständig bis 80 C. Verbrauch: 2 m²/liter. Trockenzeit: 5 Minuten. ADR KLASSE 3 UN Kem-Peel SB - type L (UN263) Kem-Peel SB - type L (UN263) KEMTEX N) KEM-PEEL WATERBASIS - TYPE 662. Witte elastische afpelbare wandcoating op waterbasis. Beschermt de wand van spuitcabines tegen overspray. Bestand tot 40 C. Dekkracht: 3 m²/ liter. Verdunbaar met water. Droog in ± 2 à 3 uur. Niet ontvlambaar. F) KEM-PEEL A BASE D EAU - TYPE 662. Revêtement pelable blanc élastique à base d eau. Protège les parois des cabines de peinture contre le brouillard de peinture. Résistant jusqu à 40 C. Pouvoir couvrant: 3 m²/litre. Diluer avec de l eau. Sec en ± 2 à 3 h. Ininflammable. E) WATER BASED KEM-PEEL - TYPE 662. White peelable water based coating. Protects spray booth walls against overspray. Heat resistant to 40 C. Coverage 3 m²/liter. Dilute with water. Dry in ± 2 to 3 h. Not flammable. D) KEM-PEEL WASSERBASIS - TYPE 662. Weiße Abziehhaut auf wasserbasis für Spritzkabinenwände. Schutzt gegen Farbnebel. Hitzebeständig bis 40 C. Verbrauch: 3 m²/liter. Trockenzeit: ca. 2-3 Stunden. Nicht entflammbar Kem-Peel WB - type L Kem-Peel WB - type L KEMTEX N) CLEAR-PEEL SOLVENTBASIS - TYPE 66. Doorzichtige afpelbare coating op solventbasis. Lichtdoorlatende film voor glas. Beschermt tegen overspray. Bestand tegen verf, lijm, hars, bitumen, Bestand tot 80 C. Voor verlichtingsarmaturen en vensters in spuitcabines. Dekkracht 2 tot 3 m²/liter. ADR KLASSE 3 UN 263. F) CLEAR-PEEL A BASE DE SOLVANTS - TYPE 66. Revêtement transparent pelable à base de solvants. Protège contre le brouillard de peinture. Résistant contre peinture, colle, résine, bitumes, jusqu à 80 C. Pour luminaires et carreaux des cabines de peinture. Pouvoir couvrant: 2 à 3 m²/ litre. ADR KLASSE 3 UN 263. E) SOLVENT BASED CLEAR-PEEL - TYPE 66. Solvent based clear-peel. Clear solvent based peelable coating for use on glass fittings in paint spray booths to collect paint overspray. Heat resistant to 80 C. Coverage: 2 to 3 m²/liter. ADR KLASSE 3 UN 263. D) CLEAR-PEEL LÖSEMITTELBASIS - TYP 666. Transparente Abziehhaut auf Lösemittelbasis als Schutz gegen Verschmutzung und Spritznebel auf Glasscheiben und -Leuchten in Spritzkabinen. Hitzebeständig bis 80 C. Verbrauch: 2-3 m²/liter. ADR KLASSE 3 UN Clear Peel SB - type 66-5 L (UN263) Clear Peel SB - type L (UN263) 94

95 KEMTEX N) DUST-CONTROL - TYPE Kleurloze kleverige antistof-, overspray- en maskingcoating op waterbasis. Bestand tot 80 C. Dekkracht: 5 tot 0 m²/liter. Indien de kleefkracht vermindert, kan men een nieuwe laag aanbrengen (2 à 3 weken). Te reinigen met water. F) DUST-CONTROL - TYPE Revêtement adhésif de masquage anti-poussière à base d eau. Résistant jusqu à 80 C. Gel transparent. Pouvoir couvrant: 5 à 0 m²/litre. Si l adhésion diminue, on peut mettre une nouvelle couche (2 à 3 semaines). A nettoyer à l eau. 5 E) DUST-CONTROL - TYPE Clear water based tacky coating which collects and holds dust and overspray. Heat resistant to 80 C. Coverage: 5 to 0 m²/liter. When contaminated, it can easily be washed off with water and a new coat (2 to 3 weeks) can then be applied. D) DUST-CONTROL - TYPE Spritzkabinen-Klebelack, transparent, zum Binden von Staub, Schmutz und Farbnebel in der Lackierkabine. Hitzebeständig bis 80 C. Verbrauch: 5-0 m²/liter. Kann einfach mit Wasser entfernt werden und ein neuer Anstrich (2 bis 3 Wochen) kann dann angewendet werden Dust-Control WB - type L Dust-Control WB - type L KEMTEX N) DUST-HOLD. Vloeistof die na het aanbrengen resulteert in een droge, niet kleverige film. Door een ioniserende werking wordt opwellend stof onmiddellijk terug aangetrokken en vastgehouden. Kan zowel op wanden als op de vloer worden gebruikt. Met water verwijderbaar. F) DUST-HOLD. Liquide qui résulte en un film sec, non collant. Par un effet ionisant la poussière est attirée et retenue. S utilise aux parois et sols. Enlever à l eau. E) DUST-HOLD. Liquid results after applying on spray booth wall in a dry, not tacky film. It collects and holds dust. For walls and floors. It can easily be washed off with water. D) DUST-HOLD. Lösung speziell entwickelt um Staub festzuhalten, kann benutzt werden auf Wände und Fußböden. Dust-hold schließt den Staub ein und verhindert neues aufwirbeln. Kann einfach mit Wasser entfernt werden Dust-Hold WB - 0 L KEMTEX N) FLOOR-PEEL - TYPE 658. Elastische film op solventbasis die beschermt tegen verf, olie, bitumen, lijm, hars en andere vervuiling. Bestand tegen verscheidene verdunners, zuren, alkalische producten, water en lasspatten. Anti-slip oppervlak. Loopdroog in u., voor wagens in 4 u. Aan te brengen met vloerwisser of brede spatel (onverdund) of met spuitpistool (minimum 25% verdund). ADR KLASSE 3 UN 263. F) FLOOR-PEEL - TYPE 658. Film élastique à base de solvants qui protège contre la peinture, l huile, les bitumes, la colle, le résine et autre pollution. Résistant aux plusieurs diluants, acides, produits alcalins, de l eau et éclaboussures de soudures. Surface antidérapant. Sec pour personnes en h, pour voitures en 4 h. S applique (non dilué) à la raclette ou spatule large ou au pistolet de peinture (dilué au min. 25%). ADR KLASSE 3 UN 263. E) FLOOR-PEEL - TYPE 658. Solvent based elastic film for floors. Designed to protect solvent-resistant surfaces from abrasion, paints, oils, resins and diluted acids, alkalis, water and welding sparks. Antislip surface. Dry for people in h, for cars in 4 h. Apply with push-pull squeegee or large spatula (not diluted) or with a spray gun (min. 25% diluted). ADR KLASSE 3 UN 263. D) FLOOR-PEEL - TYPE 658. Abziehbaren Schutzfilm zum Schutz und sauberhalten von Fußböden. Schützt vor Lack, Öl, Harz, verdünnte Säure und alkalische Produkte. Trockenzeit: Stunde für Personen, 4 Stunde für Wagen. Aufbrengen mit einem Bürste (unverdünnte Schichten) oder Spritzen (min. 25% verdünnen). ADR KLASSE 3 UN Floor-Peel SB - type L (UN263) Floor-Peel SB - type L (UN263) 95

96 5 KEMTEX N) THINNER - TYPE 68. Voor afpelbare coatings op solventbasis. Kan ook worden gebruikt om gereedschap waarmee de coatings zijn aangebracht te reinigen. ADR KLASSE 3 UN 263. F) DILUANT - TYPE 68. Pour enduits pelables à base de solvants. Aussi pour nettoyer le matériel utilisé pour appliquer les enduits. ADR KLASSE 3 UN 263. E) THINNER - TYPE 68. For solvent based peelable coatings. Also to clean the equipment that was used to apply the coatings. ADR KLASSE 3 UN 263. D) VERDÜNNER - TYPE 68. Für Abziehhaut auf lösemittelbasis. Auch zum putzen von Geräte. ADR KLASSE 3 UN Thinner - type 68-5 L (UN263) Thinner - type L (UN263) KEMTEX N) SPRAY BOOTH PASTA WB - TYPE Waterbasis poedercoating. Kan gebruikt worden als releasecoating om Kem-Peel SB gemakkelijk van gespoten spuitcabinewanden los te krijgen. F) SPRAY BOOTH PÂTE WB - TYPE Peut être utilisé pour faciliter l enlèvement de Kem-Peel SB des parois peints des cabines de peinture. E) SPRAY BOOTH PASTE WB - TYPE Can be used as a release coating to loose easily Kem-Peel SB from painting walls. D) SPRAY BOOTH PASTA WASSERBASIS - TYPE Zum einfach Entfernen von Kem-Peel SB Barrier Film WS - type 5446 Pasta - 5 kg Solventen / Solvants Solvants / Solventen KEMTEX N) KEMTHINNER. Algemeen gebruik voor reiniging van gereedschappen. Bevat tolueen en xyleen. UN 993. F) KEMTHINNER. Pour l utilisation général du nettoyage des outils. Contient toluène et xylène. UN 993. E) KEMTHINNER. General usage of cleaning of work tools. Contains toluene and xylene. UN 993. D) KEMTHINNER. Für die allgemeine Verwendung für Reinigung von Geräten. Enthält Toluene und Xylene. UN Kemthinner - 5 L Kemthinner - 30 L Kemthinner - 20 L KEMTEX N) KEM-STRIPPER VLOEIBAAR. Bevat geen methyleenchloride. Kan aangewend worden voor het reinigen en ontlakken van vloeren, roosters, conveyors,... VOC 760 gr/l (2004/42/CE-II B 850 gr/l max). Werkingstijd aanpassen aan aard en dikte van vervuiling. F) KEM-STRIPPER LIQUIDE. Ne contient pas de chlorure de méthylène. Pour le nettoyage et décapage des sols, grilles, convoyeurs,... VOC 760 gr/l (2004/42/CE-II B 850 gr/l max). Adapter le temps de traitement au type et mesure de la pollution. E) KEM-STRIPPER LIQUID. Does not contain methylen chloride. Can be used to clean and strip floors, grids, conveyors,... VOC 760 gr/l (2004/42/CE-II B 850 gr/l max). Working time according to the type and quantity of pollution. D) KEM-STRIPPER LIQUID. Enthält kein Methylenchlorid. Geeignet zur Reinigung und Abbeizung von Oberflächen, Rosten, Conveyors,... VOC 760 gr/l (2004/42/CE-II B 850 gr/l max). Verarbeitungszeit nach Typ und Menge Schmutz Kem-Stripper Liquid - 5 L Kem-Stripper Liquid - 20 L 96

97 Verfafbijter & additieven / Décapants & additifs Paint strippers / Abbeizmittel & Addit 5 KEMTEX N) STRIPPER GEL. Bevat geen methyleenchloride. Kan aangewend worden voor het reinigen en ontlakken van vloeren, roosters, conveyors,... VOC 840 gr/l (2004/42/CE-II B 850 gr/l max). Werkingstijd aanpassen aan aard en dikte van vervuiling. F) GEL DECAPANT. Ne contient pas de chlorure de méthylène. Pour le nettoyage et décapage des sols, grilles, convoyeurs,... VOC 840 gr/l (2004/42/CE-II B 850 gr/l max). Adapter le temps de traitement au type et mesure de la pollution. E) STRIPPER GEL. Does not contain methylen chloride. Can be used to clean and strip floors, grids, conveyors,... VOC 840 gr/l (2004/42/CE-II B 850 gr/l max). Working time according to the type and quantity of pollution. D) STRIPPER GEL. Enthält kein Methylenchlorid. Geeignet zur Reinigung und Abbeizung von Oberflächen, Rosten, Conveyors,... VOC 840 gr/l (2004/42/CE-II B 850 gr/l max). Verarbeitungszeit nach Typ und Menge Schmutz Kem-Stripper Gel Safe - 5 L Kem-Stripper Gel Safe - 20 L Cabinefilters / Filtres de cabine Spray booth filters / Kabinefilter N) WITTE VOORFILTER. Rol 20 m. F) PREFILTRE BLANC. Rouleau 20 m. E) WHITE PREFILTER. Roll 20 m. D) VORFILTER WEIß. Rolle 20 m M 0,5 x 20m,0 x 20m,5 x 20m 2,0 x 20m Snijstuk per m² / Découpe par m² / Filter per m² N) WITTE KLEVERINGE PLAFONDFILTER - F5. Rol 20 m. F) FILTRE BLANC FIN ADHESIF POUR PLAFOND - F5. Rouleau 20 m. E) WHITE TACKY CEILING FILTER - F5. Roll 20 m. D) DECKFILTER WEIß - F5. Rolle 20 m M 0,5 x 20 m,0 x 20 m,5 x 20 m 2,0 x 20 m Snijstuk per m² / Découpe par m² / Filter per m² 97

98 5 N) PAINTSTOP FILTER GROEN. Groene vloerfilter dikte: 3 inch. F) PAINTSTOP FILTRE VERT. Filtre vert paintstop, épaisseur: 3 inch. E) PAINTSTOP FILTER GREEN. Green paintstop 3 inch. D) BODENFILTER GRÜN. Bodenfilter grün 3 inch ,5 x 30 m 0,7 x 30 m 0,75 x 30 m 0,8 x 30 m,0 x 30 m,5 x 30 m,25 x 30 m,5 x 30 m 2,0 x 30 m N) PAINTSTOP FILTER ORANJE. Glasvezel paintstopfilter 2 inch. Geïmpregneerd met viscosine voor optimale spuitnevelopname. Specifiek ontwikkeld voor gebruik met watergebaseerde lakken, maar ook perfect inzetbaar bij lakken op solventbasis. F) PAINTSTOP FILTRE ORANGE. Paintstop filtre, média fibres de verre 2 inch. Impregné avec viscosine pour une bonne capacité de rétention. Spécifiquement développé pour l usage avec les peintures à base de l eau mais aussi pour les peintures à base de solvant. E) PAINTSTOP FILTER ORANGE. Glassfibre Paintstop Filter 2 inch. Impregnated with viscosine for optimal overspray retention. Specially developed for use with waterbased paints, but is also perfect for solventbased paints. D) PAINTSTOP FILTER ORANGE. Glasfaser Bodenfilter 2 inch. Impregniert mit Viscosine für optimale Farbnebelaufnahme. Speziell entwickelt zum Gebrauch mit Farben auf Wasserbasis, aber auch zu verwenden mit Farben auf Solventbasis ,5 x 20 m 0,75 x 20 m,0 x 20 m,5 x 20 m 2,0 x 20 m N) PAINTSTOP FILTER GROEN. Groene vloerfilter dikte: 2 inch. F) PAINTSTOP FILTRE VERT. Filtre vert paintstop, épaisseur: 2 inch. E) PAINTSTOP FILTER GREEN. Green paintstop 2 inch. D) BODENFILTER GRÜN. Bodenfilter grün 2 inch x 30 m N) ANDREAE FILTER. Twee geperforeerde, geplooide en gelijmde lagen KRAFT karton. Voorzien van uitrekveiligheid. F) FILTRE ANDREAE. Deux couches de carton KRAFT perforées, plissées et collées, avec limitateur d extention. E) ANDREAE FILTER. Made of two pleated and perforated KRAFT cardboard walls glued by their edges. With pull out safety. D) ANDREAE FILTER. 2 Schichte von gelochtem, gefaltetem und geklebtem Karton KRAFT mit Auszugsbegrenzer ,9 x,5 m 98

99 N) ECO FILTER. Twee geperforeerde, geplooide en gelijmde lagen KRAFT karton. Als alternatief voor paintstop of Andreae filter OE. F) FILTRE ECO. Deux couches de carton KRAFT perforées, plissées et collées. Comme alternatif pour filtre paintstop ou filtre Andreae OE. 5 E) ECO FILTER. Made of two pleated and perforated KRAFT cardboard walls glued by their edges. Alternatif for paintstop filter or Andreae filter OE. D) ECO FILTER. 2 Schichte von gelochtem, gefaltetem und gekebtem Karton KRAFT. Alternative für Glasfaser Bodenfilter oder Andreae Filter OE ,9 x,5 m,0 x 0 m 0,75 x 3,5 m N) KARTON PANEELFILTER NEUTRAAL. G4-595 x 595 x 47 mm. F) FILTRE PANNEAU EN CADRE CARTON. G4-595 x 595 x 47 mm. E) PANEL FILTER WITH CARDBOARD FRAME. G4-595 x 595 x 47 mm. D) RAHMEN AUS PAPPE MIT FILTER KLASSE. G4-595 x 595 x 47 mm G4 595 x 595 x 47 mm N) METALEN PANEELFILTER. G4-595 x 595 x 47 mm. F) FILTRE PANNEAU EN CADRE METALLIQUE. G4-595 x 595 x 47 mm. E) PANEL FILTER WITH METAL FRAME. G4-595 x 595 x 47 mm. D) RAHMEN AUS METALL MIT FILTER KLASSE. G4-595 x 595 x 47 mm G4 595 x 595 x 47 mm N) KARTON PANEELFILTER. G4-494 x 494 x 47 mm. F) FILTRE PANNEAU EN CADRE CARTON. G4-494 x 494 x 47 mm. E) PANEL FILTER. G4-494 x 494 x 47 mm. D) RAHMEN AUS PAPPE MIT FILTER KLASSE. G4-494 x 494 x 47 mm G4 494 x 494 x 47 mm 99

100 5 N) KARTON PANEELFILTER MET GLASVEZEL- MEDIA. 597 x 597 x 45 mm. F) FILTRE PANNEAU EN CADRE CARTON AVEC FIBRE DE VERRE. 597 x 597 x 45 mm. E) PANEL FILTER WITH CARDBOARD FRAME WITH FIBREGLASS MEDIA. 597 x 597 x 45 mm. D) RAHMEN AUS PAPPE MIT GLASFASERMEDIUM. 597 x 597 x 45 mm x 597 x 45 mm N) KARTON PANEELFILTER MET GLASVEZEL- MEDIA G2. G2-497 x 497 x 20 mm. F) FILTRE PANNEAU EN CADRE CARTON AVEC FIBRE DE VERRE. G2-497 x 497 x 20 mm. E) PANEL FILTER CARDBOARD FRAME WITH FIBREGLASS MEDIA. G2-497 x 497 x 20 mm. D) RAHMEN AUS PAPPE MIT GLASFASERMEDIUM. G2-497 x 497 x 20 mm G2 497 x 497 x 20 N) ZAKKENFILTER BLOWTHERM. 595/6 x 95 x 250/G3/6. F) FILTRE A POCHES BLOWTHERM. 595/6 x 95 x 250/G3/6. E) POCKET FILTER BLOWTHERM. 595/6 x 95 x 250/G3/6. D) TASCHENFILTER BLOWTHERM. 595/6 x 95 x 250/G3/ Blowtherm - 595/6 x 95 x 250/G3/6 N) ZAKKENFILTER G4. F) FILTRE A POCHES G4. E) POCKET FILTER G4. D) TASCHENFILTER G G4 287/3 x 592 x 305 mm G4 287/3 x 592 x 360 mm G4 287/3 x 592 x 60 mm G4 592/6 x 592 x 305 mm G4 592/6 x 592 x 360 mm G4 592/6 x 592 x 60 mm G4 592/6 x 287 x 305 mm G4 592/6 x 287 x 360 mm G4 592/6 x 287 x 60 mm G4 490/5 x 592 x 305 mm G4 490/5 x 592 x 360 mm G4 490/5 x 592 x 60 mm G4 287/3 x 287 x 305 mm G4 287/3 x 287 x 360 mm G4 287/3 x 287 x 60 mm G4 520/4 x 60 x 600 mm 00

101 N) ZAKKENFILTER MET KADER. G3-225/4 x 900 x 500 mm. F) FILTRE A POCHES AVEC CADRE. G3-225/4 x 900 x 500 mm. 5 E) POCKET FILTER WITH FRAME. G3-225/4 x 900 x 500 mm. D) TASCHENFILTER MIT RAHMEN. G3-225/4 x 900 x 500 mm G3 225/4 x 900 x 500 mm 0

102 6 Toebehoren Accessoires Accessories Zubehör 02 Cutters en breekmessen / Cutters et couteaux Cutters and knives / (Cutter)messer p. 03 Lastoebehoren / Accessoires soudeurs Welding accessories / Schweisszubehör p. 05 Carrosseriemateriaal / Matériel carrosserie Body shop material / Karosseriematerial p. 06 Pneumatisch toebehoren / Accessoires pneumatiques Pneumatic accessories / Pneumatisch Zubehör p. 0 Pistoolreinigingssets / Nettoyage pistolets Spray gun cleaning sets / Pistolenreinigungssätze p. 4 Spuittoebehoren / Accessoires peinture Paint accessories / Spritzzubehör p. 5 Elektriciteit / Electricité Electricity / Strom p. 8

103 Cutters en breekmessen / Cutters et couteaux Cutters and knives / (Cutter)messer 6 N) BREEKMES KLEIN MODEL,5 CM. Voorzien van metalen binnenwerk voor extra stevigheid. F) COUTEAU PETIT MODELE,5 CM. Prévu d intérieur en métal pour extra solidité. E) BREAK OFF UTILITY KNIFE SMALL MODEL,5 CM. With metal interior for extra solidity. D) KLEINES CUTTERMESSER MIT PERFORIERTER KLINGE,5 CM. Mit Werk aus Metall für extra Stabilität. 6.0 breekmes / couteau / utility knife small model / Cuttermesser (klein) N) VERVANGMES,5 CM. Voor breekmes 6.0. F) LAMES DE RECHANGE,5 CM. Pour couteau 6.0. E) SPARE BLADES,5 CM. For break off utility knife 6.0. D) ERSATZKLINGE,5 CM. Für Cuttermesser M 0 Vervangmes voor breekmes / Lames de rechange pour couteau / Spare blade for utility knife small model / Abbrechklingen für Cuttermesser (klein) N) BREEKMES GROOT MODEL 8,5 CM. Voorzien van metalen binnenwerk voor extra stevigheid. F) COUTEAU GRAND MODELE 8,5 CM. Prévu d intérieur en métal pour extra solidité. E) BREAK OFF UTILITY KNIFE LARGE MODEL 8,5 CM. With metal interior for extra solidity. D) GROßES CUTTERMESSER MIT PERFORIERTER KLINGE 8,5 CM. Mit Werk aus Metall für extra Stabilität ,5 cm N) VERVANGMES 8,5 CM. Voor breekmes F) LAMES DE RECHANGE 8,5 CM. Pour couteau E) SPARE BLADES 8,5 CM. For break off utility knife D) ERSATZKLINGE 8,5 CM. Für Cuttermesser M 0 Vervangmes voor breekmes / Lames de rechange pour / Spare blade for utility knife large model / Abbrechklingen für Cuttermesser (gross)

104 6 N) DUBBELZIJDIG FOLIEMES. Handig mesje voor het afsnijden van maskeerfolie. Kan langs 2 zijden worden gebruikt. F) COUTEAU DOUBLE FACE. Cutter à lame protégée pour une découpe précise des films de marouflage. Peut être utilisé des 2 côtés. E) SAFETY BLADE CUTTER. Handy knive to cut masking film. Double sided blade. D) DOPPELSEITIG FOLIENMESSER. Ideal zum Schneiden von Folie. Doppelseitige Klinge Dubbelzijdig foliemes / Couteau double façe / Safety Blade Cutter / Doppelseitig Folienmesser N) RUITENKRABBER. Ruitenkrabber voorzien van verwisselbaar mes. Voor het afkrabben van verfresten of ander vuil van glas of hardmetalen oppervlakken. F) GRATTOIR. Grattoir prévu d un couteau remplaçable. Pour gratter des restants de peinture, colle, résine des surfaces en verre ou métal bien lisse. E) RAZOR BLADE HOLDER. Metal razor blade holder with replacable blades. To remove paint residue or other dirt off glass or hard metal surfaces. D) SCHEIBENKRATZER. Scheibenkratzer aus Metall mit ersetzbare Klinge. Zum Entfernen von Farbresten und Unsauberheiten von Glass oder Metall Ruitenkrabber metaal / Grattoir en métal / Razor Blade Holder Metal / Scheibenkratzer aus Metall N) VERVANGMES VOOR RUITENKRABBER Rechthoekig vervangmes voor metalen ruitenkrabber. F) LAME DE RECHANGE POUR GRATTOIR Lame de rechange rectangulaire pour grattoir en métal. E) SPARE BLADE FOR RAZOR BLADE HOLDER Rectangular blade for metal razor blade holder. D) ERSATZKLINGE FÜR SCHEIBENKRATZER Ersatzklinge rechteckig für Scheibenkratzer aus Metall M 0 Vervangmes voor ruitenkrabber metaal / Lames de rechange pour grattoir métal / Spare blade for metal scraper / Ersatzklingen für Scheibenkratzer aus Metall N) INDUSTRIËLE SCHAAR ECO. Industriële schaar met robuuste metalen handgreep. F) CISEAUX INDUSTRIELS ECO. Ciseaux industriels avec poignet robuste en métal. E) INDUSTRIAL SCISSORS ECO. Industrial scissors with solid metal handle. D) WERKSTATT-SCHERE ECO. Werkstatt-Schere mit Handgriff aus Metall Schaar industrie / Ciseaux industrie / Industrial scissors / Werkstatt-Schere 04

105 Lastoebehoren / Accessoires soudeurs Welding accessories / Schweisszubehör 6 N) LASDEKEN. -zijdig polyurethaan-gecoat lasdeken. Permanent bestand tot 550 C, kortstondig tot 700 C. Verschillende maten op aanvraag. F) DRAP A SOUDER. Une face est traîté en polyurethane. Résiste permanent jusqu à 550 C, peu de temps jusqu à 700 C. Plusieurs dimensions disponibles sur demande. E) WELDING BLANKET. side is coated with polyurethane. Permanently resistant to 550 C, shortly to 700 C. Different sizes on demand. D) FUNKENSCHUTZDECKE. PU beschichtet Funkenschutzdecke bis 550 C, kurzem Zeit bis 700 C. In jedem gewünschten Mass lieferbar Size - m x 2 m Size - 2 m x 2 m Size - 3 m x 2 m N) LASDEKEN. Silicat-gecoat lasdeken. Langdurig bestand tot 00 C, kortstondig bestand tot 300 C. Verschillende maten op aanvraag. F) DRAP A SOUDER. Traîté en silicat. Résiste longuement jusqu à 00 C, et peu de temps jusqu à 300 C. Plusieurs dimensions disponibles sur demande. E) WELDING BLANKET. Silicat coated welding blanket. Resists for a long time up to 00 C, shortly to 300 C. Different sizes on demand. D) FUNKENSCHUTZDECKE. Silicat beschichtet Funkenschutzdecke bis 00 C, kurzem Zeit bis 300 C. In jedem gewünschten Mass lieferbar Size - m x 2 m Size - 2 m x 2 m Size - 3 m x 2 m N) PUNTLASBOOR. Hardmetalen boorkop. Diameter 8 mm. Voor het doorboren van puntlassen. F) MECHE A SOUDURES POINTEES. Mandrin en métal dur. Diamètre 8 mm. Pour percer des soudures pointées. E) SPOT WELD DRILL Spot weld drill. 8 mm diameter. To cut into and remove spot welds. D) SPOT WELD BOHRER. Spot Weld Bohrer zum Punktschweißen. Durchmesser 8 mm. Für saubere und gratfreie Ausbohrungen von Schweisspunkten D 8 mm N) PUNTLASBOOR KORT. Korte puntlasboor met titanium boorkop diameter 8 mm. F) MECHE COURTE. Mèche courte. Mandrin en titanium. Diamètre 8 mm. E) SPOT WELD DRILL SHORT. Short spot weld drill, titanium coated. 8 mm diameter. D) SPOT DRILL BOHRER KURZ. Spezial-Schaftanfasung für den Einsatz in Pneumatikmaschinen. Durchmesser 8 mm Spotle drill puntlasboor titanium 8 mm / Spotle drill mèche à soudures pointées titanium 8 mm / Spotle drill titanium 8 mm / Spotle drill titanium 8 mm 05

106 6 Carrosseriemateriaal / Matériel carrosserie Body shop material / Karosseriematerial N) ZAAGBLAD SIG. HSS bimetall zaagblad. Afmeting 96 x 2,5 x 2. Geschikt voor SIG, FLEX en WIELANDER+SCHILL. 5 stuks. F) LAME DE SCIE SIG. Lame de scie HSS bimetall. Mesures 96 x 2,5 x 2. Convient pour SIG, FLEX en WIELANDER+SCHILL. 5 pièces. E) SAW BLADE SIG. Saw blade HSS bimetall. Size: 96 x 2,5 x 2. Suited for SIG, FLEX en WIELANDER+SCHILL. 5 pieces. D) SÄGEBLATT SIG. Sägeblatt HSS bimetall. Größe: 96 x 2,5 x 2. Geeignet für SIG, FLEX en WIELANDER+SCHILL. 5 Stück SIG 24 dents SIG 32 dents N) SPOTNAGELS. Vervaardigd uit koper. Wordt gebruikt voor het uittrekken van deuken in de carrosserie. Verpakt in zakken van 500 stuks. F) CLOU DE SPOT-JET. En cuivre. Pour défaire des bosses dans la carrosserie. Emballés par 500 pièces en sac. E) SPOTNAILS. Made of copper. To extract dents from bodywork. Bags of 500 pieces. D) SPOTNAILS. Hergestellt aus Kupfer. Zum Entfernen von Beulen aus Karrosserie. Beutel von 500 St Nails 2,0 mm Nails 2,5 mm N) CLIPS VERWIJDERSET. Bestaande uit 4 stuks voor het schadevrij verwijderen van deurpanelen, clipsen,... F) SET POUR ENLEVER DES CLIPS. Consistant en 4 pièces pour l enlèvement sans dommage de portières, clips,... E) SET FOR REMOVING CLIPS. Set with 4 pieces for removing doors, clips,... without any damage. D) SET ENTFERNUNG CLIPS. Set mit 4 Stück für Entfernung von Türe, Clips,... ohne Schaden Set removing clips N) WERKSCHRAAG. Voor het werken aan carrosseriestukken, voor het bewerken van een ruit alvorens in te kleven, F) CHEVALET. Pour travailler aux pièces de la carrosserie, pour traiter une vitre avant de la coller, E) TRESTLE. To work on car body pars, to prepare windows before glueing, D) SCHEIBENBOCK. Montier- und Scheibenbock zum einfachen ablegen von Scheiben und Hauben Werkschraag / Chevalet / Trestle / Schleifböcke 06

107 N) WERKSCHRAAG. Werkschraag op speciale voet voorkomt dat deze in het rooster van de spuitcabine kan glijden. Speciaal ontworpen ook voor het zwaardere werk. F) CHEVALET. Chevalet sur pied spécial qui prévient le glissement du chevalet dans la grille de la cabine de peinture. Développé pour les services lourds. 6 E) TRESTLE. Trestle with special, that avoids that the trestle will slip away in the grids of the spray booth. Perfect for Heavy Duty work. D) SCHEIBENBOCK. Scheibenbock geeignet für die schwere Arbeit. Dieser Scheibenbock hat einen speziallen Fuß, durch den das ausglitten auf Gittern vermeiden wird Werkschraag / Chevalet / Trestle / Schleifböcke - Heavy Duty N) HOUDER VOOR PAPIERROL EN VUILNISZAK. Handige dispenser voor het gemakkelijk afscheuren van coupons van rollen poetspapier, hygiënisch papier, met vuilniszakhouder. F) DISTRIBUTEUR ROULEAU DE PAPIER ET SAC POUBELLE. Distributeur pratique pour déchirer facilement des coupons de papier de nettoyage, papier hygiénique, avec support sac poubelle. E) PAPER DISPENSER AND WASTE BAG HOLDER. Paper dispenser trolley for rolls of cleaning paper, hygienic paper, with support to fix waste bag. D) PAPIERABROLLER UND MÜLLSACK- HALTERUNG. Bodenständer für Putztuchrollen mit behalter für Müllsack Houder voor papierrol en vuilniszak / Distributeur rouleau de papier et sac poubelle / Paper dispenser + waste bag holder / Papierabroller + Müllsackhalterung N) HOUDER VOOR PAPIERROL MUUR- BEVESTIGING. Muurdispenser voor rollen handpapier. Gekartelde lat laat toe het papier op elke gewenste lengte af te scheuren. F) DISTRIBUTEUR PAPIER FIXATION MUR. Distributeur mural pour déchirer facilement des coupons de papier de nettoyage, papier hygiénique. E) MASKING MACHINE WALL TYPE. Wall mount paper dispenser with serrated bar to tear off sheets of paper. D) PAPIERABROLLER WANDHALTER. Wandhalter für Putztuchrollen mit Wellenschliff-Latte zum abreißen Houder voor papierrol muurbevestiging / Distributeur papier fixation mur / Masking machine, wall type / Papierabroller Wandhalter N) HOUDER VOOR PAPIERROL EXTRA BREED. Dispenser voor papierrollen tot 37 cm breed. Zonder vuilniszakhouder. F) DISTRIBUTEUR ROULEAU DE PAPIER EXTRA LARGE. Distributeur pour rouleaux de papier jusqu à 37 cm largeur. Sans support sac poubelle. E) PAPER DISPENSER FOR EXTRA LARGE ROLLS. Paper dispenser for rolls up to 37 cm width. Without support to fix waste bag. D) PAPIERABROLLER EXTRA BREIT. Papierabroller für Putztuchrollen bis 37 cm Breite, ohne behalter für Müllsack Houder voor papierrol extra breed / Distributeur rouleau de papier extra large / Paper dispenser for extra large rolls / Papierabroller extra breit 07

108 6 N) MASKING TROLLEY QUALITY BLAUW. Voor het gemakkelijk afrollen van maskeerfolie, zowel polymask als paintmask. Met deze afroller kan de hersteller gemakkelijk alleen de wagen maskeren. F) MASKING TROLLEY QUALITY BLEU. Pour faciliter le déroulement de film de marouflage, le polymask comme le paintmask. Permet à une personne de masquer la voiture entière. E) MASKING TROLLEY QUALITY BLUE. Facilitates unwinding of masking film, such as polymask and paintmask. Allows one person to completely mask a car. D) ABROLLSPÄNDER FAHRBAR QUALITÄT BLAU. Abroller fahrbar zur Aufnahme von Abdeckpapier, wie Polymask und Paintmask. Person kann ein Wagen einfach komplett maskieren Masking trolley Quality - blauw / Masking trolley Quality - bleu / Masking trolley Quality - blue / Abrollspänder fahrbar Qualität - Blau N) DISPENSERGUN. Kunststof pistool voor gebruik met 2-componentenlijmen 50 ml. F) DISPENSERGUN. Pistolet en matière synthétique pour usage avec colles époxy de 50 ml. E) DISPENSERGUN. Synthetic glue dispenser gun to use with 2-component epoxy glue of 50 ml. D) DISPENSERGUN. Kunststoff Pistole für 2-Komponentenleim 50 ml PL Dispensergun - 50 ml PL N) DISPENSERGUN. Metalen pistool voor gebruik met 2-componentenlijmen 200 ml - MT. F) DISPENSERGUN. Pistolet en métal pour usage avec colles époxy de 200 ml - MT. E) DISPENSERGUN. Metal glue dispenser gun to use with 2-component epoxy glue of 200 ml - MT. D) DISPENSERGUN. Kunststoff Pistole für 2-Komponentenleim 200 ml - MT Dispensergun ml MT N) MAATKAN. Transparante plastieken gietkan met schaalverdeling. Solventbestendig. F) POT GRADUE. Pot transparant en PVC avec mesures graduées. Résistant aux solvants. E) PITCHER. Plastic pitcher transparent with measurements. Solvent resistant. D) MAßBECHER. Stabiler transparenter Meßbecher aus Kunststoff mit Maßskala. Solvent beständig L 2 L 3 L 5 L 08

109 N) SPUITSTATIEF. Multifunctionele spuitstatief voor vleugels, bumpers, deuren, motorkappen, Uniek, gepatenteerd draaisysteem. F) STATIF A PEINDRE. Statif à peindre multifonctionnel pour montage de pratiquement toutes pièces carrosserie. Capots, portes, ailes, Support de panneau qui se manie d un tour de main avec dispositif pivotant intégré. 6 E) SPRAY STAND. Multifunctional paint stand for panels, bumpers, doors, hoods, Easy to operate panel stand with one touch all enclosed tension operated swivel device. D) FARBESTATIV. Multifunktionelles Stativ für Flügel, Stoßstange, Türe, Motorhaube, Spezial-Drehsystem Spraystand N) BUMPERSTAND. Mogelijkheid om alle soorten bumpers te monteren. Regelbaar in hoogte en breedte, draait 80, kan kantelen van links naar rechts. F) TREPIED POUR PARE-CHOCS. Possibilité de monter toutes sortes de pare-chocs. Réglable en hauteur et largeur, pivotant de 80, inclination possible de gauche à droit. E) BUMPERSTAND. All bumpers can be fixed onto the stand. Adjustable height and width, turns 80. D) BUMPERSTAND. Stativ zum Spritzen von große, flexibele Stoßstangen. Dreht 80, regelbar im Höhe und Breite Bumperstand N) LIJMPULLERKIT. Lijmpullerkit bestaande uit hefboomsysteem, verschillende PVC pullers, zomerlijm, winterlijm, alcohol en lijmpistool. F) KIT DE DEBOSSELAGE. Kit de débosselage contenant un système levier, plusieurs pullers plastiques, colle été, colle hiver, alcool et pistolet pour colle. E) GLUE-PULLERKIT. Glue-pullerkit consisting of lever system, several plastic pullers, summerglue, winterglue, alcohol and adhesive gun. D) LEIMPULLERKIT. Leimpullerkit mit Hebelsystem, verschiedene Plastik puller, Sommerleim, Winterleim, Alkohol und Leimpistole Lijmpullerkit / Kit de débosselage / Glue-pullerkit / Leimpullerkit N) LIJMPISTOOL. Semi-professioneel lijmpistool 80 W. Verwarming tot 95 C. F) PISTOLET DE COLLE. Pistolet pour colle 80 W semi-professionnel. Température d utilisation 95 C. E) ADHESIVE GUN. Semi-Professional adhesive gun 80W. Heating temperature: 95 C. D) LEIMPISTOLE. Semi-Professionelle Leimpistole 80W. Heizung: 95 C Lijmpistool / Pistolet de colle / Adhesive gun / Leimpistole 09

110 6 N) LIJMSTICK WIT 0 STUKS. Lijmstick wit voor gebruik tijdens de zomer (+8 C). F) BÂTON DE COLLE BLANC 0 PCS. Bâton de colle pour usage pendant l été (+8 C). E) GLUE STICK WHITE 0 PCS. Glue stick for use during summer (+8 C). D) LEIMSTIFT WEIß 0 ST. Leimstift für Verwendung im Sommer (+8 C) White - 0 p N) LIJMSTICK GEEL 0 STUKS. Lijmstick geel voor gebruik tijdens de winter (-8 C). F) BÂTON DE COLLE JAUNE 0 PCS. Bâton de colle pour usage dans l hiver (-8 C). E) GLUE STICK YELLOW 0 PCS. Glue stick for use during winter (-8 C). D) LEIMSTIFT GELB 0 ST. Leimstift für Verwendung im Winter (-8 C) Yellow - 0 p N) SET PVC PULLERS 6 STUKS. F) SET PVC PULLERS 6 PIECES. E) KIT PLASTIC PINS 6 PIECES. D) KIT PLASTIK PULLER 6 STÜCK Set PVC pullers Pneumatisch toebehoren / Accessoires pneumatiques Pneumatic accessories / Pneumatisch Zubehör N) SNELKOPPELING MANN. INWENDIG ORION. /4 inwendig - Zweeds type Orion. F) RACCORD RAPIDE MÂLE INTERIEUR ORION. /4 filetage intérieur - Type suédois Orion E) QUICK MALE COUPLING INTERIOR ORION. /4 interior - Swedish type Orion. D) SCHNELLKUPPLUNG MÄNN. INNENGEWINDE ORION. /4 innengewinde -Schwedisch Typ Orion /4 int. ORION 0

111 N) SNELKOPPELING MANN. ORION. Zweeds type Orion. F) RACCORD RAPIDE MÂLE ORION. Type suédois Orion. 6 E) MALE COUPLING ORION. Swedish type Orion. D) SCHNELLKUPPLUNG MÄNN. ORION. Schwedisch Typ Orion /4 ext. ORION 3/8 ext. ORION N) SNELKOPPELING MANN. SLANG ORION. Zweeds type Orion. F) RACCORD RAPIDE MÂLE TUYAU ORION. Type suédois Orion. E) QUICK MALE COUPLING HOSE ORION. Swedish type Orion. D) SCHNELLKUPPLUNG MÄNN. SCHLAUCH ORION. Schwedisch Type Orion mm ORION 0 mm ORION N) SNELKOPPELING MANN. Duits type. F) RACCORD RAPIDE MÂLE. Type allemand. E) MALE COUPLING. German type. D) SCHNELLKUPPLUNG MÄNN. Type Deutsch /4 ext. 3/8 ext. N) SNELKOPPELING MANN. INWENDIG. Duits type. F) RACCORD RAPIDE MÂLE INTERIEUR. Type allemand. E) QUICK MALE COUPLING INTERIOR. German type. D) SCHNELLKUPPLUNG MÄNN. INNENGEWINDE. Type Deutsch /4 int. D 3/8 int. D

112 6 N) SNELKOPPELING VROUWELIJK. Universeel type. F) RACCORD RAPIDE FEMELLE. Type universel. E) FEMALE COUPLING. Universal type. D) SCHNELLKUPPLUNG WEIBLICH. Type universal /4 int. UNI 3/8 int. UNI N) SNELKOPPELING VROUWELIJK. Universeel type. F) RACCORD RAPIDE FEMELLE. Type universel. E) QUICK FEMALE COUPLING. Universal type. D) SCHNELLKUPPLUNG WEIBLICH. Type universal /4 ext. UNI 3/8 ext. UNI N) SNELKOPPELING VROUWELIJK SLANG. Universeel type. F) RACCORD RAPIDE FEMELLE TUYAU. Type universel. E) FEMALE COUPLING HOSE. Univeral type. D) SCHNELLKUPPLUNG WEIBLICH SCHLAUCH. Type universal mm UNI 0 mm UNI N) SLANGNIPPEL. F) EMBOUT. E) COUPLE FOR HOSE. D) SCHLAUCHNIPPEL /4 ext. 9 mm 3/8 ext. 9 mm 2

113 N) SLANGNIPPEL. F) EMBOUT. 6 E) COUPLE FOR HOSE. D) SCHLAUCHNIPPEL /4 int. 9 mm 3/8 int. 9 mm N) ALUMINIUM BLAASPISTOOL MET KORTE BEK. F) SOUFLETTE EN ALUMINIUM BEC COURT. E) ALUMINIUM BLOW GUN WITH SHORT BAR- REL. D) BLASPISTOLE AUS ALUMINIUM MIT KUR- ZSCHNABEL Blaaspistool ALU korte bek / Souflette ALU bec court / Blow gun aluminium, short barrel / Aluminiumluftpistole Kurzschnabel N) ALUMINIUM BLAASPISTOOL MET VERLENG- STUK 20 CM. F) SOUFLETTE EN ALUMINIUM AVEC RALLONGE DE 20 CM. E) ALUMINIUM BLOW GUN WITH 20 CM EXTEN- SION. D) BLASPISTOLE AUS ALUMINIUM MIT LANG- SCHNABEL 20 CM Blaaspistool ALU lange bek / Souflette ALU avec ralonge / Blow gun aluminium, long barrel / Aluminiumluftpistole, Langschnabel N) BLAASPISTOOL EXTRA. Blaaspistool met gebogen bek. Koperen inwendige schroefdraad /4 op luchtinlaat. Uniek concept op spuitmond zorgt voor extra hoog blaasvolume. F) SOUFLETTE EXTRA. Souflette à bec courbé. Filet intérieur en cuivre /4 à l entrée de l air. Niveau de souffle supérieur. E) BLOW GUN EXTRA. Blow gun with bent barrel. Interior copper thread /4 at air inlet. Unique design allows extra performance. D) LUFTPISTOLE EXTRA. Luftpistole mit gebogen Schnabel. Innengewinde aus Kupfer /4 auf Lufteinlass Blaaspistool Extra / Souflette Extra / Air safety blow gun Extra / Luftpistole Extra 3

114 6 Pistoolreinigingssets / Nettoyage pistolets Spray gun cleaning sets / Pistolenreinigungssätze N) ONTSTOPPINGSNAALDENSET. Naalden voor het schoonmaken van spuitpistolen. F) SET DE AIGUILLES DE DEBOUCHAGE. Aiguilles pratiques pour nettoyer les pistolets. E) SPRAYGUN CLEANING SET. Needles to keep spray gun in top working condition for better painting results. D) PISTOLENREINIGUNGSSATZ. Nadeln für die Reinigung von Spritzpistolen DELTA - set 2 p N) PISTOOLREININGSSET. Handige set voor het schoonmaken van spuitpistolen. Bevat naald, stokjes, borsteltjes, F) NETTOYAGE PISTOLETS. Jeu pratique pour nettoyer les pistolets. Contient une aiguille, baguettes, petites brosses, E) SPRAY GUN CLEANING SET. Helps to keep spray gun in top working condition for better painting results. Contains needle, picks, brushes, D) PISTOLENREINIGUNGSSATZ. Pistolenreinigungssatz: verschiedene Bürsten, Nadel, Stocher, für die Reinigung von Spritzpistolen Pistoolreinigingsset / Jeu de nettoyage pour pistolets / Spraygun Cleaning Set / Pistolenreinigungssatz N) PISTOOLREINIGINGSSET (BLISTERVERPAK- KING). Professionele set voor het schoonmaken van spuitpistolen. Bevat naald, stokjes, borsteltjes, F) KIT D ENTRETIEN POUR PISTOLET (SOUS BLISTER). Kit d entretien professionnel pour pistolet. Contient aiguille, écouvillons, E) SPRAY GUN CLEANING KIT (ON BLISTER CARD). Professional cleaning kit for spray guns. Contains needle, sticks, brushes, D) REINIGUNGSSET FÜR SPRITZPISTOLEN. Profi Pflege-Set für Spritzpistolen mit Nadel, Reinigungsbürste, DELTA - blister N) SCHOONMAAKBORSTELTJES. Langwerpige ronde borsteltjes voor het schoonmaken van spuitpistolen. Per 0. F) ECOUVILLONS DE NETTOYAGE. Brosses rondes longues pour nettoyage des pistolets. Par 0. E) CLEANING BRUSHES. Long round brushes to clean spray guns. Per 0. D) REINIGUNGSBÜRSTE. Bürste, lang und rund zum Reinigen von Pistole. Per DELTA - set 0 p 4

115 Spuittoebehoren / Accessoires peinture Paint accessories / Spritzzubehör 6 N) TORNADOR BLACK. Een door lucht aangedreven spuitpistool dat zowel lucht als vloeibare schoonmaakmiddelen vernevelt en wervelend met hoge druk verspuit. Max. werkdruk 5 bar. Onderdelen op aanvraag. F) TORNADOR BLACK. Un pistolet avec récipient d aspiration à air comprimé qui pulvérise très finement aussi bien de l air que des liquides de nettoyage et les fait tourbillonner sous haute pression. Pression maximale 5 bar. Pièces détachées à la demande. E) TORNADOR BLACK. An airspray gun that nebulizes air and cleaning liquids and sprays with high pressure. Max. pressure 5 bar. Spare parts on request. D) TORNADOR BLACK. Eine durch Luft funktionierende Spritzpistole, die sowohl Luft und flüssige Reinigungsmittel vernebelt und mit hochem Druck spritzt. Max. Druck 5 Bar. Unterteile auf Anfrage Tornador Black N) PISTOOLHOUDER. Handig instrument voor het veilig ophangen van het bovenbekerspuitpistool en verfzeefje. F) PORTE-PISTOLETS. Instrument pratique pour accrocher un pistolet à gravité et filtre sans risque. E) SPRAYGUN STAND WITH FILTER SUPPORT. Useful instrument to safely store gravity feed spray gun, cup and strainer. D) STÄNDER FÜR PISTOLE. Ständer für Fliesbecherpistole und Siebe Houder voor bovenbekerpistool / Porte-pistolets / Spraygun stand with filter support / Ständer für Fliesbecherpistole N) PISTOOLHOUDER MAGNETISCH. Magnestische pistoolhouder voor het ophangen van spuitpistool op metalen ondergrond. F) PORTE-PISTOLETS MAGNETIQUE. Porte-pistolets magnétique pour fixer pistolet sur surfaces en métal. E) MAGNETIC SUPPORT SPRAY GUN. Magnetic support for spray gun. To be fixed on metal surfaces. D) MAGNETISCHE HALTERUNG FÜR PISTOLE. Halterung für Fliesbecherpistole magnetisch, für Untergrunde aus Metall Pistoolhouder magnetisch / Porte-pistolets magnétique / Spraygun holder magnetic / Halterung für Fliesbecherpistole magnetisch N) DUBBELE PISTOOLHOUDER MAGNETISCH. Magnestische pistoolhouder voor het ophangen van 2 spuitpistolen op metalen ondergrond. F) PORTE-PISTOLETS DOUBLE MAGNETIQUE. Porte-pistolets magnétique pour fixer 2 pistolets sur surfaces en métal. E) MAGNETIC DOUBLE SUPPORT. Magnetic support for 2 spray guns. To be fixed on metal surfaces. D) MAGNETISCHE HALTERUNG FÜR 2 PISTOLE. Halterung für 2 Fliesbecherpistolen magnetisch, für Untergrunde aus Metall Houder 2 pistolen magnetisch / Porte-pistolets magnétique pour 2 pistolets /Magnetic spraygun holder for 2 sprayguns / Halterung für 2 Fliesbecherpistole magnetisch 5

116 6 N) STOFNAALDENSET. Set met naalden voor het verwijderen van stofjes uit versgespoten lak. F) JEU D AIGUILLES. Jeu d aiguilles pour enlever les particules de poussière de la peinture fraîche. E) PAINT DIRT REMOVING TOOL. Needle set to remove dust particles out of fresh paint. D) FLUSENNADELN-SATZ. Flusennadel-Set zum Entfernen von Staubpartikeln aus der noch feuchten Lackoberfläche Stofnaaldenset / Jeu d aiguilles / Paint Dirt Removing Tool / Flusennadeln-Satz N) VERVANGING STOFNAALDEN VOOR Vervangnaalden, voor gebruik op adaptorpen, geleverd in stofnaaldenset Set 0 stuks. F) AIGUILLES DE REMPLACEMENT POUR Aiguilles de remplacement pour adaptateur, livré en jeu d aiguilles réf Jeu de 0 pièces. E) REPLACEMENT NEEDLES FOR Spare needles for adaptor pen. This pen is a component of the paint dirt removing set ref Set of 0 pieces. D) ERSATZFLUSENNADELN FÜR Ersatzflusennadeln für Adaptor-Stift; Stift ist ein Unterteil von Ref Stück Set 0 p N) STEENSLAGPISTOOL. Onderhoudsvrij steenslagpistool. Regelbare sproeikop maakt verschillende spuitstructuren mogelijk. Na gebruik de kop dichtdraaien en leegspuiten. Pistool is klaar voor een volgend gebruik. F) PISTOLET ANTIGRAVILLON. Pistolet sans entretien pour appliquer les flacons de produit antigravillon. Tête règlable permet de vaporiser différentes structures. Après utilisation fermer la tête et vaporise l air restant = pistolet est propre. E) SCHUTZ GUN. Maintenance free schutz gun, developed to provide a unique, convenient and inexpensive means for spraying body schutz, adjustable nozzle. D) STEINSCHLAGPISTOLE. Druckbecherpistole zur Verarbeitung von Steinschlag-, Unterbodenschutz, Wartungsfrei Steenslagpistool / Pistolet antigravillon / Schutz gun / Steinschlagpistole N) PISTOOL ML-WAX. Pistool voor gebruik met L potten. Geleverd met slang met sproeikop voor behandeling van holle ruimtes. F) PISTOLET ML-WAX. Pistolet pour usage avec pots de L. Livré avec tuyau avec tête de vaporisation pour traitement de cavités. E) ML-WAX GUN. Gun to use with L cups. Deliverd with hose with nozzle to treat cavities. D) PISTOLE ML-WAX. Pistole zum Gebrauch mit L Becher. Geliefert mit Schlange zum Behandlung von Höhlen Pistool ML-WAX / Pistolet ML-WAX / ML-WAX gun / Pistole ML-WAX 6

117 N) VISCOSITEITSMETER DIN-4. Kleine handige trechter voor het meten van de dikte van de verf. F) COUPE DE VISCOSITE DIN-4. Petit entonnoir pratique pour mesurer l épaisseur de la peinture. 6 E) VISCOSIMETER DIN-4. Small funnel to measure viscosity of paint. D) VISKOSIMETER DIN-4. Viskosimeter messen die Viskosität (bezeichnet das Fließverhalten einer Flüssigkeit) von Farben Viscositeitsmeter DIN-4 / Coupe de viscosité DIN-4 / Viscosimeter DIN-4 / Viskosimeter DIN-4 N) MIXMAX. Kruisvormige roerlat. Gaatjesstructuur zorgt voor optimale menging van de kleuren. Verkrijgbaar in 20 cm en 30 cm. F) MIXMAX. Lame de mélange en forme de croix. La structure aérée de la lame donne un mélange optimal des couleurs. Disponible en 20 cm et 30 cm. E) MIXMAX. Paint paddles cruciform. The structure of small holes gives an exact colour mix. Available in 20 cm and 30 cm. D) MIXMAX. Kreuzformige Rührlatte. Die Lochstruktur gibt eine optimale Mischung der Farben. Erhältlich in 20 cm und 30 cm MIXMAX p - 20 cm MIXMAX - 25 p - 30 cm KEMTEX N) KEMTEX PAINTPIPET. Zuigpipet, ontwikkeld voor perfecte lakdosering (3,0 ml). F) KEMTEX PAINTPIPET. Pipette, développé pour un dosage de peinture parfait (3,0 ml). E) KEMTEX PAINTPIPET. Pipet, which has been developed for a perfect paint dosage (3,0 ml). D) KEMTEX PAINTPIPET. Pipette, entwickelt für eine perfekte Lackdosierung (3,0 ml) Kemtex paintpipet - 00 p. N) STANDAARD VENTURI DROOGSTATIEF. Exclusief manometer, noch luchtfilter. Inclusief 2 Venturi pistolen. F) STATIF DE SECHAGE STANDARD VENTURI. Manomètre et filtre non compris. 2 pistolets Venturi compris. E) STANDARD VENTURI DRY-STAND. Manometer and air-filter not included. 2 Venturi guns included. D) STANDARD VENTURI TROCKENSTATIV. Nicht einbegriffen : Manometer und Luftfilter. Einbegriffen: 2 Venturi Pistole Standaard statief met 2 Venturi pistolen / Statif standard avec 2 pistolets Venturi / Standard holder with 2 Venturi guns / Standard Stativ mit 2 Venturi Pistole 7

118 6 N) VENTURI PISTOOL. Venturi pistool met luchtregeling en filter voor montage op statief. Apart ook ideaal voor spot repair. F) PISTOLET VENTURI. Pistolet Venturi avec réglage du débit d air et filtre pour montage sur le statif. Séparément aussi idéal pour spot repair. E) VENTURI GUN. Venturi gun for pressure feed and filter to fix on stand. Hand held also ideal for spot repair. D) VENTURI BLASPISTOLE. Venturi Blaspistole mit Absperrventil und Sieb für Montage am Stativ. Ohne Stativ auch sehr gut für spot repair Standaard Venturi pistool / Pistolet Venturi standard / Standard Venturi dryer gun / Standard Venturi Blaspistole Elektriciteit / Electricité Electricity / Strom N) KABELHASPEL 3 G,5. 4 veiligheidsstopcontacten met veiligheidsklepjes. Haspelhuis uit breukvaste kunststof en haspelrem. Stalen frame. F) ENROULEUR 3 G,5. 4 prises de sécurité avec couvercle. Tambour en plastique incassable avec frein tambour. Frame en acier. E) CABLE REEL 3 G,5. 4 safety socket outlets with safety lid. Unbreakable plastic reel with reel brake. Steel frame. D) KABELTROMMEL 3 G,5. 4 Sicherheitssteckdosen mit Schutzdeckeln. Trommelkörper aus hochbruchfester Spezialgummi mit Trommelbrems. Frame aus Stahlblech G,5 25 m 3 G,5 50 m N) KABELHASPEL 3 G 2,5. 4 veiligheidsstopcontacten met veiligheidsklepjes. Haspelhuis uit breukvaste kunststof en haspelrem. Stalen frame. F) ENROULEUR 3 G 2,5. 4 prises de sécurité avec couvercle. Tambour en plastique incassable avec frein tambour. Frame en acier. E) CABLE REEL 3 G 2,5. 4 safety socket outlets with safety lid. Unbreakable plastic reel with reel brake. Steel frame. D) KABELTROMMEL 3 G 2,5. 4 Sicherheitssteckdosen mit Schutzdeckeln. Trommelkörper aus hochbruchfester Spezialgummi mit Trommelbrems. Frame aus Stahlblech G 2,5 25 m 3 G 2,5 40 m N) STOPKONTAKTDOOS 3-VOUDIG MET SNOER. Vervaardigd uit breukvaste kunststof.,5 m kabel. F) BLOC A 3 MULTIPRISES AVEC RALONGE. En plastique haut résistance. Câble,5 m. E) 3-FOLD EXTENSION SOCKET WITH CABLE. Made of strong unbreakable synthetic material. Cable,5 m. D) 3-FACH STECKDOSENLEISTE MIT KABEL. Hergestellt aus hochbruchfester synthetisch Material. Kabel,5 m ,5 m 8

119 N) LED INSPECTIELAMP. Dunne LED inspectielamp. Ergonomisch ontworpen handvat. Oplaadbaar via usb of 220V. 9 LED lampen. 3,5 u. oplaadtijd. 5 u. verlichting. F) LAMPE D INSPECTION LED. Lampe d inspection LED ultra fine. Poignée au design ergonomique. Peut être rechargé directement via le port USB du véhicule ou 220V. LED: 0,5W, 9 lampes, blanches. 3,5 h pour 5 h d illumination. 6 E) LED INSPECTION LIGHT. Slim LED rechargeable inspection light. Ergonomic handle design. Can be charged directly on the USB port of the car or 220V. 9 white lampes LED: 0,5W. 3,5 h fully charging for lasting 5 h illumination. D) LED AKKU-INSPEKTIONSLAMPE. Schlanke LED Akku-Inspektionslampe. Ergonomischer Griff. Aufladung auch mit USB-Anschluss des Fahrzeugs möglich oder 220V. LED: 0,5W; 9 Stück; weiss. 3,5 Stunden vollständige Aufladung reichen für 5 Stunden Betrieb Slim LED rechargeable inspection light 9

120 7 Tools Outils Tools Gerät Tools / Outils Tools / Gerät p. 2 20

121 Tools / Outils Tools / Gerät 7 N) PALM SANDER 50 MM. Central vacuum, excentrisch 5 mm met stofafzuiging. Inclusief schuurpad 50 mm - 7 gaten. Schuurmachine met zeer lage trillingsgraad voor krasvrije finish. 000 RPM, 80 dba. Uitgang: 29 mm. F) PALM SANDER 50 MM. Central vacuum, excentrique 5 mm avec aspiration. Incl. disque 50 mm - 7 trous. Machine a une vibration minime pour une finition sans raies. 000 RPM, 80 dba. Echappement: 29 mm. E) PALM SANDER 50 MM. Central vacuum, excentric 5 mm with aspiration. Incl. disc 50 mm - 7 holes. Extremely light vibrating for finishing without scratches. 000 RPM, 80 dba. Exhaust: 29 mm. D) PALM SANDER 50 MM. Zentral Vakuum, exzentrisch 5 mm mit Staubabsaugung. Incl. Schleifteller 50 mm - 7 Loch. Sehr leicht vibrierend für eine Kratzfreie Erledigung. 000 RPM, 80 dba. Auspuff: 29 mm Palm sander 50 mm N) PALM SANDER 75 MM. Excentrisch 2,5 mm. Inclusief velcro schuurpad 75 mm. Schuurmachine met zeer lichte trillingsgraad voor krasvrije finish. 000 RPM, 80 dba. F) PALM SANDER 75 MM. Excentrique 2,5 mm. Incl. disque en velcro 75 mm. Machine a une vibration minime pour une finition sans raies. 000 RPM, 80 dba. E) PALM SANDER 75 MM. Central vacuum, excentric 5 mm with aspiration. Incl. disc 50 mm - 7 holes. Extremely light vibrating for finishing without scratches. 000 RPM, 80 dba. D) PALM SANDER 75 MM. Zentral Vakuum, exzentrisch 5 mm mit Staubabsaugung. Incl. Schleifteller 50 mm - 7 Loch. Sehr leicht vibrierend für eine Kratzfreie Erledigung. 000 RPM, 80 dba Palm sander 75 mm N) 2-HAND SANDER 50 MM. Central vacuum, excentrisch 5 mm met stofafzuiging. Schuurmachine met zeer lichte trillingsgraad voor krasvrije finish RPM, 80 dba. F) 2-HAND SANDER 50 MM. Central vacuum, excentrique 5 mm avec aspiration. Machine a une vibration minime pour une finition sans raies RPM, 80 dba. E) 2-HAND SANDER 50 MM. Central vacuum, excentric 5 mm with aspiration. Extremely light vibrating for finishing without scratches RPM, 80 dba. D) 2-HAND SANDER 50 MM. Zentral Vakuum, exzentrisch 5 mm mit Staubabsaugung. Sehr leicht vibrierend für eine Kratzfreie Erledigung RPM, 80 dba Hand sander 50 mm N) 2-HAND SANDER GD 50 MM. Tandwiel aangedreven excentrisch 5 mm met stofafzuiging. Extra krachtig voor het zware werk. 900 RPM, 82 dba. F) 2-HAND SANDER GD 50 MM. Moteur roue dentée, excentrique 5 mm avec aspiration. Extrêmement puissant pour le travail dur. 900 RPM, 82 dba. E) 2-HAND SANDER GD 50 MM. Cog-wheel engine, excentric 5 mm with aspiration. Extremely powerful für heavy labour. 900 RPM, 82 dba. D) 2-HAND SANDER GD 50 MM. Zahnradangetrieben, exzentrisch 5 mm mit Staubabsaugung. Sehr kräftig für schwere Arbeit. 900 RPM, 82 dba Hand sander GD 50 mm 2

122 7 N) POLIERMACHINE ELECTRISCH 220 V. Regelbare snelheid, progressieve start, krachtige motor, 800 à 3000 RPM. F) POLISSEUSE ELECTRIQUE 220 V. Vitesse ajustable, départ progressive, moteur puissant, 800 à 3000 RPM. E) ELECTRIC POLISHER 220 V. Adjustable velocity, progressive start, powerful engine, 800 à 3000 RPM. D) ELEKTRISCHE POLIERMASCHINE 220 V. Regulierbare Geschwindigkeit, progressiver Start, starker Motor, 800 à 3000 RPM Polisher 80 mm - electric 22

123 20 DELTALYO-gamma Gamme DELTALYO DELTALYO range DELTALYO-Gamma DELTALYO-gamma / Gamme DELTALYO DELTALYO range / DELTALYO-Gamma p

124 20 DELTALYO-gamma / Gamme DELTALYO DELTALYO range / DELTALYO-Gamma N) DELTA PLAMUURSPATELSET KUNSTSTOF. 3 stuks. F) DELTA CALES A MASTIC PLASTIQUE. 3 pièces. E) DELTA SET OF PLASTIC SQUEEGEES. 3 pieces. D) DELTA KUNSTSTOFFSPRACHTELSATZ. 3 Stück plamuurspatelset kunststof (3 st.) / cales à mastic plastique (jeu 3 pièces) / set of squeegees (3 pcs.) / Kunststoffspachtelsatz (3 St.) - DELTA N) LUCHTSLANG 8 X 5 MM. Zeer flexibele, blauwe, antistatische luchtslang. F) TUYAU D AIR 8 X 5 MM. Tuyau d air antistatique très flexible, bleu. E) AIR HOSE 8 X 5 MM. Very flexible, anti static, blue air hose. D) LUFTSCHLANGE 8 X 5 MM. Luftschlange, antistatisch, blau, sehr flexibel N00 00 m N) BLAUWE ANTISTATISCHE LUCHTSLANG. 0 x 8 mm. F) TUYAU D AIR ANTISTATIQUE BLEU. 0 x 8 mm. E) ANTI-STATIC BLUE AIR HOSE. 0 x 8 mm. D) LUFTSCHLANGE ANTISTATISCH BLAU. 0 x 8 mm N 20 m N) LUCHTREGELAAR /4. Sluit zich aan op de kolf van het pistool. F) ROBINET MICROMETRIQUEREGULATEUR D AIR /4. Pour branchement sur crosse de pistolet. E) AIR ADJUSTING VALVE /4. To fix on gun body. D) LUFTREGULIERVENTIL /4. Für Anschluss am Pistolenkolben luchtregelaars / robinets micrometriques / air adjusting valves / luftregulierventile - DELTA 24

125 N) LUCHTREGELAAR MET MANOMETER /4. Sluit zich aan op de kolf van het pistool. F) ROBINET MICROMETRIQUE AIR AVEC MANO- METRE /4. Pour branchement sur crosse de pistolet. 20 E) AIR ADJUSTING VALVE WITH GAUGE /4. To fix on gun body. D) LUFTREGULIERVENTIL MIT MANOMETER /4. Für Anschluss am Pistolenkolben MANO luchtregelaars met manometer / robinets micrometrique / robinets micrometriques / luftregulierventile - DELTA N) KUNSTSTOF LABO FLES MET PIPETTE. F) FLACON LABO PLASTIQUE AVEC PIPETTE. E) PLASTIC LABO BOTTLE WITH PIPETTE. D) PLASTIKFLASCHE LABO MIT PIPETTE DELTA - L N) PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER VOOR BLIK- KEN 0,5 TOT 5 L. Schudtijd: sec. Luchtinlaatdruk: 6-8 bar. Luchtconsumptie: +/- 25 L/min voor blil van 3,8 L. Gewicht verschudder alleen: 9,5 kg. F) AGITATEUR PNEUMATIQUE POUR BOÎTES 0,5 A 5 L. Temps de mélange: sec. Pression d entrée d air: 6-8 bar. Consommation d air: +/- 25 L/min pour boîte 3,8 L. Poids agitateur seul: 9,5 kg. E) PNEUMATIC SHAKER. ACCEPTS CANS 0,5 TO 5 L. Mixing time: sec. Air inlet pressure: 6-8 bar. Air consumption: +/- 25 L/min. for gallons. Weight agitator: 9,5 kg. D) PNEUMATISCHER FARBRÜHRER 0,5-5 L DOSEN. Mischzeit: sec. Lufteingangsdruck: 6-8 bar. Luftverbrauch: +/- 25 L/min für 3,8 L-dose. Gewicht Rührwerk: 9,5 kg Pneumatische verfschudder / Agitateur pneumatique de peinture / Pneumatic paint air shaker / Pneumatischer Farbrührer - DELTA N) STAANDER VOOR PNEUMATISCHE VERF- SCHUDDER. Voor pneumatische verfschudder F) STATIF POUR MELANGEUR PNEUMATIQUE. Pour mélangeur pneumatique E) PEDESTAL FOR AIR SHAKER. For air shaker D) STÄNDER FÜR RUHRWERK. Für Ruhrwerk S Staander pneumatische verfschudder / Statif pour mélangeur pneumatique / Pedestal for air shaker / Ständer für Rührwerk DELTA 25

126 20 N) ZANDSTRAALMACHINE. Inhoud tank: 9 L, doorsnede tank: 280 mm, dikte tank: 5 mm, totale hoogte: 700 mm, luchtconsumptie: L/mn, netto gewicht: 5,5 kg. Compleet systeem met slang en pistool (sproeier 8 mm). F) SABLEUSE. Contenance réservoir: 9 L, diamètre réservoir: 280 mm, épaisseur réservoir: 5 mm, hauteur totale: 700 mm, consommation d air: L/mn, poids net: 5,5 kg. Ensemble complet avec tuyau et pistolet (buse 8 mm). E) SAND BLASTER. Bucket capacity: 9 L, bucket diameter : 280 mm, bucket thickness: 5 mm, total height: 700 mm, air consumption: L/mn, net weight: 5,5 kg. Complete system with hoze and gun (8 mm fluid nozzle). D) SANDSTRAHLER. Behälterkapazität: 9 L, Behälterdurchmesser: 280 mm, Behälterdicke: 5 mm, Gesamthöhe: 700 mm, Luftverbrauch: L/mn, Nettogewicht: 5,5 kg. Komplettes System mit Schlauch und Pistole (Düse 8 mm) Zandstraalmachine / sableuse / sand blaster / Sandstrahler - DELTA N) DRUKVAT 0 L. Compleet met pistool 2,0 mm en 5 m leiding. Binnenzijde teflon gecoat. Luchtingang /4. Luchtuitgang 3/8. Werkdruk 3 bar. F) CUVE SOUS PRESSION 0 L. Ensemble complet avec pistolet 2,0 mm et tuyau 5 m. Revêtement intérieur cuve et couvercle en teflon. Entrée d air /4. Sortie d air 3/8. Pression maxi. d utilisation 3 bar. E) PRESSURE TANK 0 L. Complete with spray gun 2,0 mm and cable 5 m. Inside teflon coated. Air inlet /4. Air outlet 3/8. Max. working pressure 3 bar. D) DRUCKBEHALTER 0 L. Komplett mit Pistole 2,00 und Schlauch 5 m. Innenseite Teflon beschichtet. Lufteingang /4. Luftausgang 3/8. Max. Druck 3 bar _ENS 0 L N) DELTA ANTI-ROEST PISTOOL. F) DELTA PISTOLET POUR ANTI-ROUILLE. E) DELTA RUST-PROOF SPRAY GUN. D) DELTA ROSTSCHUTZ-SPRITZPISTOLE DELTA - Anti-roest pistool / Pistolet pour anti-rouille / Rust-proof gun / Rostschutz- Spritzpistole N) FLEXIBEL. Flexibel voor antiroestpistool Delta Voor behandeling van holle ruimtes. F) FLEXIBLE. Flexible pour pistolet pour anti-rouille Delta Pour traitement de cavités. E) FLEXIBLE. Flexible for anti-rust spray gun Delta Used for treatment of empty places. D) FLEXIBLE. Flexible für anti-rost Spritzpistole Delta Verwendet für Behandlung hohle Plätze DELTA - Flexibel met rechte sproeikop / Flexible avec tête de vaporisation / Flexible with spray nozzle / Flexibel mit rechem Spritzkopf 26

127 N) FLEXIBEL. Flexibel met gebogen sproeikop voor antiroestpistool Delta Voor inspuiten van moeilijk bereibare plaatsen. F) FLEXIBLE. Flexible avec tête de vaporisation courbe pour pistolet pour anti-rouille Delta Pour injecter des lieux difficilement accessibles. 20 E) FLEXIBLE. Flexible with bent spray nozzle for anti-rust spray gun Delta Used for places difficult to handle. D) FLEXIBLE. Flexible mit gebiegenen Spritzkopf für anti-rost Spritzpistole Delta Verwendet für Plätze schwierig zu behandeln DELTA - Flexibel met gebogen sproeikop / Flexible avec tête de vaporisation courbé / Flexible with bent spray nozzle / Flexibel mit gebiegenen Spritzkopf N) PISTOOL A7006GSSMET BOVENBEKER 600 CC. F) PISTOLET DE RETOUCHE A7006GSS AVEC GODET 600 CC. E) TOUCH-UP SPRAY GUN A7006GSS WITH 600 CC CUP. D) AUSBESSERUNGSPISTOLE A7006GSS MIT 600 CC-BEHÄLTER. 20.A A A A A A7006GSS - 600cc -,4 mm - DELTA A7006GSS - 600cc -,6 mm - DELTA A7006GSS - 600cc -,8 mm - DELTA A7006GSS - 600cc - 2,0 mm - DELTA A7006GSS - 600cc - 2,5 mm - DELTA N) PISTOOL DL40. Pistool met onderbeker bajonetsluiting L. F) PISTOLET DL40. Pistolet avec godet étrier L. E) SPRAY GUN DL40. Spray gun with clamp-type cup L. D) SPRITZPISTOLE DL40. Spritzpistole mit Bügelbehälter L. 20.DL DL DL 40 -,5 mm - DELTA DL 40-2,0 mm - DELTA N) PLAMUUR HERSTELKIT. Bestaande uit: kg hars, verharder, mat glasvezelstof, mengbeker en ronde borstel. F) KIT DE REPARATION. Comprend: kg de résine, le durcisseur, du mat de verre, un bol de mélange et une brosse ronde. E) REPAIR KIT. Including: kg of resin, hardener, fiberglass fabric, mixing cup, round brush. D) REPARATUR. Umfaßt: kg Harz, Härter, Glasfasermatte, Mischgefäß und runde Bürste. 20.P08N plamuur herstelkit / kit de réparation / repair kit / Reparatur-Satz - DELTA 27

128 20 N) MANUEEL SILICONENPISTOOL. Manueel pistool voor patronen van 320 cc (min. hoeveelheid: 0 st.). F) PISTOLET SILICONE MANUEL. Pistolet pour cartouche 320 cc (qantité min.: 0 pièces). E) SILICON GUN. Skeleton gun for 320 cc cartridge (min. qantity: 0 units). D) HANDSPRITZPISTOLE. Spritzpistole für 320 cc-patrone (Mindestmenge: 0 Stück). 20.PBM Manueel siliconenpistool / Pistolet silicone manuel / Silicon gun / Handspritzpistole 28

129 24 WALCOM-gamma Gamme WALCOM WALCOM range WALCOM-Gamma WALCOM-gamma / Gamme WALCOM WALCOM range / WALCOM-Gamma p

130 24 N) WALCOM SPUITPISTOOL EGO HVLP. Klein spuitpistool met bovenbeker 80cc. Uiterst geschikt voor het uitvoeren van correcties op het koetswerk. Druk: 2,0-2,5 bar. Luchtverbruik: L/min. F) WALCOM PISTOLET EGO HVLP. Petit pistolet de peinture avec godet supérieure 80cc. Convenable pour les corrections sur la carrosserie. Pression: 2,0-2,5 bar. Consomption d air: L/min. E) WALCOM SPRAYGUN EGO HVLP. Small finishing spray gun with 80cc uppercup. Ideal for bodywork touch-ups. Working pressure: 2,0-2,5 bar. Air consumption: L/min. D) WALCOM FLIESBECHERPISTOLE EGO HVLP. Kleine Spritzpistole mit Becher 80cc. Sehr geeignet für Bodywork Arbeit. Druck: 2,0-2,5 bar. Luftverbrauch: L/min WALCOM Ego HVLP 680cc - 0,5 mm WALCOM Ego HVLP 680cc - 0,7 mm WALCOM Ego HVLP 680cc -,0 mm WALCOM Ego HVLP 680cc -,2 mm WALCOM Ego HVLP 680cc -,4 mm N) WALCOM SPROEIKITS. F) WALCOM KITS DE PULVERISATION. E) WALCOM ATOMIZING SETS. D) WALCOM ZERSTÄUBER-SETS WALCOM Ego HVLP - 0,5 mm WALCOM Ego HVLP - 0,7 mm WALCOM Ego HVLP -,0 mm WALCOM Ego HVLP -,2 mm WALCOM Ego HVLP -,4 mm N) WALCOM ONDERDELENSET. Onderdelenset voor spuitpistool Ego HVLP, Genesi, Geo-HTE-HVLP en Slim. F) WALCOM JEU AVEC PIECES DE RECHANGE. Jeu avec pièces de rechange pour pistolets de peinture Ego HVLP, Genesi, Geo-HTE-HVLP et Slim. E) WALCOM SET OF GASKETS. Set of gaskets for spray guns Ego HVLP, Genesi, Geo-HTE-HVLP and Slim. D) WALCOM SET MIT UNTERTEILEN. Set mit Unterteilen für Ego HVLP, Genesi, Geo- HTE-HVLP und Slim WALCOM set spare parts Ego. WALCOM set spare parts Genesi: Geo - HTE - HVLP. N) WALCOM SPUITPISTOOL SLIM S HTE. Spuitpistool met 680cc bovenbeker. Uiterst geschikt voor werken in de carrosserie maar kan tevens gebruikt worden in industriële en houtsectoren. Druk: 2,0-2,5 bar. Luchtverbruik: L/min. F) WALCOM PISTOLET SLIM S HTE. Pistolet de peinture avec godet supérieure 680cc. Convenable pour toutes les corrections sur la carrosserie, mais aussi très usable dans les secteurs industriels et les industries du bois. Pression: 2,0-2,5 bar. Consomption d air: L/min. E) WALCOM SPRAYGUN SLIM S HTE. Spray gun with 680cc uppercup. Ideal for bodywork applications but can also be used in the industrial and woodwork sectors. Working pressure: 2,0-2,5 bar. Air consumption: L/min. D) WALCOM FLIESBECHERPISTOLE SLIM S HTE. Spritzpistole mit Becher 680cc. Geeignet für Bodywork Arbeit, aber kann auch verwendet werden in industriellen und Holzsektoren. Druck: 2,0-2,5 bar. Luftverbrauch: L/min WALCOM Slim S HTE 680cc -,3 mm WALCOM Slim S HTE 680cc -,5 mm WALCOM Slim S HTE 680cc -,7 mm WALCOM Slim S HTE 680cc -,9 mm WALCOM Slim S HTE 680cc - 2,2 mm WALCOM Slim S HTE 680cc - 2,5 mm 30

131 N) WALCOM SPROEIKITS. F) WALCOM KITS DE PULVERISATION. 24 E) WALCOM ATOMIZING SETS. D) WALCOM ZERSTÄUBER-SETS WALCOM Slim S-I-HD HTE -,3 mm WALCOM Slim S-I-HD HTE -,5 mm WALCOM Slim S-I-HD HTE -,7 mm WALCOM Slim S-I-HD HTE -,9 mm WALCOM Slim S-I-HD HTE - 2,2 mm WALCOM Slim S-I-HD HTE - 2,5 mm N) WALCOM onderdelenset. F) WALCOM jeu avec pièces de rechange. E) WALCOM set of gaskets. D) WALCOM Set mit Unterteilen WALCOM set spare parts Slim N) WALCOM SPUITPISTOOL GENESI S GEO. Spuitpistool met bovenbeker 680cc. Sinds jaren staat dit garant voor het beste resultaat in de markt. Gepatenteerde Geo sproeikop. Druk: 2,0-2,5 bar. Luchtverbruik: L/min. F) WALCOM PISTOLET GENESI S GEO. Pistolet de peinture avec godet supérieure 680cc. Depuis des années une garantie pour le meilleur résultat dans le marché. Ouverture Geo avec brevet d invention. Pression: 2,0-2,5 bar. Consomption d air: L/min. E) WALCOM SPRAYGUN GENESI S GEO. Spray gun with 680cc uppercup. For years Geo meets the highest performance. Working pressure: 2,0-2,5 bar. Air consumption: L/min. D) WALCOM FLIESBECHERPISTOLE GENESI S GEO. Fliesbecherpistole mit Becher 680cc. Seit Jahren bietet Geo das beste Resultat. Druck: 2,0-2,5 bar. Luftverbrauch: L/min WALCOM Genesi S Geo 680cc - 0,7 mm WALCOM Genesi S Geo 680cc -,0 mm WALCOM Genesi S Geo 680cc -,3 mm WALCOM Genesi S Geo 680cc -,5 mm WALCOM Genesi S Geo 680cc -,7 mm WALCOM Genesi S Geo 680cc -,9 mm 3

132 24 N) WALCOM SPUITPISTOOL GENESI S HVLP. Spuitpistool met bovenbeker 680cc. Ecologisch en makkelijk in onderhoud en reiniging. Vernieuwde sproeikop met 2 gaatjes. Druk: 2,0-2,5 bar. Luchtverbruik: L/min. F) WALCOM PISTOLET GENESI S HVLP. Pistolet de peinture avec godet supérieure 680cc. Ecologique et en plus très simple de maintenir et nettoyer. Nouvelau concept avec 2 petites trous de pulvérisation. Pression: 2,0-2,5 bar. Consomption d air: L/min. E) WALCOM SPRAYGUN GENESI S HVLP. Spray gun with uppercup 680cc. Ecological and easy in maintenance and cleaning. New 2 holes spray nozzle. Working pressure: 2,0-2,5 bar. Air consumption: L/min. D) WALCOM FLIESBECHERPISTOLE GENESI S HVLP. Fliesbecherpistole mit Becher 680cc. Ökologisch und einfach in Unterhalt und Reinigung. Neuer Sprühkopf mit 2 kleinen Löchern. Druck: 2,0-2,5 bar. Luftverbrauch: L/min WALCOM Genesi S HVLP 680cc - 0,8 mm WALCOM Genesi S HVLP 680cc -,0 mm WALCOM Genesi S HVLP 680cc -,2 mm WALCOM Genesi S HVLP 680cc -,3 mm WALCOM Genesi S HVLP 680cc -,4 mm WALCOM Genesi S HVLP 680cc -,7 mm WALCOM Genesi S HVLP 680cc -,9 mm WALCOM Genesi S HVLP 680cc - 2,5 mm N) WALCOM SPROEIKITS. F) WALCOM KITS DE PULVERISATION. E) WALCOM ATOMIZING SETS. D) WALCOM ZERSTÄUBER-SETS WALCOM Genesi HVLP - 0,8 mm WALCOM Genesi HVLP -,0 mm WALCOM Genesi HVLP -,2 mm WALCOM Genesi HVLP -,3 mm WALCOM Genesi HVLP -,4 mm WALCOM Genesi HVLP -,7 mm WALCOM Genesi HVLP -,9 mm WALCOM Genesi HVLP - 2,5 mm N) WALCOM SPUITPISTOOL GENESI S HTE. Spuitpistool met bovenbeker 680cc. Uiterst geschikt voor HS, VHS transparant en basiscoating. Druk: 2,0-2,5 bar. Luchtverbruik: L/min. F) WALCOM PISTOLET GENESI S HTE. Pistolet de peinture avec godet supérieure 680cc. Convenable pour HS, VHS transparent et base coat. Pression: 2,0-2,5 bar. Consomption d air: L/min. E) WALCOM SPRAYGUN GENESI S HTE. Spray gun with 680cc. Ideal for HS, VHS transparent and bases. Working pressure: 2,0-2,5 bar. Air consumption: L/min. D) WALCOM FLIESBECHERPISTOLE GENESI S HTE. Spritzpistole mit Becher 680cc. Sehr geeignet für HS, VHS transparent und Basecoat. Druck: 2,0-2,5 bar. Luftverbrauch: L/min WALCOM Genesi S HTE 680cc - 0,8 mm WALCOM Genesi S HTE 680cc -,0 mm WALCOM Genesi S HTE 680cc -,2 mm WALCOM Genesi S HTE 680cc -,3 mm WALCOM Genesi S HTE 680cc -,4 mm WALCOM Genesi S HTE 680cc -,7 mm WALCOM Genesi S HTE 680cc -,9 mm WALCOM Genesi S HTE 680cc - 2,5 mm 32

133 N) WALCOM SPROEIKITS. F) WALCOM KITS DE PULVERISATION. 24 E) WALCOM ATOMIZING SETS. D) WALCOM ZERSTÄUBER-SETS WALCOM Genesi HTE - 0,8 mm WALCOM Genesi HTE -,0 mm WALCOM Genesi HTE -,2 mm WALCOM Genesi HTE -,3 mm WALCOM Genesi HTE -,4 mm WALCOM Genesi HTE -,7 mm WALCOM Genesi HTE -,9 mm WALCOM Genesi HTE - 2,5 mm N) WALCOM PLASTIC BOVENBEKER. F) WALCOM GODET EN PLASTIQUE. E) WALCOM PLASTIC UPPERCUP. D) WALCOM BEHÄLTER AUS PLASTIK /W /W /W WALCOM plastic 680 cc Slim WALCOM plastic 80 cc Ego WALCOM plastic 75 cc Ego N) WALCOM PLASTIC BOVENBEKER. F) WALCOM GODET EN PLASTIQUE. E) WALCOM PLASTIC UPPERCUP. D) WALCOM BEHÄLTER AUS PLASTIK /W WALCOM plastic 680 cc Genesi N) WALCOM REGULATOR. Regulator voor het regelen van de luchtdruk naar het spuitpistool. Voorzien van een drukmeter. F) WALCOM REGULATEUR. Régulateur de pression pour le pistolet de peinture. Prévu de manomètre. E) WALCOM REGULATOR. Air flow regulator to be applied to the spray gun air inlet. With pressure gauge. D) WALCOM LUFTDRUCKREGLER. Luftdruckregler für Spritzpistole. Mit Manometer /W /W WALCOM regulator WALCOM regulator 33

134 24 N) WALCOM TOP REGULATOR. Regulator voor het regelen van de luchtdruk met een uiterste precisie naar het spuitpistool. Voorzien van een drukmeter. F) WALCOM TOP REGULATEUR. Régulateur de pression d une précision extrême pour le pistolet de peinture. Prévu de manomètre. E) WALCOM TOP REGULATOR. Air flow precision regulator to be applied to the spray gun air inlet. With pressure gauge. D) WALCOM TOP LUFTDRUCKREGLER. Akkurate Luftdruckregler für Spritzpistole. Mit Manometer /W WALCOM TOP regulator N) WALCOM ONDERDELENKOFFER. Onderdelenkoffer voor spuitpistolen Slim, Genesi en Ego. F) WALCOM COFFRET AVEC PIECES DE RECHAN- GE. Coffret avec pièces de rechange pour pistolets Slim, Genesi et Ego. E) WALCOM SPARE PARTS BOX. Spare parts box for spray guns Slim, Genesi and Ego. D) WALCOM KOFFER MIT UNTERTEILEN. Koffer mit Unterteilen für Pistole Slim, Genesi und Ego WALCOM spare parts box Slim WALCOM spare parts box Genesi WALCOM spare parts box Ego N) WALCOM THERMODRY SYSTEEM TD3 PRO. Systeem ontwikkeld voor de spuitcabine dat zorgt voor airconditioning en temperatuurregeling. Geleverd met afstandsbediening. F) WALCOM SYSTEME THERMODRY TD3 PRO. Système d air conditionné et réglage de température pour la cabine de peinture. Fourni avec télécommande. E) WALCOM THERMODRY SYSTEM TD3 PRO. Cabin booth integrated air conditioning and thermoregulation system. With remote control. D) WALCOM THERMODRY SYSTEM TD3 PRO. Airconditioningsystem und Temperaturregler für die Spritzkabine. Geliefert mit Fernbedienung /T WALCOM Thermodry System TD3 Pro + remote control N) WALCOM THERMODRY SYSTEEM TD PRO. Systeem ontwikkeld voor de spuitcabine dat zorgt voor temperatuurregeling. Zonder filters. Geleverd met afstandsbediening. F) WALCOM SYSTEME THERMODRY TD PRO. Système de réglage de température pour la cabine de peinture. Sans filtres. Fourni avec télécommande. E) WALCOM THERMODRY SYSTEM TD PRO. Cabin booth integrated thermoregulation system. Without filters. With remote control. D) WALCOM THERMODRY SYSTEM TD PRO. Temperaturregler für die Spritzkabine. Ohne Filter. Geliefert mit Fernbedienung /T WALCOM TD Pro heat condition without filter + remote control 34

135 N) WALCOM STATIEF THC. Statief voor thermodry systeem TD3 Pro. F) WALCOM STATIF THC. Statif pour système thermodry TD3 Pro. 24 E) WALCOM STAND THC. Stand for thermodry system TD3 Pro. D) WALCOM STATIV THC. Stativ für Thermodry System TD3 Pro WALCOM stand THC for thermodry system TD3 Pro N) WALCOM AFSTANDSBEDIENING THRC. Afstandsbediening voor TD Pro en TD3 Pro. F) WALCOM COMMANDE A DISTANCE THRC. Commande à distance pour TD Pro et TD3 Pro. E) WALCOM REMOTE CONTROL THRC. Remote control for TD Pro and TD3 Pro. D) WALCOM FERNBEDIENUNG THRC. Fernbedienung für TD Pro und TD3 Pro WALCOM remote control THRC N) WALCOM NAVULPAK SILICAGEL. Verpakking silicagel,3 kg voor het navullen van filtersystemen en thermodrysystemen. F) WALCOM RECHARGE DE GEL SILICE. Seau,3 kg pour le recharge des systèmes de filtrage et thermodry. E) WALCOM REFILL SILICA GEL. Container,3 kg for the recharging of filter systems and thermodry systems. D) WALCOM ERSATZ SILIKAKÖREN. Ersatzeimer,3 kg Silikakören für Filter- und Thermodrysysteme WALCOM silica gel,3 kg N) WALCOM DROOGPISTOOL ThermoJet/R (THJ/R). Droogpistool 70 C voor basiscoating. Voorzien van een luchtregelaar. F) WALCOM PISTOLET A SECHER THERMOJET/R (THJ/R). Pistolet à sécher 70 C pour base coat. Prévu d un régulateur de pression. E) WALCOM DRYING GUN THERMOJET/R (THJ/R). Drying gun 70 C for basecoat. Equiped with air regulator. D) WALCOM TROCKENPISTOLE THERMOJET/R (THJ/R). Trockenpistole 70 C für Basecoat. Geliefert mit Druckregulator WALCOM ThermoJet/R (THJ/R) 35

136 24 N) WALCOM DROOGPISTOOL ThermoJet (THJ). Droogpistool 70 C voor basiscoating. F) WALCOM PISTOLET A SECHER THERMOJET (THJ). Pistolet à sécher 70 C pour base coat. E) WALCOM DRYING GUN THERMOJET (THJ). Drying gun 70 C for basecoat. D) WALCOM TROCKENPISTOLE THERMOJET (THJ). Trockenpistole 70 C für Basecoat WALCOM ThermoJet (THJ) N) WALCOM THERMOSTAND THS. F) WALCOM THERMOSTAND THS. E) WALCOM THERMOSTAND THS. D) WALCOM THERMOSTAND THS WALCOM ThermoStand THS N) WALCOM LUCHTSLANG THT. Luchtslang voor Thermodry Systeem TD Pro/TD3 Pro. Lengte: 2m. Afmetingen: 0 x 5mm. F) WALCOM TUYAU D AIR THT. Tuyau d air pour système Thermodry TD Pro/TD3 Pro. Longueur: 2m. Dimensions: 0 x 5mm. E) WALCOM AIR HOSE THT. Air hose for Thermodry System TD Pro/TD3 Pro. Length: 2m. Dimensions: 0 x 5mm. D) WALCOM LUFTSCHLAUCH THT. Luftschlauch für Thermodry System TD Pro/TD3 Pro. Länge: 2m. Abmessungen: 0 x 5mm WALCOM air hose THT N) WALCOM EASY/S PISTOOLREINIGER. Pistoolreiniger voor verven op solventbasis. F) WALCOM EASY/S LAVEUR DE PISTOLET. Laveur de pistolet pour peintures à base solvant. E) WALCOM EASY/S SPRAY GUN CLEANER. Spray gun cleaner for solvent paints. D) WALCOM EASY/S SPRITZPISTOLREINIGER. Spritzpistolreiniger für Farben auf solventbasis WALCOM Easy/S spray gun cleaner 36

137 N) WALCOM FILTERSYSTEEM FSRD. Filtersysteem ontwikkeld voor carrosserie en industrie. Bestaande uit: een prefilter element en een olie afscheidende filter. F) WALCOM SYSTEME DE FILTRAGE FSRD. Système de filtrage développé pour la carrosserie et l industrie. Composition: un préfiltre et un séparateur pour l huile. 24 E) WALCOM AIR FILTER SYSTEM FSRD. Air filter system excellent for use in car-body workschops and industry. Composition: pre-filtering element and oil-separathing filter. D) WALCOM LUFTTROCKNUNGSSYSTEM FSRD. Lufttrocknungssystem ideal für Karosserie und Industrie. Set: einem Vorfilter und Ölfilter / WALCOM FSRD N) WALCOM FILTERSYSTEEM FSRD2. Filtersysteem ideaal voor spuitcabines. Bestaande uit: een prefilter element, een olie afscheidende filter, actieve carbonfilter om vuil te verwijderen en ademhalingslicht te bekomen. F) WALCOM SYSTEME DE FILTRAGE FSRD3. Système de filtrage idéal pour la cabine de peinture. Composition: un préfiltre, un séparateur pour l huile, filtre carbon actif pour éliminer des saletes et obtenir de l aire pour respirer. E) WALCOM AIR FILTER SYSTEM FSRD3. Air filter system excellent for use in painting booths. Composition: pre-filtering element, oil-separathing filter, active carbon filter to reduce impurities and to obtain breathable air. D) WALCOM LUFTTROCKNUNGSSYSTEM FSRD3. Lufttrocknungssystem ideal für Spritzkabine. Set: einem Vorfilter, Ölfilter, aktiver Karbonfilter für die Entfernung von Schmutz und die Gewinnung von Atmungsluft / WALCOM FSRD2 N) WALCOM FILTERSYSTEEM FSRD3. Filtersysteem ideaal voor spuitcabines. Bestaande uit: een prefilter element, een olie afscheidende filter, silicadroger om vocht uit de gecompresseerde lucht te verminderen, filter om silicastof te verwijderen. F) WALCOM SYSTEME DE FILTRAGE FSRD3. Système de filtrage idéal pour la cabine de peinture. Composition: un préfiltre, un séparateur pour l huile, un sécheur pour reduire l humidité de l aire compressée, un filtre pour éliminer les poussières silica. E) WALCOM AIR FILTER SYSTEM FSRD3. Air filter system excellent for use in painting booths. Composition: pre-filtering element, oil-separathing filter, silica dryer group to reduce humidity in the compressed air, filter to eliminate dust generated by silica. D) WALCOM LUFTTROCKNUNGSSYSTEM FSRD3. Lufttrocknungssystem ideal für Spritzkabine. Set: einem Vorfilter, Ölfilter, Silicatrockner für Feuchtabnahme aus der komprimierten Luft, Filter gegen Silicastaub / WALCOM FSRD3 N) WALCOM PERSLUCHTSLANG. Persluchtslang lengte 00 m zonder koppelingen. Diameter intern 8 mm, diameter extern 2 mm. F) WALCOM TUYAU D AIR. Tuyau d air longueur 00 m sans raccords. Diamètre intérieur 8 mm, diamètre extérieur 2 mm. E) WALCOM PAINTING HOSE. Painting hose length 00 m without couplings. Internal diameter 8 mm, external diameter 2 mm. D) WALCOM HOCHDRUCKSCHLAUCH. Hochdruckschlauch Länge 00 m ohne Kupplungen. Innendiameter 8 mm, Außendiameter 2 mm WALCOM Painting hose - int. 8 mm - ext. 2 mm - 00 m without coupling WALCOM Painting hose - int. 0 mm - ext. 4,5 mm - 00 m without coupling 37

138 24 N) WALCOM PERSLUCHTSLANG. Persluchtslang lengte 0 m met koppelingen /4. Diameter intern 8 mm, diameter extern 2 mm. F) WALCOM TUYAU D AIR. Tuyau d air longueur 0 m avec raccords /4. Diamètre intérieur 8 mm, diamètre extérieur 2 mm. E) WALCOM PAINTING HOSE. Painting hose length 0 m mit couplings /4. Internal diameter 8 mm, external diameter 2 mm. D) WALCOM HOCHDRUCKSCHLAUCH. Hochdruckschlauch Länge 0 m mit Kupplungen /4. Innendiameter 8 mm, Außendiameter 2 mm WALCOM Painting hose - int. 8 mm - ext. 2 mm - 0 m with coupling /4 WALCOM Painting hose - int. 0 mm - ext. 4,5 mm - 0 m with coupling /4 N) WALCOM PERSLUCHTSLANG. Persluchtslang lengte 25 m met koppelingen /4. Diameter intern 8 mm, diameter extern 2 mm. F) WALCOM TUYAU D AIR. Tuyau d air longueur 25 m avec raccords /4. Diamètre intérieur 8 mm, diamètre extérieur 2 mm. E) WALCOM PAINTING HOSE. Painting hose length 25 m mit couplings /4. Internal diameter 8 mm, external diameter 2 mm. D) WALCOM HOCHDRUCKSCHLAUCH. Hochdruckschlauch Länge 25 m mit Kupplungen /4. Innendiameter 8 mm, Außendiameter 2 mm WALCOM Painting hose - int. 8 mm - ext. 2 mm - 25 m with coupling /4 WALCOM Painting hose - int. 0 mm - ext. 4,5 mm - 25 m with coupling /4 N) WALCOM VOLGELAATSMASKER. Compleet volgelaatsmasker bestaande uit helm met gelaatsstuk en ventilatie, veiligheidsbuzzer bij drukverlies, polyurethaan slang voor connectie met spuitpistool, filterkit met carbonfilters, riem en 2 vervangschermen. Volgens norm CE094 - EN 459N:2005 klasse A. F) WALCOM MASQUE FACIAL. Masque complet avec visiere et ventilation, signal sonore de securite pour la chute de pression, tuyeau en polyurethane pour la connection du pistolet filtre a charbon actif, ceinture et 2 protections de visiere. Selon standard CE094 - EN 459N:2005 classe A. E) WALCOM FACE MASK. Approved protective mask consisting of visored helmet with internal ventilation, pressure drop safety buzzer, polyurethane hose for spray gun connections, filtering kit with carbon filters, belt, 2 spare adhesive visor cover. CE094 approved - EN 459N:2005 class A standard compliant. D) WALCOM VOLLMASKE. Komplette Vollmaske mit Helm + Ventilation und Schirm, Sicherheitswarnung nach Druckverlust, Polyurethanschlaug für den Anschluss mit Spritzpistole, Filterkit mit Karbonfilter, Gürtel 2 Ersatzschirme. Nach Norm CE094 - EN 459N:2005 Klasse A /W WALCOM full face mask N) WALCOM IM BODY COMPRESSED AIR GUN. F) WALCOM IM BODY COMPRESSED AIR GUN. E) WALCOM IM BODY COMPRESSED AIR GUN. D) WALCOM IM BODY COMPRESSED AIR GUN /W WALCOM Im Body compressed air gun 38

139 N) WALCOM ADAPTOR. Adaptor voor plastic bovenbeker 680cc Genesi. F) WALCOM ADAPTATEUR. Adaptateur pour godet en plastique 680cc Genesi. 24 E) WALCOM ADAPTOR. Adaptor for plastic uppercup 680cc Genesi. D) WALCOM ADAPTOR. Adaptor für Behälter aus Plastik 680cc Genesi WALCOM adaptor Genesi 39

140 70 Stof- en waterzuigers Aspirateurs eau-poussière Dust and water vacuum cleaners Staub- und Wassersauger Stof- en waterzuigers / Aspirateurs poussière et eau Vacuum cleaners / Staub und Wassersaug p. 4 40

141 Stof- en waterzuigers / Aspirateurs poussière et eau Vacuum cleaners / Staub und Wassersaug 70 N) STOFZUIGER AC-0. Functie: stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 000 W. - Luchtdebiet: 48 L/sec. - Onderdruk: 20 mbar. - Tankinhoud: 0 L. - Tank: inox. - Kabellengte: 7 m. - Afmetingen: 38 x 40 x 35 cm. - Toebehoren: diam. 36 mm. Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar. F) ASPIRATEUR POUSSIERE AC-0. Fonction: sec. - Voltage: 220 V. - Puissance moteur(s): 000 W. - Débit d air: 48 L/sec. - Dépression: 20 mbar. - Capacité réservoir: 0 L. - Réservoir: inox. - Longueur câble: 7 m. - Dimensions: 38 x 40 x 35 cm. - Accesoires: diam. 36 mm. Nous fournissons aussi des pièces de rechange. E) DUST VACUUM CLEANER AC-0. Function: dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 000 W. - Air flow: 48 L/sec. - Waterlift: 20 mbar. - Tank capacity: 0 L. - Tank: inox. - Length cable: 7 m. - Dimensions: 38 x 40 x 35 cm. - Accessories: diam. 36 mm. Also accessories available. D) STAUBSAUGER AC-0. Funktion: Staub. - Spannung: 220 V. - Saugmotor(en): 000 W. - Luftmenge: 48 L/sec. - Vakuum: 20 mbar. - Tankinhalt: 0 L. - Tank: inox. - Kabellänge: 7 m. - Abmessungen: 38 x 40 x 35 cm. - Zubehör: diam. 36 mm. Auch Zubehör lieferbar AC-0 N) STOF- EN WATERZUIGER AC-5. Functie: water en stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 000 W. - Luchtdebiet: 48 L/sec. - Onderdruk: 20 mbar. - Tankinhoud: 5 L. - Tank: inox. - Kabellengte: 7 m. - Afmetingen: 44 x 44 x 65 cm. - Toebehoren: diam. 36 mm. Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar. F) ASPIRATEUR EAU-POUSSIERE AC-5. Fonction: eau et sec. - Voltage: 220 V. - Puissance moteur(s): 000 W. - Débit d air: 48 L/sec. - Dépression: 20 mbar. - Capacité réservoir: 5 L. - Réservoir: inox. - Longueur câble: 7 m. - Dimensions: 44 x 44 x 65 cm. - Accesoires: diam. 36 mm. Nous fournissons aussi des pièces de rechange. E) DUST AND WATER VACUUM CLEANER AC-5. Function: water and dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 000 W. - Air flow: 48 L/sec. - Waterlift: 20 mbar. - Tank capacity: 5 L. - Tank: inox. - Length cable: 7 m. - Dimensions: 44 x 44 x 65 cm. - Accessories: diam. 36 mm. Also accessories available. D) STAUB- UND WASSERSAUGER AC-5. Funktion: Wasser und Staub. - Spannung: 220 V. - Saugmotor(en): 000 W. - Luftmenge: 48 L/sec. - Vakuum: 20 mbar. - Tankinhalt: 5 L. - Tank: inox. - Kabellänge: 7 m. - Abmessungen: 44 x 44 x 65 cm. - Zubehör: diam. 36 mm. Auch Zubehör lieferbar AC-5 N) STOF- EN WATERZUIGER AC-30. Functie: water en stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 000 W. - Luchtdebiet: 53 L/sec. - Onderdruk: 230 mbar. - Tankinhoud: 30 L. - Tank: inox. - Kabellengte: 7 m. - Afmetingen: 44 x 44 x 84 cm. - Toebehoren: diam. 40 mm. Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar. F) ASPIRATEUR EAU-POUSSIERE AC-30. Fonction: eau et sec. - Voltage: 220 V. - Puissance moteur(s): 000 W. - Débit d air: 53 L/sec. - Dépression: 230 mbar. - Capacité réservoir: 30 L. - Réservoir: inox. - Longueur câble: 7 m. - Dimensions: 44 x 44 x 84 cm. - Accesoires: diam. 40 mm. Nous fournissons aussi des pièces de rechange. E) DUST AND WATER VACUUM CLEANER AC-30. Function: water and dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 000 W. - Air flow: 53 L/sec. - Waterlift: 230 mbar. - Tank capacity: 30 L. - Tank: inox. - Length cable: 7 m. - Dimensions: 44 x 44 x 84 cm. - Accessories: diam. 40 mm. Also accessories available. D) STAUB- UND WASSERSAUGER AC-30. Funktion: Wasser und Staub. - Spannung: 220 V. - Saugmotor(en): 000 W. - Luftmenge: 53 L/sec. - Vakuum: 230 mbar. - Tankinhalt: 30 L. - Tank: inox. - Kabellänge: 7 m. - Abmessungen: 44 x 44 x 84 cm. - Zubehör: diam. 40 mm. Auch Zubehör lieferbar AC-30 4

142 70 N) STOF- EN WATERZUIGER AC-602S-2. Functie: water en stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 2 x 000 W. - Luchtdebiet: 06 L/sec. - Onderdruk: 250 mbar. - Tankinhoud: 60 L. - Tank: inox. - Kabellengte: 8 m. - Afmetingen: 63 x 63 x 04 cm. - Toebehoren: diam. 40 mm. Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar. F) ASPIRATEUR EAU-POUSSIERE AC-602S-2. Fonction: eau et sec. - Voltage: 220 V. - Puissance moteur(s): 2 x 000 W. - Débit d air: 06 L/sec. - Dépression: 250 mbar. - Capacité réservoir: 60 L. - Réservoir: inox. - Longueur câble: 8 m. - Dimensions: 63 x 63 x 04 cm. - Accesoires: diam. 40 mm. Nous fournissons aussi des pièces de rechange. E) DUST AND WATER VACUUM CLEANER AC- 602S-2. Function: water and dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 2 x 000 W. - Air flow: 06 L/sec. - Waterlift: 250 mbar. - Tank capacity: 60 L. - Tank: inox. - Length cable: 8 m. - Dimensions: 63 x 63 x 04 cm. - Accessories: diam. 40 mm. Also accessories available. D) STAUB- UND WASSERSAUGER AC-602S-2. Funktion: Wasser und Staub. - Spannung: 220 V. Saugmotor(en): 2 x 000 W. - Luftmenge: 06 L/ sec. - Vakuum: 250 mbar. - Tankinhalt: 60 L. - Tank: inox. - Kabellänge: 8 m. - Abmessungen: 63 x 63 x 04 cm. - Zubehör: diam. 40 mm. Auch Zubehör lieferbar AC-602S-2 N) STOF- EN WATERZUIGER AC-802S-3. Functie: water en stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 3 x 000 W. - Luchtdebiet: 06 L/sec. - Onderdruk: 250 mbar. - Tankinhoud: 80 L. - Tank: inox. - Kabellengte: 8 m. - Afmetingen: 63 x 63 x 20 cm. - Toebehoren: diam. 40 mm. Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar. F) ASPIRATEUR EAU-POUSSIERE AC-602S-3. Fonction: eau et sec. - Voltage: 220 V. - Puissance moteur(s): 3 x 000 W. - Débit d air: 06 L/sec. - Dépression: 250 mbar. - Capacité réservoir: 80 L. - Réservoir: inox. - Longueur câble: 8 m. - Dimensions: 63 x 63 x 20 cm. - Accesoires: diam. 40 mm. Nous fournissons aussi des pièces de rechange. E) DUST AND WATER VACUUM CLEANER AC- 602S-3. Function: water and dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 3 x 000 W. - Air flow: 06 L/sec. - Waterlift: 250 mbar. - Tank capacity: 80 L. - Tank: inox. - Length cable: 8 m. - Dimensions: 63 x 63 x 20 cm. - Accessories: diam. 40 mm. Also accessories available. D) STAUB- UND WASSERSAUGER AC-602S-3. Funktion: Wasser und Staub. - Spannung: 220 V. - Saugmotor(en): 3 x 000 W. - Luftmenge: 06 L/ sec. - Vakuum: 250 mbar. - Tankinhalt: 80 L. - Tank: inox. - Kabellänge: 8 m. - Abmessungen: 63 x 63 x 20 cm. - Zubehör: diam. 40 mm. Auch Zubehör lieferbar AC-802S-3 N) STOF- EN WATERZUIGER AC Functie: water en stof. - Spanning: 220 V. - Zuigmotor(en): 3 x 000 W. - Luchtdebiet: 06 L/sec. - Onderdruk: 250 mbar. - Tankinhoud: 90 L. - Tank: pvc. - Kabellengte: 8 m. - Afmetingen: 59 x 5 x 00 cm. - Toebehoren: diam. 40 mm. Onderdelen afzonderlijk verkrijgbaar. F) ASPIRATEUR EAU-POUSSIERE AC Fonction: eau et sec. - Voltage: 220 V. - Puissance moteur(s): 3 x 000 W. - Débit d air: 06 L/sec. - Dépression: 250 mbar. - Capacité réservoir: 90 L. - Réservoir: pvc. - Longueur câble: 8 m. - Dimensions: 59 x 5 x 00 cm. - Accesoires: diam. 40 mm. Nous fournissons aussi des pièces de rechange. E) DUST AND WATER VACUUM CLEANER AC Function: water and dust. - Voltage: 220 V. - Suction motor(s): 3 x 000 W. - Air flow: 06 L/sec. - Waterlift: 250 mbar. - Tank capacity: 90 L. - Tank: pvc. - Length cable: 8 m. - Dimensions: 59 x 5 x 00 cm. - Accessories : diam. 40 mm. Also accessories available. D) STAUB- UND WASSERSAUGER AC Funktion: Wasser und Staub. - Spannung: 220 V. - Saugmotor(en): 3 x 000 W. - Luftmenge: 06 L/ sec. - Vakuum: 250 mbar. - Tankinhalt: 90 L. - Tank: pvc. - Kabellänge: 8 m. - Abmessungen: 59 x 5 x 00 cm. - Zubehör: diam. 40 mm. Auch Zubehör lieferbar AC

143 NOTES OPGELET Ons gamma wordt steeds verder ontwikkeld; wij behouden ons dan ook het recht om afgewerkte voorraadproducten zonder voorgaande mededeling te wijzigen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te bepalen of de producten bruikbaar zijn voor de gewenste toepassing. Hij dient elke toepassing te testen en vóór gebruik zelf vast te stellen of het resultaat bevredigend uitvalt. Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele drukfouten; de afbeeldingen en de teksten hebben geen bindend karakter. Kopiëren of nadrukken, zelfs gedeeltelijk, is onwettig en strafbaar. Deze cataloog vervangt alle voorgaande. ATTENTION Our productrange is constantly being developped; we reserve the right to modify finished stock products without any preceding announcement. It is the responsability of the user to decide whether the products fit for the desired application. He should test every application and should determine before usage whether the result is satisfying. We can not be hold responsible for possible printer s errors; the images and texts have no any binding character. The copying and printing of this catalogue, even parts of it, is illegal and can be prosecuted. This catalogue replaces the previous catalogue. ATTENTION Vu le développement permanent du programme, nous nous réservons le droit d améliorer la gamme des produits finis de stock sans préavis. Il appartient à l utilisateur de déterminer si le produit sélectionné est adapté à l usage envisagé. Celui-ci est tenu d effectuer un test préalable à toute application, afin de constater avant l utilisation du produit, si le résultat visé est satisfaisant. Nous ne sommes pas responsables des fautes typographiques. Les images et les textes ne sont pas impératifs. Il est interdit de copier tout ou partie de ce document et de son contenu. Ce catalogue remplace tous les précédents. ACHTUNG Unseres Gamma wird ständig entwickelt. Wir behalten uns deswegen das Recht Fertigware aus Vorrat ohne vorhergehende Mitteilung zu ändern. Der Gebraucher ist zuständig die Verwendbarkeit der Produkten fest zu stellen fu r die gewu nschte Anwendung. Er soll jede Verwendung testen und vor der Verwendung soll er selbst feststellen ob das Ergebnis ihm zufriedenstellt. Wir sind nicht fu r eventuelle Dru ckfehler zuständig; die Abbildungen und Texte sind unverbindlich. Das Kopieren oder das Dru cken, sogar teilweise, ist ungesetzlich und strafbar. Diesen Katalog ersatz jeden anderen Katalog KEMTEX Responsible publisher Kemtex HCT NV Europalaan 24b, B-9800 DEINZE T 0032 (0) F 0032 (0) E. mail@kemtex.be 43

144 Kemtex HCT NV Europalaan 24b, B-9800 DEINZE T. +32 (0) F. +32 (0) E. mail@kemtex.be 44

Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog

Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog 2009 www.kemtex.be KEMTEX HCT nv T 0032 (0) 9 380 45 43 F 0032 (0) 9 380 46 00 E mail@kemtex.be 10 11 12 13 14 15 16 17 20 81 21

Mehr

Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog

Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog 2009 www.kemtex.be KEMTEX HCT nv T 0032 (0) 9 380 45 43 F 0032 (0) 9 380 46 00 E mail@kemtex.be 10 11 12 13 14 15 16 17 20 81 21

Mehr

Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog

Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog KEMTEX HCT nv T 0032 (0) 9 380 45 43 F 0032 (0) 9 380 46 00 E mail@kemtex.be 202-203 www.kemtex.be Cover_Kemtex_23.indd 9/0/ week

Mehr

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast

Mehr

Professioneller Atem- und Gehörschutz

Professioneller Atem- und Gehörschutz Professioneller Atem- und Gehörschutz Preisliste Professioneller Atem- und Gehörschutz Preisliste GÜLTIG AB 01.02. Zahlungsbedingungen: 14 Tage mit 2% Skonto; 30 Tage netto ab Rechnungsdatum Preise in

Mehr

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde. Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische

Mehr

Shelf pipette holder. Regal-Pipettenhalter. Porte-pipette de rayonnage. Shelf pipette holder. Regal-Pipettenhalter. Porte-pipette de rayonnage

Shelf pipette holder. Regal-Pipettenhalter. Porte-pipette de rayonnage. Shelf pipette holder. Regal-Pipettenhalter. Porte-pipette de rayonnage Shelf pipette holder Regal-Pipettenhalter Porte-pipette de rayonnage 1 Fig. 1 Shelf pipette holder for two Acura and Calibra micro, macro and/or multichannel pipettes Material: polycarbonate (PC) Maintenance:

Mehr

Kombinierbar mit: Reversibler Hochschrank mit Drehtür Spiegel auf Panel oder Spiegelschrank Verschiedenen Leuchten Verschiedene Integraltablette

Kombinierbar mit: Reversibler Hochschrank mit Drehtür Spiegel auf Panel oder Spiegelschrank Verschiedenen Leuchten Verschiedene Integraltablette TEMPUS Tempus is een greeploos hedendaags meubel van 50 cm hoog, verkrijgbaar in: Uitvoering in melamine 18 mm 4 afmetingen: 60 cm, 70 cm, 90 cm en 120 cm 4 tinten: White, Riverside Oak Hell, Artic Grey,

Mehr

Professioneller Atem- und Gehörschutz

Professioneller Atem- und Gehörschutz Professioneller Atem- und Gehörschutz Preisliste 2018 Professioneller Atem- und Gehörschutz Preisliste 2018 GÜLTIG AB 01.02.2018 Zahlungsbedingungen: 14 Tage mit 2% Skonto; 30 Tage netto ab Rechnungsdatum

Mehr

FLOOR SANDING PARKETT-BEARBEITUNG DISCS FOR RANDOM ORBITAL SANDERS SCHEIBEN FÜR EXZENTERSCHLEIFER ACCESSORIES / ZUBEHÖRE SAITAC-PAD-VEL A-E Z-F C-F

FLOOR SANDING PARKETT-BEARBEITUNG DISCS FOR RANDOM ORBITAL SANDERS SCHEIBEN FÜR EXZENTERSCHLEIFER ACCESSORIES / ZUBEHÖRE SAITAC-PAD-VEL A-E Z-F C-F FOR RANDOM ORBITAL SANDERS FÜR EXZENTERSCHLEIFER without holes / ohne Löcher 8+1 holes / 8+1 Löcher 7 holes / 7 Löcher A-E Z-F Paper velcro discs for operations with random orbital sanders and rotary sanding

Mehr

Schutz-Artikel 62. avec branches réglables. également pour porteurs de lunettes 001 modèle pour enfants 002. verres de rechange pour do.

Schutz-Artikel 62. avec branches réglables. également pour porteurs de lunettes 001 modèle pour enfants 002. verres de rechange pour do. 62.000 Schutzbrille Lunette de protection E-Top mit verstellbaren Bügeln avec branches réglables auch für Brillenträger 001 randloses Modell speziell für Kinder 002 également pour porteurs de lunettes

Mehr

Atem- und Gehörschutzerzeugnisse

Atem- und Gehörschutzerzeugnisse www.siegle.de Wir empfehlen Ihnen unsere Online-Kataloge für den Arbeitsschutz Atem- und Gehörschutzerzeugnisse Gegr. 1872 Stätzlinger Straße 53 86165 Augsburg Tel. 08 21 / 79 05-0 Fax 08 21 / 79 05-155

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Rise (20-24 cm) Contremarche ouverte (20-24 cm) Steigungshöhe (20-24 cm) Going (25 cm)

Mehr

FEUSTEL QUALITÄT. FEUSTEL e.k. PINSELMANUFAKTUR

FEUSTEL QUALITÄT. FEUSTEL e.k. PINSELMANUFAKTUR FEUSTEL e.k. PINSELMANUFAKTUR 1301 aus reinem Eichhörnchenhaar made of pure squirrel hair / en petit gris 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 No.- size 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ø mm 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,4

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr

basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2

basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2 basic. plot plot plot level Bezugsstoff Tissu de revêtement Upholstery rooibos 2/0843 marrakesh 2/0842 himalaya 2/0886 2/0887 2/0893 2/0891 2/0861 2/0862 2/0863 ocean 2/0897 cliff iceland leaves plot side

Mehr

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe

Mehr

Laufrollen Serie 136

Laufrollen Serie 136 Serie 136 Inhalt Wir führen eines der umfangreichsten programme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden handgeführten Gabelhubwagen

Mehr

Borgward mit Pritsche/Plane

Borgward mit Pritsche/Plane Borgward mit Pritsche/Plane Borgward with platform/tarpaulin Borgward avec plateau/bâche Borgward met laadbak/zeil Art. Nr. 331861 331872 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION DE REINIGUNG IST DER ERSTE WICHTIGE SCHRITT BEI DER GESICHTSPFLEGE LIFTMEE BRUSH entfernt den Schmutz effektiv von Ihrer Haut und macht sie weicher. Machen Sie den Test:

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

METZGEREI/BÄCKEREI BUTCHERY/BAKERY CHARCUTERIE/BOULANGERIE SLAGERIJ/BAKKERIJ Art. Nr D

METZGEREI/BÄCKEREI BUTCHERY/BAKERY CHARCUTERIE/BOULANGERIE SLAGERIJ/BAKKERIJ Art. Nr D METZGEREI/BÄCKEREI BUTCHERY/BAKERY CHARCUTERIE/BOULANGERIE SLAGERIJ/BAKKERIJ Art. Nr. 130489 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es

Mehr

2011

2011 2011 www.scprobag.com DH AUSSEN - EXTÉRIEUR Starke und langlebige Aussenschicht. Das Material ist Waschmaschinen tauglich. Solide et durable couche externe. Le matériau est lavable en machine. INNEN -

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Glasarten glass types types de vitrages glassoorten

Glasarten glass types types de vitrages glassoorten 45 Glasarten glass types types de vitrages glassoorten Technische Hinweise Gläser / technical informations glasses indications techniques vitrages / technische aanwijzingen glas Sicherheit Zur allgemeinen

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen / Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen VERSION 20.11.2002 Electrical components listed in this catalogue are rated for the following supply voltages: Les composants électriques énumérés

Mehr

Stadtausgestaltungs-Elemente I TOWN DECORATION ELEMENTS I ÉLÉMENTS D AMÉNAGEMENT DE VILLE I STADSMEUBILAIR EN -STOFFERING I Art. Nr.

Stadtausgestaltungs-Elemente I TOWN DECORATION ELEMENTS I ÉLÉMENTS D AMÉNAGEMENT DE VILLE I STADSMEUBILAIR EN -STOFFERING I Art. Nr. Stadtausgestaltungs-Elemente I TOWN DECORATION ELEMENTS I ÉLÉMENTS D AMÉNAGEMENT DE VILLE I STADSMEUBILAIR EN -STOFFERING I Art. Nr. 180551 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen

Mehr

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

aktuelles design trifft auf hochwertiges material aktuelles design trifft auf hochwertiges material quand un design actuel rencontre une matière de qualité topical design meets high-quality material Bei unseren Blendwerk Sonnenbrillen achten wir besonders

Mehr

REGIS TER / /19

REGIS TER / /19 REGIS TER 20043 9 20022 32 20026 28/29 20027 14 20028 27 20029 22 20044 6 20045 11 20046 3 20047 10 20048 5 20032 18/19 20033 24 20034 15 20035 30 20036 31 20037 17 20038 26 20039 21 20040 23 20041 25

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

HE 33 Tricom. Warewash

HE 33 Tricom. Warewash Warewash 33 Tricom Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart

Mehr

Universal Maxi U modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen

Universal Maxi U modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Universal Maxi U - modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Rise (17,5-24 cm) Contremarche ouverte (17,5-24 cm) Steigungshöhe (17,5-24 cm) Left hand up, right

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Ottobock Jos America Flexam Product Sheets

Ottobock Jos America Flexam Product Sheets Ottobock Jos America Flexam Product Sheets Choose your language: COMPACT S50 230V - 18 machinery equipment and tools > 1873 Compact / work unit series Images are indicative and may vary. Mandenmaker 14,

Mehr

PROTECTION P3 RED VALVE

PROTECTION P3 RED VALVE MASKEN FÜR KURZZEIT- GEBRAUCH PROTECTION RED VALVE M10V Schachtel mit 5 Stück filtrierende Halbmasken FF aus Synthetikvlies. Breite einstellbare Bebänderung. Schalenform. Anpassbarer Nasenbügel. Extraweiche

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

Tel +49 (0) Fax +49 (0)

Tel +49 (0) Fax +49 (0) Europe s leading Afro-American Beauty Supplier 15/201 ANGEBOT SPECIAL OFFER OFFRE SPÉCIALE DEZEMBER DECEMBER DÉCEMBRE GÜLTIG BIS VALID UP TO VALABLE JUSQU AU 08.01.2016 707830 707840 707980 707990 707870

Mehr

Ausgewählte Artikel persönlicher Schutzausrüstung im AuL-Shop

Ausgewählte Artikel persönlicher Schutzausrüstung im AuL-Shop Ausgewählte Artikel persönlicher Schutzausrüstung im AuL-Shop Finden Sie das gewünschte Produkt nicht oder sind Sie nicht sicher bei der Produktewahl? Kontaktieren Sie uns : info@sidi.uzh.ch oder Tel.

Mehr

Updown. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

Updown. WANDLEUCHTEN Éclairage mural Updown Die UPDOWN-Reihe setzt sich aus Wandleuchten für Innen- und Außenbereiche mit unterschiedlichen Lichtstrahlen zusammen. Die klaren und scharfen geometrischen Formen machen UPDOWN, zusammen mit einer

Mehr

WinSafe. Fenstersicherungen Window security Fermetures de sécurité pour fenêtres Raambeveiliging

WinSafe. Fenstersicherungen Window security Fermetures de sécurité pour fenêtres Raambeveiliging Immer auf der sicheren Seite! WinSafe Fenstersicherungen Window security Fermetures de sécurité pour fenêtres Raambeveiliging Sicherheit für Ihre Fenster. die Sicherung für das einflügelige Fenster links

Mehr

O U N G E C O L L E C T I O N

O U N G E C O L L E C T I O N DELTA L AVA L O U N G E C O L L E C T I O N When looking for a genuine 3-seater lounge bench, the Delta 3-seater bench could serve the purpose. It has a seating of 192cm wide. So plenty of room for 3 people.

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles

Mehr

Lanz mit Anhänger. Lanz with trailer Lanz avec remorque Lanz tractor met aanhangwagen Art. Nr Sa. Nr

Lanz mit Anhänger. Lanz with trailer Lanz avec remorque Lanz tractor met aanhangwagen Art. Nr Sa. Nr Lanz mit Anhänger Lanz with trailer Lanz avec remorque Lanz tractor met aanhangwagen Art. Nr. 331602 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

gegen feste Partikel, bis zum 10-fachen des MAK-Wertes. Mit Ausatemventil. Schutzstufe: FFP2 (EN 149)

gegen feste Partikel, bis zum 10-fachen des MAK-Wertes. Mit Ausatemventil. Schutzstufe: FFP2 (EN 149) Atemschutzmaske 8710 gegen Partikel, bis zum 4-fachen des MAK-Wertes. Schutzstufe: FFP1 (EN 149) 8710E 240 20 Atemschutzmaske 8810 gegen feste Partikel, bis zum 10-fachen des MAK-Wertes. Schutzstufe: FFP2

Mehr

Rollenbreite width / largeur

Rollenbreite width / largeur Preisliste 2013 Gültig ab 01.01.2013 Verpacken im Shop >VRIO VRIO broller Dispensers Dérouleurs VRIO 141 Tisch-broller table dispenser dérouleur de table VRIO 142 Wand-broller VRIO 144 ufsatz-broller dispenser

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 320 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 32 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit Pool water quality the German philosophy

Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit Pool water quality the German philosophy Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit Pool water quality the German philosophy Christiane Höller Bavarian Health and Food Safety Authority Legal regulations 1979 Federal Law on

Mehr

drive in style...

drive in style... www.lombartho-wheels.com LOMBARTHO LX Serie // Das Designerrad D E F Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Felgenindustrie, sind wir stolz darauf, unsere EI- GENE Designlinie LOMBARTHO präsentieren zu

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

Konfektionsständer Sales Racks

Konfektionsständer Sales Racks Konfektionsständer Sales Racks ELEGANCE LINE BLACK EDITION Die Produkte unserer Elegance Line perfektionieren den Gesamtauftritt Ihrer Kollektion. Hochwertige Metalloberflächen setzen Ihre Mode gezielt

Mehr

Deze hoogteregelelementen met veiligheid tegen het ontschroeven hebben de volgende eigenschappen :

Deze hoogteregelelementen met veiligheid tegen het ontschroeven hebben de volgende eigenschappen : WSW 1 MATERIAAL : staal 42 Cr Mo 4-1.7225 verzinkt en blauw bicromaat. Op aanvraag : RVS 1.4305 (A 1) of 1.4401 (A 4), totale kract : +/- 30 tot 40% minder dan voor staal. OPMERKING : deze gepatenteerde

Mehr

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur Für eine farbenfrohe Ordnung Pour de l ordre en couleur ELCO / ELCO classico 41 Die Produkte von ELCO überzeugen nicht nur durch ihre Qualität, sondern erfüllen auch alle Anforderungen, die heutzutage

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Pflegeglanz Pflegeglanz farblos Art.-Nr.: Pflegeglanz schwarz Art.-Nr.: Self-Shining Liquid

Pflegeglanz Pflegeglanz farblos Art.-Nr.: Pflegeglanz schwarz Art.-Nr.: Self-Shining Liquid Pflegeglanz Ream ShoeCare Pflegeglanz beinhaltet eine Lotion aus natürlichen Wachsen für gleichzeitige Pflege und Glanz ihrer Schuhe. Praktisch auch in der Anwendung mit dem dazugehörigen Schwamm die Flüssigkeit

Mehr

WINDMÜHLE WINDMILL MOULIN À VENT WINDMOLEN Art. Nr

WINDMÜHLE WINDMILL MOULIN À VENT WINDMOLEN Art. Nr WINDMÜHLE WINDMILL MOULIN À VENT WINDMOLEN Art. Nr. 131312 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im

Mehr

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart Manufacturing.

Mehr

Brom. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

Brom. WANDLEUCHTEN Éclairage mural Brom LED-Einbauwandleuchte aus Edelstahl AISI316L, ideal für Lichteffekte und für die effektvolle Beleuchtung. BROM wurde eigens für die Anwendung unter schwierigen Bedingungen (z. B. in salzhaltigen Umgebungen)

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

THE LITTLE EXTRA COMFORT. CITY PLUS ERPO EFFECT. Sitz. Kultur.

THE LITTLE EXTRA COMFORT. CITY PLUS ERPO EFFECT. Sitz. Kultur. THE LITTLE EXTRA COMFORT. CITYPLUS. ERPO EFFECT Your -advantages CITY PLUS Our City Plus model offers extra individual sitting comfort. It combines the delicate art of sitting with the flexibility for

Mehr

Mikroskop-Bezüge BV-Bezüge Kamera-Bezüge. Housses pour microscopes Housses ampli de brillance Housses pour caméra

Mikroskop-Bezüge BV-Bezüge Kamera-Bezüge. Housses pour microscopes Housses ampli de brillance Housses pour caméra Mikroskop-Bezüge BV-Bezüge Kamera-Bezüge Housses pour microscopes Housses ampli de brillance Housses pour caméra Novimed AG Medizintechnik Heimstrasse 46 CH-8953 Dietikon Tel. +41 (0)44 743 40 60 Fax +41

Mehr

exkl. MWSt / TVA exclu. 5.

exkl. MWSt / TVA exclu. 5. Arbeitskleider bei Bestellungen bitte Grösse angeben Vêtements de travail lors de vos commandes n oubliez pas la grandeur désirée Pilatus 100 % Baumwolle Pilatus 100 % coton 3210.12 Pilatus-Hose weiss

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2013

Inhaltsverzeichnis 2013 Schleifen Inhaltsverzeichnis 2013 Spachteln Abdecken Lackieren Polieren Kleben & Beschichten Reinigen Zubehör Seite 1 von 6 Seite 1 Art-Nr. Ausführung Inhalt Preis /Stk. 141.143 M 1 29,90 F0 141.145 L

Mehr

Wibotec. Your flexible partner in autoglass tools and accessories

Wibotec. Your flexible partner in autoglass tools and accessories Wibotec Your flexible partner in autoglass tools and accessories 2012/2013 NEU! NEW! Four-edged wire R930018 (25m) R930019 (50m) Triangular wire R930020 (25m) R930020A (50m) Four-edged Piano wire wire

Mehr

Mecastudio TOP LINE - SINGLE STUDIO FLASHES BASIC LINE - SINGLE STUDIO FLASHES TOP LINE - STUDIO FLASH KITS. Mecastudio TL

Mecastudio TOP LINE - SINGLE STUDIO FLASHES BASIC LINE - SINGLE STUDIO FLASHES TOP LINE - STUDIO FLASH KITS. Mecastudio TL Mecastudio 15.01.2019 TOP LINE - SINGLE STUDIO FLASHES Mecastudio TL-600 Studio flash with 600 Ws GN 85 with ISO 100 Very convenient graphic touch screen display, illuminable Modelling Light 0-250 W Conveniert

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

A RELAX SOFA TO FALL INTO. CUNEO.

A RELAX SOFA TO FALL INTO. CUNEO. A RELAX SOFA TO FALL INTO. CUNEO. Cuneo This is what pure comfort looks like and what it feels like, too. The downy character of the seat, back and neck cushions offers the maximum sitting comfort. The

Mehr

SUPERIOR CONTOURS CHALET EFFECT ERPO. Sitz. Kultur.

SUPERIOR CONTOURS CHALET EFFECT ERPO. Sitz. Kultur. SUPERIOR CONTOURS CHALET. ERPO EFFECT Your -advantages CHALET The armrests hold the fine parallel structures of the seating area and guide them outward - this play with the form can be extended with different

Mehr

ROOM FOR IDEAS. MANHATTAN.

ROOM FOR IDEAS. MANHATTAN. ROOM FOR IDEAS. MANHATTAN. ERPO EFFECT Your -advantages MANHATTAN Manhattan offers a play of intersecting vertical and horizontal lines. The narrow side elements and the subtly designed substructure hold

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

1072 AUREA Kombination A

1072 AUREA Kombination A 1070/1072 AUREA 1070/1072 AUREA 1072 AUREA Kombination A 1070 AUREA Kombination B, Schwenktisch Leder schwarz 1070/1072 AUREA Modell 1070/1072 Aurea Das kubische Design von Aurea ist schlicht, die intelligente

Mehr

Ellips/Quattro Ringo. Bewegwijzeringssystemen Signposting Systems Ausschilderungssysteme. Ellips Ellips Ellips. Quattro Quattro Quattro

Ellips/Quattro Ringo. Bewegwijzeringssystemen Signposting Systems Ausschilderungssysteme. Ellips Ellips Ellips. Quattro Quattro Quattro / Bewegwijzeringssystemen Signposting Systems Ausschilderungssysteme Comhan bewegwijzeringssystemen '', '' en '' zijn aluminium bewegwijzeringssystemen met moderne vormgeving, speciaal ontwikkeld voor

Mehr

Praxis Tipp für: Schadensart:

Praxis Tipp für: Schadensart: Parquet Remove all loose particles. Compress damaged edges using the round side of the Edge Planer. Kantenegalisierer S.56 Choose several colour shades and transparent Hard Wax PLUS that correspond to

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning

Mehr

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 105870 Bedienungsanleitung/Manual SODIEL Hand-Kettensäge SODIEL Saw-Chain Artikel Nr. / Article No. 42 46 14 Sehr geehrte Damen und Herren Diese leichte (190g) und einfach

Mehr

UFPR. Extraction table with fan. Absaugtisch mit Ventilator Typ

UFPR. Extraction table with fan. Absaugtisch mit Ventilator Typ Fan VF, 3x400V, 2800 rpm. Manual Roto-cleaning Filter cartridge G111 Height-adjustable legs ust container beneath filter cartridge Table top is standard delivered with wooden sticks. Is available in other

Mehr

SÜSSIGKEITEN- UND FRUCHTSAFTBUDE

SÜSSIGKEITEN- UND FRUCHTSAFTBUDE SÜSSIGKEITEN- UND FRUCHTSAFTBUDE CONFECTIONARY AND FRUIT-JUICE STANDS KIOSQUE DE CONFISERIES ET DE JUS DE FRUIT SNOEP- EN VRUCHTENSAPKRAAMPJES Art. Nr. 140443 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog

Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog Productcataloog Catalogue des produits Product catalogue Produktkatalog 2009 www.kemtex.be KEMTEX HCT nv T 0032 (0) 9 380 45 43 F 0032 (0) 9 380 46 00 E mail@kemtex.be 10 11 12 13 14 15 16 17 20 81 21

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

Preisliste für Spielplatzmarkierungen 2017 Tarif marquages places de jeux 2017

Preisliste für Spielplatzmarkierungen 2017 Tarif marquages places de jeux 2017 Preisliste für Spielplatzmarkierungen 2017 Tarif marquages places de jeux 2017 (Preisliste gültig ab 05.2017 / Tarif applicable au 05.2017) Weckt die Kreativität der Kinder Créativité des enfants Spannende

Mehr