Internationales Straßenkunstfestival Festival Internazionale d Arte di Strada

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Internationales Straßenkunstfestival Festival Internazionale d Arte di Strada"

Transkript

1

2 9 Internationales Straßenkunstfestival Festival Internazionale d Arte di Strada Meran Merano Von 12. bis 14. Juni steht Meran erneut ganz im Zeichen der Straßenkunst. Auch dieses Jahr werden Künstler aus aller Welt im Rahmen des 9. internationalen Straßenkunstfestivals Asfaltart die Meraner Innenstadt in Beschlag nehmen. Freuen Sie sich auf ein kunterbuntes, lustiges und freches Festival. Organisiert wird das Festival vom Kunstverein Kallmünz in Zusammenarbeit mit Mairania 857, den Kaufleuten der Meraner Altstadtvereinigung und dem Verein Animativa. Dal 12 al 14 giugno torna nel centro di Merano l ormai affermato appuntamento con gli artisti di strada. Artisti da tutto il mondo hanno accettato l invito a partecipare alla nona edizione del festival d arte di strada Asfaltart per tras-formare questo fine settimana in un unica grande festa colorata e divertente. Il festival viene organizzato dall associazione artistica Kallmünz in collaborazione con Mairania 857, i commercianti del Comitato Centro Storico di Merano e l associazione Animativa. Das Asfaltart-Team wünscht Ihnen viele schöne und unvergessliche Momente bei diesem kunterbunten Treiben in unserer Stadt Meran. Il team di Asfaltart vi invita a trascorrere un indimenticabile fine settimana nella nostra città di Merano. 3

3 Piazza del Grano Kornplatz Corse Via delle Piazza Teatro Theaterplatz Sala Civica Bürgersaal platz Rennweg Sketch Via Piave Str. 1 C.so Libertà Passer Promenade WC WC Portici Lauben Cassa Piazza Terme Risparmio Thermenplatz Sparkassestr. 17 Lungo Passirio Via Roma Str. WC 7 Freiheitsstr. WC 6 Via Cavour Str. Piazza Duomo Pfarrplatz 5 4 della Piazza Rena Sandplatz 13 P.te Posta Postbrücke Mairania Passeggiata 23 Kallmünz 16 Wandelhalle WC Sommerpromenade d estate map point: Info - Freiheitsstr. - Corso Libertà 1 Untere Lauben - Portici di Sotto 2 Lauben Mitte - metà Portici 3 Obere Lauben - Portici di sopra 4 Pfarrplatz - Piazza Duomo 5 Sandplatz - Piazza della Rena 6 Freiheitsstraße - Stufen Corso Libertà - scalinata 7 Freiheitsstraße - Corso Libertà 8 Freiheitsstraße - Corso Libertà 9 Sparkassenstraße - Via Cassa Risparmio 10 Passerpromenade (Spielplatz) Lungo Passirio (parco giochi) 11 Passerpromenade (Kursaal) Lungo Passirio (Kursaal) 12 Passerpromenade - Lungo Passirio 13 Winterpromenade (Bar Darling) Passeggiata d inverno (Bar Darling) 14 Winterpromenade - Passeggiata d inverno 15 Thermenplatz - Piazza Terme 16 Cafè Wandelhalle 17 Mercatino - Markt 18 Archplay Jumping 19 Kornplatz - Piazza del Grano 20 Corso Libertà - Freiheitsstraße 21 Corso Libertà - Freiheitsstraße 22 Bürgersaal - Sala Civica 23 Centro per la Cultura - Kulturzentrum Festplatz - oberhalb der Stufen Punto di ristoro - sopra la scalinata 4 5

4 Programma Page Ore Uhr Page Ore Uhr 29 Asante Kenya 5 28 Circo Carciofo OFF 18 Page Ore Uhr 25 Uomo orchestra partenopeo 1 27 La Fausse Compagnie Royal Circus Ostrica 7 43 Shining Shadows 5 00 OFF 10 Venerdi Freitag Mr. Vita 9 Page Ore Uhr Ore Uhr 36 Tobias Circus Elio s Garden Theatre 8 Parata - Parade 44 Teatro per caso Compagnia Scatola Rossa 19 Page Ore Uhr 33 Sivouplait 6 39 Cie Tac o Tac gastro Metà e Mavà 8 Page Ore Uhr 34 Mr. Mustache 4 38 El Kote 9 39 Cie Tac o Tac 5 00 OFF 20 Page Ore Uhr 28 Circo Carciofo Stefano Rubino 1 41 Alberto Cacopardi 4 00 OFF Uomo orchestra partenopeo 9 Page Ore Uhr 26 Mr. Vita 9 37 Cadute dalle Nuvole Mr. Mustache 2 Page Ore Uhr Page Ore Uhr 43 Royal Circus Ostrica 6 00 OFF Alberto Cacopardi 4 36 Maple Staplegun La Fausse Compagnie 4 43 Shining Shadows 5 30 Anita Bertolami 2 36 Lannutti & Corbo Die 3Herren Maple Staplegun 9 00 OFF La Fabiola 8 00 OFF OFF 21 Sabato - Samstag Page Ore Uhr Page Ore Uhr 25 Shiva 4 26 Metà e Mavà 19 Page Ore Uhr Page Ore Uhr 34 La Fabiola 6 28 Die 3Herren 3 25 Uomo orchestra partenopeo 2 39 Cie Tac o Tac info 36 Lannutti & Corbo OFF Stefano Rubino 1 34 La Fabiola Otto Panzer 9 40 Otto Panzer 4 30 Anita Bertolami 2 00 OFF 8 Page Ore Uhr 00 OFF 6 40 Prinz & Premier Teatro per caso OFF 14 Page Ore Uhr 36 Tobias Circus 4 Page Ore Uhr 37 Cadute dalle Nuvole Sivouplait 9 44 Teatro per caso Page Ore Uhr 00 OFF Otto Panzer Sivouplait 9 36 Tobias Circus 9 33 Shiva e Anita The Burps 2 00 OFF Mr. Mustache 4 38 El Kote 6 00 OFF 8 00 OFF 12 6 Änderungen vorbehalten Programma suscettibile di cambiamenti Änderungen vorbehalten Programma suscettibile di cambiamenti 7

5 Page Ore Uhr 25 Shiva Uomo orchestra partenopeo 6 00 OFF 10 Page Ore Uhr 00 OFF 2 00 OFF OFF 6 00 OFF 8 00 OFF 9 00 OFF 16 Page Ore Uhr 40 Otto Panzer Maple Staplegun 6 44 Teatro per caso OFF 12 Page Ore Uhr 44 Stefano Rubino 3 30 Anita Bertolami 2 26 Metà e Mavà OFF 9 00 OFF 6 Page Ore Uhr 35 Kud Ljud info Mr. Vita La Fausse Compagnie Die 3Herren 2 38 Dodo Harmonica & Fabrizio Canale 7 00 OFF Gastro Page Ore Uhr 29 Asante Kenya Cadute dalle Nuvole Uomo orchestra partenopeo 9 44 Teatro per caso Prinz & premier OFF 5 Page Ore Uhr 35 Kud Ljud info Lannutti & Corbo Circo Carciofo 6 34 Mr. Mustache 2 00 OFF 16 Page Ore Uhr 27 La Fausse Companie Maple Staplegun 6 25 Shiva 8 36 Tobias Circus 9 43 Royal Circus Ostrica 5 00 OFF 10 Page Ore Uhr 37 Cadute dalle Nuvole Sivouplait 4 39 Cie Tac o Tac 5 28 Die 3Herren El Kote OFF 21 Page Ore Uhr 34 La Fabiola 9 36 Lannutti & Corbo Dodo Harmonica & Fabrizio Canale 7 Page Ore Uhr 42 Compagnia Scatola Rossa 19 Page Ore Uhr 31 Lady Cocktail Elio s Garden Theatre 8 41 Alberto Cacopardi 4 43 Shining Shadows OFF 21 Page Ore Uhr 28 Circo Carciofo Asante Kenya 6 26 Metà e Mavà 20 Domenica - Sonntag Page Ore Uhr 44 Teatro per caso La Fabiola OFF 20 Page Ore Uhr 26 Mr. Vita 6 25 Uomo orchestra partenopeo Mr. Mustache 9 00 OFF 8 Page Ore Uhr 43 Royal Circus Ostrica 5 42 Compagnia Scatola Rossa Mr. Vita 9 00 OFF 7 Page Ore Uhr 41 Alberto Cacopardi 4 Page Ore Uhr 38 El Kote 8 43 Shining Shadows 12 Page Ore Uhr 36 Lannutti & Corbo Tobias Circus OFF 21 Page Ore Uhr 44 Stefano Rubino 2 40 Otto Panzer 9 37 Cadute dalle Nuvole OFF 14 Page Ore Uhr 30 Veronique Ensemble Alberto Cacopardi Shiva e Anita The Burps 6 43 Royal Circus Ostrica 12 Änderungen vorbehalten Programma suscettibile di cambiamenti Änderungen vorbehalten Programma suscettibile di cambiamenti 8 9

6 Page Ore Uhr 28 Circo Carciofo Metà e Mavà 9 44 Teatro per caso info 38 Dodo Harmonica & Fabrizio Canale 8 00 OFF 21 Page Ore Uhr 32 Maple Staplegun Die 3Herren 2 40 Prinz & premier La Fabiola OFF 6 41 Alberto Cacopardi 9 40 Otto Panzer 4 16 Sport Club Meran 8 00 OFF 20 Page Ore Uhr 35 Kud Ljud info Animativa Maple Staplegun Sivouplait 6 28 Die 3Herren Shiva e Anita - The Burps OFF 2 LunedÌ - Montag Post Festival Tirolo/Dorf Tirol Centro/Ortsmitte ore Uhr con/mit: Uomo orchestra partenopeo, Shiva&Anita The Burps, Sivouplait, La Fabiola Kleines Dorf, große Events Page Ore Uhr 44 Teatro per caso Mr. Mustache Stefano Rubino El Kote 9 30 Veronique Ensemble OFF 5 Page Ore Uhr 35 Kud Ljud info Royal Circus Ostrica 6 29 Asante Kenya Mr. Vita Prinz & premier 2 00 OFF 10 Page Ore Uhr 27 La Fausse Compagnie Lannutti & Corbo 11 Page Ore Uhr 26 Metà e Mavà Asante Kenya 5 38 El Kote La Fausse Compagnie 9 16 Sport Club Meran 8 25 Uomo orchestra partenopeo OFF 21 Page Ore Uhr 37 Cadute dalle Nuvole Circo Carciofo 6 38 Dodo Harmonica & Fabrizio Canale 4 37 Sivouplait 9 36 Tobias Circus OFF 20 Page Ore Uhr 32 Rumba de Bodas gastro Uomo orchestra partenopeo Shiva & Anita The Burps Sivouplait La Fabiola Asfaltart in Tirol Mo Lu ore Uhr Im Dorfzentrum Dorf Tirol In centro a Tirolo 10 11

7 NFO Sandplatz mit viel Jubel und Krach zu durchqueren und dort erwartet Sie auch die erste Vorstellung! Wie jedes Jahr werden wieder viele Kinder der Zirkuskurse des Vereins Animativa bei der Eröffungsparade mit Einrädern, Stelzen und Bällen dabei sein, ebenso wie die Jugendzentren Jungle und Tilt. Wir erwarten euch zahlreich zur Parade. tadino per giungere fino a piazza della Rena, dove inizierà il primo spettacolo. Come tutti gli anni alla parata di apertura saranno presenti con monocicli, trampoli, palline, clave e quant altro tanti bambini entusiasti dei corsi di arti circensi dell associazione Animativa e i ragazzi dei centri giovani Jungle e Tilt. Vi aspettiamo per sfilare insieme a noi in parata. Liebe Damen und Herren, liebe Kinder! Asfaltart feiert heuer seine neunte Ausgabe! Unzählige Künstler und Gruppen, mehr als 200 Aufführungen, Clowns, Akrobaten, Feuerschlucker, Tänzer und Musiker aus aller Welt verwandeln Meran wieder in eine riesige Bühne unter freiem Himmel! Signore e signori, ragazze e ragazzi, bambini e bambine, quest anno siamo giunti alla nona edizione di Asfaltart! Ci aspettano tre giornate con tantissimi artisti e compagnie e più di 200 spettacoli tra acrobazie, concerti e clownerie. Merano sarà come un grande palco a cielo aperto! Auch heuer bietet Asfaltart wieder viele Neuheiten und ein besonderes Programm! Anche quest anno Asfaltart propone grandi novità ed un programma specialisssssiiiimo! Extra Programm Programma speciale ERÖFFNUNGsPARADE Freitag 12. Juni Das Festival wird auch heuer wieder um Uhr mit einer feierlichen Parade eröffnet. Alle sind eingeladen, an diesem kunterbunten Umzug teilzunehmen und, ausgehend von der Promenade an der Postbrücke, das Stadtzentrum bis zum PARATA di INAUGURAZIONE venerdì, 12 giugno L apertura ufficiale del festival avverrà alle ore 16.00, con la partenza della PARATA sulle Passeggiate, all altezza del ponte della Posta. In corteo ci saranno gli artisti del Festival che vi inviteranno a partecipare e seguirci attraverso il centro cit- Samstag, 13. Juni 2015 ab Uhr official asfaltart festival party Nach den Vorführungen treffen wir uns im Sketch mit Dj Prof. Funkstein aka. Angelo Stracciatelli (Feelgood Selection). Sabato 13 giugno 2015 dalle ore official asfaltart festival party Alla fine di tutti gli spettacoli ci troviamo a ballare allo Sketch con il Dj Prof. Funkstein aka. Angelo Stracciatelli (Feelgood Selection). 13

8 Animativa (I) Come tutti gli anni gli amici dell associazione altoatesina per la promozione dell arte circense sono invitati a partecipare alla parata d inaugurazione del festival venerdì 12 giugno, ore 16. Tutti i soci dell associazione possono noleggiare le attrezzature circensi per la parata, basta contattare l ufficio fino all ora di pranzo dell 11 giugno. Vi aspettiamo numerosi! Inoltre per la prima volta in strada, il gruppo dei giovani si esibirà domenica alle ore 18 presentando un estratto dei numeri di circo elaborati e creati da loro stessi. tel. 0473/ Wie jedes Jahr wird Asfaltart mit einer bunten Parade eröffnet! Alle Freunde des Südtiroler Vereins Animativa sind eingeladen, an der Eröffnungsparade des Festivals teilzunehmen. Los geht s am 12. Juni um Uhr! Alle Vereinsmitglieder können Zirkusgerätschaften ausleihen, um anschließend gemeinsam durch die Stadt zu ziehen dafür einfach bis am 11. Juni mittags im Animativa-Büro anrufen. Wir erwarten euch zahlreich! Zudem präsentiert die Jugendgruppe von Animativa am Sonntag um Uhr einen Auszug aus seinem Programm. Photo: Anna Ferigo Photo: Alexandra Bergamo ELIO S GARDEN Theatre Centri giovani Jungle e Tilt (I) ELIO S GARDEN è un gruppo di teatro nato grazie alla collaborazione tra il centro giovani TILT ed il centro giovani JUNGLE. Quest anno i ragazzi rappresenteranno Grimilde tratto da Biancaneve e i sette nani dei fratelli Grimm. In questa fiaba si percepiscono atmosfere e sfumature della vita, come per esempio la gelosia, che spesso vengono ignorate o represse a causa del giudizio sociale. Biancaneve non parla di amore, parla di gelosia, invidia, rancore, viltà e sfruttamento; parla del sogno della bellezza, della ricchezza e del potere che possediamo su chiunque sia in difficoltà. La messa in scena avverrà attraverso i linguaggi multipli della musica, del video, della danza, della narrazione, con un espressività teatrale innovativa. ELIO S GARDEN ist eine Theatergruppe, die aus einer Zusammenarbeit zwischen den Jungendzentren TILT und JUNGLE entstand. Heuer präsentieren die Jugendlichen das Stück Grimilde, das sich an das Grimm sche Märchen Schneewittchen und die sieben Zwerge anlehnt. Die Fabel macht Nuancen des echten Lebens sichtbar, die in unserer Gesellschaft allzu oft verdrängt oder übergangen werden wie beispielsweise die Eifersucht. In Schneewittchen geht es nicht um Liebe, es geht um Neid und Groll, Niedertracht und Ausbeutung. Das Märchen erzählt auch vom Traum der ewigen Schönheit, des Reichtums, der Macht und von den Schattenseiten dieses Strebens. Das ausdrucksvolle und innovative Theaterstück ist ein buntes Mosaik aus Tanz, Musik, Video und Erzählkunst

9 SPORT CLUB MERAN (I) Kunstturnen Die Mädchen des Sport Club Meran zeigen ihr Können bei einer tollen Showeinlage aus abwechslungsreichen Trampolinsprüngen und einer spannenden Bodenakrobatik. Choreografien und akrobatische Kunstelemente werden von Musik begleitet und überraschen Groß und Klein! Le ragazze dello Sport Club Merano ci mostreranno le loro abilità in uno spettacolo di acrobatico a terra ed evoluzioni al trampolino. La musica accompagnerà lo spettacolo acrobatico che stupirà grandi e piccini. INFO-POINT Damit Sie immer den Überblick behalten und sich jederzeit über Programm und Abläufe informieren können, haben wir wieder unseren INFO-POINT an der gewohnten Stelle in der Sparkassenstraße eingerichtet. Dort gibt es auch das neue, ohne Kinderarbeit hergestellte T-Shirt aus biologischer Baumwolle, den offiziellen Asfaltart Anstecker und Sitzpolster zu erwerben. INFO-POINT Anche quest anno il nostro Info-, sito in via Cassa di Risparmio, vi terrà informati sul programma e sullo svolgimento del Festival. Inoltre, qui potrete acquistare la nuova T-Shirt, Ethically Made, prodotta senza lavoro minorile ed in cotone biologico, il cuscino per godervi gli spettacoli in tutta comodità e la spilletta stile anni 80!!! Acquista la spilla ufficiale e sostieni il Festival! La spilla è in vendita presso l infopoint, la cassa del nostro stand gastronomico e in diversi altri luoghi della città. Erwerbe den offiziellen anstecker und unterstütze damit das festival! Der Anstecker ist am Infopoint, an der Kassa unseres Gastronomiestandes und an verschiedenen anderen Punkten der Stadt erhältlich

10 FESTIVAL-HandwerksMARKT Passerpromenade MERCATO Artigianale Pass. Lungo Passirio die Runde macht und sie Euch um einen kleinen Unkostenbeitrag bitten. chè ci presentano la loro arte solo in cambio delle offerte nel cappello. Fr. 12. Juni Uhr Sa. 13. Juni Uhr So. 14. Juni Uhr Besuchen sie unseren kleinen, aber sehr besonderen Handwerksmarkt. OFF SPACE Die Straßenkünstler im Off kommen nach Meran, um Euch Ihre Show zu zeigen und tragen dabei alle Spesen selbst. Seid also besonders entgegenkommend, wenn der Spendenhut Ven. 12 giugno ore Sab. 13 giugno ore Dom. 14 giugno ore Visitate il nostro mercato dedicato all artigianato artistico tipico dell arte di strada. SPAZIO OFF Artisti non inseriti nel programma ufficiale realizzeranno spettacoli in spazi dedicati ed evidenziati nel programma come punti OFF. Con loro siate particolarmente generosi, per- Zu guter Letzt: Danke, liebe Freiwillige, ohne euch wäre das Festival nicht zu bewältigen! Danke allen Unterstützern, denn ohne ihren Beitrag gäbe es das Festival nicht. Lieber Besucher, bitte beachten Sie die Werbeinserate. Der letzte Dank geht an Sie, lieber Besucher des Festivals, denn Sie motivieren uns Jahr für Jahr. Per finire: Carissimi volontari, GRAZIE! Senza di voi il Festival non sarebbe possibile! Grazie a tutti i sostenitori, perchè senza il loro contributo il Festival non esisterebbe. Cari visitatori, vi preghiamo quindi di porgere una particolare attenzione alle inserzioni pubblicitarie. L ultimo riconoscimento va a voi, caro pubblico, siete Voi che ci motivate di anno in anno! Amarcord sulla passeggiata vicino al punto 10 auf der Promenade neben Punkt 10 Ritratti fermati dal tempo su foto in bianco e nero, come per magia immortalati per sempre in un immagine in posa. Eleganti e fieri di quell avvenimento importante e raro Un piccolo set fotografico ricostruito come un tempo renderà tutti partecipi di un ritorno al passato. A disposizione ci saranno abiti eleganti frac e bombette. Lo scatto fotografico verrà accuratamente stampato su cartoncino decorato, secondo lo stile 800 primi 900 e riconsegnato al tempo moderno come un vecchio e nuovo ricordo. Porträts der Vergangenheit, Schwarz-Weiß-Fotos, die wie verzaubert für immer auf einem Bild in Pose verewigt werden. Elegant und stolz über dieses bedeutende und seltene Ereignis Ein fotografisches Set, das die alten Zeiten darstellt und jeden zurück in die Vergangenheit versetzt. Zur Verfügung stehen elegante Kleider, Frack und Melone. Das Foto wird, wie im 19. Jahrhundert, auf ein verziertes Kärtchen gedruckt. Eine moderne Erinnerung an alte Zeiten

11 Gastro Kulinarisch verwöhnen lassen können Sie sich an unserem Gastronomie- Stand auf der Passerpromenade nahe der Postbrücke / Sandplatz. Dort bietet sich auch die Gelegenheit, den einen oder anderen KÜNSTLER persönlich kennen zu lernen. Le nostre specialità culinarie vi aspettano sulle passeggiate nei pressi della scalinata di fronte al ristorante Giardino, dove avrete anche la possibilità di incontrare gli artisti di passaggio. Das letzte Jahr going GreenEvent, heuer sind wir GreenEvent zertifiziert. Dies dank gezielter Maßnahmen unter anderem in folgenden Bereichen: Ressourcen Abfallmanagement Mobilität Verpflegung Kommunikation Viele dieser nachhaltigen Maßnahmen sind offensichtlich: Etwa die Mülltrennung, welche von allen Mitwirkenden durchgeführt wird, oder das reiche Angebot an saisonalen und regionalen Produkten am Gastronomiestand. Eine weitere Maßnahme, die eine große Wirkung hat, ist die Verwendung von FSC-Papier für die Drucksorten des Festivals. Um den Besuchern die notwendigen Informationen zu liefern und natürliche Ressourcen zu sparen, setzt das Asfaltart- Team auch auf ihre umfangreiche Website L anno passato Asfaltart ha ottenuto la certificazione di going GreenEvent, quest anno siamo Greenevent. Ciò è stato possibile grazie a delle misure specifiche nei seguenti e in altri settori: risorse gestione dei rifiuti mobilità gastronomia comunicazione Molte di queste misure sostenibili sono evidenti, come ad esempio la raccolta differenziata, svolta con cura da tutti gli operatori coinvolti e la vasta gamma di prodotti stagionali e regionali offerta presso lo stand gastronomico. Un ulteriore misura di un certo peso è l utilizzo di carta FSC per gli stampati del festival. Per fornire ai visitatori tutte le informazioni necessarie e per risparmiare le risorse naturali, il team di Asfaltart si avvale della pagina web

12 Asfaltart mit den öffentlichen Verkehrsmitteln erreichen Asfaltart con i mezzi pubblici vom Norden kommend: - Wipp- und Eisacktal über Brenner/ Sterzing/Brixen: mit der Bahn über Bozen. - Passeiertal: Buslinie 240 (und evtl. 241 bzw. 242). - Dorf Tirol: Buslinie 221. Einzelfahrkarten à 1,50 sind im Bus beim Münzautomaten erhältlich (keine Restgeldausgabe). vom Süden kommend: - über Salurn mit der Bahn nach Bozen und dann mit der Bahn nach Meran. - von Bozen: mit der Bahn nach Meran. - von Lana & Tscherms: mit dem Bus Nr von Marling: mit dem Bus Nr. 212 Einzelfahrkarten à 1,50 sind im Bus beim Münzautomaten erhältlich (keine Restgeldausgabe) - von Burgstall: mit dem Bus Nr. 201 oder Nr. 2A. Hinweis für die Linie 2A: Einzelfahrkarten à 1,50 sind im Bus beim Münzautomaten erhältlich (keine Restgeldausgabe) vom Westen kommend: - über den Reschenpass: Buslinie 273 bis Mals und dann mit der Bahn bis Meran - aus dem Schnalstal: Buslinie 261 bis Naturns und dann mit dem Bus oder mit der Bahn nach Meran - aus Partschins/Algund: Buslinie 213 Einzelfahrkarten à 1,50 sind im Bus beim Münzautomaten erhältlich (keine Restgeldausgabe) Hinweis: Der Hauptbahnhof Meran liegt ca Gehminuten vom Stadtzentrum entfernt. Fußweg: Bahnhof - Meinhard-Straße - Kornplatz - Laubengasse - Sparkassenstraße - Kurpromenade Folgende Stadtbusse verbinden den Bahnhof mit dem Stadtzentrum: Buslinie 1, 1A, 1B, 2, 2A, 3, 4 und 6. Einzelfahrkarten à 1,50 sind im Bus beim Münzautomaten erhältlich (keine Restgeldausgabe). venendo da nord: - Valle Isarco direzione Brennero/Vipiteno/Bressanone: con il treno, passando per Bolzano - Val Passiria: linea autobus 240 (e eventualmente 241 o 242) - Tirolo: linea autobus 221 Biglietti singoli a 1,50 sono reperibili sull autobus all automatico (non dà resto) venendo da sud: - da oltre Bolzano: con il treno fino a Bolzano e poi fino a Merano - da Bolzano: con il treno fino a Merano - da Lana & Cermes: con l autobus n da Marlengo: con l autobus n. 212 Biglietti singoli a 1,50 sono reperibili sull autobus all automatico (non dà resto) - da Postal: con l autobus n. 201 oppure n. 2A. Indicazione relativa alla linea 2A: biglietti singoli à 1,50 sono reperibili sull autobus all automatico (non dà resto) venendo da ovest: - da direzione passo Resia: linea autobus 273 fino a Malles e con il treno fino a Merano - dalla Val Senales: linea autobus 261 fino a Naturno e poi con l autobus o con il treno fino a Merano - da Parcines/Lagundo: linea autobus 213 Biglietti singoli a 1,50 sono reperibili sull autobus all automatico (non dà resto) NB: La stazione centrale di Merano si trova a ca minuti dal centro città. Percorso a piedi: stazione centrale via Mainardo piazza del Grano - Portici via Cassa di Risparmio Passeggiata Lungo Passirio I seguenti autobus urbani collegano la stazione con il centro città: linee autobus 1, 1A, 1B, 2, 2A, 3, 4 e 6. Biglietti singoli a 1,50 sono reperibili sull autobus all automatico (non dà resto)

13 Artists Uomo orchestra partenopeo (I) Shiva Grings (IRL) Mr. Vita (E) Metà e Mavà (I) La Fausse Compagnie (F) Circo Carciofo (I) Die 3herren (A) Asante Kenya (EAK) Anita Bertolami (CH) Veronique Ensemble (I) Lady Cocktail (B) Maple Staplegun (AUS) Rumba de Bodas (I) Anita Bertolami & Shiva Grings (CH/IRL).. 33 Sivouplait (J) La Fabiola (I) Mr. Mustache (I) Kud Ljud (SLO) Domenico Lannutti e Gaby Corbo (I/RA).. 36 Tobias Circus (I) Cadute dalle Nuvole (I) Dodo Harmonica Kid & Fabrizio Canale (I).. 38 El Kote (CL) Cie Tac o Tac (FR) Otto Panzer (I) Prinz & Premier folk duo (I) Alberto Cacopardi (I) Compagnia Scatola Rossa (I) Royal Circus Ostrica (I) Shining shadows (A) Stefano Rubino (I) Teatro per caso (I) One Man Band Napoli a spasso è uno spettacolo musicale itinerante e non solo, che vede Michele Roscica interprete di svariate canzoni; musicista unico che riesce a suonare contemporaneamente dieci strumenti. Il suo repertorio è vastissimo, dal classico popolare campano al blues,. I suoi racconti, le storie dietro le sue canzoni e gli aneddoti creano uno spettacolo unico e rappresentativo di una cultura e di una tradizione che con l andar del tempo vanno scomparendo. Napoli a spasso ist ein wanderndes Ein-Mann-Orchester: Michele Roscica kann gleichzeitig bis zu zehn Instrumente spielen, seine Songs sind vielfältig und sein Repertoire reicht von Volksliedern bis hin zum Blues. Die Geschichten hinter den Liedern, seine Erzählungen und Anekdoten machen Napoli a spasso so besonders und erinnern an eine musikalische Tradition, die langsam zu verschwinden droht. Uomo orchestra partenopeo (I) Napoli a spasso Shiva Grings (IRL) Trash silent clown Ein freudiges Spiel mit der Welt in der wir leben! Mit ansteckender Naivität nimmt sich Shiva Grings den Themen Müll und Armut an. Er vermischt die Spontanität mit der Welt des Silent Clown und erschafft dabei eine Restaurant-Szene, in der fremdes Essen gegessen wird und das von einem echten Gentleman, der seine Klamotten erst gar nicht selber trägt... Un gioco pieno di gioia con il mondo che ci circonda! Shiva Grings si avvicina con disarmante innocenza ai temi dei rifiuti e della povertà. Mescolando spontaneità e tutto l universo del silent clown, crea una scena ambientata in un ristorante, in cui un perfetto gentleman, che neppure porta i propri vestiti, assaggia cibi stranieri 24 25

14 Metà e Mavà (I) juggling and circus Mr. Vita (E) The T.N.T Show juggling & comedy Es scheint, Mr. Vita wäre einem Cartoon entsprungen und in Meran gelandet! Diese lebende Zeichentrickfigur begeistert alle mit Blödelei und großartiger Jonglierkunst und natürlich darf auch seine jüngste Erfindung, la bomba, nicht fehlen. Pare che Mr. Vita sia fuggito da un cartone animato per arrivare fino a Merano! Questo fumetto vivente saprà entusiasmare tutti con le sue azioni buffe e la sua impressionante arte di giocoliere e ovviamente non potrà mancare la sua ultima invenzione: la bomba. Questi ricercatori di professione, vi prenderanno per mano e vi coinvolgeranno in una nuova ricerca. I loro strumenti sono la musica, il divertimento, le chiavi inglesi, la giocoleria, le lingue, l acrobatica e tutto ciò che riescono ad appendere al loro incredibile mezzo di trasporto. facebook.com/metaemava Diese hauptberuflich Suchenden nehmen Euch an die Hand, um Euch in Ihr jüngstes Forschungsprojekt miteinzubeziehen. Ihre Laborausstattung besteht aus Musik, Vergnügen und Akrobatik, aus Schraubenschlüssel und Bällen, aus Keulen und Ringen, aus verschiedenen Sprachen und all jenem, was auf ihrem kuriosen Fortbewegungsmittel noch so Platz findet. La Fausse Compagnie (F) Le Chant des pavillons percorso musicale e sensibile Das ungewöhnliche Streichtrio wandert auf der Suche nach vibrierenden Begegnungen zwischen den Menschen umher ihre zeitlosen und kuriosen Instrumente haben sie immer mit dabei. Die musikalische Reise der drei Musiker ist genauso unvorhersehbar und lustig, wie einfühlsam und erhellend. Questo strampalato trio d archi si muove alla ricerca di incontri vibranti tra esseri umani, sempre accompagnati dai loro strumenti curiosi e senza tempo. Il viaggio musicale di questi tre musicisti è imprevedibile e divertente, delicato e gioioso

15 Circo Carciofo (I) Clown, fakir Mortimer il fachiro tonto DIE3HERREN produzieren in Ihrer einzigartigen Didgeri- Doo- Musikperformance auf herkömmlichen und unkonventionellen Instrumenten akustische Poesien der Lüfte Il trio di virtuosi del DidgeriDoo, DIE3HERREN, propone vere e proprie poesie aeree acustiche, suonando strumenti tradizionali e non convenzionali. Ecco a voi Mortimer il primo fakiro diplomato per corrispondenza alla Scuola di fakirismo Zaratrostiy, secondo il metodo Masnadj Pajanca! Bottiglie che non si rompono, torcette infuocate che non si spengono, volontari troppo pesanti! Incredibilmente il pubblico ne esce sempre indenne e si stupirà di come il fakiro non si sia fatto male! Uno spettacolo comico adatto a tutte le età e a tutti gli stomaci. Bühne frei für Mortimer, den ersten Fakir mit Diplom! Ausgebildet an der Schule für Fakirismus nach der Masnadj Pajanca -Methode. Flaschen, die nicht zerbrechen, Fackeln, die nie erlöschen und Freiwillige aus dem Publikum, die zu viel wiegen! Unglaublich und zum Staunen das komische Spektakel begeistert Groß und Klein. Die 3herren (A) Music Asante Kenya (EAK) acrobatic Balzi e capriole si avvicendano con velocità e precisione impressionanti! Salti mortali, salti doppi e tripli sembrano il pane quotidiano di questi agili artisti aereodinamici che utilizzano i corpi come flessibili elementi di composizione. Luftsprünge und Überschläge lösen einander mit rasendem Tempo und unglaublicher Präzision ab: Salti Mortali, doppelte und dreifache Sprünge scheinen das tägliche Brot dieser gelenkigen und leichtfüßigen Truppe aus Kenia zu sein, die ihre Körper wie biegsame Elemente einer Komposition nutzt

16 Anita Bertolami (CH) Mit einfachen Mitteln verwandelt sich die Artistin in verschiedene Figuren und erlaubt den charmanten, neuen Persönlichkeiten, ihre Talente vorzuführen: eine kecke haarige Gestalt lässt Gegenstände verschwinden, eine kleine großäugige Frau backt und ein Bauch beweist seine Muskelkraft. Die Einfachheit und gleichzeitige poetische Lebendigkeit der Figuren entführt in eine fantastische Welt. Usando semplici trucchi, l artista si trasforma in diversi personaggi, cui lascia il compito di interpretare i suoi vari talenti: una creatura sfacciata e irsuta fa sparire gli oggetti, una piccola signora dai grandi occhioni si mette a cucinare e una pancia mette in mostra i muscoli. La semplicità e la poetica vitalità di queste figure accompagnano gli spettatori in un mondo fantastico. Transfiguro Figurentheater/teatro di figura Veronique Ensemble (I) Davide Salata, Tommaso Brunelli e Luca Salata Lady Cocktail (B) circus/circo The Girls from Up there Les Filles du 2ème Prendete tre ragazze dai mille talenti, aggiungete un pizzico di umorismo e di follia e mescolate il tutto con la mirabolante arte del trapezio altalena. Aggiungete solo ancora qualche spruzzata di freschezza e allegria ed ecco pronte le Circo, musica dal vivo e teatro sono i protagonisti della rocambolesca e rumorosa avventura per la conquista di Veronique. L Ensemble aspetta l incontro con l amata e così sceglie di attendere. Si alternano momenti di comicità e abilità e si aprono spazi di immaginazione LADY COCKTAIL! e poesia. E se nell attesa vi è lo spazio della leggerezza e della dimenticanza, vi è anche sempre lo stupore del sogno. Man nehme drei Mädchen mit Vielem von allem Möglichen, Zirkus, Live-Musik und Theater stehen im Zentrum dieses waghalsigen Abenteuers, in dem gebe einen Schuss Humor und Verrücktheit hinzu und mixe sich alles um die Eroberung von Veronique dreht. Während das Ensemble auf die Begegnung mit der Geliebten wartet, ergeben sich Momente voller Komik und Kunstfertigkeit, das Ganze mit eindrucksvoller Trapezkunst. Noch eine Prise eröffnen sich Räume voller Imagination und Poesie. Das Publikum tritt hinein in Sphären der Frische und Lachen beigeben und fertig ist das Rezept für Leichtigkeit und Vergessenheit. Willkommen in einer Traumwelt aus Staunen und Wundern! den LADY COCKTAIL! 30 31

17 Maple Staplegun (AUS) comedy and circus Erstaunliche Hula Hoop-Akrobatik, gemixt mit aberwitziger Improvisation und Körperkomik Maple Staplegun ist aus ihrem Büro geflohen, um der Welt zu zeigen, dass sie keine gewöhnliche Sekretärin ist. Maple verblüfft die Zuschauer und bringt gleichzeitig alle zum Lachen! Impressionanti acrobazie con l hoola-hoop insieme ad esilaranti improvvisazioni e mimica: Maple Staplegun è fuggita dal suo ufficio per dimostrare al mondo intero di non essere la solita segretaria. Maple è pronta a stupire il pubblico e a strappare un bel po di risate! Breaking Broken Dreams Anita Bertolami & Shiva Grings (CH/IRL) The Burps Zwei charismatische, aber hoffnungslos missgebildete Kreaturen haben den Weg auf unseren Planeten gefunden und sind neugierig, wie die Dinge auf der Erde laufen. Durch ihre ganz eigene, sonderbare Fortbewegungsart kommunizierend, gehen die zwei dorthin, wo kein merkwürdig geformter Freak je war auf die Dancefloors der Straßen! Due figure carismatiche ma irrimediabilmente deformate sono riuscite ad atterrare sul nostro pianeta e sembrano piuttosto incuriosite da come funzionano le cose da noi. Con il loro modo strampalato di muoversi, grazie al quale riescono a comunicare, le due creature si avventurano là dove nessun altro mostriciattolo si è mai avventurato prima: su strade trasformate in piste da ballo! Strepitoso gruppo a metà strada fra latin, swing e i ritmi in levare dello ska. La loro essenza è rappresentata dall incontro musicale tra diverse identità e culture, affinchè le energie di diversi stili si uniscano in un comune viaggio artistico e musicale. Musica da festa, da danze sfrenate, da eruzione di gioia! Rumba de Bodas (I) music Die eindrucksvolle Band Rumba de Bodas bewegt sich zwischen Latin Music, Swing und Ska-Rhythmen. Ihre Musik ist von der musikalischen Zusammenkunft diverser Identitäten und Kulturen geprägt die verschiedenen Stile und Genres vereinen sich zu einer einzigartigen musikalischen Reise. Melodien zum Feiern, zum Tanzen, zum Freuen! Sivouplait (J) mime A silent couple in humorous white Stummfilm, Tanz und Körpertheater fließen kunstvoll ineinander. Das talentierte japanische Duo porträtiert mit seiner komischen und ungewöhnlichen Pantomime das ideale Liebespaar. Ganz wie ein Manga-Comic aus der guten alten Zeit! Cinema muto, danza e teatro si fondono l uno nell altro con raffinata ricerca artistica. Questo duo giapponese di grande talento rappresenta con un inusuale pantomima l ideale della coppia innamorata. Proprio come un manga di altri tempi! 32 33

18 E' stata descritta nei modi più fantasiosi e disparati : "il pupo meccanico", "la bambola umana", "la marionetta fuori di testa" ma è semplicemente una bambina terribile, dolce, maliziosa, irrascibile e con la forza disarmante di un clown. Sie wurde in den schillerndsten Farben und auf verschiedenste Weise beschrieben: als mechanisches Kind, lebende Puppe und verrückte Marionette. Doch in Wirklichkeit ist sie einfach ein fürchterliches Mädchen süß, schelmisch, hitzköpfig und mit der entwaffnenden Kraft eines Clowns. LA FABIOLA (I) La Fabiola funny show Marionetta e attore The INVASION Kud Ljud (SLO) physical theater and sitespecific live composition Mr. Mustache (I) Affetto d amore clown Mister Mustache è un uomo sulla trentina mosso da un unico, caparbio obiettivo: trovare l amore. Vorrebbe essere galante, ma risulta impacciato. Vorrebbe essere un novello Casanova, ma di Casanova ha solo la rosa rossa e l aria un po vintage. Mister Mustache ist ein Mann, Mitte 30, der ein einziges Ziel hat: er will die wahre Liebe finden. Er möchte höflich sein, wirkt aber in seiner Art sehr ungeschickt. Er möchte ein moderner Casanova sein, doch von Casanova hat er nur die rote Rose und die etwas altmodische Art. Un UFO è precipitato sulla terra ed ora strane creature pink sono comparse per le strade Che fare? Scappare? Nascondersi? Chiamare la polizia? Preparare le armi? o uscire e giocare con loro? Preparatevi ad un inaspettato dialogo interplanetario. Ma niente panico: sono rosa! Ein UFO ist auf der Erde gelandet. Nun sind seltsame pinke Kreaturen auf den Straßen unterwegs was tun? Flüchten? Sich verstecken? Die Polizei anrufen? Die Waffen scharf machen? Oder besser mit Ihnen spielen und gemeinsam ausgehen? Freut euch auf einen überraschenden interplanetarischen Dialog. Aber keine Panik schließlich sind sie rosarot! 34 35

19 L elegante protagonista è affascinato dall idea di equilibrio e vuole sfidare la forza di gravità, rubare la leggerezza per dividerla con il pubblico. Uno spettacolo di equilibrismi e clownerie dal clima surreale in cui si susseguono colpi di scena e trovate inaspettate. Der elegante Artist ist fasziniert von der Idee des Gleichgewichts und fordert die Schwerkraft heraus. Er raubt dem Himmel die Leichtigkeit, um diese mit dem Publikum zu teilen! Ein surreales Spektakel aus Balance und Clownerie, bei dem auf unglaubliche Knalleffekte unerwartete Entdeckungen folgen. Tobias Circus (I) Equilibrium tremens clown, equilibrium Uno spettacolo d arte varia a cavallo tra il circo teatro e il cabaret, un crescendo pirotecnico di comicità, magia, acrobazia, poesia e follia. All incirco varietà fa ridere e sognare con la pancia, la testa e il cuore, è godibile dai 0 ai 100 anni e può essere degustato a qualsiasi ora del giorno e della notte, prima e dopo i pasti. Ein Varietèprogramm, changierend zwischen Zirkus und Kabarett, ein pyrotechnisches Crescendo aus Komik, Magie, Akrobatik und Verrücktheit. All incirco varietà ist ein Genuss für alle zwischen 0 und 100 Jahren, zielt auf Hirn, Herz und Lachmuskeln und kann zu jeder Tages- und Nachtzeit vor und nach dem Essen verkostet werden! Domenico Lannutti e Gaby Corbo (I/RA) ALL INCIRCO Varietà Magic, circus & comedy Una bambola antica ed una moderna, perse nelle loro distinte realtà, finiscono per incontrarsi in un universo atemporale che permette loro di disfarsi delle convenzioni e peculiarità di ciascuna. Tra stupore, curiosità e incertezza si spogliano del loro vecchio essere e si uniscono in una nuova essenza. Il passato, il presente ed il futuro si fondono, attraverso l acrobazia aerea, per dare vita ad un soggetto nuovo fatto di differenti passati e potenziali futuri. Cadute dalle Nuvole (I) Dandelion Trapeze, acrobatic, dance theater Eine Puppe aus der Gegenwart und eine Puppe aus der Vergangenheit jede für sich ist in ihrer Welt verloren. In einem zeitlosen Universum treffen beide aufeinander und lösen sich schließlich von Konventionen und ihren Eigentümlichkeiten. Verblüfft, neugierig und unsicher verabschieden sie sich von ihrem vergangenen Selbst, um durch Luftakrobatik zu einem neuen Wesen zu verschmelzen, das aus verschiedenen Vergangenheiten und einer vielversprechenden Zukunft besteht

20 Dodo Harmonica Kid & Fabrizio Canale (I) Music Il loro è un power blues dove chitarra slide, grancassa, charleston, valigia di cartone e armoniche s intrecciano creando un sound particolare che difficilmente non riesce a coinvolgere la folla che assiste al loro show. Ihre Musik ist ein Power-Blues, bei dem Slide- Gitarre, Bass Drum, Charleston, Mundharmonika und ein Koffer aus Pappe aufeinandertreffen und so einen einzigartigen Sound ergeben, der alle mitreist! Cie TAC O TAC (F) CONQUISTA SPECIALE Acrobatic on Stilz Provocazione ed umorismo caratterizzano un One-man show che unisce tecniche di acrobatica, giocoleria ed improvvisazione. Un cane, una rana e un pollo sono i protagonisti di questo piccolo circo, dove l unico animale è il loro padrone! Provokation und Humor charakterisieren diese Ein- Mann-Show, die Elemente aus Akrobatik, Jonglage und Improvisation miteinander vereint. Die Protagonisten dieses kleinen Zirkus sind ein Hund, ein Huhn und ein Frosch doch ihr Herrchen ist das einzige Tier weit und breit! EL KOTE (CL) Qui l unico animale sono io Impro&Circus Butano e Propano cercheranno di raggiungere la volta celeste e di scoprire l'universo con l'aiuto di Capitan Gasolio. Sfideranno la gravità, incontreranno strane creature e sapranno comunicare al pubblico il loro folle progetto di una Conquista Speciale! Butan und Propan versuchen das Himmelszelt zu erreichen und das Universum mithilfe von Kapitän Gasolio zu entdecken. Mit ihrem ganz speziellen und ziemlich verrückten Eroberungsprojekt fordern sie die Gravitation heraus und begegnen sehr seltsamen Kreaturen! 38 39

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com BEZUGSFREI! MItten in Gleimviertel!

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti:

24h. 6x täglich. 6 corse al giorno. 5x täglich. 5 corse al giorno verso gli aeroporti: I.P. Buchen Prenotare 24h ONLINE www.suedtiolbus.it www.altoadigebus.it 6x täglich Südtirol - Innsbruck - München - Innsbruck - Südtirol Alto Adige - Innsbruck - Monaco - Innsbruck - Alto Adige 5x täglich

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Wie erreicht man Dorf Tirol?

Wie erreicht man Dorf Tirol? Tourismusverein Dorf Tirol Hauptstraße 31 I-39019 Dorf Tirol (BZ) Tel. +39 0473 923314, Fax +39 0473 923012 www.dorf-tirol.it info@dorf-tirol.it www.facebook.com/dorftirol.tirolo Associazione Turistica

Mehr

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO HELLO. NOST: Johann Philipp Klammsteiner Florian Reiche Matteo Campostrini Designer (BA) Art Direction Graphic Design Designer (BA) Graphic & Web Design Student Project Assistance Research Naming Identity

Mehr

Philosophie. Herzlich willkommen

Philosophie. Herzlich willkommen Ambiente Gourmet Wellness Nature SPA Garden Summer Winter Philosophie Herzlich willkommen im neuen Pfösl Urlaub inmitten von Wiesen und Wäldern in traumhaft schöner Panoramalage die ökologische Bauweise,

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com Elegante 2-Zimmer-Wohnung in Prenzlauer

Mehr

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael. Anfahrtsweg nach Eppan an der Weinstraße Itinerario per Appiano sulla Strada del Vino Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten Provinz Italiens, der Provinz Bozen/Südtirol. Von der Autobahn-Ausfahrt

Mehr

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale Vorweihnachtliche Veranstaltungen in Terenten Manifestazioni prenatalizie a Terento nel mese di dicembre 02. 18. Dezember 2016 Tearna Wald-Weihnacht Natale nel bosco Tearna Weihnachtsmarktl Mercatino di

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com 2-Zi bezugsfrei in der Grünen

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Informationen von A-Z:

Informationen von A-Z: Informationen von A-Z: A Arzt Die Gemeindeärztin Frau Dr. Katja Ladurner ist Mo, Di, Mi und Fr von 9.30 Uhr bis 11.30 Uhr und Do von 12.00 bis 13.30 Uhr im Dienst. Tel. 0473-449454 Notarzt: Tel. 118 Krankenhaus

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Samstag 16:30-21:00 Kennenlerntag 16:30 Halli hallo! Willkommen im Häppy club! Patti, Memoonaund Nathalie freuen sich euch kennen zu lernen. Während Eure Eltern euch anmelden, lernen wir schon neue Freunde

Mehr

Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione

Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione Tour 2015 16.05.2015 Brixen/Bressanone 06.06.2015 Entiklar/Niclara 14.06.2015 Seiseralm/Alpe di Siusi 25.06.2015 Sarnthein/Sarentino 27.06.2015

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr. 7 300'000. '000.--

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr. 7 300'000. '000.-- Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MELIDE Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere Mit Restaurant, Bar, Sonnenterrasse und Bootssteg Con ristorante, bar, terrazza e darsena

Mehr

- TRAUTTMANSDORFF/MERANO2000 (LUNEDI - VENERDI) M.HIMMELFAHRT - TRAUTTMANSDORFF/MERAN2000 (MONTAG - FREITAG)

- TRAUTTMANSDORFF/MERANO2000 (LUNEDI - VENERDI) M.HIMMELFAHRT - TRAUTTMANSDORFF/MERAN2000 (MONTAG - FREITAG) 1 S.M.ASSUNTA - TRAUTTMANSDORFF/MERANO2000 (LUNEDI - VENERDI) M.HIMMELFAHRT - TRAUTTMANSDORFF/MERAN2000 (MONTAG - FREITAG) LUNEDI - VENERDI 14.12.2014-28.03.2015 S. Maria Assunta Cimitero Piazza Teatro

Mehr

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,

Mehr

Ci presentiamo Wir stellen uns vor

Ci presentiamo Wir stellen uns vor Ci presentiamo Wir stellen uns vor InSide è una cooperativa sociale ONLUS di inserimento lavorativo di persone svantaggiate nell ambito della grafica e della pubblicità. Il presente progetto natalizio

Mehr

Samstag Sabato 11. 06. 2016. ore 10.00 17.00 Uhr. Safety Park Pfatten Vadena und Wasserstoffzentrum Bozen Centro Idrogeno Bolzano

Samstag Sabato 11. 06. 2016. ore 10.00 17.00 Uhr. Safety Park Pfatten Vadena und Wasserstoffzentrum Bozen Centro Idrogeno Bolzano Samstag Sabato 11. 06. 2016 ore 10.00 17.00 Uhr Safety Park Pfatten Vadena und Wasserstoffzentrum Bozen Centro Idrogeno Bolzano Erlebnistag für Familien, Wissbegierige und Probierfreudige im Safety Park

Mehr

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA Connesso Lago Maggiore APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA BENVENUTI AL SOLE - WILLKOMMEN AN DER SONNE 2 SITO PARTICELLA PROGETTO PIANI SINTESI CONTATTO 3 5 6 7 10 11 SITO - LAGE 3

Mehr

Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde

Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde Bruneck Brunico Kapuzinerpark Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde Objektnummer 512 riferimento Wohneinheiten 39 unità abitative Zimmer

Mehr

Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain!

Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain! Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain! Scout-ID: 78895032 Wohnungstyp: Etagenwohnung Nutzfläche ca.: 45,10 m² Etage: 1 Schlafzimmer: 1 Badezimmer: 1

Mehr

48. traditionelles Herbstfest 48ª tradizionale Festa d autunno

48. traditionelles Herbstfest 48ª tradizionale Festa d autunno IM MERANER LAND A MERANO E DINTORNI 48. traditionelles Herbstfest 48ª tradizionale Festa d autunno Samstag und Sonntag Sabato e domenica 12.-13.9.2015 www.dorf-tirol.it Festprogramm Samstag, 12. September

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda Die Faszination der Berge in Sulden Jeden Dienstag vom 21. Juni bis 04. Oktober 2016 Il fascino delle montagne a Solda Ogni martedì dal 21 giugno al 04 ottobre 2016 Sulden Stieralm - Kälberalm - Sulden

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag 14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag 14. giornata sciistica dei veterinari del Tirolo e del Sud-Tirolo 1. bis 3. April 2011 Hochpustertal, Thurntaler Dolomitenresidenz Sporthotel Sillian Skizentrum Hochpustertal,

Mehr

Adventmarkt. Mercatino d Avvento 07/08 & 14/15.12.2013. www.latsch-martell.it DER HÖCHSTE IN DEN ALPEN IL PIÙ ALTO DELLE ALPI

Adventmarkt. Mercatino d Avvento 07/08 & 14/15.12.2013. www.latsch-martell.it DER HÖCHSTE IN DEN ALPEN IL PIÙ ALTO DELLE ALPI DER HÖCHSTE Adventmarkt IN DEN ALPEN im beheizten Stadel der Enzianalm (2061 m) - Martelltal 07/08 & 14/15.12.2013 IL PIÙ ALTO Mercatino d Avvento DELLE ALPI nel fienile riscaldato della Malga Enzian (2061

Mehr

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO Hinfahrt: TREFFPUNKT: Montag, 19. Oktober 2015 Zürich HB ab: 9.32 Milano an: 13.35 Milano ab: 14.05 Venezia S. Lucia an: 16.40 9.00

Mehr

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575

Mehr

Locarno. 2.5 Zimmer-Gartenwohnung Appartamento con giardino di 2.5 locali

Locarno. 2.5 Zimmer-Gartenwohnung Appartamento con giardino di 2.5 locali Locarno 2.5 Zimmer-Gartenwohnung Appartamento con giardino di 2.5 locali An sehr ruhiger, sonniger Lage, nur wenige Minuten vom Stadtzentrum Locarno Posizione molto tranquilla, soleggiata e a pochi minuti

Mehr

Hochzeitstorten - Torte Nuziali

Hochzeitstorten - Torte Nuziali Hochzeitstorten - Torte Nuziali Der schönste Tag im Leben Il giorno più bello della vostra vita Ein besonderer Moment, auf den sich alle freuen und der gut vorbereitet sein will. Dazu gehört natürlich

Mehr

INFO Westbound forafrica2014

INFO Westbound forafrica2014 Westbound forafrica2014 Dokumentation Documentazione Tour 2014 07.06.2014 Ritten/Renon 14.06.2014 Neumarkt/Egna 19.07.2014 Schlanders/Silandro 26.07.2014 Bruneck/Brunico 02.08.2014 Dorf Tirol/Tirolo 16.08.2014

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

Herzlich willkommen! Auf dem sonnigen Südhang oberhalb Sterzing, am Eingang ins Ratschingstal gelegen, finden Sie mitten im Grünen das familiär geführte Hotel Lahnerhof. Zu jeder Jahreszeit erholsame Tage

Mehr

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888 BRISSAGO Ladenlokal in Patrizierhaus an zentraler Lage....... negozio in una casa ticinese in un posizione centrale Fr. 700 000.-- 4180/1888 Ubicazione Regione: Locarnese Località: 6614 Brissago, Via Leoncavallo

Mehr

Großer Jubiläums-Festumzug. mit Musikfest der Bürgerkapelle St. Michael-Eppan con festa della banda musicale di S. Michele

Großer Jubiläums-Festumzug. mit Musikfest der Bürgerkapelle St. Michael-Eppan con festa della banda musicale di S. Michele Großer Jubiläums-Festumzug St. Michael/Eppan Grande corteo giubilare San Michele/Appiano I.P. Sonntag/Domenica 5.8.2012-10.30 h mit Musikfest der Bürgerkapelle St. Michael-Eppan con festa della banda musicale

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti

Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Il suo specialista per ogni viaggio e transfer aeroporti Ihr Spezialist für alle Busfahrten und Flughafentransfers Flughafentransfer Südtirolweit NONSTOP Service zu den Flughäfen München Verona Bergamo Mailand Malpensa Mietfahrten Busvermietung mit Fahrer von

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Hinterpasseier erleben

Hinterpasseier erleben RABENSTEIN CORVARA 05.06.2016 ore 09:00 Uhr Hl. Messe in der Pfarrkirche Rabenstein ore 09:50 Uhr Feierliche Herz Jesu Prozession Processione Anschließend Fest bei der Feuerwehrhalle mit Konzert der Musikkapelle

Mehr

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia (Piano di Peccia) Casa unifamiliare contigua di 5 ½ locali in posizione tranquilla e soleggiata 5 ½-Zimmer-Einfamilienhaus an ruhiger + sonniger Aussichtslage in der

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero

Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero Taufers im Münstertal Tubre Val Monastero Vinschgau Südtirol Italien 1250 m Val Venosta Alto Adige Italia Das ganze Jahr schöne Ferien Vacanze meravigliose tutto l anno Unterkünfte - alloggi Natur-Aktiv-Hotel

Mehr

kreativ ambiziosa talented

kreativ ambiziosa talented kreativ ambiziosa talented TheNextYou.eu kreativ ambiziosi talented Pensi di avere una marcia in più? Hai un talento, un idea, un sogno innovativo e non sai come sfruttarli al massimo? Investi nelle tua

Mehr

Südtirol s erstes und einziges Gruppenhotel mit Schaukellerei und Erlebnisbrauerei

Südtirol s erstes und einziges Gruppenhotel mit Schaukellerei und Erlebnisbrauerei Südtirol s erstes und einziges Gruppenhotel mit Schaukellerei und Erlebnisbrauerei Il primo e unico hotel per gruppi in Alto Adige con cantina vinicola esperienziale www.kellerei-unterwirt.it Hotel Unterwirt

Mehr

Tempo di... vacanza e novità!

Tempo di... vacanza e novità! www.hotelcristallotrentino.it Tempo di... vacanza e novità! Zeit für Urlaub und frischen Wind! Vacanza unica dal sapore mediterraneo nel cuore delle Dolomiti Orientali 50 kw Ein einzigartiger Urlaub mit

Mehr

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte!

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte! Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen Scout-ID: 80508753 Wohnungstyp: Etagenwohnung Etage: 4 Etagenanzahl: 5 Schlafzimmer: 1 Badezimmer: 1 Keller: Ja

Mehr

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) DAS PASSIV DAS AKTIV Patrick schmückt den Baum Subjekt Objekt (Nominativ) (Akkusativ) DAS PASSIV Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) (von + Dativ!) SI CONIUGA AI VARI TEMPI RIMANE

Mehr

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989

Mehr

Progetto Sud-Nord Tagebuch diario Fläsch

Progetto Sud-Nord Tagebuch diario Fläsch Progetto Sud-Nord Tagebuch diario Fläsch 1. Teil: Fläsch 23.-25.5. 2016 Gäste: 6. Klasse Vicosoprano (10 Schüler/innen) mit Bruna Ruinelli Alessandro, Alessia, Adriana, Alice, Diego, Elisabetta, Flurin,

Mehr

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Da vendere Carona, Lugano (TI) Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Il mio immobile. La mia casa. - Carona (Lugano, TI) Carona liegt unterhalb des Monte San Salvatore

Mehr

4 1/2-Zimmer-Attika mit 3 Balkonen

4 1/2-Zimmer-Attika mit 3 Balkonen Kontakt Beat Geiersberger Telefon : +41/79/643 78 67 E-Mail : beat.geiersberger@ti-immobili.ch Büro : Geiersberger Immobilien Adresse : 6600 Locarno, Via Ciseri 2 Weitere Objekte von diesem Makler Grunddaten

Mehr

Rustico rinnovato con 588 m2 di terreno Ausgebautes Rustico mit 588 m2 Land

Rustico rinnovato con 588 m2 di terreno Ausgebautes Rustico mit 588 m2 Land Kontakt Paul Steiger Telefon : +41/786739063 E-Mail : paros59@outlook.com Büro : Paul Steiger Adresse : 6600 Locarno, via Ciseri 2 Weitere Objekte von diesem Makler Grunddaten Objekt Nummer: 4358/56 Objekt

Mehr

EVENTI - EVENTS. TROPICARIUM PARK AND KILLER & PREDATORS EXHIBITIONS Until May open on weekends Piazza Brescia Area

EVENTI - EVENTS. TROPICARIUM PARK AND KILLER & PREDATORS EXHIBITIONS Until May open on weekends Piazza Brescia Area Ufficio IAT Lido di Jesolo 13 30016 LIDO DI JESOLO (VE) Tel +39 041.5298711 info@turismovenezia.it www.turismovenezia.it EVENTI - EVENTS MARZO APRILE 2014 MARCH APRIL 2014 TROPICARIUM PARK E MOSTRE ANIMALI

Mehr

PORTO CERESIO. Zimmer-Wohnung App. nel ultimo piano di 3 1/2 locali

PORTO CERESIO. Zimmer-Wohnung App. nel ultimo piano di 3 1/2 locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. PORTO CERESIO 3 ½-Zimmer Zimmer-Wohnung App. nel ultimo piano di 3 1/2 locali Mit tollem Seeblick und Bootsanlegeplatz Con bellissima vista sul lago e posto barca

Mehr

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche!

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche! Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Lienz Schriftliche Reifeprüfung aus Italienisch Haupttermin 2009/10 8B-Klasse Prof. Mag. Alexandra Bauhofer-Stotter 1. Tema argomentativo (350 400 parole) i giovani

Mehr

Diese PDF-Datei ist mit interaktiven Links versehen.

Diese PDF-Datei ist mit interaktiven Links versehen. Diese PDF-Datei ist mit interaktiven Links versehen. Sie können die einzelnen Elemente anklicken um zu der entsprechenden Seite zu gelangen. Am unteren Rand können Sie zur nächsten oder zur Hauptseite

Mehr

Pfalzen. Pustertal. Südtirol Falzes. Pusteria. Alto Adige

Pfalzen. Pustertal. Südtirol Falzes. Pusteria. Alto Adige Pfalzen. Pustertal. Südtirol Falzes. Pusteria. Alto Adige LaGo, Montagne, Prati in una natura Stupenda Herzlich Willkommen. Benvenuti See, berge, wiesen Inmitten schönster Natur Eine Herberge der Ruhe

Mehr

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari. uns geht es gut! stiamo bene! D.G.M.G., 56 Jahre/anni Bozen/Bolzano Mein Leben war bereits ohne Träume und Hoffnungen. 1996 hat mich eine Lebertransplantation ins Leben und zu meiner Familie zurückgebracht.

Mehr

...sonnige rlau sta e

...sonnige rlau sta e Vacanze al sole......sonnige rlau sta e H O T E L Un benvenuto di cuore da noi al Sonnenhof erzlich ill ommen ei uns im Sonnen o Kultu - Sport - nter altung - Ka te rut Sport - Cultura - Avventura - Castelrotto

Mehr

GRESSO. Zimmer-Ferienhaus Casa di vacanza con 3 locali. An ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione tranquilla, soleggiata e bella vista

GRESSO. Zimmer-Ferienhaus Casa di vacanza con 3 locali. An ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione tranquilla, soleggiata e bella vista GRESSO 3-Zimmer Zimmer-Ferienhaus Casa di vacanza con 3 locali An ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione tranquilla, soleggiata e bella vista 4180/265 Fr. 105'000.-- GEIERSBERGER T - Ubicazione Regione:

Mehr

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE Europäisches Sprachenportfolio für r Schülerinnen und Schüler von 9 bis 11 Jahren Portfolio Europeo delle Lingue

Mehr

Silvester - Capodanno

Silvester - Capodanno Silvester - Capodanno Die besondere Zeit im Erika-Jahr: Silvester - Neujahr Lassen Sie sich entführen, festlich dekorierte Räume, weihnachtlich geschmückte Zimmer und ein besonderes Verwöhntwerden vom

Mehr

Theatralische Erlebnisführungen Tour storico-teatrali

Theatralische Erlebnisführungen Tour storico-teatrali Theatralische Erlebnisführungen Tour storico-teatrali Auf den Spuren des Elefanten Brixen zwischen Mittelalter und Moderne Lust auf ein Rendezvous mit Brixen? Voglia di un rendezvous con Bressanone? Reisen

Mehr

FRAUEN MIT DIABETES RAUCHERINNEN FUMATRICI. mg/dl 130 60-69. mg/dl 130 50-59. mg/dl 130. Alter età 40-49

FRAUEN MIT DIABETES RAUCHERINNEN FUMATRICI. mg/dl 130 60-69. mg/dl 130 50-59. mg/dl 130. Alter età 40-49 FRAUEN MIT DIABETES Donne diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI RAUCHERINNEN FUMATRICI Cholesterinspiegel () colesterolemia () FRAUEN ohne DIABETES Donne non diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

Grill & Feuerstellen. Griglie e zone fuoco individuale e unica. Barbecue grill and fireplaces individual and unique. Manufaktur

Grill & Feuerstellen. Griglie e zone fuoco individuale e unica. Barbecue grill and fireplaces individual and unique. Manufaktur f Grill & Feuerstellen individuell und einzigartig Griglie e zone fuoco individuale e unica Barbecue grill and fireplaces individual and unique Manufaktur Traditionelles Südtiroler Schlosserhandwerk, geprägt

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Nella quiete suggestiva delle verdi colline Euganee vicino alla città di Padova, è situato in splendida posizione, Terme MAMMA MARGHERITA dove, oltre

Nella quiete suggestiva delle verdi colline Euganee vicino alla città di Padova, è situato in splendida posizione, Terme MAMMA MARGHERITA dove, oltre Terme Euganee Teolo Nella quiete suggestiva delle verdi colline Euganee vicino alla città di Padova, è situato in splendida posizione, Terme MAMMA MARGHERITA dove, oltre alle rinomate cure fango-termali

Mehr

Benvenuti a Misano Adriatico Willkommen in Misano

Benvenuti a Misano Adriatico Willkommen in Misano Benvenuti a Misano Adriatico Willkommen in Misano Il Mon Hotel è situato nel cuore di Misano, in una tranquilla e verdeggiante isola pedonale, a soli 50 metri dal nostro splendido mare ed occupa una posizione

Mehr

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago ASCONA 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung mit 180 Grad Panoramaseeblick...... appartamento di 4 ½ locali con terrazza e bellissima vista sul lago CHF 790 000.-- 4180/2045 Ubicazione Regione: Locarnese Località:

Mehr

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo!

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Total Ski and Fun Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Mami und Papi, meine Skibekleidung ist wichtig damit ich nicht friere! Guanti da sci Skihandschuhe Giaccone

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE I.P. GGGÜLTIG AB 14.09. BIS 12.12.2009 CITYBUS STERZING VIPITENO

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE I.P. GGGÜLTIG AB 14.09. BIS 12.12.2009 CITYBUS STERZING VIPITENO AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 38 - Mobilität PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 38 - Mobilità I.P. GGGÜLTIG AB 14.09. BIS 12.12.2009 VALIDO DALL 14/09/ AL 12/12/2009

Mehr

Arcobaleno informiert.

Arcobaleno informiert. Arcobaleno informiert. Eine Bedienungsanleitung zu den Billettautomaten. arcobaleno.ch Einführung. 3 Bedienfelder und Symbole. 4 Startseite. 5 Abfahrts- oder Zielort ändern. 6 Weitere Fahrkarten kaufen.

Mehr

Carnevali_Eco 18/04/ :31 Pagina 1. WONDERLAND Terra delle Meraviglie Roberto Carnevali

Carnevali_Eco 18/04/ :31 Pagina 1. WONDERLAND Terra delle Meraviglie Roberto Carnevali Carnevali_Eco 18/04/2013 21:31 Pagina 1 WONDERLAND Terra delle Meraviglie Roberto Carnevali 1 Carnevali_Eco 18/04/2013 21:32 Pagina 2 2 Carnevali_Eco 18/04/2013 21:32 Pagina 3 WONDERLAND Terra delle Meraviglie

Mehr

Die neue Vinschgerbahn La nuova ferrovia della val Venosta. La Ferrovia della Val Venosta:

Die neue Vinschgerbahn La nuova ferrovia della val Venosta. La Ferrovia della Val Venosta: var20061013_033.jpg Die neue Vinschgerbahn La nuova ferrovia della val Venosta Trento, 9/10 ottobre 2009 La Ferrovia della Val Venosta: un modello di successo del trasporto locale per pendolari e turisti

Mehr

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Foto: Hermann Oberhofer Foto: Hermann Maria Gasser Alto Adige Südtirol Dolomiti 1496 m Posizione Lage Location Una fantasmagoria di colori ai piedi delle Dolomiti

Mehr

meran.o straßenkunst festival festival d arte di strada

meran.o straßenkunst festival festival d arte di strada meran.o straßenkunst festival festival d arte di strada 10.-11.-12. June 2016 Internationales Straßenkunstfestival Meran Festival Internazionale d Arte di Strada Merano Eine bunte Palette meisterhafter

Mehr

Crescere imparando più lingue*

Crescere imparando più lingue* In. Breve. Informazioni per i genitori Neonati + bambini 0-3 anni Crescere imparando più lingue* Mehrsprachig aufwachsen* * Lo sapevate che i bambini possono imparare più lingue con naturalezza? * Wussten

Mehr

Circoscrizione Oltrisarco - Aslago Stadtviertel Oberau - Haslach. Azienda Servizi Sociali di Bolzano Betrieb für Sozialdienste Bozen

Circoscrizione Oltrisarco - Aslago Stadtviertel Oberau - Haslach. Azienda Servizi Sociali di Bolzano Betrieb für Sozialdienste Bozen UN ESTATE AL PARCO... EIN SOMMER IM PARK... Iniziative da giugno a settembre 2013 Initiativen von Juni bis September 2013 Parco Mignone-Park Circoscrizione Oltrisarco - Aslago Stadtviertel Oberau - Haslach

Mehr

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta

Mehr

LAVERTEZZO. An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla, soleggiata e con bella vista 4180/2093 '000.-- Fr. 265'000.

LAVERTEZZO. An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla, soleggiata e con bella vista 4180/2093 '000.-- Fr. 265'000. Das Immobilienportal der Schweizer Makler. LAVERTEZZO Rustico di 3 ½ ristrutturato 3 ½-Zimmer Zimmer-Rustico neu ausgebaut An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla, soleggiata

Mehr

D / I

D / I D / I www.schafferholz.com Als Marktführer für Fensterlamellen in Mitteleuropa verarbeiten wir an unserem steirischen Standort nur Starkholz allerbester Qualität. Weltweit sind wir einer der größten Verarbeiter

Mehr

VILLA IN SÜDTIROL VILLA IN ALTO ADIGE

VILLA IN SÜDTIROL VILLA IN ALTO ADIGE VILL IN SÜDTIROL VILL IN LTO DIGE VILL IN SÜDTIROL VILL IN LTO DIGE TRUMLGE SITO D SOGNO Diese Villa befindet sich in einer einzigartigen Ruhelage inmitten der Dolomiten, unterhalb des Schlerngebietes

Mehr

Willkommen - Benvenuti

Willkommen - Benvenuti Willkommen - Benvenuti Herzlich Willkommen im Hotel Filipinum Unser gepflegtes Hotel mit seiner schönen Villa im Jugendstil, liegt in einer der schönsten Villengegenden von Meran, in Obermais. Mitten im

Mehr

FASCING 2010 GRAN TEATRO Piazza San Marco Venedig

FASCING 2010 GRAN TEATRO Piazza San Marco Venedig FASCING 2010 GRAN TEATRO Piazza San Marco Venedig Von Samstag 6 Februar bis Dienstag 16 Februar 2010 wird die Show THE STORY OF VENEZIA um 17,30 Uhr auf die Bühne gehen. Und in den Tagen 11, 13, 14 und

Mehr

GORDOLA. Nucleo. Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt Prezzo/Preis: CHF

GORDOLA. Nucleo. Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt Prezzo/Preis: CHF GORDOLA Nucleo Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt 4247.174 Prezzo/Preis: CHF 525 000. Via Sempione 9 6600 Muralto Tel: +41 91 743 65 22 Fax: +41 91 743 64 94 info@immo-ascolux.ch

Mehr

FALMENTA IT. 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus. an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen ... casa di vacanza con 6 locali

FALMENTA IT. 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus. an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen ... casa di vacanza con 6 locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. FALMENTA IT 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen........... casa di vacanza con 6 locali nella natura con rustico da

Mehr

Emozioni Casa / Emotions Home

Emozioni Casa / Emotions Home Emozioni Casa / Emotions Home Momenti speciali Besondere Momente Special moments 39 Linea farfalla Linie Schmetterling Butterfly Line 40 Linea sole Linie Sonne Sun Line 41 Linea Cuore con ali Linie Geflügeltes

Mehr