Heimsport Fitness-Station SP 10

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Heimsport Fitness-Station SP 10"

Transkript

1 Heimsport Fitness-Station SP 10 Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr. Assembly and exercise instructions for Order No. D GB Notice de montage et d utilisation du No. de commande Montage- en bedieningshandleiding voor Bestellnummer F NL (Silber) (Schwarz) 1

2 D Inhaltsübersicht 1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2 2. Einzelteileübersicht Seite 3 3. Stückliste Seite Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite Trainingsanleitung Seite Garantiebestimmungen Seite Trainingsbezeichnung Seite Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Ihnen viel Vergnügen damit. Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden. GB Contents Page 17 F Sommaire Page 29 NL Inhoudsopgave Pagina 41 Mit freundlichem Gruß, Top-Sports Gilles GmbH Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet Sie aber nicht, die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen. 1. Bauen Sie das Gerät genau nach der Montageanleitung auf und verwenden Sie nur die für den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Stückliste aufgeführten, gerätespezifischen Einzelteile. Kontrollieren Sie vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand der Stückliste der Montage- und Bedienungsanleitung. 2. Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen, damit der sichere Betriebszustand Ihres Trainingsgerätes jederzeit gewährleistet ist. 3. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort auf und schützen es vor Nässe und Feuchtigkeit. Sofern Sie den Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen und ähnliches schützen wollen, empfehlen wir Ihnen eine geeignete, rutschfeste Unterlage (z.b. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät zu legen. 4. Tragen Sie immer Trainingskleidung und Schuhe, die für ein Fitness- Training geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät trainieren. Die Kleidung muß so beschaffen sein, daß diese nicht aufgrund Ihrer Form (z.b. Länge) während des Trainings irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen. 10. Generell gilt, daß Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur bestimmungsgemäß und von entsprechend informierten bzw. unterwiesenen Personen benutzt werden. 11. Personen wie Kinder, Invaliden und behinderte Menschen sollten das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. 12. Achten Sie darauf, daß Sie und andere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben oder befinden. 13. Beachten Sie bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition. 14. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel und zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete eigene Werkzeuge. 15. Entsorgen Sie im Sinne der Umwelt die Verpackung und ggf. zu einem späteren Zeitpunkt auszutauschende Teile (alle Einzelteile des Gerätes) nur in entsprechend dafür vorgesehene Sammelbehälter oder geben diese bei geeigneten Sammelstellen ab. 16. Dieses Gerät ist gemäss der EN und -2 H, Heimbereich geprüft und zertifiziert worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 120 kg festgelegt worden. 5. Entfernen Sie alle Gegenstände in einem Umfeld von 2 Metern um das Gerät, bevor Sie mit dem Training beginnen. 6. Grundsätzlich sollten Sie sich vor der Aufnahme eines gezielten Trainings Ihren Arzt konsultieren. Der kann Ihnen definitiv sagen, welcher Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) Sie sich maximal aussetzen sollten, und Ihnen auch im Bezug auf die richtige Körperhaltung beim Training, Ihr Trainingsziel und Ernährungsfragen genaue Auskünfte geben. Es ist zu beachten, daß das Gerät nicht für therapeutische Zwecke geeignet ist. Trainieren Sie nie nach schweren Mahlzeiten. 7. Trainieren Sie nur auf dem Gerät, wenn es einwandfrei funktioniert. Verwenden Sie für eine eventuelle Reparatur nur Original-Ersatzteile. 8. Wenn es nicht ausdrücklich in der Anleitung genannt wird, darf das Gerät nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden. 9. Wenn Sie Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen oder andere abnormale Symptome verspüren, unterbrechen Sie das Training und wenden sich an Ihren Arzt. 2

3 3 Deutsch

4 Stückliste-Ersatzteilliste Fitness-Station SP 10 Order No. 9986, Technische Daten: Stand: Komplett-Work-Out auf kleinstem Raum über 30 Übungsmöglichkeiten separates Bankdrückmodul separates Butterflymodul Latissimus- und Curlstange Beincurler Verschiedene Seilzugübungen Metall Trittplatte für Curl- Übungen im Stehen 8 Steckgewichte a ca. 5,6 kg = 45 kg Steckgewichte Stahlrohrrahmen mit 50 mm Ø Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 120 kg Kontrollieren Sie bitte nach Öffnen der Verpackung, ob sich alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand befinden. Ist dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen. Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an: Adresse: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr Velbert Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) info@christopeit-sport.com Stellmaße: ca. L 146 x B 106 x H 191 cm mm Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer ET-Nummer Nr. mm Stück Abbildungs Nr Grundrahmen SI SW 2 Hinterer Fuß SI SW 3 Stützrohr SI SW 4 Gewichtsverkleidung SI SW 5 Gewichtsführungsstange SI SW 6 Latissimusrohr SI SW 7 Endrohr SI SW 8 Seilrollenhalter SI SW 9 Butterflyarmaufnahme SI SW 10L Butterflyarm Links SI SW 10R Butterflyarm Rechts SI SW 11 Bankdrück Aufnahme SI SW 12 Bankdrückarm SI SW 13 Sitzrahmen SI SW 14 Beincurler SI SW 15 Latissimusstange SI SW 16 Schraube M10x Unterlegscheibe gebogen 10// CR CR 18 Mutter M VC VC 19 Kappe für M BT BT 20 Unterlegscheibe 10// CR CR 21 Schraube M10x Seilführung BT BT 23 Seilrolle BT BT 23A Seilrolle BT BT 24 Schlossschraube M10x Achse SI SI 26 Stahllager Ø BT BT 26A Stahllager Ø BT BT 27 Rundstopfen Ø BT BT 28 Fußkappe 10// BT BT 29 Schraube M8x Unterlegscheibe 8// CR CR 31A Seilrolleneinheit BT BT 32 Verstärkungsplatte SI SW 33 Kappe für M BT BT 34 Rückenpolster BT BT 35 Aufnahme für Nr SI SW 36 Gummidämpfer BT BT 37 Gewichtsplatte BT BT 37A Gewichtsplatte BT BT 38 Sicherungsstift BT BT 39 Gewichtsschlitten SI SI 40 Gewichtsschlittenaufnahme SI SI 41 Unterlegscheibe 13/ a BT BT 42 Befestigung für Nr BT BT 43 Stabilisierung für Nr BT BT 43a Stabilisierung für Nr BT BT 44 Schraube M6x

5 Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer ET-Nummer Nr. mm Stück Abbildungs Nr Unterlegscheibe 6// CR CR 46 Mutter M VC VC 47 Distanzstück BT BT 48 Kreuzschlitzschraube 3,5x Mutter M Seilrollenaufnahme BT SW 51 Schraubenkappe für M BT BT 52 Schraube M12x SW SW 53 Unterlegscheibe 12// Mutter M Doppelseilrollenhalter BT SW 56 Doppelseilrollenhalter versetzt BT SW 57 Sitzpolster BT BT 58 Armpolster BT BT 59 Stopfen 2 10L+10R BT BT 60 Griffüberzug BT BT 61 Stopfen Ø Handgriff Ø SI SW 63 Innensechskantschraube M8x Unterlegscheibe 8// CR CR 65 Unterlegscheibe 8,5// A Seilrolleneinheit BT BT 67 Beinpolster BT BT 68 Gummidämpfer BT BT 69 Gummidämpfer BT BT 70 Rundpolsteraufnahme SI SW 71 Kette BT BT 72 Seil 1 für Beincurler 3840mm BT BT 73 Seil 2 für Butterfly 2790mm BT BT 74 Seil 3 für Latissimus 3120mm BT BT 75 Unterlegscheibe Schraube M10 x CR CR 77 Schraube M10 x CR CR 78 Distanzstück BT BT 80 Rundpolsteraufnahme SI SW 81 Karabinerhaken Stabilisierung SI SW 83 Verstärkungsplatte SI SW 85 Schraube M10x Curlstange BT BT 87 Schraube M8x Montageanleitung BT BT 89A Seilrolleneinheit BT BT 90 Schraube M10x A CR CR 91 Schraube M10x Gummidämpfer BT BT 93 Werkzeugset BT BT Deutsch 5

6 Montageanleitung Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen und Sicherheitshinweise beachten! Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Verpackung und legen Sie diese übersichtlich auf den Boden. Einige Positionen sind bereits vormontiert. SCHRITT 1: Montage des vorderen Grundrahmens (1) mit dem hinteren Fuß (2) und dem Stützrohr (3). 1. Legen Sie den Grundrahmen (1) auf eine ebene Fläche, führen Sie den hinteren Fuß (2) zur Aufnahme am Ende des Grundrahmens (1) und schrauben Sie den Grundrahmen (1) am hinteren Fuß (2) mittels der Schrauben M10x65 (16), der Unterlegscheiben 10//22 (20) und der Selbstsichernden Muttern M10 (18) fest. 2. Stecken Sie das Stützrohr (3) auf die entsprechende Aufnahme des Grundrahmens (1) und schrauben Sie die beiden Teile 1+3 mittels der Schlossschrauben M10x60 (24) den Sechskantschrauben M10x70 (91), den Unterlegscheiben 10//20 (20) und den Selbstsichernden Muttern M10 (18) fest. Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (16+91) und Muttern (18) aufsetzen. 3. Führen Sie die Stabilisierung (82) an die entsprechende Aufnahme des Stützrohres (3) und befestigen Sie diese mittels der Sechskantschrauben (91), der gebogenen Unterlegscheiben (17), der Verstärkungsplatte 2 (83) und der Muttern M10 (18) am Stützrohr (3). Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (91) und Muttern (18) aufsetzen. 4. Halten Sie das Rückenpolster (34) mit den auf der Rückseite befindlichen Gewindeeinsätzen gegen die Bohrungen der Stützrohres (3) und schrauben Sie das Rückenpolster (34) mittels der Schrauben M10x65 (16) und den gebogenen Unterlegscheiben 10//22 (17) und am Stützrohr (3) fest. Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (16) aufsetzen. 5. Die Seilrolleneinheit (31A) wie im Bild dargestellt zusammenstellen. Das heißt, die Schrauben (76) nacheinander mit einer Unterlegscheibe 10//28 (70), einer Seilführung (22), einer Seilrolle (23) und nochmals mit Unterlegscheibe (75), Distanzstück (78) und Unterlegscheibe (20) versehen und dann die Schrauben (76) seitlich durch das Stützrohr (3) stecken und mittels der Unterlegscheibe (17) und Mutter (18) montieren. (Die Seilrolle sollte sich noch leicht drehen lassen.) Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (76) und Muttern (18) aufsetzen. 6. Nun eine Seilrolle (23) mit 2 Seilführungen (22) in die Seilrollenaufnahme vom Grundrahmen (1) einsetzen und auf die Schraube M10x45 (90) eine Unterlegscheibe (20) aufschieben. Dann die Schraube (90) durch die Seilrollenaufnahme mit der Seilrolle durchführen und eine Unterlegscheibe (20) aufstecken. Dann die Seilrolle (23) am Grundrahmen (1) mittels der Mutter (18) festschrauben. (Die Seilrolle sollte sich leicht drehen lassen.) Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schraube (90) und Mutter (18) aufsetzen. 6

7 SCHRITT 2: Montage der Gewichtsplatten (37+40) und den Führungsrohren (5). 1. Stecken Sie die Führungsrohre (5) in richtiger Position in die Aufnahme des hinteren Fußes (2) und sichern sie die Führungsrohre (5) mittels der Schrauben M8x60 (29), der Unterlegscheiben 8//19 (30) und der Selbstsichernden Muttern M8 (49). 2. Schieben Sie über die Führungsrohre (5) eine Gewichtsverkleidungsaufnahme (35). 3. Schieben Sie dann jeweils einen Gummidämpfer (36) über die Führungsrohre (5) auf. 4. Schieben Sie danach über die Führungsrohre (5) die 7 Gewichtsplatten (37) wie in der nebenstehenden Zeichnung dargestellt auf. 5. Stecken Sie den Gewichtsschlitten (39) mit eingestecktem Kunststoffring und Zylinderstift (40) in das Gewichtspaket (37) ein und schieben Sie anschließend die kleinere Gewichtsplatte (37A) auf. 6. Schieben Sie nun noch die zweite Gewichtsverkleidungsaufnahme (35) und die Befestigungen (42) über die Führungsrohre (5) und legen Sie die große Unterlegscheibe (41) auf das Gewicht (37A) mittig auf. 7. Der passende Sicherungsstift (38) dient zur Einstellung der Gewichtsbelastung. Stecken Sie diesen in gewünschter Position bis in den Gewichtsschlitten (39) ein. (Je höher der Sicherungsstift (38) eingesteckt wird, desto niedriger ist die Gewichtsbelastung.) Deutsch 7

8 SCHRITT 3: Montage der Latissimusrohres (6) und des Endrohres (7). 1. Setzen Sie das Endrohr (7) passend auf die oberen Enden der Führungsrohre (5) auf und schrauben Sie das Endrohr (7) mittels der Schrauben M10x25 (85) und der gebogenen Unterlegscheiben 10//22 (17) an den Führungsrohren fest. (Achten Sie bei der Montage auf die Flucht der Bohrungen). 2. Die Seilrolle (23) mit 2 Seilführungen (22) in die Seilrollenaufnahme vom Latissimusrohr (6) einsetzen und auf die Schraube M10x45 (90) eine Unterlegscheibe (20) aufschieben. Dann die Schraube (90) durch die Seilrollenaufnahme mit der Seilrolle (23) durchführen und eine Unterlegscheibe (20) aufstecken. Dann die Seilrolle (23) am Latissimusrohr (6) mittels der Mutter (18) festschrauben. (Die Seilrolle sollte sich leicht drehen lassen.) Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schraube (90) und Mutter (18) aufsetzen. 3. Führen Sie das hintere Ende des Latissimusrohres (6) zum Endrohr (7) und befestigen Sie die beide Teile mittels der Sechskantschrauben M10x65 (16), der gebogenen Unterlegscheiben10//22 (17) und der Muttern M10 (18). Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (16+87) und Muttern (18) aufsetzen. 4. Legen Sie das Latissimusrohr (6) passend auf das Stützrohr (3) auf und schrauben sie das Latissimusrohr (6) mittels der Schrauben M8x20 (87), der Schrauben M10x65 (24), der Unterlegscheiben (17+64) der Muttern (18+49) an der Metallasche und am Stützrohr (3) fest. (Bauteile können auf Spannung stehen; evtl. durch etwas Lösen der Schrauben (85) anpassen). 8

9 SCHRITT 4: Montage des Seilrollenhalters (8) und der Seilrollenaufnahmen (50) am Stützrohr (3). 1. Führen Sie die Seilrollenhalterung (8) zur entsprechenden Aufnahme oben am Stützrohr (3) und schrauben Sie diese mittels der Sechskantschrauben M10x65 (16), der gebogenen Unterlegscheiben 10//22 (17) und der Muttern M10 (18) fest. Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (16) und Muttern (18) aufsetzen. 2. Schrauben Sie nun die Seilrollenaufnahmen (50) an der Seilrollenhalterung (8) mittels der Schrauben M12x85 (52), der Unterlegscheiben 12//24 (53) und der Mutter M12 (54) fest. Anschließend je eine Schraubenkappe (51) auf die Schrauben (52) und Muttern (54) aufsetzen. 3. Die Seilrollen (23) mit 2 Seilführungen (22) in die Seilrollenaufnahmen (50) einsetzen und auf die Schraube M10x45 (90) eine Unterlegscheibe (20) aufschieben. Dann die Schraube (21) durch die Seilrollenaufnahme (50) mit der Seilrolle (23) durchführen und eine Unterlegscheibe (20) aufstecken. Dann die Seilrolle (23) an der Seilrollenaufnahmen (50) mittels der Mutter (18) festschrauben. (Die Seilrolle sollte sich leicht drehen lassen.) Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schraube (90) und Mutter (18) aufsetzen. Deutsch SCHRITT 5: Montage der Butterflyaufnahme (9) und der Butterflyarme (10L+10R). 1. Legen Sie die Butterflyaufnahme (9) passend an das Latissimusrohr (6) an und schrauben sie die Butterflyaufnahme (9) mittels der Schrauben M8x20 (87), der Schrauben M10x60 (24), der Unterlegscheiben (17+64) der Muttern (18+49) an der Metallasche und am Latissimusrohr (6) fest. Anschließend je eine Schraubenkappe (33) auf die Schrauben (87) und Muttern (18+49) aufsetzen. 2. Schieben Sie mit Hilfe von etwas Seifenflüssigkeit die Armpolster (58) auf die Butterflyarme L &R (10L+10R) auf. 3. Stecken sie die Butterflyarme L & R (10L+10R) in Richtiger Position in die entsprechende Butterflyaufnahme (9) und schrauben Sie diese mittels der Schrauben M12x85 (52), der Unterlegscheiben 12//24 (53) und der Mutter M12 (54) fest. Anschließend je eine Schraubenkappe (51) auf die Schrauben (52) und Muttern (54) aufsetzen. 4. Schrauben Sie in die Butterflyarme (10L+10R) die Handgriffe (62) mittels der Sechskantschrauben M10x60 (21), der gebogenen Unterlegscheiben 10//22 (17) und der Muttern M10 (18) fest. Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (21) und Muttern (18) aufsetzen. 9

10 SCHRITT 6: Montage der Bankdrückaufnahme (11) und der Bankdrückarme (12). 1. Führen Sie die Bankdrückaufnahme (11) zur entsprechenden Aufnahme am Grundrahmen (1) und schieben Sie die Achse (25) durch die Bankdrückaufnahme (11) und den Grundrahmen (1) hindurch. Sichern Sie die Achse (25) auf beiden Seiten mit den Muttern (54) und setzen Sie eine Schraubenkappe (51) auf die Muttern auf. 2. Stecken Sie die Bankdrückarme (12) auf die Bankdrückaufnahme (11) in entsprechender Position auf und befestigen Sie diese mittels der Schrauben (63), der Unterlegscheiben (65). 3. Schrauben Sie in die Bankdrückarme (12) die Handgriffe (62) mittels der Sechskantschrauben M10x60 (21), der gebogenen Unterlegscheiben 10//22 (17) und der Muttern M10 (18) fest. Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (21) und Muttern (18) aufsetzen. 4. Die Seilrolleneinheit (66A) wie im Bild dargestellt zusammenstellen. Das heißt, die Schraube M10x100 (77) mit einer Unterlegscheibe 10//28 (75), einer Seilführung (22), der Seilrolle (23) und nochmals einer Seilführung (22), Unterlegscheibe (75) und dem Distanzstück (78) versehen und dann seitlich durch die Bankdrückaufnahme (11) durchstecken. Dann eine Unterlegscheibe 10/22 (17), aufschieben und mittels und Mutter (18) montieren. (Die Seilrolle sollte sich noch leicht drehen lassen.) Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schraube (77) und Mutter (18) aufsetzen. 10

11 SCHRITT 7: Montage des Sitzrahmens (13), der Rundpolsteraufnahme 1 (70) und des Sitzpolsters (57). 1. Legen Sie das Sitzpolster (57) mit den auf der Rückseite befindlichen Gewindeeinsätzen auf die Bohrungen des Sitzrahmens (13) und schrauben Sie dieses mittels der Schrauben M10x65 (16) und den Unterlegscheiben 10//22 (17) fest. 2. Schieben Sie die Rundpolsteraufnahme (70) in die Aufnahme des Sitzrahmens (13) mittig ein und schieben Sie beidseitig auf die Rundpolsteraufnahme (70) die Rundpolster (67) auf. 3. Führen Sie den Sitzrahmen (13) zur entsprechenden Aufnahme am Stützrohr (3) und schrauben Sie diese mittels der Sechskantschrauben M10x70 (91), der gebogenen Unterlegscheiben (17) der Verstärkungsplatte 1 (32) und der Muttern M10 (18) fest. Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (16+91) und Muttern (18) aufsetzen. Deutsch SCHRITT 8: Montage des Beincurlers (14) und der Rundpolsteraufnahme 2 (80). 1. Montieren Sie den Gummidämpfer (68) an entsprechender Stelle am Sitzrahmen (13). Setzen Sie den Beincurler (15) mit den eingelegten Stahllagern (26) in die entsprechende Aufnahme am Sitzrahmen (13) ein und schrauben Sie diese mittels der Schraube M12x85 (52) und der Selbstsichernden Mutter M12 (54) nur so fest, dass sich der Beincurler (14) noch leicht drehen lässt. Anschließend je eine Schraubenkappe (51) auf die Schraube (52) und Mutter (54) aufsetzen. 2. Schieben Sie die Rundpolsteraufnahme 2 (80) in die gewünschte Aufnahme des Beincurlers (14) mittig ein und schieben Sie beidseitig jeweils ein Rundpolster (67) auf. 3. Die Seilrolleneinheit (89A) wie im Bild dargestellt zusammenstellen. Das heißt, die Schraube M10x45 (90) mit einer Unterlegscheibe 10//20 (20) versehen und dann durch die Seilrollenaufnahme des Beincurlers (14) mit eingesteckter Seilrolle (23A) stecken und mittels der Unterlegscheibe (20) und Mutter (18) montieren. (Die Seilrolle sollte sich noch leicht drehen lassen.) Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schraube (90) und Mutter (18) aufsetzen. 11

12 SCHRITT 9: Montage des Seiles für den Butterfly (73) mit dem versetzten Doppelseilrollenhalter (56). 1. Hängen Sie die beiden Seilenden vom Seil (73) an die entsprechenden Haken am rechten und linken Butterflyarm (10L+10R), wie im Bild dargestellt hinter dem Stützrohr (3) geführt ein und sichern Sie diese Position mittels der Stopfen (59). 2. Montieren Sie eine Seilrolle (23) mit der Schraube M10x45 (90), Unterlegscheibe (20), Seilführungen (22) und Mutter (18) mit dem Seil (73) in den versetzten Doppelseilrollenhalter (56) ein. 3. Anschließend die zweite Seilrolle (23) in den versetzten Doppelseilrollenhalter (56) montieren und je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (90) und Muttern (18) aufsetzen SCHRITT 10: Montage des Seiles für den Beincurler (72) mit dem Doppelseilrollenhalter (55). 1. Montieren Sie zwei Seilrollen (23) mit den Schrauben M10x45 (90), Unterlegscheiben (20), Seilführungen (22) und Muttern (18) in den Doppelseilrollenhalter (55) ein. (Die Seilrollen sollte sich noch leicht drehen lassen.) Anschließend je eine Schraubenkappe (19) auf die Schrauben (90) und Muttern (18) aufsetzen. 2. Führen Sie das Seil (72) mit der Öse zuerst, angefangen vom Beincurler, wie im Bild dargestellt über die einzelnen Seilrollen und verbinden Sie das Seilende mittels Karabinerhaken (81) und Kette (71) am Grundrahmen. 3. Befestigen Sie die Curlstange (86) an dem Seil (73) mittels der Kette (71) und den Karabinerhaken (81). (Für Beincurl-Übungen sollte die Kette mit der Curlstange ausgehängt werden.) 12

13 SCHRITT 11: Montage des Seiles für den Latissimus (74) mit dem Doppelseilrollenhalter (55). 1. Führen Sie das Seil (74) mit der Schraube zuerst, angefangen vom Latissimusrohr, wie im Bild dargestellt über die einzelnen Seilrollen und verschrauben Sie das Seilende fest mit dem Gewichtsschlitten. Bei dieser Montage müssen gleichzeitig die beiden Seilrollen (23A) mit der Schraube M10x65 (16), den Distanzstücken (47) und Muttern (18) mit dem Seil (74) in das Latissimusrohr montiert werden. Dazu die Distanzstücke (47) von außen in die Bohrungen des Latissimusrohres (6) einstecken. (Hinweis: Um das Seilsystem später evtl. nach zu spannen kann der Karabinerhaken (81) in einer tieferen Position der Kette (71) eingehängt werden oder die Seilschraube (74) tiefer in den Gewichtsschlitten (39) eingedreht werden.) 2. Befestigen Sie die Latissimusstange (15) an dem Seil (74) mittels des Karabinerhakens (81). (Die Latissimusstange (15) kann auf der vorne an dem Latissimusrohr (6) befindlichen Latissimusstangen- Aufnahme abgelegt werden. Deutsch SCHRITT 12: Montage der Gewichtsverkleidungen (4) mit den Stabilisierungen (43+43a). 1. Stecken Sie die Stabilisatoren (43) an Ober- und Unterseite der Gewichtsverkleidungen (4) auf und montieren Sie die mittleren Stabilisatoren (43a) mittels der Schrauben M6x15 (44), der Unterlegscheiben 6//12 (45) und der Muttern M6 (46) an den Gewichtsverkleidungen (4) fest. 2. Führen Sie die Gewichtsverkleidungen (4) zu den Gewichtsverkleidungsaufnahmen (35) und schrauben Sie mittels der Schrauben M6x15 (44), der Unterlegscheiben 6//12 (45) und der Muttern M6 (46) die Stabilisatoren (43) mit den Gewichtsverkleidungen (4) zusammen an den Aufnahmen (35) fest. 3. Anschließend die Befestigungen (42) direkt über der oberen Gewichtsverkleidungsaufnahme (35) mittels der Schraube 3,5 x 15 (48) festsetzen. 13

14 SCHRITT 13: Kontrolle: Alle Verschraubungen, Einrastungen und Seile auf ordnungsgemäße Montage und Funktion prüfen. Wenn alles in Ordnung ist, können Sie sich mit Ihrem Trainingsgerät erst einmal mit leichten Gewichtsbelastungen vertraut machen. Auflegen der Gewichte je nach Anforderung: Das Gerät ist bis max. 46 kg Belastung geeignet. Absichern der Gewichte: Ob ein oder mehrere Gewichte aufgelegt sind: Die Gewichte müssen immer gegen Herunterfallen gesichert sein. Das geschieht mit dem Sicherungsstift (38). Garantiebestimmungen Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt 24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet.eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge. Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt die Garantie. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Retournierung die Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein! Trainingsanleitung Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen, müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die folgenden Faktoren beachtet werden. 1. Intensität Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muss den Punkt der normalen Belastung um mindestens 30% überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit und/oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein Richtwert für ein effektives Training ist dabei der Puls. Dieser sollte in der Anfangsphase nicht an den Maximalpuls heran kommen und bei einem fortgeschrittenem Training zwischen 70% und 85% des Maximalpulses liegen. (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel). Wählen Sie ein Gewicht zur Bestimmung der Intensität, das Sie max. 15 mal bewältigen können. Somit erreichen Sie ein Muskelwachstum (Hypertrophie). Wählen Sie ein Gewicht zur Bestimmung der Intensität, das Sie max.7 mal bewältigen können und Sie erreichen max. Muskelwachstum (Maximalkraft). Wählen Sie ein Gewicht zur Bestimmung der Intensität, das Sie max.25 mal bewältigen können und Sie erreichen Kraftausdauer. Trainieren Sie in 3 bis 5 Sätzen pro Muskelgruppe, wobei die Hauptmuskelgruppen immer intensiver trainiert werden müssen, da die Hilfsmuskeln sowieso immer mit trainiert werden und schneller ermüden. Zur Unterstützung verwenden Sie ein Puls Kontroll Messgerät, dass Sie Fachhandel Sanitätshandel bekommen. Ergometer haben eine Computeranzeige in der der Puls angezeigt wird. Steigern sie die Intensität zu Beginn des Trainings langsam und orientieren sich an Ihrem Maximalpuls. Verändern Sie Ihr Training nach ca. 6 Wochen und erhöhen entweder leicht das Gewicht oder die Wiederholungszahl um einen neuen Trainingsreiz zu erlangen und um eine Steigerung zu erfahren, gerade für Anfänger ist darauf zu achten, dass der Anpassungsprozess nicht zu schnell gesteigert wird. Fortgeschrittene und Geübte, sollten die Parameter oder Felder Kraftausdauer Hypertrophie Maximalkraft in Reihenfolge einhalten, da sich hier die Anpassungsprozesse und Steigerungen langsamer einstellen. 2. Häufigkeit Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewussten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muss. Um die eigene körperliche Verfassung zu erhalten ist ein Training von 2 mal pro Woche erforderlich. Um seine Kondition zu verbessern und sein Körpergewicht zu steigern, benötigt man mindestens drei Trainingseinheiten pro Woche. Um maximale Erfolge zu erzielen benötigt man mindestens 5 Trainingseinheiten pro Woche und die entsprechenden Ruhephasen zur Regeneration, sowie eine ausgewogene Ernährung die ein Muskelwachstim zulässt. 3. Gestaltung des Trainings Jede Trainingseinheit sollte aus drei Phasen bestehen: 14 Aufwärmphase Trainingsphase Abkühlphase In der Aufwärmphase soll die Muskulatur auf das Training vorbereitet werden, desweitern soll die Körpertemperatur um ein bis eineinhalb Grad erhöht werden, damit der Körper auf Belastungen eingestimmt wird. Die Aufwärmphase richtet sich je nach Trainingsziel und dauert ca. 5 bis 15 Min. Danach sollte das eigentliche Training erfolgen. Beginnen Sie mit ca. 30% Ihres Trainingsgewichtes und trainieren sie damit die ersten 3 Sätze, danach steigern Sie sich zu Ihrem eigentlichem Trainingsgewicht. In der Abkühlphase sollten Sie leichte Dehnübungen durchführen, um Zerrungen und Blutstau zu vermeiden. Diese sollte je nach Trainingsintensität 5 bis 10 Minuten dauern. 4. Motivation Der Schlüssel für ein erfolgreiches Training ist ein regelmäßiges Training mit kontinuierlicher langsamer Steigerung. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und ausreichend Zeit pro Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur im guten körperlichen Zustand, nie im erschöpftem und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem Training werden Sie Schritt für Schritt feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel näher kommen. Hierbei werden Anfänger schneller Erfolge zu verzeichnen haben, als Fortgeschrittene, da bei Ihnen die Anpassungsprozesse schneller eintreten und sich Muskel schneller bildet. Stimmen Sie sich auf Ihr Training ein und lenken Sie sich auch während des Trainings nicht ab z.b. Fernseher oder Zeitschriften, sondern nutzen Sie die Pausen um sich zu erholen. Das erste Training findet im Kopf statt! Trainingsanleitung Anfänger: Kraftausdauer Hypertrophie Kraftausdauer Hypertrophie Maximalkraft Kraftausdauer Als Beispiel des Trainingsbeginns Trainingssätze 3 - Wiederholungen 20 bis 25 - Pausen zwischen den Sätzen 30 Sek Zu trainierende Muskelgruppen pro Training max. 3 bis 5 z.b. Großer Brustmuskel Trizeps Schulter oder Latissimus Bizeps Bauch Trainingsanleitung für Fortgeschrittene: Hypertrophie Maximalkraft Hypertrophie Kraftausdauer Hypertrophie Maximalkraft Als Beispiel des Trainingsbeginns Trainingssätze 5 Wiederholungen 10 Pausen zwischen den Sätzen 60 Sek Zu trainierende Muskelgruppen pro Training 4 z.b. Brust Trizeps Bauch Beine oder Latissimus Bizeps Deltamuskel Stepper

15 Trainieren sie z.b. an folgenden Tagen Montag Mittwoch Freitag Sonntag Dienstag Donnerstag Samstag Montag. Bewegungsausführung: Hypertrophie: bewältigen Sie das Gewicht in 1 Sek aufwärts / senken Sie das Gewicht 3 Sek lang abwärts Maximalkraft: bewältigen Sie das Gewicht explosiv nach oben / senken Sie das Gewicht 2-3 Sek lang abwärts Kraftausdauer: bewältigen Sie das Gewicht 2 Sek lang nach oben / senken Sie das Gewicht 2 Sek lang abwärts Deutsch Griffvarianten Körperhaltungen - Untergriff Grundstellung - Füße parallel bis Hüft - Schulterbreit - Obergriff Bauch und Gesäß fest angespannt - Neutralgriff Schultern leicht nach hinten gebeugt Kopf in Verlängerung der Wirbelsäule Blick frei gerade aus Schrittstellung Füße Hüft bis Schulterbreit Knie leicht gebeugt Becken gerade Bauch und Gesäß fest angespannt Brustkorb leicht erhoben Kopf in Verlängerung der Wirbelsäule Blick frei gerade aus Sitzposition Beine leicht geöffnet Füße senkrecht unter den Knien Becken leicht gekippt Brustkorb aufrecht Kopf in Verlängerung der Wirbelsäule Blick frei gerade aus Die vollständige Trainingsanleitung mit über 30 Übungsbeispielen finden Sie in unserem Downloadbereich unter Berechnungsformeln: Maximalpuls = Alter 90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9 85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85 70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7 Übersicht der Muskeln: 1.Unterarmstrecker 2.Bizeps 3.Trizeps 4.Brustmuskel 5.Deltamuskel 6.Kapuzenmuskel 7.Breiter Rückenmuskel 8.Sägemuskel 9.Schräge Bauchmuskulatur 10.Unterer Rückenmuskel 11.Glatter Bauchmuskel 12.Gesäßmuskulatur Quadrizeps Femoris (Großer Beinmuskel) 15.Wadenmuskel 16.Fußspannmuskel 17.Hüftmuskel Vor dem Training sollten Sie den Körper durch gezielte leichte Übungen mit Gewichten aufwärmen. Dehnübungen sowie gymnastische Übungen sollten Sie erst nach dem Training durchführen um den Muskeltonus wieder zu verringern und um eine bessere Regeneration zu erlangen. Desweiteren sollten Sie die Hinweise und Sicherheitsempfehlungen in der Montage- und Bedienungsanleitung beachten. Die Übungen sollten so aufeinander abgestimmt sein, dass zwischen den einzelnen Sätzen, je nach Trainingswunsch (Hypertrophie Maximalkrafttraining Kraftausdauer) eine Pause von jeweils (60Sek - 120Sek 30Sek) eingelegt wird. Überschätzen Sie sich nicht und wählen Sie Ihre Gewichte nach Ihrer körperlichen Verfassung. Steigern Sie sich langsam und trainieren Sie, vor allen Dingen als Anfänger, nie bis zur Schmerzgrenze. 15 Wählen Sie die Übungseinheiten nach den Abbildungen, Ihrem körperlichen Bedarf und den Möglichkeiten des zur Verfügung stehenden Gerätes aus. Eine Mindesttrainingsdauer von 45 bis 60Min und je nach Verfassung ist zu empfehlen. Wählen Sie Ihre Trainingstage vorher sorgfältig aus (Mo Mi Fr) und bereiten Sie sich auch von der Einstellung her gut darauf vor. 3 Trainingstage pro Woche sind sehr zu empfehlen. Somit erfahren Sie eine körperliche und muskuläre Steigerung. Desweiteren ist die Atmung von entscheidender Bedeutung, beim Training mit Gewichten sollten Sie bei Belastung ausatmen z.b. beim Stemmen und Drücken von Lasten. Bei Entlastung immer einatmen. Achten Sie auf eine richtige Körperhaltung um Verletzungen zu vermeiden. Führen Sie nach dem Training ein Cooldown durch, um die Muskeln wieder zu entspannen, dazu nehmen Sie Dehnübungen der trainierten Muskelgruppen vor.

16 Übung 1 Übung 2 Übung 3 Übung 4 Übung 5 Übung 6 Übung 7 Übung 8 Beinstrecker, Leg extension Extension des jambes, Beenstrekken Beinbeugen, Leg Curl, Flexion des jambes, Beenbuigen Überzug, Pull over, Pull over, Trekoefening Latissimuszug, Latissimus Pull, Traction latissimus, Latissimusoefening Arm curl, Arm curl, Bras curl, Arm curl Frontziehen, Upright pull, Traction de cable èpaules, Kabeltrekken voor Bankdrücken, Benchpress, Développé-assis, Bankdrukken Rudern, Rowing, Rameur bas, Roeien Übung 9 Butterfly, Butterfly, Butterfly, Butterfly 16

17 GB Contents 1. Important Recommendations and Safety Information Page Summary of Parts Page 3 2. Parts List Page Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page Training Instructions Page Taining Types Page Dear customer, We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning assembly and use. Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any questions. English Top-Sports Gilles GmbH Important Recommendations and Safety Information Our product has been tested by TÜV-GS and meets the latest and toughest safety standards. This fact does not however mean that you can fail to closely observe the following basic points: 1. Assemble the equipment according to the assembly instructions and only use the individual parts enclosed for assembly of the equipment and which are listed in the parts list as being specifically for this equipment. Before you start assembly, check against the delivery to make sure that everything has been delivered, and check against the packing list to make sure all the parts have been enclosed. 2. Check before the equipment is first used, and again at regular intervals, that all screws, bolts, nuts and other connections have been done up tightly, to ensure that your training equipment is in a safe operating condition at all times. 3. Place the equipment on a dry, level surface and protect it against damp and wetness. If you wish to protect the area underneath the equipment against damage from pressure or from becoming dirty or the like, we recommend that you place a suitable non-slip item under the equipment (such as a rubber mat or sheet of wood). 4. Always wear training clothing and shoes that are suitable for fitness training when you are doing training work on the equipment. The clothing must be of a type that will not hang down during training due to its shape (e.g., length). Shoes should be selected for their suitability when using the training equipment, primarily so that they provide a secure grip for the foot and have a non-slip sole. 9. If you experience giddiness, nausea, chest pains or other abnormal symptoms, stop the training at once and see a doctor. 10. In general, sports training equipment is not a toy. It may only be used in an appropriate manner and by persons who have been suitably informed or instructed. 11. Children, invalids and the handicapped should only use the equipment in the presence of another person who can provide assistance and instruction. 12. Always pay attention that you or any other persons never bring parts of the body in close proximity to any parts of the equipment that are still moving. 13. When making settings for any adjustable parts, check that they are in the right position and also check the marked maximum setting. 14. Do not use strong solvents for cleaning, and only use the tools supplied, or suitable ones of your own, for any repairs that may be required. 15. Please dispose of the packaging and any parts that have to be replaced subsequently (all parts for the unit) at suitable collecting points or containers with a view to saving the environment. 16. This machine has been tested and certified in compliance with EN and 2 H. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 120 kg. 5. Remove any objects from a vicinity of 2 meters avound the equipment before you start any training work. 6. In general, you should consult your doctor before starting targeted training work. He can make a definitive statement as to the maximum exertion (pulse rate, wattage, duration of training, etc.) you can set for yourself and can also give you detailed information with respect to the correct body position during training, your training target, and questions of diet. It is to take care that this item is not useable for therapeutical purpose. Exercise never after heary meals. 7. Only carry out training work on the equipment when it is in perfect working order. Only use original spare parts in the event of a repair. 8. If it has not been explicitly stated otherwise in the instructions, the equipment may only be used by one person for training. 17

18 Parts List Spare Parts List Fitness-Station SP 10 Order No.: 9986, Technical data: Release: Komplett Workout in a minimum of space Individual muscle training and strength exercising with much equipment 30 exercise possibilities Latissimus and curl bar Bench presses Leg curls Butterfly combinations Different rope exercises 8 push up weights of approx 5,6 kg = 45 kg weights Round steel tube Ø 50 mm Load max. 120 kg (Body weight) Space requirement L 146 x B 106 x H 191 cm Please check after opening the packing that all the parts are without damaging there. Once you are sure that this is the case, you can start assembly. Please contact us if any components are defective or missing, or if you need any spare parts or replacements in future: Address: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr Velbert Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) info@christopeit-sport.com mm Part Description Dimension Q ty Attached to ET number ET number No. mm pcs Part-No Main base SI SW 2 Rear stabilizer SI SW 3 Centre support SI SW 4 Weight Cover SI SW 5 Guide bars SI SW 6 Top cross beam SI SW 7 End Tube SI SW 8 Pulley holder SI SW 9 Butterlfy holder SI SW 10L Butterfly arm left SI SW 10R Butterfly arm right SI SW 11 Bench press holder SI SW 12 Bench press arm SI SW 13 Seat support SI SW 14 Leg curler SI SW 15 Latissimus bar SI SW 16 Screw M10 x Curve Washer 10// CR CR 18 Nut M VC VC 19 Cap for M BT BT 20 Washer 10// CR CR 21 Screw M10x Cable slide BT BT 23 Pulley BT BT 23A Pulley BT BT 24 Carriage Bolt M10x Axle SI SI 26 Steel bearing Ø BT BT 26A Steel bearing Ø BT BT 27 Plastic stopper Ø BT BT 28 Plastic stopper 10// BT BT 29 Screw M8x Washer 8// CR CR 31A Pulley block BT BT 32 Curve plate SI SW 33 Cap for M BT BT 34 Padded back BT BT 35 Weight cover bracket SI SW 36 Rubber buffer BT BT 37 Weight Plates BT BT 37A Weight Plates BT BT 38 Locking pin BT BT 39 Weight disc bar SI SI 40 Upper Weight SI SI 41 Big washer 13/ a BT BT 42 Fixing tube BT BT 43 Weight cover support BT BT 43a Weigth cover support BT BT 44 Screw M6x

19 Part Description Dimension Q ty Attached to ET number ET number No. mm pcs Part-No Washer 6// CR CR 46 Nut M VC VC 47 Bushing BT BT 48 Screw 3,5x Nut M Pulley bracket BT SW 51 Cap for M BT BT 52 Screw M12x SW SW 53 Washer 12// Nut M Double pulley holder BT SW 56 Double pulley holder BT SW 57 Seat BT BT 58 Foam BT BT 59 Cap 2 10L+10R BT BT 60 Foam BT BT 61 Cap Ø Round tube Ø SI SW 63 Inner hex screw M8x Washer 8// CR CR 65 Washer 8,5// A Pulley block BT BT 67 Foam BT BT 68 Rubber stop BT BT 69 Rubber pad BT BT 70 Round tube SI SW 71 Chain BT BT 72 Cable 1 leg curl 3840mm BT BT 73 Cable 2 butterfly 2790mm BT BT 74 Cable 3 latissimus 3120mm BT BT 75 Washer 10// Screw M10 x CR CR 77 Screw M10 x CR CR 78 Bush BT BT 80 Short round tube SI SW 81 Catch Middle stabilizer SI SW 83 Curve plate SI SW 85 Bolt M10x Curl bar BT BT 87 Bolt M8x Assembly instruction BT BT 89A Pulley block BT BT 90 Screw M10x A CR CR 91 Screw M10x Rubber stop BT BT 93 Tool Set BT BT English 19

20 Instructions for assembly Before you start assembly, it is essential that you follow our recommendations and safety instructions. Take out all parts out of the carton and place them separately on the floor. Some parts are pre-assembled. Step 1: Installation of centre support (3) and rear stabilizer (2) at main base (1). 1. Place the main base (1) and rear stabilizer (2) together on an even floor and screw it tightly by using bolts M10x65 (16), curved washers 10//22 (17) and self locking nut M10 (18). 2. Put the centre support (3) onto the main base (1) and screw them tightly by using carriage bolts M10x60 (24), bolt M10x70 (91), washers 10//20 (20), curved washer 10//22 (17) and self locking nuts M10 (18). 3. Put the stabilizer (82) onto the appropriate position of centre support (3) and screw it tightly by using bolts M10x70 (91), washers 10//22 (17) and self locking nuts M10 (18). 4. Place the back pad (34) with back side against the centre support (3) and screw it tightly by using screws M10x65 (16) and washers 10//22 (17). 5. Put the pulley unit (31A) together as figure shows. That means: Put on each screw (76) a washer 10//28 (75), a cable slide (22), a pulley (23) and again a cable slide (22), washer (75) and put the screw (76) through the centre support (3). Tighten the screw (76) with washer (17) and nut (18), so that the pulley (23) can move easy. 6. Insert a pulley (23) with 2 cable slides (22) into the pulley holder of main base (1). Put a washer (20) onto the screw M10x45 (90), bushing (78) and washer (20) and put the screw (90) through the pulley holder with pulley (23) and tighten it with washer (20) and nut (18) so that the pulley (23) can move easy. Then put a screw cap (19) onto all screw heads ( ) and nuts (18). 20

21 Step 2: Installation of weight plates (37+40) and guide bars (5). 1. Put the guide bars (5) (ends with holes) into the appropriate position of rear stabilizer (2) and secure them with screw M8x60 (29), curved washer 8//19 (30) and self locking nut M8 (49). Ensure that the screws are put through the holes of guide bars so that they are blocked in bottom position. 2. Slide the weight cover bracket (35) onto the guide bars (5). 3. Then put the rubber buffer (36) onto the guide bars (5). 4. Place the 7 weights (37) onto the guide bars (5) as you can see on step drawing Put the weight disc bar (39) (with upper plastic ring and cylinder) (40) into the weight plates (37) and put at least the smaller weight (37A) on. 6. Slide the second weight cover bracket (35) and the two fixing tubes (42) onto the guide bars (5) and place the big washer (41) onto the centre of upper weight pate (37A) 7. To adjust the loaded weights use the weight selector bar (38) and put it into the weight disc bar (39) in desired position. English 21

22 Step 3: Installation of end tube (7) and top cross beam (6). 1. Place the end tube (7) onto the ends of guide bars (5) and screw them together by using screw M10x25 (85) and curved washer 10//22 (17). 2. Insert a pulley (23) with 2 cable slides (22) into the pulley holder of top cross beam (6). Put a washer (20) onto the screw M10x45 (90). Then put the screw (90) through the pulley holder with pulley (23) and tighten it with washer (20) and nut (18) so that the pulley (23) can move easy. 3. Screw tightly the top cross beam (6) at end tube (7) by using screw M10x65 (16), curved washers10//22 (17) and nut (18). Then put a screw cap (19) onto all screw heads ( ) and nuts (18). 4. Put the top cross beam (6) in appropriate position onto the centre support (3) by using screw M8x20 (87), screw M10x65 (24), washers (17+64) and nut (18+49). 22

23 Step 4: Installation of pulley holder (8) and pulley bracket (50). 1. Place the pulley holder (8) in appropriate position at centre support (3) and screw these parts together by using screw M10x65 (16), curved washers 10//22 (17) and self locking nut M10 (18). 2. Put the pulley bracket (50) into the pulley holder (8) and screw them together by using screw M12x85 (52), washer 12//24 (53) and self locking nut M12 (54). Attention, the cable pulley holder 1 (8) should turn easy when it is assembled. Then put a screw cap (51) onto all screw head (52) and nuts (54). 3. Insert a pulley (23) with 2 cable slides (22) into each pulley bracket (50). Put a washer (20) onto the screw M10x45 (90). Then put the screw (90) through the pulley holder with pulley (23) and tighten it with washer (20) and nut (18) so that the pulley (23) can move easy. Then put a screw cap (19) onto all screw heads (16+21) and nuts (18). English Step 5: Installation of butterfly arm holder (9) and butter fly arms (10L+10R). 1. Place the butterfly arm holder (9) in appropriate position at top cross beam (6), and tighten it firmly by using screw M8x20 (87), screw M10x60 (24), washers (17+64) and nut (18+49). 2. Slide the foams (58) with help of a little bit soap water onto the butterfly arms (10L+10R). 3. Place the butterfly arms (10L+10R) in right position into the appropriate holder of butterfly holder (9) and screw them together by using screw M12x85 (52), washer 12//24 (53) and self locking nut M12 (54). Then put a screw cap (51) onto all screw head (52) and nuts (54). 4. Place the hand grips (62) into appropriate holder of butterfly arm left and right (10L+10R) and screw them tightly by using screw M10x60 (21), washer 10//22 (17) and nuts M10 (18). Then put the screw caps (19+33) onto all screw heads (21+87) and nuts (18+49). 23

24 Step 6: Installation of bench press arms (12) and bench press arm holder (11). 1. Place the bench press arm holder (11) at the appropriate holder of main base (1) and push the axle (25) through main base (1) and bench press arm holder (11). Secure the ends of axle (25) with nuts (54) and put a screw cap (51) on the nut (54). 2. Put the bench press arms (12) onto the bench press arm holder (12) and tighten them by using screw M8x25 (63) and washer (65). The bench press arms (12) should move easy. 3. Place the hand grips (62) into appropriate holder of bench press arms (12) and screw them tightly by using screw M10x60 (21), washer 10//22 (17) and nuts M10 (18). 4. Put the pulley unit (66A) together as figure shows. That means: Put on screw M10x100 (77) a washer 10//28 (75), a cable slide (22), a pulley (23) and again, a cable slide (22), washer (75) and a bushing (78) and put the screw (77) through the bench press arm holder (11). Tighten the screw (77) with washer (20) and nut (18), so that the pulley (23) can move easy. Then put a screw cap (19) onto all screw heads (21+77) and nuts (18). 24

25 Step 7: Installation of seat pad (57) and round tube (70) and seat support (13). 1. Adjust the seat pad (57) on seat support (13) so that the threaded holes in the rear of seat pad (57) are align with the seat support (13) and screw it tightly by using screw M10x70 (91) and washer 10//22 (17). 2. Slide the round tube (70) into the seat support (13) in middle position and slide two foams (67) onto the ends of round tube (70). 3. Place the seat support (13) into appropriate holder of centre support (3) and screw it tightly by using screw M10x70 (91), washer 10//22 (17) and nuts M10 (18). Then put a screw cap (19) onto all screw heads (16+91) and nuts (18). English Step 8: Installation leg curler (14) and short round tube (80). 1. Put the leg curler (14) with pre-assembled steel bearings 1 (26) into the appropriate holder of seat support (13) and screw it tightly by using screw M12x85 (52) and self locking nut M12 (124). Attention, the leg curler (14) should move easy when it is assembled. Then put a screw cap (51) onto all screw head (52) and nuts (54). 2. Slide the short round tube (80) into the holder of leg curler (14) in middle position and slide two foams (67) onto the ends of short round tube (80). 3. Put the pulley unit (89A) together as figure shows. That means: Insert a pulley (23A) into the pulley holder of leg curler (14). Put a washer (20) onto the screw M10x45 (90), put the screw (90) through the pulley holder with pulley (23A) and tighten it with washer (20) and nut (18) so that the pulley (23A) can move easy. Then put a screw cap (19) onto all screw heads (90) and nuts (18). 25

26 Step 9: Installation of cable 2 for butterfly (73) with double pulley holder 90 (56). 1. Hang the both ends of cable 2 (73) into the appropriate hook at butterfly arm left and right (10L+10R) as figure shows (leaded behind the centre support (3)) and secure with end caps (59). 2. Insert one pulley (23) with 2 vavle slides (22) with cable 2 (73) into the double pulley holder 90 (56). Put a washer (20) onto the screw M10x45 (90) and put the screw (90) through the double pulley holder 90 (56) with pulley (23) and put a washer (20) and a nut (18) onto the screw end and tighten it. 3. Now install the second pulley (23) with necessary parts without a cable at double pulley holder 90 (56). The pulleys (23) should move easy. Then put a screw cap (19) onto all screw heads (90) and nuts (18). Step 10: Installation of cable 1 for leg curler (72) with double pulley holder (55). 1. Insert two pulleys (23) with 4 cable slides (22) into the double pulley holder (55). Put a washer (20) onto the screws M10x45 (90) and put the screw (90) through the double pulley holder (55) with pulleys (23). Place a washer (20) and nut (18) onto the screw ends and tighten them. The pulleys (23) should move easy. Then put a screw cap (19) onto all screw heads (21) and nuts (18). 2. Pull cable 1 (72) with eye end through the leg curler (14) and around the pulleys as figure shows and connect the end of cable 1 (72) at appropriate holder on main base (1) by using chain (71) and carbine hooks (81). 3. Connect the curl bar (86) at cable 1 (72) by using the chain (71) and carbine hooks (81). (When you use leg curler for exercising you should take away the curl bar (86) with chain (71). 26

27 Step 11: Installation of cable 3 for latissimus (74) with double pulley holder (55). 1. Pull cable 3 (74) with screw end through the big holes of top cross beam (6) and around the pulleys as figure shows and connect the screw end with weight disc bar (39). During installation of cable 3 (74) the two pulleys (23A) have to assemble into appropriate position at top cross beam (6) by using screws M10x65 (16), bushings (47) and nuts M10 (18). The bushings (47) has to put from outer side into the holes of top cross beam (6). (Note: To get a smooth sliding cable system, you may adjust the cable system at the chain (71) with carbine hooks (81) through setting them into another position or adjust the cable screw (74).) 2. Connect the latissimus bar (15) at cable 3 (74) by using carbine hook (81). To storage the latissimus bar (15) you can put it on the appropriate holder in front of the top cross beam (6). English Step 12: Installation of weight cover (4) with weight cover support (43+43a). 1. Connect the weight cover support (43) on top and bottom side of weight cover (4). Then screw the weight cover support (43a) in the middle of weight cover (4) by using screw M6x15 (44), washer 6//12 (45) and nut M6 (46). 2. Attach the weight cover (4) with pre-assembled weight cover supports (43+43a) to the weight cover bracket (35) and screw them tightly by using screw M6x15 (44), washer 6//12 (45) and nut M6 (46). 3. Finally secure the fixing tube (42) on top of weight cover bracket (35) with screw (48). 27

28 Step 13: Checks: 1. Check the correct installation and function of all screwed and plug connections. Installation is thereby complete. 2. Before starting training, ensure that the recommended safety clearances are maintained to other objects. 3. When everything is in order, familiarise yourself with the machine with light weights. The weights have to secure with locking pin (38). Maximum load of weight: 46Kg. Securing the weights: Whether one or more weights are applied: the weights must always be secured against falling. This is performed with the locking pin (38). Push on the locking pin (38) immediately below the weight. Training instructions You must consider the following factors in determining the amount of training effort required in order to attain tangible physical and health benefits: 1. Intensity: The level of physical exertion in training must exceed the level of normal exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion. A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate. During training this should rise to the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and calculation of this). During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition of the person doing the exercise, the more the level of training should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and / or encreasing the level of difficulty. If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly due to error in use, etc., you can do the following: a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the wrist, for example, and counting the number of beats in one minute). b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from dealers specialising in health-related equipment). 2.Frequency Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which must be determined on the basis of your training goal, and physical training three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his current level of condition. At least three training sessions a week are required to improve one s condition and reduce one s weight. Of course the ideal frequency of training is five sessions a week. 3. Planning the training Each training session should consist of three phases: the warm-up phase, the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes. Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate. In order to support the circulation after the training phase and to prevent aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase with a cooldown phase. This should be consist of stretching exercises and / or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes. 4. Motivation The key to a successful program is regular training. You should set a fixed time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal in view. With continuous training you will be able to see how you are progressing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit. Calculation formula: Maximum pulse rate = age (220 minus your age) 90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x % of the maximum pulse rate = (220 - age) x % of the maximum pulse rate = (220 - age) x

29 F Sommaire 1. Aperçu des pièces Page 3 2. Recommandations importantes et règles de sécurité Page Nomenclature Page Notice de montage avec écorchés Page Recommandations pour l entraînement Page Description des exercices Page Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l achat de ce cycle d entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage et d emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous. Très cordiales salutations Top-Sports Gilles GmbH Français Recommandations importantes et consignes de sécurité Nos produits sont systématiquement contrôlés par le service technique (TÜV) et répondent par là même aux standards de sécurité les plus récents et les plus élevés. Cet état de fait ne doit cependant pas vous dégager de l obligation de suivre strictement les instructions ci-après. 1. Montez l appareil exactement selon les instructions de montage et n utilisez que les composants individuels joints et mentionnés dans la liste de pièces spécifique à l appareil pour le montage de celui-ci. Avant la construction proprement dite, vérifiez, au vu du bordereau de livraison, que celle-ci est bien complète et, au vu de la liste de pièces de l instruction de montage et du mode d emploi, que l emballage de carton est bien complet. 2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôlez le serrage correct de toutes les vis, écrous et autres raccords dans le but de garantir en permanence un fonctionnement sûr de votre appareil d entraînement. 3. Installez l appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le contre l humidité et les projections d eau. Si vous souhaitez protéger l appareil en particulier contre les points de pression, l encrassement ou autres, nous vous conseillons de poser sous l appareil un support approprié et antidérapant (p. ex. tapis de caoutchouc, plaque de bois, etc.). 4. Portez toujours des vêtements et chaussures appropriés pour l entraînement de gymnase quand vous vous entraînez avec l appareil. Le vêtement doit être choisi de manière à ce qu il ne puisse pas pendre de quelque manière que ce soit du fait de sa forme (p. ex. longueur) pendant l entraînement. Les chaussures doivent être adaptées à l appareil d entraînement, conserver au pied un appui suffisant et posséder des semelles antidérapantes. 10. En règle générale, les appareils de sport ne sont pas des jouets, Ils ne doivent par conséquent être utilisés que conformément à l usage prévu et uniquement par des personnes informées ou en connaissant le fonctionnement. 11. Les enfants, invalides et handicapés ne doivent utiliser l appareil qu en présence d une autre personne susceptible d apporter aide et conseil, le cas échéant. 12. Assurez-vous que vous-même ou d autres personnes ne séjourne ou ne se déplace à proximité des pièces encore en mouvement de la machine. 13. Lors du réglage de pièces mobiles, veillez à respecter la position correcte resp. le réglage maximal indiqué. 14. Pour le nettoyage, n utilisez pas de détergents agressifs et ne vous servez que des outillages fournis ou appropriés pour le montage ou pour d éventuelles réparations. 15. Evacuer de manière écologique l emballage et les pièces éventuellement changées ultérieurement (toutes les pièces de l appareil) uniquement dans des conteneurs prévus à cet effet ou les apporter aux services compétents. 16. Cet appareil a été contrôlé et certifié suivant les normes EN et -2 H. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 120 kg. 5. Débarrassez les environs de l appareil sur une zone de 2 mètres de tout objet gênant avant de commencer l entraînement. 6. Avant de commencer un entraînement spécial, consultez systématiquement votre médecin. Il pourra vous dire avec sûreté à quelle sollicitation maximale (pouls, Watt, durée de l entraînement, etc.) vous pouvez vous soumettre et vous conseillera sur l attitude corporelle correcte à observer pendant l entraînement. Il vous renseignera d autre part avec précision sur le but de l entraînement et pour toutes questions concernant votrealimentation. Notez que l appareil n est pas approprié pour des fins thérapeutiques. Ne vous entraînez jamais après un repas copieux. 7. Ne vous entraînez sur l appareil que lorsqu il fonctionne parfaitement. Pour d éventuelles réparations, n utiliser que des pièces de rechange d origine. 8. Si cela n est pas spécifié expressément dans le mode d emploi, l appareil ne doit toujours être utilisé que par une seule personne pour l entraînement. 9. En cas de vertiges, nausée, douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, interrompez l entraînement et consultez votre médecin. 29

30 Liste des pièces Liste des pièces de rechange SP 10 N de rechange: 9986, Caractéristiques techniques : Version du Formation individuelle avec un minimum d espace et les exercices de force des muscles avec beaucoup d équipement. 30 possibilités d exercice Barre de Latissimus et de bigoudi La pression de mise à hors jeu Courbures de jambe Combinaisons de papillon Différents exercices de corde 8 poids pour la flexion sur les bras d environ 5,6 kg = 45 kg de poids Tube en acier a section ronde de 50 Ø millimètres Approprié aux poids maximale de. 120 kilogrammes Espace approximativement requise : L 180, W 107, H 200 centimètres. Stellmaße: ca. L 146 x B 106 x H 191 cm Espace approximativement requise : L 180, W 107, H 200 centimètres. Après avoir ouvert l emballage, veuillez contrôler s il y a toutes les pièces conformément à la liste suivante. Si c est le cas, vous pouvez commencer l assemblage. Si une pièces n est pas correcte, s il manque une pièce ou si vous avez besoin d une pièce de rechange à l avenir, veuillez vous adresser à : Adresse: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr Velbert Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) info@christopeit-sport.com mm Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET Numéro ET n en mm Unités schéma n Châssis SI SW 2 Pied arrière SI SW 3 Support central SI SW 4 L enveloppe des poids SI SW 5 Barres de guidage SI SW 6 Poutre transvers. Supérieure SI SW 7 Tube d embout SI SW 8 Le support de poulie SI SW 9 Le support a bras de papillon SI SW 10L Le bras a papillon gauche SI SW 10R Le bras a papillon droite SI SW 11 Support de l appui de pression SI SW 12 Bras de l appui de pression SI SW 13 Le cadre du support siège SI SW 14 Le bigoudi de jambes SI SW 15 Barre de latissimus SI SW 16 Vis M10 x Rondelle intercalaire 10// CR CR 18 Ecrou M VC VC 19 Ecrou à chapeau pour M BT BT 20 Rondelle 10// CR CR 21 Vis M10x Glissoire de câble BT BT 23 Poulie BT BT 23A Poulie BT BT 24 Vis à tête bombée et collet carré M10x Axe SI SI 26 Roulement en acier Ø BT BT 26A Roulement en acier Ø BT BT 27 L amortisseur plastique Ø BT BT 28 L amortisseur plastique 10// BT BT 29 Vis M8x Rondelle 8// CR CR 31A Poulie de barrage BT BT 32 Le plateau de courbure SI SI 33 Ecrou de chapeau pour M BT BT 34 Support rembourré BT BT 35 Etrier de serrage de l enveloppe des poids SI SW 36 L amortisseur caoutchouc BT BT 37 Barre de bigoudi BT BT 37A Barre de bigoudi BT BT 38 La cale BT BT 39 La barre de disque de poids SI SI 40 Le premier poids SI SI 41 Grande rondelle 13/ a BT BT 42 Tube pour caler BT BT 43 Support de l enveloppe des poids BT BT 30

31 Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET Numéro ET n en mm Unités schéma n a Support de l enveloppe des poids BT BT 44 Vis M6x Rondelle 6// CR CR 46 Ecrou M VC VC 47 Roulement BT BT 48 Vis 3,5x Ecrou M La cale de poulie BT SW 51 Ecrou à chapeau pour M BT BT 52 Vis M12x SW SW 53 Roulement 12// Ecrou M Support double de poulie BT SW 56 Support double de poulie BT SW 57 Siège BT BT 58 Caoutchouc de mousse BT BT 59 Bouchon 2 10L+10R BT BT 60 Caoutchouc de mousse BT BT 61 Bouchon Ø Tube ronde Ø SI SW 63 Vis hexagonale interne M8x Rondelle 8// CR CR 65 Rondelle 8,5// A Poulie de barrage BT BT 67 Caoutchouc de mousse BT BT 68 Bouchon en caoutchouc BT BT 69 Garniture en caoutchouc BT BT 70 Tube ronde SI SW 71 Chaîne BT BT 72 Câble 1 courbure de bras 3840mm BT BT 73 Câble 2 papillon 2790mm BT BT 74 Câble 3 latissimus 3120mm BT BT 75 Rondelle 10// Vis M10 x CR CR 77 Vis M10 x CR CR 78 Roulement BT BT 80 Tube ronde courte SI SW 81 Ecrou moleté Pied central SI SW 83 Le plateau de courbure SI SW 85 Boulon M10x Barre de bigoudi BT BT 87 Boulon M8x Manuel d instruction et de montage BT BT 89A Poulie de barrage BT BT 90 Vis M10x A CR CR 91 Vis M10x Bouchon en caoutchouc BT BT 93 Boite a outils BT BT Français 31

32 Les instructions de montage Avant de commencer le montage soyez sûr d observer nos recommandations et instructions de sûreté. Sortez toutes les pièces des cartons et mettez les sur le plancher. Quelques pièces sont pré montées. Étape 1 : Installation du Support central (3) et Pied arrière (2) sur le Châssis (1). 1. Connectez le Châssis (1) et le Pied arrière (2) et vissez-les sur un plancher bien plat en utilisant les Vis M10x65 (16), les Rondelles intercalaires 10//22 (17) et les Ecrous (18). 2. Placez le Support central (3) sur le Châssis (1) et vissez hermétiquement avec les Vis à tête bombée et collet carré M10x60 (24), les Vis M10x70 (91), les Rondelles 10//20 (20), les Rondelles intercalaires 10//22 (17) et les Ecrou M10 (18). 3. Mettez le Pied central (82) sur la bonne position du Support central (3) et vissez hermétiquement avec les Vis M10x70 (91), les Rondelles intercalaires 10//22 (17) et les Ecrous (18). 4. Mettez le Support rembourré (34) avec le côté postérieur contre le Support central (3) et vissez hermétiquement les Vis M10x65 (16) et les Rondelles intercalaires 10//22 (17). 5. Assemblez le Poulie de barrage (31A) comme dans la figure : mettez sur chaque Vis (76) une Rondelle 10//28 (75) un Glissoire de câble (22), un Poulie (23) et un Glissoire de câble (22) et mettez le Vis (76) dans le Support central (3). Serrez le Vis (76) avec la Rondelle intercalaire (17) et Ecrou (18) de cette façon que le Poulie (23) peut bouger facilement. 6. Insérez un Poulie (23) dans un support de poulie (8) du Châssis (1). Mettez une Rondelle, un Anneau en plastique (75) et un Glissoire de câble (22) sur le Vis M10x45 (90), mettez le Vis (90) dans le support de poulie avec le Poulie (23) et serrez-le avec la Rondelle (20) et Ecrou (18) de cette façon que le Poulie (23) peut bouger facilement. Puis, mettez un Ecrou à chapeau (19) sur tous les vis ( ) et Ecrous (18). 32

33 Étape 2 : Installation des Barres de bigoudi (37+40) et Barres de guidage (5). 1. Mettez les Barres de guidage (5) (bouts avec creux) dans la position appropriée sur le Pied arrière (2) et vissez les avec Vis M8x60 (29), Rondelle intercalaire 8//19 (30), et Ecrou M8 (49). Vérifiez bien si les vis sont dans les creux des Barres de guidage pour qu ils soient bien bloqués dans la position bas. 2. Glissez l Etrier de serrage de l enveloppe des poids (35) sur les Barres de guidage (5). 3. Puis mettez L amortisseur caoutchouc (36) sur les Barres de guidage (5). 4. Mettez les 9 Poids (37) sur les Barres de guidage (5) comme vous le voyez dans dans figure de l étape Mettez La barre de disque de poids (39) (avec l anneau en plastique et le cylindre) (40) sur les Barres de bigoudi (37) et mettez au moins Le premier poids (37A). 6. Glissez le deuxième Etrier de serrage de l enveloppe des poids (35) et les deux Tubes pour caler (42) sur les Barres de guidage (5) et mettez la Grande rondelle (41) sur le centre du Premier poids (37A ). 7. Pour ajuster les poids chargés, utilisez la La cale (38) et mettez-la sur la bonne position dans La barre de disque de poids (39). Français 33

34 Etape 3: Installation de le Tube d embout (7) et le Poutre transversale supérieure (6). 1. Mettez le Tube d embout (7) sur le bout des Barres de guidage (5) et vissez-les avec les Boulons M10x25 (85) et le Rondelle intercalaire 10//22 (17). 2. Inserrez un Poulie (23) et 2 glissoires de cables (22) dans le Support de Poulie du Poutre transversale supérieure (6). Mettez une Rondelle (20) sur le Vis (90) et puis mettez le Vis (90) dans le Support de Poulie avec Poulie (23). Serrez le vis (90) avec Rondelle (20) et Ecrou (18) de cette façon que le Poulie (23) peut bouger facilement. 3. Vissez hermétiquement le Poutre transversale supérieure (6) sur le Tube d embout (7) en utilisant Vis M10x65 (16), Rondelles intercalaires 10//22 (17), et Ecrou (18). Puis, mettez un Ecrou à chapeau (19) sur tous les Vis ( ) et Ecrous (18). 4. Mettez le Poutre transversale supérieure (6) dans la position appropriée sur le Support central (3) et serrez hermétiquement en utilisant Boulon M8x20 (87), Vis à tête bombée et collet carré M10x65 (24), Rondelles intercalaires (17+64) et Ecrou ( ). 34

35 Etape 4 : Installation du Support de poulie (8) et La cale de poulie (50). 1. Mettez Le support de poulie (8) dans la position appropriée et vissez les deux pièces en utilisant Vis M10x65 (16), Rondelles intercalaires 10//22 (17) et Ecrou M10 (18). 2. Mettez La cale de poulie (50) sur le Support de poulie (8) et vissez-les avec Vis M12x85 (52), Roulement 12//24 (53) et Ecrou M12 (54). Remarquez : Le support de poulie (8) devrait bien tourner quand vous l assemblez. Puis, mettez un Ecrou à chapeau (51) sur tous les Vis (52) et Ecrous (54). 3. Inserrez un Poulie (23) et 2 glissoires de câbles (22) sur chaque Cale de poulie (50). Mettez une Rondelle (20) sur le Vis M10x45 (90). Puis, mettez le Vis M10x45 (90) dans le Support de poulie avec Poulie (23) et serrez le vis (90) avec une Rondelle (20) de cette façon que Poulie (23) peut bouger facilement. Puis, mettez un Ecrou à chapeau (19) sur tous les vis (16+90) et Ecrous (18). Français Etape 5 : Installation du Support a bras de papillon (9) et Les bras a papillon (10L+10R). 1. Mettez le Support a bras de papillon (9) dans la position appropriée sur le Poutre transversale supérieure (6) et vissez hermétiquement avec Boulon M8x20 (87), Vis M10x60 (24), Rondelles (17+64) et Ecrou (18+49). 2. Glissez les Caoutchouc de mousse (58) à l aide d un peu de l eau à savon sur Les bras a papillon (10L+10R). 3. Mettez Les bras a papillon (10L+10R). dans la position appropriée dans les bons Support a bras de papillon (9) et vissez les avec le Vis M12x85 (52), Roulement 12//24 (53) et Ecrou M12 (54). Puis, mettez un Ecrou à chapeau (51) sur tous les Vis (52) et Ecrous (54). 4. Mettez les Tubes rondes (62) sur Les bras a papillon (10L+10R) appropriés et vissez-les hermétiquement avec Vis M10x60 (21), Rondelle intercalaire 10//22 (17) Ecrous M10 (18). Puis, mettez un Ecrou à chapeau (19+33) sur tous les vis (21+87) et Ecrous (18+49). 35

36 Etape 6 : Installation des Bras de l appui de pression (12) et le Support de l appui de pression (11). 1. Mettez le Support de l appui de pression (11) sur le bon support du Châssis (1) et poussez l Axe (25) dans le Chassis (1) et le Support de l appui de pression (11). Serrez les bout de l Axe (25) avec les Ecrous (54) et mettez in Ecrou à chapeau (51) sur Ecrou (54). 2. Mettez les Bras de l appui de pression (12) sur le Support de l appui de pression (11). Et serrez-les avec Vis M8x25 (63) et Rondelles (65). Les Bras de l appui de pression (12) devraient bouger facilement. 3. Mettez les Tubes ronde (62) dans le Support de l appui de pression (11) Approprié et vissez-les hermétiquement avec Vis M10x60 (21), Rondelle intercalaire 10//22 (17) et Ecrous M10 (18). 4. Assemblez l unité du Poulie de barrage (66A) comme dans la figure : Mettez sur Vis M10x100 (77) une Rondelle 10//28 (75), un Glissoire de câble (22), une Rondelle (75) et un Roulement (78) et mettez Vis (77) dans le Support de l appui de pression (11). Serrez le Vis (77) avec Rondelle (20) et Ecrou (18) de cette façon que Poulie (23) peut bouger facilement. Puis, mettez un Ecrou à chapeau (19) sur tous les vis (21+77) et Ecrous (18). 36

37 Etape 7 : Installation de Siège (57) et Tube ronde (70) et Le cadre du support siège (13). 1. Ajustez Siège (57) sur Le cadre du support siège (13) de cette façon que les creux au bout du Siège (57) sont alignés avec Le cadre du support siège (13) et vissez hermétiquement avec Vis M10x65 (16) et Rondelle intercalaire 10//22 (17). 2. Glissez Tube ronde (70) dans Le cadre du support siège (13) sur la position en milieu et glissez deux Caoutchouc de mousse (67) sur les bouts du Tube ronde (70). 3. Placez Le cadre du support siège (13) dans le bon Support central (3) et vissez hermétiquement avec Vis M10x70 (91), Rondelle intercalaire 10//22 (17) et Ecrous M10 (18). Puis, mettez un Ecrou à chapeau (19) sur tous les vis (16+91) et Ecrous (18). Français Etape 8 : Installation Du bigoudi de (14) et Tube ronde courte (80). 1. Posez Le bigoudi de jambes (14) avec Roulement en acier 1 (26) dans le bon Cadre du support siège (13) et vissez-le hermétiquement avec Vis M12x85 (52) et Ecrou M12 (54). Remarquez : Le bigoudi de jambes (14) doit bouger facilement si il est assemblé. Puis, mettez un Ecrou à chapeau (51) sur chaque Vis (52) et Ecrou (54). 2. Glissez le Tube ronde courte (80) sur Le bigoudi de jambes (14) sur la position en milieu et glissez deux Caoutchouc de mousse rouge (67)sur les bouts de la Tube ronde courte (80). 3. Assemblez le Poulie de barrage (89A) comme dans la figure : Inserrez un Poulie (23A)dans Le bigoudi de jambes (14). Mettez in Revêtement avant de tube de support (20) sur Vis M10x45 (90), inserrez Vis (90) dans Le bigoudi de jambes (14) avec Poulie (23A) et puis serrez le vis (90) bien avec Rondelle (20) et Ecrous (18) de cette façon que Poulie (23A) peut bouger facilement. Puis, mettez un Ecrou à chapeau (19) sur tous les vis (90) et Ecrous (18). 37

38 Etape 9 : Installation du Câble 2 papillon (73) avec le Support double de poulie 90 (56). 1. Accrocher les deux bouts du câble 2 papillons (73) avec le bon support du bras a papillon gauche et droite (10L+10R) comme dans la figure (guidé derrière le Support central (3) et sécuriser cette position avec les bouchons (59). 2. Inserrez un Poulie (23) et 2 Glissoires de câbles (22) avec Câble 2 papillon (73) dans le Support double de poulie 90 (56). Mettez une Rondelle (20) sur le Vis M10x45 (90) et mettez le Vis (90) dans Support double de poulie 90 (56) avec Poulie (23). Mettez une Rondelle (20) et Ecrous (18) Sur le vis et serrez-le. 3. Maintenant, installez-le deuxième Poulie (23) avec les pièces nécessaires Sans câble sur le Support double de poulie 90 (56). Les Poulies (23) devraient bouger facilement. Puis, mettez un Ecrou à chapeau (19) sur tous les vis (90) et Ecrous (18). Etape 10 : Installation de Câble 1 courbure de bras (72) avec Support double de poulie (55). 1. Inserrez deux Poulies (23) 4 Glissoires de câbles (22) dans le Support double de poulie (55). Mettez une Rondelle (20) sur les Vis M10x45 (90) et mettez Vis (90) dans le Support double de poulie (55) avec Poulies (23). Mettez une Rondelle (20) et Ecrou (18) sur les bouts du vis et serrez-les bien. Les Poulies (23) devraient bouger facilement. Puis, mettez un Ecrou à chapeau (19) sur tous les vis (21) et Ecrous (18). 2. Tirez Câble 1 courbure de bras (72) avec le bout dans Le bigoudi de jambes (14) et autour les Poulies comme dans la figure et connectez le bout du Câble 1 courbure de bras (72) sur le bon teneur du Châssis (1) avec Chaîne (71) et Ecrous moleté (81). 3. Connectez le Barre de bigoudi (86) avec Câble 1 courbure de bras (72) En utilisant le Chaîne (71) et Ecrous moleté (81). (Quand vous vous entraînez, enlevez le Barre de bigoudi (86) avec Chaîne (71). 38

39 Etape 11 : Installation de Câble 3 latissimus (74) avec Support double de poulie (55). 1. Tirez Câble 3 (74) avec le bout dans les grands creux du Poutre transversale Supérieure (6).et autour les poulies comme dans la figureet connectez le bout du vis avec La barre de disque de poids (39)/ Pendant l installation du Câble 3 (74), les deux Poulies (23A) Doivent être assemblés dans la bonne position sur Poutre transversale Supérieure (6) avec les Vis M10x65 (16), Roulements (47) et Ecrous M10 (18). Roulements (47) doivent êtres mises de l extérieure dans les creux du Poutre transversale Supérieure (6). (Notez : pour un bon système de glissement, vous pouvez ajuster le système de câble sur le Chaîne (71) avec les Ecrous moleté (81) et les vis des câbles 3 (74) en les mettant dans une autre position.) 2. Connectez le Barre latissimus (15) avec Câble 3 (74) avec Ecrou moleté (81). Pour poser le Barre latissimus (15), Vous pouvez le mettre sur le bon support en face du Poutre transversale Supérieure (6). Français Etape 12 : Installation de L enveloppe des poids (4) avec Support de l enveloppe des poids (43+43a). 1. Connectez le Support de l enveloppe des poids (43)sur le deux faces de L enveloppe des poids (4). Puis, vissez le Support de l enveloppe des poids (43a) au millieu de L enveloppe des poids (4) avec Vis M6x15 (44), Rondelle 6//12 (45) et Ecrou M6 (46). 2. Attachez L enveloppe des poids (4) avec les Support de l enveloppe des poids (43+ 43a) préassemblés sur l Etrier de serrage de l enveloppe des poids (35)et vissez-les hermétiquement avec Vis M6x15 (44), Rondelle 6//12 (45) et Ecrou M6 (46). 3. Finalement sécurisez le Tube pour caler (42) sur l Etrier de serrage de l enveloppe des poids (35) avec Vis (48). 39

40 Etape 13: Controle : 1. Vérifiez si l ensemble des assemblages et connections ont été effectués en bonne et du forme et fonctionnent adéquatement. Le montage est maintenant terminé. 2. Avant de commencer l entraînement, vérifier si les écarts de sécurité recommandés à observer vis-à-vis d autres objets ont bien été respectés. 3. Si tout est en ordre, se familiariser avec l appareil en utilisant les poids légers. 4. Ne laissez pas tomber les poids. Sécurisez-les. Les poids doivent être fixés avec La cale (38). Remarques : Veuillez conserver soigneusement le jeu d outils ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour effectuer les réparations nécessaires et commander les pièces de rechange. Recommandations pour l entraînement Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de l entraînement indispensable afin d améliorer concrètement son physique et sa santé: 1. Intensité: L entraînement n aura d effets positifs que si les efforts déployés dépassent ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace. Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule). Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70% du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s entraîne est bonne, plus il faut accroître l entraînement pour rester entre 70 et 85% du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l entraînement et/ ou en renforçant la difficulté de celui-ci. Si la fréquence cardiaque n est pas affichée sur le visuel de l ordinateur ou si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d utilisation, etc., vous pouvez alors procéder comme suit: a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute). b Mesure de contrôle du pouls au moyen d un dispositif approprié (vendu dans un magasin spécialisé). 2. Fréquence La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l objectif recherché par l entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine. Un adulte normal doit s entraîner deux fois par semaine pour conserver la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal. 3. Programmation de l entraînement Chaque séance d entraînement devrait comprendre trois phases: «phase d échauffement», «phase d entraînement» et «phase de ralentissement». La température du corps et l absorption d oxygène doivent augmenter lentement durant la phase «d échauffement». Ce qui est possible en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes. L entraînement proprement dit («phase d entraînement») devant commencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70% et 85% de son maximum. Afin de faciliter la circulation après la «phase d entraînement» et d éviter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d entraînement» doit être suivie d une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinq et dix minutes Motivation Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme. Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y préparer mentalement. Il est primordial d être de bonne humeur au moment de l entraînement et de ne pas perdre l objectif visé. Jour après jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre objectif se rapprocher progressivement. Formules de calcul: Pouls maximum = âge 90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9 85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85 70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7

41 NL Inhoudsopgave 1. Overzicht van de losse delen pagina 3 2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina Stuklijst pagina Montagehandleiding met explosietekeningen pagina Trainingshandleiding pagina Trainingsmogelijkheden pagina Geachte klant Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en volg deze op. Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen. Met vriendelijke groeten, Top Sport Gilles GmbH Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies Onze producten zijn grondig TÜV-GS getest en voldoen daarmee aan de laatste en strengste veiligheidsnormen. Dit betekent echter niet dat u zich niet aan de volgende basisprincipes hoeft te houden. 1. Monteer het apparaat nauwkeurig volgens de montage-handleiding en gebruik alleen de losse onderdelen die speciaal voor de montage van het apparaat zijn bijgevoegd en die in de stuklijst zijn opgenomen. Controleer voorafgaand aan de montage aan de hand van de pakbon of de levering compleet is en aan de hand van de stuklijst in de montage- en bedieningshandleiding of alle onderdelen aanwezig zijn in de verpakking. 2. Controleer voor het eerste gebruik en daarna met regelmatige tussenpozen of alle schroeven, bouten, moeren en andere verbindingen stevig vastzitten, zodat een betrouwbare werking van uw fitnessapparaat te allen tijde gegarandeerd is. 3. Zet het apparaat op een droge, vlakke ondergrond en bescherm het tegen water en vocht. Wanneer u de vloer onder het apparaat tegen druk, vervuiling enz. wilt beschermen, adviseren wij een geschikte, antislip-ondergrond (bijv. een rubber mat, houtplaat o.i.d.) onder het apparaat te leggen. 4. Draag altijd sportkleding en schoenen die geschikt zijn voor fitnesstraining wanneer u op het apparaat traint. Kies kleding die tijdens de training niet ergens achter kan blijven hangen (bijv. door de lengte). De schoenen moeten geschikt zijn voor het apparaat, d.w.z. schoenen met antislipzolen die de voet een goede grip bieden. 10. In het algemeen geldt dat een sportapparaat geen speelgoed is. Het mag daarom alleen volgens de voorschriften worden gebruikt door mensen die hierover geïnformeerd c.q. geïnstrueerd zijn. 11. Kinderen, gehandicapten en mindervaliden mogen het apparaat alleen gebruiken in aanwezigheid van iemand die advies kan geven en kan helpen. 12. Let altijd op dat u, of andere personen, nooit te dicht in de buurt van nog bewegende onderdelen komt. 13. Let bij de instelling van verstelbare onderdelen op de juiste positie c.q. de aangegeven maximum instelling. 14. Gebruik voor het reinigen geen agressieve reinig-ingsmiddelen en gebruik voor de montage of eventuele reparaties alleen het bijgeleverde of ander geschikt gereedschap. 15. Deponeer met het oog op het milieu de verpakking en onderdelen die evt. op een later tijdstip moeten worden vervangen (alle onderdelen van de trampoline) uitsluitend in de daarvoor bestemde containers of breng ze naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen. 16. Dit toestel werd conform de EN en -2 H gekeurd en gecertificeerd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 120 kg bepaald. Nederlands 5. Verwijder alle voorwerpen in een straal van 2 meter rond het apparaat, voordat u met de training begint. 6. In principe moet u voorafgaand aan een doelgerichte training uw arts raadplegen. Hij kan u vertellen welke belasting (hartslag, vermogen, trainingsduur enz.) u maximaal aankunt en hij kan u bovendien uitgebreide informatie geven over de juiste lichaamshouding tijdens de training, uw trainingsdoel en de juiste voeding. Het apparaat is niet geschikt voor therapeutische doeleinden. Ga nooit trainen na zware maaltijden. 7. Train alleen op het apparaat wanneer dit goed functioneert. Gebruik bij eventuele reparaties alleen originele reserveonderdelen. 8. Indien niet uitdrukkelijk anders in de handleiding aangegeven, mag het apparaat door slechts één persoon voor de training worden gebruikt. 9. Bij duizeligheid, misselijkheid, pijn op de borst of andere ongebruikelijke symptomen moet de training onmiddellijk worden stopgezet en een arts worden geraadpleegd. 41

42 Stuklijst - Reserveonderdelenlijst Fitnessapparaat SP 10 Bestelnr.: 9986, Technische specificatie: Release: Een complete workout op een klein oppervlak. Individuele spiertraining en krachtoefeningen met diverse onderdelen. 30 verschillende oefeningen mogelijk Latissimus- en buiglat Bankdrukken Beenbuigingen Vlindercombinaties Verschillende kabeloefeningen 8 bankdrukgewichten van ongeveer 5,6 kg = 45 kg aan gewicht Ronde metalen stangen Ø 50 mm Maximale belasting (lichaamsgewicht) 120 kg Benodigde ruimte L 146 x B 106 x H 191 cm Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Zodra u dat geconstateerd heeft, kunt u met de montage beginnen. Indien een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of indien u in de toekomst een reserveonderdeel nodig heeft, kunt u zich wenden tot: Adres: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr Velbert Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) info@christopeit-sport.com mm Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer ET-nummer nr. mm stuks afbeeldingsnr Centrale vloersteun SI SW 2 Achtersteun SI SW 3 Middensteun SI SW 4 Afschermplaat voor gewichten SI SW 5 Geleidingslatten SI SW 6 Bovenste dwarsligger SI SW 7 Sluitbuis SI SW 8 Draaischijfhouder SI SW 9 Vlinderarmhouder SI SW 10L Linker vlinderarm SI SW 10R Rechter vlinderarm SI SW 11 Bankdrukhouder SI SW 12 Bankdrukarm SI SW 13 Zitsteun SI SW 14 Beenbuiger SI SW 15 Latissimuslat SI SW 16 Schroef M10x Gebogen tussenligger 10// CR CR 18 Moer M VC VC 19 Dop Voor M BT BT 20 Tussenligger 10// CR CR 21 Schroef M10x Kabelgeleider BT BT 23 Draaischijf BT BT 23A Draaischijf BT BT 24 Slotbout M10x As SI SI 26 Metalen lager Ø BT BT 26A Metalen lager Ø BT BT 27 Plastic stopper Ø BT BT 28 Plastic stopper 10// BT BT 29 Schroef M8x Tussenligger 8// CR CR 31A Draaischijfblok BT BT 32 Gebogen plaatje SI SW 33 Dop Voor M BT BT 34 Rugkussen BT BT 35 Beugel voor afschermplaat voor gewichten SI SW 36 Rubberen buffer BT BT 37 Gewichtsplaten BT BT 37A Gewichtsplaten BT BT 38 Afsluitpin BT BT 39 Gewichtschijfstang SI SI 40 Bovenste gewicht SI SI 41 Grote tussenligger 13/ a BT BT 42 Bevestigingsstang BT BT 43 Steun voor afschermplaat gewichten BT BT 43a Steun voor afschermplaat gewichten BT BT 44 Schroef M6x

43 Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer ET-nummer nr. mm stuks afbeeldingsnr Tussenligger 6// CR CR 46 Moer M VC VC 47 Buslager BT BT 48 Schroef 3,5x Moer M Draaischijfbeugel BT SW 51 Dop Voor M BT BT 52 Schroef M12x SW SW 53 Tussenligger 12// Moer M Dubbele draaischijfhouder BT SW 56 Dubbele draaischijfhouder BT SW 57 Zitkussen BT BT 58 Schuimrubberen steun BT BT 59 Dop 2 10L+10R BT BT 60 Schuimrubber BT BT 61 Dop Ø Ronde stang Ø SI SW 63 Binnenste hexagonale schroef M8x Tussenligger 8// CR CR 65 Tussenligger 8,5// A Draaischijfblok BT BT 67 Schuimrubberen steunen BT BT 68 Rubberen stopper BT BT 69 Rubberen kussen BT BT 70 Ronde stang SI SW 71 Ketting BT BT 72 Kabel 1 beenbuiger 3840mm BT BT 73 Kabel 2 vlinder 2790mm BT BT 74 Kabel 3 latissimus 3120mm BT BT 75 Tussenligger 10// Schroef M10 x CR CR 77 Schroef M10 x CR CR 78 Lager BT BT 80 Korte ronde stang SI SW 81 Pal Middenvoet SI SW 83 Gebogen plaatje SI SW 85 Bout M10x Buiglat BT BT 87 Bout M8x Instructie voor montage BT BT 89A Draaischijfblok BT BT 90 Schroef M10x A CR CR 91 Schroef M10x Rubberen stopper BT BT 93 Gereedschapset BT BT Nederlands 43

44 Instructies voor montage Zodra u met de montage begint, moet u zich strikt houden aan onze aanbevelingen en veiligheidsinstructies. Haal alle onderdelen uit de doos en spreid ze uit over de vloer. Sommige onderdelen zijn al voorgemonteerd. Stap 1: Installatie van de middensteun (3) en de achtersteun (2) op de centrale vloersteun 1. Plaats de centrale vloersteun (1) en de achtersteun (2) op een effen vloer en schroef ze stevig aan elkaar met behulp van bouten M10x65 (16), gebogen tussenliggers 10//22 (17) en zelfsluitende moer M10 (18). 2. Zet de middensteun (3) op de centrale vloersteun (1) en schroef ze stevig aan elkaar met behulp van slotbouten M10x60 (24), bout M10x70 (91), tussenliggers 10//20 (20), gebogen tussenligger 10//22 (17) en zelfsluitende moeren M10 (18). 3. Plaats de middenvoet (82) in de juiste positie op de middensteun (3) en schroef ze stevig aan elkaar met behulp van bouten M10x70 (91), tussenliggers 10//22 (17) en zelfsluitende moeren M10 (18). 4. Plaats het rugkussen (34) met de achterzijde tegen de middensteun (3) en schroef ze stevig aan elkaar met behulp van schroeven M10x65 (16) en tussenliggers 10//22 (17). 5. Zet het draaischijfelement (31A) in elkaar zoals aangegeven de afbeelding. Dit betekent: zet op elke schroef (76) een tussenligger 10//28 (75) een kabelgeleider (22), een draaischijf (23) en vervolgens weer een kabelgeleider (22), tussenligger (75), lager (78) en tussenligger (20) en steek de schroef (76) door de middensteun (3). Draai de schroef (76) met behulp van tussenligger (17) en moer (18) zo vast, dat de draaischijf (23) gemakkelijk kan bewegen. 6. Steek een draaischijf (23) met 2 kabelgeleider (22) in de draaischijfhouder van de centrale vloersteun (1). Zet een tussenligger (20) op schroef M10x45 (90), Steek deze schroef (90) door de draaischijfhouder met draaischijf (23) en zet het met behulp van tussenligger (20) en moer (18) zo vast, dat de draaischijf (23) makkelijk kan bewegen. Plaats vervolgens een schroefdop (19) op alle schroefkoppen ( ) en moeren (18). 44

45 Stap 2: Installatie van gewichtsplaten (37+40) en geleidingslatten (5). 1. Plaats de geleidingslatten (5) (met gaten aan het uiteinde) in de juiste positie op de achtersteun (2) en draai ze aan elkaar met behulp van schroef M8x60 (29), gebogen tussenligger 8//19 (30) en zelfsluitende moer M8 (49). Wees er zeker van dat de schroeven door de gaten van de geleidingslatten steken, zodat ze vanaf de benedenpositie geblokkeerd zijn. 2. Schuif de beugel van de afschermplaat voor gewichten (35) op de geleidingslatten (5). 3. Plaats vervolgens de rubberen buffer (36) op de geleidingslatten (5). 4. Plaats de 7 gewichten (37) op de geleidingslatten (5) zoals u kunt zien op afbeelding Plaats de gewichtschijfstang (39) (met de plastic ring en cilinder (40) bovenaan) op de gewichtsplaten (37) en plaats tenslotte het kleinere gewicht (37A) er bovenop. 6. Schuif de beugel van de afschermplaat voor gewichten (35) en de twee bevestigingsstangen (42) op de geleidingslatten (5) zet de grote tussenligger (41) op het midden van de bovenste gewichtsplaat (37A) 7. Als u de instelling van het gewicht wilt veranderen, zet dan de afsluitpin (38) in de gewenste positie van de gewichtschijfstang (39). Nederlands 45

46 Stap 3: Installatie van sluitbuis (7) en bovenste dwarsligger (6). 1. Plaats de sluitbuis (7) op de uiteinden van de geleidingslatten (5) en zet ze vast met behulp van schroef M10x25 (85) en gebogen tussenligger 10//22 (17). 2. Plaats een draaischijf (23) met 2 kabelgeleider (22) in de draaischijfhouder van de bovenste dwarsligger (6). Doe een tussenligger (20) op schroef M10x45 (90). Steek vervolgens de schroef (90) door de draaischijfhouder met draaischijf (23) en zet het met behulp van tussenligger (20) en moer (18) zo vast, dat de draaischijf (23) makkelijk kan bewegen. 3. Schroef de bovenste dwarsligger (6) stevig vast op de sluitbuis (7) met behulp van schroef M10x65 (16), gebogen tussenliggers10//22 (17) en moer (18). Plaats vervolgens schroefdoppen (19) op alle schroefkoppen ( ) en moeren (18). 4. Plaats de bovenste dwarsligger (6) in de juiste positie op de middensteun (3) en schroef ze stevig aan elkaar met behulp van schroef M8x20 (87), schroef M10x65 (24), tussenliggers (17+64), en moer (18+49). 46

47 Stap 4: Installatie van de draaischijfhouder (8) en draaischijfbeugel (50). 1. Plaats de draaischijfhouder (8) in de juiste positie op de middensteun (3) en schroef deze delen aan elkaar met behulp van schroef M10x65 (16), gebogen tussenliggers 10//22 (17) en zelfsluitende moer M10 (18). 2. Plaats de draaischijfbeugel (50) in de draaischijfhouder (8) en schroef ze aan elkaar met behulp van schroef M12x85 (52), tussenligger 12//24 (53) en zelfsluitende moer M12 (54). Let op: de kabel in de draaischijfhouder 1 (8) moet, nadat deze gemonteerd is, nog makkelijk kunnen draaien. Plaats vervolgens schroefdoppen (51) op alle schroefkoppen (52) en moeren (54). 3. Plaats een draaischijf (23) met 2 kabelgeleider (22) in elke draaischijfbeugel (50). Zet een tussenligger (20) op schroef M10x45 (90). Steek vervolgens deze schroef (90) door de draaischijfhouder met draaischijf (23) en zet het zo vast met tussenligger (20) en moer (18), dat de draaischijf makkelijk kan bewegen. Plaats vervolgens schroefdoppen (19) op alle schroefkoppen (16+90) en moeren (18). Nederlands Stap 5: Installatie van de vlinderarmhouder (9) en vlinderarmen (10L+10R). 1. Plaats de vlinderarmhouder (9) in de juiste positie op de bovenste dwarsligger (6) en schroef ze stevig aan elkaar met behulp van schroef M8x20 (87), schroef M10x60 (24), tussenliggers (17+64), en moer (18+49). 2. Schuif de schuimrubberen steunen (58) met behulp van een beetje zeepsop op de twee vlinderarmen (10L+10R). 3. Hang de vlinderarmen (10L+10R) op de juiste positie in de goede houder van de vlinderarmhouder (9) en schroef ze aan elkaar met behulp van schroef M12x85 (52), tussenligger 12//24 (53) en zelfsluitende moer M12 (54). Plaats vervolgens schroefdoppen (51) op alle schroefkoppen (52) en moeren (54). 4. Plaats de handgrepen (62) in de correcte houder van de linker en rechter vlinderarm (10L+10R) en schroef ze stevig vast met behulp van schroef M10x60 (21), tussenligger 10//22 (17) en moeren M10 (18). Plaats vervolgens schroefdoppen (19+33) op alle schroefkoppen (21+87) en moeren (18+49). 47

48 Stap 6: Installatie van de bankdrukarmen (12) en bankdrukarmhouder (11). 1. Plaats de bankdrukarmhouder (11) in de juiste houder van de centrale vloersteun (1) en duw de as (25) door de centrale vloersteun (1) en de bankdrukarmhouder (11). Zet de uiteinden van de as (25) vast met moeren (54) en plaats schroefdoppen (51) op de moeren (54). 2. Plaats de bankdrukarmen (12) in de bankdrukarmhouder (12) en zet ze vast met behulp van schroef M8x25 (63) en tussenligger (65). The bankdrukarmen (12) moeten nog gemakkelijk kunnen bewegen. 3. Plaats de handgrepen (62) in de juiste houder van de bankdrukarmen (12) en schroef ze stevig aan elkaar met behulp van schroef M10x60 (21), tussenligger 10//22 (17) en moeren M10 (18). 4. Zet het draaischijfblok (66A) in elkaar zoals aangegeven op de afbeelding. Dit betekent: zet op schroef M10x100 (77) een tussenligger 10//28 (75), een kabelgeleider (22), een draaischijf (23) en vervolgens nogmaals een kabelgeleider (22), tussenligger (75) en een lager (78) en steek de schroef (77) door de bankdrukarmhouder (11). Zet de schroef (77) zo vast met tussenligger (20) en moer (18), dat de draaischijf (23) nog makkelijk kan bewegen. Plaats vervolgens schroefdoppen (19) op alle schroefkoppen (21+77) en moeren (18). 48

49 Stap 7: Installatie van het zitkussen (57), ronde stang (70) en zitsteun (13). 1. Verstel het zitkussen (57) zodanig op de zitsteun (13) dat de gaten aan de achterkant van het zitkussen (57) zich op gelijke hoogte bevinden met de zitsteun (13) en schroef ze stevig aan elkaar met behulp van schroef M10x65 (16) en tussenligger 10//22 (17). 2. Schuif de ronde stang (70) in de zitsteun (13) in de middelste positie en schuif twee schuimrubberen steunen (67) op de uiteinden van de ronde stang (70). 3. Plaats de zitsteun (13) in de juiste houder van de middensteun (3) En schroef deze stevig vast met behulp van schroef M10x70 (91), tussenligger 10//22 (17) en moeren M10 (18). Plaats vervolgens schroefdoppen (19) op alle schroefkoppen (16+91) en moeren (18). Stap 8: Installatie van beenbuiger (14) en korte ronde stang (80). 1. Plaats de beenbuiger (14) met de voorgemonteerde metalen lagers 1 (26) in de juiste houder van de zitsteun (13) en schroef ze stevig aan elkaar met behulp van schroef M12x85 (52) en zelfsluitende moer M12 (124). Let op: de beenbuiger (14) moet, nadat deze gemonteerd is, nog makkelijk kunnen bewegen. Plaats vervolgens schroefdoppen (51) op alle schroefkoppen (52) en moeren (54). 2. Schuif de korte ronde stang (80) in de houder van de beenbuiger (14) in de middelste positie en schuif twee schuimrubberen steunen (67) op de uiteinden van de korte ronde stang (80) 3. Zet het draaischijfblok (89A) in elkaar zoals op de afbeelding. Dit betekent: steek een draaischijf (23A) in de draaischijfhouder van de beenbuiger (14). Zet een tussenligger (20) op schroef M10x45 (90), steek deze schroef (90) door de draaischijfhouder met draaischijf (23A) en zet deze met behulp van tussenligger (20) en moer (18) zo vast, dat de draaischijf (23A) nog gemakkelijk kan bewegen. Plaats vervolgens schroefdoppen (19) op alle schroefkoppen (90) en moeren (18). Nederlands 49

50 Stap 9: Installatie van kabel 2 voor vlinder (73) met dubbele draaischijfhouder 90 (56). 1. Opknoping beide uiteinden van kabel 2 (73) via de juiste haak met de linker en rechter vlinderarm (10L+10R) zoals aangegeven op de afbeelding (achter de middensteun langs leiden (3)) en veilig te stellen deze positie met de dop (59). 2. Steek één draaischijf (23) met 2 kabelgeleider (22) met kabel 2 (73) in de dubbele draaischijfhouder 90 (56). Zet een tussenligger (20) op de schroef M10x45 (90) en steek deze schroef (90) door de dubbele draaischijfhouder 90 (56) met draaischijf (23). Zet een tussenligger (20) en moer (18) op het uiteinde van de schroef en draai deze vast. 3. Installeer vervolgens de tweede draaischijf (23) met de benodigde onderdelen maar zonder kabel in de dubbele draaischijfhouder 90 (56). Beide draaischijven (23) moeten nog gemakkelijk kunnen bewegen. Plaats vervolgens schroefdoppen (19) op alle schroefkoppen (90) en moeren (18). Stap 10: Installatie van kabel 1 voor beenbuiger (72) met dubbele draaischijfhouder (55). 1. Steek twee draaischijven (23) met 4 kabelgeleider (22) in de dubbele draaischijfhouder (55). Zet een tussenligger (20) op schroeven M10x45 (90) steek de schroef (90) door de dubbele draaischijfhouder (55) met draaischijven (23). Zet een tussenligger (20) en moer (18) op de uiteinden van de schroeven en draai ze vast. De draaischijven (23) moeten nog makkelijk kunnen bewegen. Plaats vervolgens schroefdoppen (19) op alle schroefkoppen (90) en moeren (18). 2. Trek kabel 1 (72) met de oogkant door de beenbuiger (14) en rondom de draaischijven zoals aangegeven op de afbeelding en verbind het uiteinde van kabel 1 (72) via de juiste houder met de centrale vloersteun (1) met behulp van de ketting (71) en karabijnhaken (81). 3. Verbind de buigstang (86) met kabel 1 (72) met behulp van de ketting (71) en karabijnhaken (81). Wanneer u oefeningen wilt doen met de beenbuiger, dient u de buigstang (86) en ketting (71) te verwijderen. 50

51 Stap 11: Installatie van kabel 3 voor latissimus (74) met dubbele draaischijfhouder (55). 1. Trek kabel 3 (74) met het schroefuiteinde door de grote gaten van de bovenste dwarsligger (6) en rondom de draaischijven zoals op de afbeelding aangegeven en verbind het schroefuiteinde met de gewichtschijfstang (39). Tijdens het installeren van kabel 3 (74) moeten de twee draaischijven (23A) in de juiste positie gemonteerd worden op de bovenste dwarsligger (6) met behulp van schroeven M10x65 (16), lagers (47) en moeren M10 (18). De lagers (47) moeten vanaf de buitenkant in de gaten van de bovenste dwarsligger (6) gestoken worden. (Let op: voor een soepel werkend kabelsysteem kan het nodig zijn om de ketting (71) met karabijnhaken (81) in een andere stand te zetten.) 2. Verbind de latissimuslat (15) met kabel 3 (74) met behulp van een karabijnhaak (81). Om de latissimuslat (15) op te bergen, hangt u deze aan de daarvoor bestemde houder aan de voorzijde van de bovenste dwarsligger (6). Stap 12: Installatie van de afschermplaat voor gewichten (4) met de steun voor de afschermplaat voor gewichten (43+43a). 1. Verbind de steun voor de afschermplaat voor gewichten (43) met boven- en onderzijde van de afschermplaat voor gewichten (4). Schroef vervolgens de steun voor de afschermplaat voor gewichten (43a) op het midden van de afschermplaat voor gewichten (4) met behulp van schroef M6x15 (44), tussenligger 6//12 (45) en moer M6 (46). 2. Maak de afschermplaat voor gewichten (4) en de voorgemonteerde steunen voor de afschermplaat voor gewichten (43+43a) vast aan de beugel voor de afschermplaat voor gewichten (35) en schroef ze stevig aan elkaar met behulp van schroef M6x15 (44), tussenligger 6//12 (45) en moer M6 (46). 3. Zet tenslotte de bevestigingsstang (42) bovenop de beugel voor de afschermplaat voor gewichten (35) met behulp van schroef (48). Nederlands 51

52 Step 13: Controle: 1. Controleer alle schroef- en stekkerverbindingen verbindingen op een correcte montage en juiste werking. Indien dat zo is, is de montage voltooid. 2. Verzeker u ervan dat, voordat u begint met trainen, de aanbevolen veiligheidsafstanden van het apparaat tot andere voorwerpen gerespecteerd zijn. 3. Wanneer alles in orde is, kunt u zich het beste eerst met lichte gewichten met het apparaat vertrouwd maken. De gewichten moet vastgezet worden met de afsluitpin (38). Het maximale gewicht bedraagt 46 kg. Vastzetten van de gewichten: Of u nu één of meerdere gewichten gebruikt: de gewichten moeten altijd beveiligd zijn tegen vallen. U doet dit met behulp van de afsluitpin (38). Steek de afsluitpin (38) direct onder het gewenste gewicht. Trainingshandleiding De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering van uw figuur en gezondheid: 1. Intensiteit: De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn. Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen). Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad te verhogen. Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen: De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het aantal slagen per minuut tellen). De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar bij gezondheidsinstellingen) 2. Frequentie: De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week. 3. Planning van de training Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een warming-up, een trainingsfase en een cooling down. In de warming-up moet de lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen. Daarna moet de eigenlijke training ( trainingsfase ) beginnen. De trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de 70% en 85% van de maximale hartslag bevindt. Om de bloedsomloop na de trainingsfase te ondersteunen en om spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een cooling down worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan. Service / Hersteller Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung. Service/Hersteller Top-Sports Gilles GmbH Tel.: +49 (0)2051/ Friedrichstrasse 55 info@christopeit-sport.com Fax: +49 (0)2051/ D Velbert Motivatie De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert. Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = leeftijd 90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9 85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85 70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7 by Top-Sports Gilles GmbH D Velbert (Germany) 07/12 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten

Heimsport Fitness-Station SP 10

Heimsport Fitness-Station SP 10 Heimsport Fitness-Station SP 10 Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr. Assembly and exercise instructions for Order No. D GB Notice de montage et d utilisation du No. de commande Montage- en

Mehr

Verschiedene Trainingsmöglichkeiten zu SP 10

Verschiedene Trainingsmöglichkeiten zu SP 10 Verschiedene Trainingsmöglichkeiten zu SP 10 Übersicht der Muskeln: Vor dem Training sollten Sie den Körper durch gezielte leichte Übungen mit Gewichten aufwärmen. Dehnübungen sowie gymnastische Übungen

Mehr

SP 20 XL. Fitness - Station. Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr Assembly and exercise instructions for Order No.

SP 20 XL. Fitness - Station. Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr Assembly and exercise instructions for Order No. Fitness - Station SP 20 XL Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr. 1386 Notice de montage et d utilisation du No. de commande 1386 D F GB Assembly and exercise instructions for Order No. 1386

Mehr

SP 10. Heimsport Fitness-Station. 9986 - (Silber) 99861 - (Schwarz) Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr.

SP 10. Heimsport Fitness-Station. 9986 - (Silber) 99861 - (Schwarz) Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr. Heimsport Fitness-Station SP 10 Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr. Assembly and exercise instructions for Order No. D GB Notice de montage et d utilisation du No. de commande Montage- en

Mehr

Profi Center. Fitness - Station. Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr Assembly and exercise instructions for Order No.

Profi Center. Fitness - Station. Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr Assembly and exercise instructions for Order No. Fitness - Station Profi Center Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr. 9988 Notice de montage et d utilisation du No. de commande 9988 D F GB Assembly and exercise instructions for Order No. 9988

Mehr

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Federzugsysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction

Mehr

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09 Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt

Mehr

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction Einleitung

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Über 45 verschiedene Trainingsmöglichkeiten zum Profi Center

Über 45 verschiedene Trainingsmöglichkeiten zum Profi Center Über 45 verschiedene Trainingsmöglichkeiten zum Profi Center Übersicht der Muskeln: Vor dem Training sollten Sie den Körper durch gezielte leichte Übungen mit Gewichten aufwärmen. Dehnübungen sowie gymnastische

Mehr

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung Monteringsanvisning Assembly instructions Aufbauanleitung 11 600-0 Viktig säkerhetsinformation Pallstället måste vara fastbultat i golvet (se tillverkarens instruktioner) Bakre bärbalk måste vara fastbultad

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure

torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure MONTAGEANLEITUNG Assembly instructions Besitzer/Name: Owner/name: PLZ, Ort: Post code, town: Straße, Nr.: Street, nr:

Mehr

Thermalright. Macho 120

Thermalright. Macho 120 Thermalright Macho 120 Macho 120 Assembly package 4 1 4 4 4 7 5 4 4 4 1 Chill Factor 1 1 2 1 8 Macho 120 Intel 775/1155/1156/1366 Exploded View Important! Before proceeding with installation, please check

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL 1. Sichere Position des Statives / Secure position of tripod 2. Bestandteile für Montage der Kranstütze / Parts for assembling of column 3. 2 Teflonscheiben auflegen / Assembling of two teflon-coated discs

Mehr

M1.2 x 8 mm M1.4 x 10 mm M0.5 - M1.2 mm

M1.2 x 8 mm M1.4 x 10 mm M0.5 - M1.2 mm NORMTEILE / HARDWARE 0 Muttern / 0 nuts 0 Muttern / 0 nuts 0 Muttern / 0 nuts Edelstahl VA / stainless steel Edelstahl VA / stainless steel Edelstahl VA / stainless steel M M.8 mm M.0 mm M. mm SW. mm SW.

Mehr

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide

Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide Alpha ATROX Mast- / Wandmontage Kit Einbauanleitung Pole- / Wallmount Kit Installation Guide Ihr Partner für Energieversorgungslösungen Mast- und Wandmontage Kit Alpha ATROX Pole- and Wall Mount Kit Alpha

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash 1 2 3 4 5 6 7 Erziehungsleine Hör auf zu ziehen Ihr Hund zieht an der Leine, und Sie können ihm dieses Verhalten einfach nicht abgewöhnen? Die Erziehungsleine

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

FOX EXHAUST SYSTEMS//

FOX EXHAUST SYSTEMS// FOX EXHAUST SYSTEMS// MONTAGEANLEITUNG V1106 Renault Clio II ENDSCHALLDÄMPFER Artikelnummer: RE071022-xxx 1. Lieferumfang: 1x 1x M8 1x 1xHaltegummi 1xM8x25 1x 58,5mm 1x48,5mm 1x43,5mm 1x Ø9mm 1xZusatzhalter

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

Montageanleitung / Mounting Instructions. CELSIUS M / R / V / W Rack Kit

Montageanleitung / Mounting Instructions. CELSIUS M / R / V / W Rack Kit Montageanleitung / Mounting Instructions System CELSIUS M / R / V / W Rack Kit Congratulations on your purchase of an innovative product from Fujitsu. The latest information about our products, tips, updates

Mehr

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01

M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01 1 M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01 Notice: i. The Spare Parts prices are subject to change without notice. ii. The Spare Parts & Assembly Groups are subject to change without notice. iii. The drawings

Mehr

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks www.dtswiss.com - Inhaltsverzeichnis / Table of contents Einleitung... 2 Instructions... 2 Montage

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

FOX EXHAUST SYSTEMS//

FOX EXHAUST SYSTEMS// FOX EXHAUST SYSTEMS// MONTAGEANLEITUNG V2397/ V2398 Opel Adam ENDSCHALLDÄMPFER/ VORSCHALLDÄMPFER Artikelnummer: OP210005-xxx / OP210000-VSD 1. Lieferumfang: 1x 1x 1x 1xVerbindungsrohr 2 1xVerbindungsrohr

Mehr

Einbauanleitung /Manual Rev. 1

Einbauanleitung /Manual Rev. 1 Knüppelschalter mit 3-pos. / 2-pos. Kippschalter (und Taste) Knüppeltaster (mit zusätzlicher Taste) Für Einbau in Weatronic Sender BAT 60 und BAT 64 Bezugsquelle: RC Technik Peter Herr Müllerweg 34 83071

Mehr

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes 1. Verwendung des Teilesatzes Der Teilesatz Elektropneumatische Mehrweite ist für Kettenstichmaschinen der Klasse 175 und 176 vorgesehen. 2. Komponenten des Teilesatzes Der Teilesatz besteht aus folgenden

Mehr

truck and bus spare parts for Mercedes Benz

truck and bus spare parts for Mercedes Benz truck and bus spare parts for 02/2013 Achse / Axle 63 450 187 AIR SPRING BASE 357 320 15 34 63 450 188 AIR SPRING BASE 393 320 10 18 21 401 019 BALL BEARING 004 981 43 05 06.32489.0051 FAG 32018 63 451

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Produktinformation Access Upgrade Video. Product information Access licence for video upgrade AUV 870-0 T AUV 870-0 F

Produktinformation Access Upgrade Video. Product information Access licence for video upgrade AUV 870-0 T AUV 870-0 F Produktinformation Access Upgrade Video Product information Access licence for video upgrade AUV 870-0 T AUV 870-0 F 1+2 100-1216 V1.1.2 1216-11-1159 MAC-Adresse D4-E3-2C-XX-XX-XX 3+4 press click 2 5 6

Mehr

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen GT-Rennwagen gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt

Mehr

Instant Roof INSTRUCTION AUFBAUANLEITUNG

Instant Roof INSTRUCTION AUFBAUANLEITUNG Instant Roof INSTRUCTION AUFBAUANLEITUNG 1 1 6 5 1 x Sides wall X Seitenwand x Front wall X 1 Vorderwand 1x x Mud guard x Windschutz x Storm strap x 7 Sturmabspannung 7x x roof x 1 Dachstange 1x x 1 Keder

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank GB Exchange of suction hose of CUBE diesel tank 137.0109.301 / 06.14 / Rn CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 Fax +49 7151

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

Coverstitch Binder 3. / 8 " (10mm)

Coverstitch Binder 3. / 8  (10mm) 1 PFAFF coverlock.0, coverlock 4.0 HUSQVARNA VIKING HUSKYLOCK S21, HUSKYLOCK S25, SINGER 14T970 CoverStitch machine Contents: 1. 10mm ( /8") Binder 2. Presser foot. Mounting Plate and screws 4. Thumb screws

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

Directions. Trouble shooting

Directions. Trouble shooting Betriebsanleitung 1. Legen Sie die Uhr mit der Vorderwand auf den Tisch und öffnen Sie die Rückwand des Uhrengehäuses (A). 2. Entfernen Sie das Papier welches zwischen die Rückwand und Tonfeder geklemmt

Mehr

1. Allgemeine Information

1. Allgemeine Information 1. Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 876 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide

ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide 1 SET ALL1681 Upon you receive your wireless Router, please check that the following contents are packaged: - Powerline Wireless Router

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne

Mehr

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN Technical manual - Technische Anleitung V2 08/2012 E D THE SKY IS NOT THE LIMIT CONTENT SESAM Sliding pillars SAFE PILLAR LP2 4 Parts and structure 5 Basic elements LP2 pillar

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

Bestellzeichen Order Codes

Bestellzeichen Order Codes COMPLETE E RAPG Polyamid Vollgummi RAVG ) Polyamide Rubber RAVG ) Schellenhälften mit clamp halves with weld plate, slotted and Schellenhälften mit clamp halves with weld plate, hexagon socket Schellenhälften

Mehr

Symbio system requirements. Version 5.1

Symbio system requirements. Version 5.1 Symbio system requirements Version 5.1 From: January 2016 2016 Ploetz + Zeller GmbH Symbio system requirements 2 Content 1 Symbio Web... 3 1.1 Overview... 3 1.1.1 Single server installation... 3 1.1.2

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide

300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide LevelOne WAB-5120 300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide English Deutsch - 1 - Table of Content English... - 3 - Deutsch... - 9 - This guide covers only the most common

Mehr

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle Inquiry/-Purchase order form for coercial vehicle We kindly ask you to fill in the data as complete as possible. This will enable us to select carefully the required product and to deliver at short notice.

Mehr

Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2

Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2 Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Kabeltesters gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden,

Mehr

Phone: 800.894.0412 - Fax: 888.723.4773 - Web: www.ctiautomation.net - Email: info@ctiautomation.net

Phone: 800.894.0412 - Fax: 888.723.4773 - Web: www.ctiautomation.net - Email: info@ctiautomation.net MLDSET-Mx-yy00T (T-Shape) MLDSET Komponenten (im Lieferumfang enthalten): UDC-yy00-S2 Muting Transceiver MLD530-RT2M oder MLD530-RT3M MLD-M002 oder MLD-M003 SET-AC-MTX.2-2S (T-Shape) SET-AC-MTX.2-2SA (L-Shape)

Mehr

REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen

REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen Reparaturservice: Kundenbetreuung: Abholung / Lieferung: Unser Paketservice holt defekte Geräte deutschlandweit am gleichen Tag der Schadensmeldung

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Werkzeuge Tools 2 011

Werkzeuge Tools 2 011 Werkzeuge Tools 2 011 W006549 T6 + T8 150 mm lang T6 + T8 150 mm long W006556 T7 + T9 150 mm lang T7 + T9 150 mm long W006563 T10 + T15 150 mm lang T10 + T15 150 mm long W006570 T20 + T25 150 mm lang T20

Mehr

!!! UNBEDINGT BEACHTEN!!!

!!! UNBEDINGT BEACHTEN!!! Produktinformation 201501_197PAdeen Deutsch Seite 1 5 English page 6 10 Solldaten-Update Achsvermessung 2015 WA 900 / 920 / 020 / 950 / 970 CURA S 800 / 860 / 060 / 900 / 960 WAB01 / WAB 02 CCT / RoboLigner

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

Effizienz im Vor-Ort-Service

Effizienz im Vor-Ort-Service Installation: Anleitung SatWork Integrierte Auftragsabwicklung & -Disposition Februar 2012 Disposition & Auftragsabwicklung Effizienz im Vor-Ort-Service Disclaimer Vertraulichkeit Der Inhalt dieses Dokuments

Mehr

Infoblatt: Hochschulsport

Infoblatt: Hochschulsport ***Scroll down for the English version*** Infoblatt: Hochschulsport Den Internetauftritt des Hochschulsports finden Sie unter www.sport.uni-bonn.de. Alle Termine des Semesters finden Sie im Kasten rechts,

Mehr

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB Verarbeitungsspezifikation MA-59V093 für for Winkelstecker für PCB Right angle plug for PCB 59S2AF-40MXX-Y 59S2LF-40MXX-Y 59S2RF-40MXX-Y 59S2UF-40MXX-Y 200 09-0100 U_Winkler 11.02.09 100 08-v323 U_Winkler

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Instandhaltung Repair. Services

Instandhaltung Repair. Services Instandhaltung Repair Services Wir bieten Ihnen ein umpfangreiches Instandhaltungsprogramm an Instandhaltungsarbeiten: 1. Demontieren der Armatur und reinigen aller Teile 2. Visuelle Kontrolle aller Einzelteile,

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

Installationsanweisung Installation Instructions Notice d installation. Instrucciones de montaje Istruzioni per l installazione. Programm Update.

Installationsanweisung Installation Instructions Notice d installation. Instrucciones de montaje Istruzioni per l installazione. Programm Update. Installationsanweisung Installation Instructions Notice d installation Instrucciones de montaje Istruzioni per l installazione Programm Update für FWA510 / FWA515 Program update for FWA510 / FWA515 1 2

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

Montageanweisung Mounting Instructions. ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter

Montageanweisung Mounting Instructions. ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter Montageanweisung Mounting Instructions ADSL/VDSL2 Splitter ADSL/VDSL2 Splitter für 12 Teilnehmer for 12 subscribers Inhaltsverzeichnis Contents Seite / page 1 Anwendungsbereich Application area 3 2 Notwendige

Mehr

ONLINE LICENCE GENERATOR

ONLINE LICENCE GENERATOR Index Introduction... 2 Change language of the User Interface... 3 Menubar... 4 Sold Software... 5 Explanations of the choices:... 5 Call of a licence:... 7 Last query step... 9 Call multiple licenses:...

Mehr

Größe 0 Size 0. Größen 1 8 Sizes 1 8. 1 Stück 2 Schellenhälften 1 part 2 clamp-halves. APK-A e 1 l 2 s 1 6 6,4 8 9,5 10 12. l 1 h 1 e 1 s 1 RAPR-

Größe 0 Size 0. Größen 1 8 Sizes 1 8. 1 Stück 2 Schellenhälften 1 part 2 clamp-halves. APK-A e 1 l 2 s 1 6 6,4 8 9,5 10 12. l 1 h 1 e 1 s 1 RAPR- ROHRSCHELLEN SERIE A (LEICHTBAUREIHE) TUBE CLAMPS SERIES A (LIGHT CONSTRUCTION SERIES) DIN 0, TEIL DIN 0, PART EINZELTEILE COMPONENTS innen glatt RAPG ) inside smooth RAPG ) Polyamid innen glatt ) Polyamide

Mehr

Invitation - Benutzerhandbuch. User Manual. User Manual. I. Deutsch 2. 1. Produktübersicht 2. 1.1. Beschreibung... 2

Invitation - Benutzerhandbuch. User Manual. User Manual. I. Deutsch 2. 1. Produktübersicht 2. 1.1. Beschreibung... 2 Invitation - Inhaltsverzeichnis I. Deutsch 2 1. Produktübersicht 2 1.1. Beschreibung......................................... 2 2. Installation und Konfiguration 2 2.1. Installation...........................................

Mehr

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Ausgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler

Mehr

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe)

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe) Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe) Im Rahmen des Physikunterrichts haben die Schüler der Klasse 7b mit dem Bau einfacher Sonnenuhren beschäftigt. Die Motivation lieferte eine Seite im Physikbuch. Grundidee

Mehr

Thermalright. Macho Rev. A PCGH

Thermalright. Macho Rev. A PCGH Thermalright Macho Rev. A PCGH Macho Rev. A PCGH Assembly package 4 1 4 4 4 7 5 4 4 4 1 1 1 1 2 1 8 Macho Rev.A PCGH Intel 775/1155/1156/1366 Exploded View Important! Before proceeding with installation,

Mehr

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café 0 Corporate Digital Learning, How to Get It Right Learning Café Online Educa Berlin, 3 December 2015 Key Questions 1 1. 1. What is the unique proposition of digital learning? 2. 2. What is the right digital

Mehr

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b

30 12a. 15b. 12a 25. 15c. 15a. 15b AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0, FAX: (43)4-4, e-mail: service@akg.com 0/ 3 4 a 4 4 3 4 a c a 3 / AKG Service Department, Lemböckgasse -, A- Wien, Austria.Tel.: (43)4-0,

Mehr

Level 1 German, 2015

Level 1 German, 2015 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2015 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Thursday 26 November 2015 Credits: Five Achievement

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-561U

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-561U Anleitung zur Schnellinstallation TFM-561U V1 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 5 Version 08.25.2010 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt TFM-561U Treiber

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr