Giorgio Motta. Grammatik direkt. Grammatica tedesca con esercizi MIT LÖSUNGEN.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Giorgio Motta. Grammatik direkt. Grammatica tedesca con esercizi MIT LÖSUNGEN."

Transkript

1 Giorgio Motta Grammatik direkt Grammatica tedesca con esercizi MIT LÖSUNGEN

2

3 Giorgio Motta Grammatik direkt Grammatica tedesca con esercizi -mit LösungenI LOESCHER EDITORE

4 Loescher I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi i microfilm e le copie fotostatiche) sono riservati per tutti i paesi. Fotocopie per uso personale (cioè privato e individuale) nei limiti del 15% di ciascun volume possono essere effettuate negli esercizi che aderiscono all accordo tra SIAE - AIE - SNS e CNA - Confartigianato - CASA - Confcommercio del 18 dicembre 2000, dietro pagamento del compenso previsto in tale accordo. Per riproduzioni ad uso non personale l editore potrà concedere a pagamento l autorizzazione a riprodurre un numero di pagine non superiore al 15% delle pagine del presente volume. Le richieste per tale tipo di riproduzione vanno inoltrate a: Loescher Editore srl Ufficio Contratti Via Vittorio Amedeo II, Torino fax: diritti@loescher.it L editore, per quanto di propria spettanza, considera rare le opere fuori del proprio catalogo editoriale. La riproduzione a mezzo fotocopia degli esemplari di tali opere esistenti nelle biblioteche è consentita, non essendo concorrenziale all opera. Non possono considerarsi rare le opere di cui esiste, nel catalogo dell editore, una successiva edizione, le opere presenti in cataloghi di altri editori o le opere antologiche. Nel contratto di cessione è esclusa, per biblioteche, istituti di istruzione, musei ed archivi, la facoltà di cui all art ter legge diritto d autore. Maggiori informazioni sul nostro sito: Ristampe Loescher Editore S.r.l. opera con sistema qualità certificato CERMET n A secondo la norma UNI EN ISO Grammatik direkt nasce da un idea di Giorgio Motta e Roberta Colombo. L intera opera è stata progettata e discussa insieme. Coordinamento editoriale: Elena Rivetti Redazione: Andrea Garetto Consulenza didattica: Tiziana Lain Revisione linguistica: Ilka Heitz, Christina Rommel Progetto grafico: Gabriella Bussi & Gianfranco Gastaldi - Torino Impaginazione: Nuova Tipostampa - Torino Stampa: Sograte - Città di Castello (PG)

5 1. Il verbo Il presente indicativo Il passato prossimo La formazione del passato prossimo La formazione del participio passato L uso degli ausiliari Il preterito La formazione del preterito Uso del preterito invece che del passato prossimo Il trapassato prossimo Il futuro Il futuro semplice L uso del futuro semplice Il futuro anteriore L uso del futuro anteriore L imperativo I verbi modali La coniugazione dei verbi modali Il significato dei verbi modali Il verbo lassen Il verbo sapere Il congiuntivo I La formazione del congiuntivo I Il discorso indiretto I tempi del congiuntivo nel discorso indiretto La costruzione della frase Il congiuntivo II La formazione del congiuntivo II La forma composta del congiuntivo II L uso del congiuntivo II Il passivo I tempi del passivo Il passivo con i verbi modali Forme sostitutive del passivo Il passivo d azione e il passivo di stato I verbi separabili e inseparabili I verbi separabili I verbi inseparabili I verbi sia separabili che inseparabili I verbi posizionali I verbi posizionali di moto I verbi posizionali di stato I verbi riflessivi I verbi con preposizione La costruzione dei verbi con preposizione L uso dei verbi con preposizione nelle domande e nelle risposte 60 Pagina Pagina Übungen indice

6 1.17. L infinito e i verbi che reggono l infinito semplice L infinito presente e l infinito passato I verbi che reggono l infinito semplice Il doppio infinito Il participio presente/passato, la funzione attributiva e la costruzione participiale La costruzione del participio presente/passato La funzione attributiva La costruzione participiale Il gerundio L articolo e il sostantivo L articolo L articolo determinativo L articolo indeterminativo L omissione dell articolo Il genere dei sostantivi Maschile, femminile, neutro, sostantivi stranieri, parole composte, abbreviazioni, sigle 2.4. I casi, le loro funzioni e l apposizione Il nominativo L accusativo Il dativo Il genitivo L apposizione La formazione del plurale La negazione La negazione nicht La negazione kein La doppia negazione La risposta a una domanda negativa La declinazione debole del sostantivo Le parole composte La formazione delle parole composte Come collegare gli elementi delle parole composte L aggettivo Gli aggettivi possessivi Considerazioni generali Gli aggettivi possessivi al caso nominativo e accusativo Gli aggettivi possessivi al caso dativo Gli aggettivi possessivi al caso genitivo Gli aggettivi dimostrativi dieser, diese, dieses; jener, jene, jenes; solcher, solche, solches; derselbe, dieselbe, dasselbe

7 3.3. Gli aggettivi interrogativi welcher, welche, welches; Was für ein...; Wie viel(e)? 3.4. Gli aggettivi indefiniti jeder, jede, jedes; irgendein, irgendeine, irgendein, irgendwelche; wenig; viel; mehr 3.5. La declinazione dell aggettivo Considerazioni generali La declinazione debole dell aggettivo La declinazione mista La declinazione forte Particolarità L aggettivo e il participio sostantivati I gradi dell aggettivo: comparativo e superlativo Il comparativo di maggioranza Il comparativo di uguaglianza Il comparativo di minoranza Considerazioni generali sul comparativo Il superlativo relativo Il complemento partitivo Il superlativo assoluto Gli aggettivi numerali I numeri cardinali I numeri ordinali Le ore Le date Il denaro Le frazioni e i numeri decimali Le operazioni matematiche Le misure e i pesi Il pronome I pronomi personali Considerazioni generali La posizione dei sostantivi e dei pronomi personali al caso accusativo e dativo Il pronome es I pronomi interrogativi Wer?; Was?; Welcher?, Welche?, Welches?; Was für ein...? 4.4. I pronomi possessivi Declinazione del pronome possessivo meiner, meine, meines I pronomi riflessivi I pronomi relativi I pronomi relativi der, die, das Il pronome relativo wer Il pronome relativo was Il pronome correlativo derjenige, der 147

8 4.7. I pronomi dimostrativi dieser, diese, dieses; jener, jene, jenes; solcher, solche, solches; der, die, das; derselbe, dieselbe, dasselbe; derjenige, diejenige, dasjenige 4.8. I pronomi indefiniti Il pronome man einer, eine, ein(e)s; keiner, keine, kein(e)s; welcher, welche, welches jemand, niemand jeder, jede, jedes; alle etwas; nichts; alles viel, viele; wenig, wenige; einige Le preposizioni Le preposizioni con l accusativo bis, durch, entlang, für, gegen, ohne, um, wider 5.2. Le preposizioni con il dativo aus, außer, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu 5.3. Le preposizioni con accusativo e dativo an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen 5.4. Le preposizioni con il genitivo anlässlich, anstelle, aufgrund, außerhalb, dank, infolge, inmitten, innerhalb, jenseits, statt, trotz, während, wegen 5.5. Le preposizioni articolate: le forme contratte L avverbio Gli avverbi interrogativi Avverbi interrogativi con valore locale Avverbi interrogativi con valore temporale Avverbi interrogativi con valore causale L avverbio interrogativo con valore modale Gli avverbi di luogo Gli avverbi di tempo Avverbi di tempo determinato/indeterminato Avverbi che indicano una correlazione temporale Avverbi che indicano la frequenza e la ripetitività Avverbi che indicano l esatto momento e la durata Gli avverbi di modo Aggettivi come avverbi di modo Principali avverbi di modo con valore intensificante Principali avverbi di modo con valore attenuante Principali avverbi di modo con valore rafforzativo e dubitativo Principali avverbi di modo con valore di negazione La costruzione di alcuni avverbi di modo 185

9 7. La proposizione principale La costruzione della frase enunciativa La costruzione diretta La costruzione indiretta (inversione) La frase interrogativa Domande chiuse (Ja/Nein-Fragen) Domande aperte (W-Fragen) Le congiunzioni coordinanti und, aber, sondern, denn, oder, entweder oder, nicht nur sondern auch, sowohl... als auch 7.4. Le congiunzioni che provocano l inversione deshalb, also, trotzdem, sonst, außerdem 7.5. L ordine dei complementi La posizione del complemento oggetto e del complemento di termine La posizione del pronome riflessivo La posizione dei complementi indiretti e degli avverbi La proposizione secondaria Considerazioni generali sulle proposizioni secondarie Le proposizioni dichiarative Le proposizioni causali Le proposizioni temporali Le proposizioni relative Le proposizioni finali e la costruzione infinitiva Le proposizioni concessive Le proposizioni condizionali Le proposizioni interrogative indirette Indice analitico 219 Verbi irregolari 229 Lösungen 233

10 Premessa Grammatik direkt è una grammatica-eserciziario che, pur essendo stata concepita come compendio del manuale Direkt, ben si presta a essere utilizzata per integrare e ampliare quanto proposto dal libro di testo adottato. L opera presenta in modo esaustivo tutti gli argomenti della grammatica tedesca, costituendo pertanto un sicuro riferimento per gli studenti. È indirizzata a coloro che, affrontando lo studio del tedesco, necessitano di un testo di facile consultazione per sistematizzare o approfondire quanto già appreso. La strutturazione di Grammatik direkt non segue una rigida progressione, il che permette di consultare l opera in qualsiasi momento secondo le reali necessità individuali e/o della classe: lavoro in itinere in appoggio al manuale, ripasso/rinforzo individuale o in corsi di recupero, lavoro estivo ecc. Grammatik direkt è caratterizzata da: una presentazione essenziale e schematica delle strutture grammaticali; considerazioni e commenti a partire da frasi significative proposte ad esempio; un approccio contrastivo con la lingua italiana. L opera è costituita da 8 capitoli, ciascuno dedicato a un fenomeno grammaticale. A loro volta tali capitoli sono poi articolati in sottocapitoli, la maggior parte dei quali presenta al suo interno ulteriori articolazioni. Ciò permette di avere una visione d insieme chiara e trasparente. Alla fine di ogni sottocapitolo segue una batteria di esercizi strutturati in maniera graduale che si sviluppa seguendo le spiegazioni e considerazioni man mano fatte. Laddove la struttura analizzata si presti seguono poi esercizi ricapitolativi (contrassegnati da ). Negli esercizi si è cercato di utilizzare un lessico generico di base che ne permetta lo svolgimento a qualsiasi livello, dal principiante all avanzato. Giorgio Motta

11 Capitolo il verbo 1. Il presente indicativo 2. Il passato prossimo 3. Il preterito 4. Il trapassato prossimo 5. Il futuro 6. L imperativo 7. I verbi modali 8. Il verbo lassen 9. Il verbo sapere 10. Il congiuntivo I 11. Il congiuntivo II 12. Il passivo 13. I verbi separabili e inseparabili 14. I verbi posizionali 15. I verbi riflessivi 16. I verbi con preposizione 17. I verbi che reggono l infinito semplice 18. Il doppio infinito 19. Il participio presente/passato, la funzione attributiva e la costruzione participiale 20. Il gerundio

12 1.1 Il presente indicativo kaufen arbeiten heißen ich kaufe arbeite heiße du kaufst arbeitest heißt er, sie, es kauft arbeitet heißt wir kaufen arbeiten heißen ihr kauft arbeitet heißt sie, Sie kaufen arbeiten heißen Il presente (Präsens) si ottiene aggiungendo alla radice del verbo le desinenze -e, -st, -t, -en, -t, -en (la radice del verbo si ottiene a sua volta togliendo la desinenza -en dall infinito). I verbi la cui radice termina in -t (arbeiten), -d (finden) inseriscono alla 2ª e 3ª persona singolare una -etra radice e desinenza. Anche i verbi la cui radice termina in -m, -n (precedute da consonante che non sia l, m, r, h di prolungamento) aggiungono una -e- tra radice e desinenza (öffnen du öffnest; rechnen du rechnest; atmen du atmest; ma: kämmen du kämmst; umarmen du umarmst; ahnen du ahnst). I verbi la cui radice termina in -ß (heißen), -s (reisen), -ss (vermissen), -z (tanzen), -tz (sitzen) hanno la 2ª persona singolare in -t (e non in -st) come la 3ª persona singolare. I verbi la cui radice termina in -eln (lächeln, sammeln) perdono la -e- alla 1ª persona singolare (ich lächle, du lächelst; ich sammle, du sammelst). fahren geben sehen laufen nehmen ich fahre gebe sehe laufe nehme du fährst gibst siehst läufst nimmst er, sie, es fährt gibt sieht läuft nimmt wir fahren geben sehen laufen nehmen ihr fahrt gebt seht lauft nehmt sie, Sie fahren geben sehen laufen nehmen Alcuni verbi forti modificano la vocale tematica alla 2ª e 3ª persona singolare. Il verbo nehmen non solo modifica la vocale tematica alla 2 a e 3 a persona singolare, ma raddoppia la consonante m eliminando la h. a ä (ad es.: fahren, lassen, schlafen, waschen...) e i (ad es.: geben, essen, helfen, nehmen, sprechen...) e ie (ad es.: sehen, lesen, stehlen...) au äu (ad es.: laufen, saufen...) 2 zwei

13 1. Il verbo sein haben werden ich bin habe werde du bist hast wirst er, sie, es ist hat wird wir sind haben werden ihr seid habt werdet sie, Sie sind haben werden Gli ausiliari hanno coniugazione propria. Übungen 1 Inserisci il verbo coniugato al presente. wohnen 1. Ich... in Mailand. 2. Peter... in Berlin. 3. Wo... ihr? In Bonn? 4. Meine Freunde... in München. kommen 5. Woher... du? Aus Deutschland? 6. Ich... aus Italien. 7. Wir... aus Rom. 8. Klaus und Max... aus Österreich. gehen 9. Wohin... ihr? 10. Wir... zu Professor Müller. 11. Herr und Frau Schulz... zusammen ins Kino. 12. Um wie viel Uhr... du schlafen? machen 13. Wann... du Hausaufgaben? 14. Wir... Urlaub in Lignano. 15. Was... Sie heute Abend, Frau Jenkins? 16. Peter... die Übung. reparieren 17. Der Mechaniker... das Auto. 18. Wir... unseren CD-Player. 19. Was... du gerade? 20. Wann... ihr endlich den Computer? trinken du einen Kaffee? 22. Ja, einen Kaffee... ich immer gern. 23. Frau Stein, was... Sie? wir ein kühles Bier! kaufen 25. Frau Meier... Brot du diese CD? 27. Wir... immer bei Hertie! 28. Wo... ihr eure Schulsachen? drei 3

14 2 Inserisci il verbo coniugato al presente. finden 1. Wie... du das Programm? 2. Ich... es sehr langweilig. 3. Markus... den Weg nicht und fragt einen Polizisten. 4. Die Schüler... die Deutschstunde interessant. öffnen 5. Es ist heiß und ich... das Fenster. 6. Er... die Tür und verlässt das Zimmer. 7. Das Geschäft ist jetzt zu. Es... um 15 Uhr wieder. 8. Wir... den Schrank mit einem Schlüssel. arbeiten 9. Herr Klein... als Manager. 10. Frau Schulz, wo... Sie? 11. Peter, Max!... ihr für die Schule? 12. Seit wann... du hier? warten du schon lange? 14. Ich... schon seit einer Stunde ihr auf euren Lehrer? 16. Ja, wir... auf ihn. tanzen 17. Die Musik ist toll.... du? 18. Nein danke, ich... nicht. 19. Rita... gern Tango. 20. Jungs, ihr... aber sehr gut. 3 Inserisci il verbo coniugato al presente. fahren 1. Wohin... du im Sommer? 2. Ich... nach Spanien. 3. Herr Stein... mit dem Bus zur Arbeit. 4. Die Bauers... morgen nach Frankfurt. sprechen 5. Was... du? 6. Ich... Deutsch. 7. Martin... Deutsch und Italienisch. 8. Was... ihr? lesen 9. Was... du gern? 10. Ich... gern Romane. 11. Herr Maier... die Süddeutsche Zeitung. 12. Wir... nur deutsche Zeitungen. geben 13. Der Pianist... ein Konzert. 14. Wann... ihr uns unsere Bücher zurück? du mir bitte mein Handy? 16. Die Schüler... dem Lehrer ihre Hefte. schlafen 17. Sonntags... ich bis Mittag. 18. Wie lange... du? 19. Eva ist müde und Wann... ihr? 4 vier

15 1. Il verbo essen 21. Was... du zu Mittag? 22. Ich... gern Nudeln. 23. Peter... kein Gemüse. 24. Wir... heute um 20 Uhr zu Abend. nehmen du einen Hamburger? 26. Nein, danke, ich... eine Wurst. 27. Eva... eine Portion Pommes. 28. Und wir... gar nichts! 4 Inserisci gli ausiliari al presente. sein 1. Das... mein Bruder Max du aus Berlin? 3. Nein, ich... aus Leipzig. 4. Wir... jetzt in der Schule. 5. Wo... deine Mutter? 6. Thomas und Bettina... Geschwister ihr von hier? 8. Nein, wir... nicht von hier. haben du Geld? 10. Ja, ich Euro. 11. Herr Kohl... eine Tochter ihr Haustiere? 13. Ja, wir... einen Hund und eine Katze. 14. Du... die Fahrkarten, nicht wahr? 15. Nein, die Fahrkarten... ich nicht! 16. Die Müllers... ein neues Auto. werden 17. Was... du nach der Schule machen? 18. Ich... Medizin studieren. 19. Anna... heute 18 Jahre alt. 20. Wenn wir das essen,... wir krank. 21. Die Touristen liegen in der Sonne und... braun. 22. Hier... eine neue Schule gebaut. 23. Das Wetter... heute schlecht. 24. Die Reisenden... immer nervöser. 5 Coniuga i verbi. 1. Meine Schwester (heißen)... Martina. 2. Ich (nehmen)... eine Tasse Kaffee. 3. Was (nehmen)... du? 4. Wir (kaufen)... viele Souvenirs. 5. Wo (arbeiten)... dein Vater? 6. Wie (finden)... du mein T-Shirt? 7. Meine Freunde (spielen)... heute Fußball. 8. Herr Lange (werden)... nervös. 9. Wann (sehen)... du Florian? 10. Was (essen)... du gern? 11. Ich (essen)... gern Pizza und Pommes. 12. (Tanzen)... du? 13. (Hören)... ihr gern klassische Musik? 14. Der Lehrer (korrigieren)... die Hausaufgaben. 15. Wie lange (bleiben)... du hier? 16. Markus (laufen)... die 100 m in 12,2 Sekunden. 17. Tobias (lesen)... gern Romane. 18. Frau Roth (sitzen)... im Café. 19. (Warten)... du schon lange? Ja, ich (warten)... schon eine Stunde. 20. Klaus (sehen)... ein schönes Mädchen vor der Disco. 21. Ich (bummeln)... gern durch die Stadt. 22. Es ist heiß und Daniel (öffnen)... das Fenster. 23. Er (telefonieren)... immer mit dem Handy. 24. Wann (fahren)... du nach Deutschland? 25. Peter (helfen)... seiner Schwester bei den Hausaufgaben. fünf 5

16 1.2 Il passato prossimo La formazione del passato prossimo ich habe du hast er, sie, es hat wir haben + gemacht... ihr habt sie, Sie haben ich bin du bist er, sie, es ist wir sind + gegangen... ihr seid sie, Sie sind Il passato prossimo (Perfekt) si forma abbinando il presente degli ausiliari haben o sein al participio passato del verbo. Il participio passato si colloca in fondo alla frase La formazione del participio passato Il participio passato dei verbi deboli si forma anteponendo alla radice del verbo il prefisso ge- e aggiungendo il suffisso -t. Du hast einen großen Fehler gemacht. Ich habe ein neues Auto gekauft. Hai fatto un grosso errore. Ho comprato una macchina nuova. I verbi la cui radice termina in -t o -d (arbeiten, reden...), prendono una -e- prima del suffisso -t. Anche i verbi la cui radice termina in -m, -n (precedute da una consonante che non sia l, m, r, h di prolungamento) prendono una -e- prima del suffisso -t (öffnen, rechnen, atmen). Heute habe ich viel gearbeitet. Gestern haben wir lange miteinander geredet. Warum hast du das Fenster geöffnet? Oggi ho lavorato molto. Ieri abbiamo parlato a lungo. Perché hai aperto la finestra? I verbi che terminano in -ieren (adoptieren, diktieren...) prendono il suffisso -t, ma non il prefisso -ge. Sie haben ein Kind aus Russland adoptiert. Der Lehrer hat die Regeln diktiert. Hanno adottato un bambino russo. L insegnante ha dettato le regole. Il participio passato dei verbi forti è caratterizzato dal prefisso ge- e dal suffisso -en. Wann ist der neue Kollege gekommen? Ich bin nach London geflogen. Quando è arrivato il nuovo collega? Sono andato (in aereo) a Londra. 6 sechs

17 In alcuni casi la vocale tematica del verbo rimane uguale (kommen gekommen; essen gegessen; halten gehalten; rufen gerufen), mentre in altri si modifica (fliegen geflogen; finden gefunden; riechen gerochen). Non esiste una regola che stabilisca quali siano i verbi deboli e i verbi forti, e nemmeno quali verbi forti presentino un cambiamento della vocale tematica. La forma del participio passato di ciascun verbo va quindi imparata a memoria. Nei verbi separabili (sia deboli che forti), il ge- si colloca tra il prefisso separabile e la radice del verbo. 1. Il verbo Sie hat das Radio angeschaltet. Er hat angefangen, Türkisch zu lernen. Ha acceso la radio. Ha iniziato a studiare turco. I verbi inseparabili non presentano il ge-. Il participio passato è quindi riconoscibile solo dal suffisso regolare o irregolare (-t, -en) e dall eventuale cambiamento della vocale tematica. I prefissi inseparabili sono: be- (begrüßen begrüßt); emp- (empfangen empfangen); ent- (entschuldigen entschuldigt); er- (erziehen erzogen); ge- (gehören gehört); miss- (missverstehen missverstanden); ver- (verlieren verloren); zer- (zerdrücken zerdrückt). Sie hat das Praktikum um 6 Wochen verlängert. Carl Benz und Gottlieb Daimler haben das Automobil erfunden. Ha prolungato lo stage di 6 settimane. Carl Benz e Gottlieb Daimler hanno inventato l automobile. I verbi misti si chiamano così perché aggiungono il prefisso ge- e il suffisso -t come i verbi deboli, ma modificano anche la vocale tematica come i verbi forti (bringen gebracht; denken gedacht; kennen gekannt; nennen genannt; rennen gerannt) L uso degli ausiliari L ausiliare haben è usato con: i verbi transitivi Heike hat ein Eis gegessen. Ich habe ein komisches Geräusch gehört. i verbi riflessivi Ich habe mir wehgetan. Sandra hat sich umgezogen. Heike ha mangiato un gelato. Ho sentito uno strano rumore. Mi sono fatto male. Sandra si è cambiata. i verbi di stato liegen, stehen, sitzen. In Austria e nella Germania del Sud si usa l ausiliare sein. Ich habe/bin in der letzten Reihe gesessen. Sono stato seduto nell ultima fila. Ich habe/bin in der Sonne gelegen. Sono stato sdraiato al sole. i verbi che esprimono l inizio, la durata e la fine di un azione (beginnen, anfangen, dauern, enden). Der Unterricht hat schon begonnen. La lezione è già iniziata. Die Fahrt hat drei Stunden gedauert. Il viaggio è durato tre ore. i verbi che esprimono fenomeni atmosferici (regnen, schneien...) Es hat den ganzen Tag geregnet. È piovuto tutto il giorno. Es hat die ganze Nacht geschneit. È nevicato tutta la notte. i verbi modali (müssen, können...) Ich habe nicht gekonnt. Ich habe gemusst. Non ho potuto. Ho dovuto. sieben 7

18 L ausiliare sein è usato con: i verbi intransitivi di movimento Ich bin zur Haltestelle gerannt. Wir sind zusammen nach München gefahren. Sono corso alla fermata. Siamo andati insieme a Monaco. i verbi intransitivi che esprimono un cambiamento di stato Herr Langer ist Direktor geworden. Il Signor Langer è diventato direttore. Das Unternehmen ist schnell gewachsen. L azienda è cresciuta rapidamente. i verbi sein e bleiben Ich bin in Griechenland gewesen. Ich bin zu Hause geblieben. Sono stato in Grecia. Sono rimasto a casa. alcuni verbi usati impersonalmente (passieren, geschehen...) Wo ist der Unfall passiert? Was ist geschehen? Si notino le due frasi: Dov è successo l incidente? Che cos è successo? 1. Ich bin zum Bahnhof gefahren. Sono andato alla stazione. 2. Ich habe Bernd zum Bahnhof gefahren. Ho portato Bernd in stazione. Nella frase (2) fahren forma il passato prossimo con l ausiliare haben perché è usato in forma transitiva. Übungen 1 Inserisci i verbi deboli al passato prossimo. 1. Der Lehrer (ärgern)... sich über die schlechten Klassenarbeiten sehr Sein Schicksal (zeigen)... uns..., dass es immer eine Lösung gibt. 3. (Feiern)... du deinen Geburtstag ordentlich...? 4. Die Berliner Mauer (teilen) Jahre lang die Stadt in zwei Hälften (Hören)... ich richtig...? 6. Herr Gieselmann (parken)... vor unserer Haustür Was (kaufen)... du als Souvenir...? 8. Ich (lernen)... heute bis 18 Uhr Warum (melden)... du dich nicht...? 10. Der Film (langweilen)... uns alle Er (sagen)... nicht die Wahrheit Wie lange (dauern)... das Konzert...? 13. Ich (suchen)... mein Matheheft überall Ich (warten)... lange auf dich Klaus (arbeiten)... zwei Jahre lang an dem Projekt Inserisci i verbi forti al passato prossimo. 1. Er (lesen)... meine Liebesbriefe Die Berliner Mauer (fallen)... am 9. November Im Jahr 1978 (schlagen)... die Discomusik der Bee Gees alle Verkaufsrekorde Letztes Wochenende (streichen)... wir das Wohnzimmer weiß Wir (essen)... in einem tollen Restaurant Mutter (backen)... einen ganz leckeren Marmorkuchen Wie lange (bleiben)... du in Berlin...? 8. Warum (schreiben)... du mir nicht...? 9. Um wie viel Uhr 8 acht

19 1. Il verbo (aufstehen)... du heute...? 10. Der Zug (ankommen)... pünktlich Ich (laufen)... zur Haltestelle Auf dem Oktoberfest (trinken)... ich viel Bier Wir (anrufen)... sofort den Arzt Wo (verlieren)... du deine Brieftasche...? 15. Frau Kohl (sitzen)... zwei Stunden im Café Inserisci i verbi misti al passato prossimo. 1. Ich (denken)... in letzter Zeit so oft an dich...! 2. Petra (bringen)... das ganze Geschirr schon in die Küche Er (nennen)... keinen einzigen Grund..., warum er nicht kommen konnte. 4. Damals (kennen)... ich deine Eltern nicht Wir (rennen)... zusammen über die Wiesen Im Büro meiner Chefin (brennen)... oft noch spät abends Licht Wo (verbringen)... du deine Sommerferien...? 8. Ich (verbrennen)... mich beim Kochen Mein alter Lehrer (erkennen)... mich nicht mehr Die neuen Mitarbeiter (erbringen)... tolle Leistungen Der Regierungschef (ernennen)... den neuen Justizminister Früher (nennen)... er mich immer Mausi (bringen) du die Koffer schon zur Straße...? 14. Die Kinder (rennen)... sechsmal um das Haus Sie (denken)... immer nur Positives über dich Inserisci i verbi al passato prossimo (separabile o inseparabile?). 1. Ich (vertun)... heute viel Zeit Meine Freundin (verlassen)... mich letzte Woche Extra für dich (anziehen)... ich heute meine neue Bluse Er (sterben)... an den Folgen eines schweren Autounfalls Mein Gott, ich (erkennen)... dich nicht wieder...! (verkaufen)... die Beatles 500 Millionen Schallplatten Er (überfahren)... jede Ampel bei Rot Wir (durchsetzen)... uns auf der ganzen Linie Frau Berger (eintreffen)... vor ein paar Minuten Irland (entwickeln)... sich in den letzten 10 Jahren schnell Reinhold Messner (besteigen) ohne Sauerstoffgerät den K Ich (genießen)... den Urlaub an der Nordsee sehr Wir (einschlafen)... plötzlich Der Arzt (feststellen)... keine chronische Krankheit Ich (versprechen)... fest..., mich um meine Tante zu kümmern. 5 Inserisci l ausiliare corretto. 1. Warum... du nicht länger geblieben? 2. Im Sommer... wir nach Spanien gefahren. 3. In Madrid... wir unseren Freund Pedro besucht. 4. Er... sich schnell angezogen und... zur Haltestelle gelaufen. 5. Ich... Schweinebraten bestellt. 6. Wie viel... du für die Reise bezahlt? 7. Was... gestern passiert? 8. Martin... sich in Martina verliebt. 9. Wann... dein Opa gestorben? 10. Wann... du geboren? 11. Der Film... fast drei Stunden gedauert. 12. Er... vor dem Fernseher eingeschlafen die Konferenz schon angefangen? 14. Klaus... an der Haltestelle gestanden und auf den Bus gewartet. 15. Warum... du nicht gekommen? neun 9

20 6 Rispondi alla domanda secondo l esempio. Wann ziehst du deinen neuen Rock an? Ich habe ihn gerade angezogen. 1. Wann packst du die Koffer? 2. Wann hängst du das Bild an die Wand? 3. Wann holt er den Wein aus dem Keller? 4. Wann zieht ihr aus der Wohnung aus? 5. Wann lädt Anna ihre Eltern zum Essen ein? 6. Wann kommt dein Freund an? 7. Wann liest du den Roman? 8. Wann hält Professor Tihon seinen Vortrag? 9. Wann wollt ihr eure Rechnungen bezahlen? 10. Wann schaffst du dir ein neues Fahrrad an? 11. Wann hebst du Geld von der Bank ab? 12. Wann reduzieren die Geschäfte die Preise? 13. Wann fährt der Zug ab? 14. Wann schreibst du die Hausarbeit? 15. Wann telefonierst du mit dem Direktor? 7 Costruisci frasi al passato prossimo usando la persona indicata tra parentesi. 1. (ich) gestern, um 7 Uhr, aufstehen; 2. (ich) um 7.15 Uhr, mit meiner Schwester, frühstücken; 3. (ich) dann, sich waschen, und, sich schnell anziehen; 4. (ich) um 9 Uhr, zur Uni gehen, und, sich dort mit Uwe treffen; 5. (wir) zusammen, in die Vorlesung gehen, und, sich das Lehrmaterial besorgen; 6. (wir) nach dem Essen, in die Bibliothek gehen, und, für die Prüfung lernen; 7. (wir) um 17 Uhr, sich dann verabschieden; 8. (ich) in die Tanzschule gehen, und, sich zum Tanzkurs anmelden; 9. (ich) abends, lange mit meiner Freundin telefonieren, und, sich mit ihr für heute verabreden; 10. (ich) um 22 Uhr, ins Bett gehen, eine Stunde Musik hören, dann gegen 23 Uhr langsam einschlafen. 8 Inserisci i verbi al passato prossimo. Liebe macht dumm. Erik (mit raus nehmen)... mich gestern Abend zum See... (1). Ein wunderschöner Sommerabend, und seltsamerweise kaum Menschen unterwegs. Ein paar Enten, ein großer weißer Schwan. Wir (spazieren gehen)... an der Uferpromenade... (2) und wollten eigentlich noch baden. Aber schließlich (es sich überlegen)... wir... anders... (3) und (gehen)... zum Fischerwirt... (4). Mein Geliebter (bestellen)... Sekt... (5), die beste Marke natürlich, und wir (reden)... die ganze Zeit... (6). Wie gut es ihm mit mir geht, wie sehr er mich braucht. Und dabei (lächeln)... er... (7). Ich liebe sein Lächeln! Wenn er lacht, wird die Welt ganz hell. Und dann (sagen)... er das... (8). Dass er mit mir usammenbleiben möchte, am liebsten für immer und ewig. Was nun mit Claudia ist, (fragen)... ich ihn... (9). Nichts (sagen, lachen)... er... und... (10). In diesem Moment fand ich ihn beinahe hässlich. Und sein Lachen grausam. Freunde (erzählen)... mir... (11), dass sie ihn mit ihr (sehen) (12). Dass er schon seit Monaten eine Affäre mit ihr hat. Und die einzige, die Blöde, Dumme, Naive, die nichts davon (wissen) (13), bin ich. Seitdem (betreten)... ich die Kneipe nie wieder... (14). Ich könnte ihn umbringen, wenn ich daran denke, wie weh er mir (tun) (15). 10 zehn

21 1. Il verbo 1.3 Il preterito La formazione del preterito kaufen arbeiten ich kaufte arbeitete du kauftest arbeitetest er, sie, es kaufte arbeitete wir kauften arbeiteten ihr kauftet arbeitetet sie, Sie kauften arbeiteten Il preterito (Präteritum) corrisponde ai tempi italiani del passato remoto e dell imperfetto (Ich kaufte = Comprai/compravo; Ich arbeitete = Lavorai/lavoravo). Il preterito dei verbi deboli si ottiene aggiungendo alla radice del verbo il suffisso -te + le desinenze delle rispettive persone: (-, -st, -, -n, -t, -n). La 1ª e la 3ª persona singolare hanno quindi la stessa desinenza. I verbi la cui radice termina in -t (arbeiten), -d (landen) inseriscono una -e- tra radice e suffisso (arbeiten ich arbeitete; landen ich landete). Anche i verbi la cui radice termina in -m, -n (precedute da consonante che non sia l, m, r, h di prolungamento) aggiungono una -e- tra radice e suffisso (öffnen ich öffnete; rechnen ich rechnete; atmen ich atmete ma: kämmen ich kämmte; umarmen ich umarmte; ahnen ich ahnte). fahren gehen sehen laufen finden ich fuhr ging sah lief fand du fuhrst gingst sahst liefst fandest er, sie, es fuhr ging sah lief fand wir fuhren gingen sahen liefen fanden ihr fuhrt gingt saht lieft fandet sie, Sie fuhren gingen sahen liefen fanden I verbi forti modificano la vocale tematica e aggiungono le desinenze -, -st, -, -n, -t, -n. La 1ª e 3ª persona singolare sono identiche e non presentano alcuna desinenza. Anche i verbi forti la cui radice termina in -d (finden) o -t (halten) prendono alla 2ª persona singolare e plurale una -e- prima delle desinenze (finden du fandest; halten du hieltest). I verbi forti la cui radice termina in -s (lesen), -ß (schließen) prendono solo alla 2 a persona singolare una -eprima della desinenza (lesen du lasest; schließen du schlossest; ma anche sitzen du saßest). Non esiste una regola precisa per formare il preterito dei verbi forti; le forme del preterito vanno quindi imparate a memoria. Tuttavia è possibile raggruppare i verbi in base alle principali alternanze vocaliche tra infinito e preterito. a u (fahren fuhr; schlagen schlug; waschen wusch; tragen trug) a ie (lassen ließ; schlafen schlief; halten hielt; fallen fiel) e a (geben gab; stehen stand; sterben starb; sprechen sprach) i a (singen sang; sitzen saß; trinken trank; klingen klang) ei ie (bleiben blieb; treiben trieb; schreiben schrieb; steigen stieg) ie o (bieten bot; riechen roch; ziehen zog; fliegen flog) elf 11

22 müssen wollen können dürfen sollen mögen ich musste wollte konnte durfte sollte mochte du musstest wolltest konntest durftest solltest mochtest er, sie, es musste wollte konnte durfte sollte mochte wir mussten wollten konnten durften sollten mochten ihr musstet wolltet konntet durftet solltet mochtet sie, Sie mussten wollten konnten durften sollten mochten I verbi modali hanno le stesse desinenze dei verbi deboli ma perdono, dove presente, l Umlaut della vocale tematica. bringen kennen haben sein werden ich brachte kannte du brachtest kanntest er, sie, es brachte kannte wir brachten kannten ihr brachtet kanntet sie, Sie brachten kannten Iverbi misti hanno le stesse desinenze dei verbi deboli ma modificano la vocale tematica. ich hatte war wurde du hattest warst wurdest er, sie, es hatte war wurde wir hatten waren wurden ihr hattet wart wurdet sie, Sie hatten waren wurden I verbi ausiliari hanno coniugazione propria Uso del preterito invece che del passato prossimo Wo warst du in Urlaub? Ich hatte keine Zeit. Ich konnte dich nicht anrufen. Dove sei stato in vacanza? Non ho avuto tempo. Non ho potuto telefonarti. Spesso, laddove in italiano si usa il passato prossimo, in tedesco si ricorre al preterito. Questo succede in genere con gli ausiliari e i modali. Übungen 1 Inserisci i verbi deboli al preterito. 1. Wir (lernen)... jeden Tag für die Schule. 2. Anja (wohnen)... damals bei ihrem Bruder. 3. Ich (arbeiten)... stundenweise bei einem Zahnarzt. 4. Das Flugzeug (landen)... pünktlich in Berlin. 5. Herr Hartmann (kaufen)... seiner Frau einen wunderschönen Pelzmantel. 6. Ihr (antworten)... immer sofort auf unsere Briefe. 7. Das Telefon (klingeln)... im Flur. 8. Die Großmutter (kümmern)... sich um Gemüsegarten und Kinder, sie (füttern)... die Hühner und (stricken)... schöne Pullis 12 zwölf

23 1. Il verbo für die Enkelkinder. 9. Man (hören)... schon die ersten Geräusche des Morgens. 10. Wir (holen)... sofort die Polizei. 11. Hans (setzen)... sich an den Schreibtisch und (machen)... Hausaufgaben. 12. Er (besorgen)... die Karten für das Konzert. 13. Was (passieren)... dann? 14. Ich (besuchen)... meine Oma im Krankenhaus. 15. Wir (träumen)... alle von einem Leben ohne Sorgen. 2 Inserisci i verbi forti al preterito. 1. Sie (treffen)... sich um 20 Uhr im Café. 2. Sie (sprechen)... lange miteinander am Telefon. 3. Nach dem Abitur (fahren)... Peter zum ersten Mal ins Ausland. 4. Er (ausziehen)... sich... und (gehen)... schlafen. 5. Die Sekretärin (vergessen)..., den Direktor anzurufen. 6. Meine Lieblingspuppe (heißen)... Marianne. 7. Du (aufstehen)... um 6 Uhr... und (gehen)... sehr früh zur Arbeit. 8. Ich (annehmen)... seine Einladung gerne Wir (einsteigen)... in den falschen Zug Ihr (versprechen)..., Oma im Krankenhaus zu besuchen. 11. Die Hündin Laika (fliegen) als erstes Lebewesen ins All. 12. Der zweite Weltkrieg (beginnen)... am 1. September 1939 mit dem deutschen Überfall auf Polen (betreten)... Neil Armstrong als erster Mensch den Mond (erhalten)... Mutter Teresa den Friedensnobelpreis (stattfinden)... die ersten freien Wahlen in Russland Inserisci i verbi modali al preterito. 1. Ich (müssen)... für das kleine Zimmer 200 Euro Miete bezahlen. 2. Der Architekt (sollen)... einen Plan für eine 100-Quadratmeter-Wohnung entwerfen. 3. Wir (müssen)... lange auf den Arzt warten. 4. Als Kind (dürfen)... du abends nie lange aufbleiben. 5. Ich (mögen)... Arnd von Anfang an so gerne. 6. Warum (können)... ihr damals nicht zur Party kommen? 7. Als Student (müssen)... ich bei der Post die Briefe austragen. 8. Leider (müssen)... unsere Eltern das Haus verkaufen. 9. Mit 14 (dürfen)... ich abends nicht weggehen. 10. Nach dem alten Bauplan (sollen)... hier ein Parkhaus entstehen. 11. Ich (mögen)... noch nie große Hunde. 12. Vormittags (können)... ich zum Glück mein Kind im Kindergarten unterbringen. 13. Ich war so müde, dass ich nur noch ins Bett fallen (können) Ich (sollen)... als Kind immer brav sein. 15. Mit wie vielen Jahren (dürfen)... ihr allein verreisen? 4 Inserisci i verbi misti al preterito. 1. Peter (bringen)... mir die Zeitung. 2. (kennen)... du jemanden auf der Party? 3. Nein, ich (kennen)... niemanden. 4. Er (rennen)... sofort zur Apotheke. 5. Wir (verbringen)... unseren Urlaub am Meer. 6. Petra (nennen)... mich ihren besten Freund. 7. Was (denken)... du? 8. Ich (erkennen)... ihn sofort. 9. Das Haus (brennen)... nieder. 10. Wir (mitbringen)... kein Souvenir aus dem Urlaub.... dreizehn 13

24 5 Inserisci gli ausiliari al preterito. 1. Die Steffens (sein)... im Urlaub und (haben)... Spaß. 2. Es (sein)... einmal ein König, der eine schöne Tochter (haben) Wann (sein)... du denn das letzte Mal bei uns? 4. Meine Eltern (sein)... damals sehr verliebt. 5. Als Kind (haben)... ich Angst vor dem Gewitter. 6. Damals (haben)... wir finanzielle Schwierigkeiten. 7. Zum Schluss (werden)... er dann doch noch Arzt. 8. Die beiden (sein)... von klein auf ganz dick befreundet. 9. Durch sein Verhalten (werden)... ich sehr unruhig. 10. Wir (haben)... keine Lust, ins Museum zu gehen. 11. Damals (sein)... ihr ein Herz und eine Seele. 12. Ich (sein)... schon immer ein guter Schüler. 13. Du (haben)... immer gute Ideen. 14. Ich (werden)... beim Wettrennen meistens Zweiter (werden)... Italien Fußballweltmeister mit einem 3:1-Sieg über Deutschland. 6 Volgi al preterito. 1. Er geht zum Bahnhof. 2. Herr Meier arbeitet den ganzen Tag. 3. Eva bekommt eine gute Note. 4. Ich weiß es nicht. 5. Wir bleiben nur ein paar Tage. 6. Er gibt mir zehn Euro. 7. Ich lege das Buch auf den Tisch. 8. Ich schlafe bis 11 Uhr. 9. Meine Freunde schreiben mir eine Karte. 10. Ich schicke meinen Freunden eine Wir sprechen Englisch. 12. Ich rufe den Direktor an. 13. Wir kaufen ein neues Auto. 14. Willst du mitkommen? 15. Sie machen eine Reise durch die Toskana. 16. Wo sitzt du? 17. Was passiert in der Stadt? 18. Ich kann nicht Ski fahren. 19. Wir treffen uns an der Haltestelle. 20. Hast du Zeit? 7 Inserisci i verbi al preterito. Goethe (werden)... (1) 1749 in Frankfurt am Main geboren. Zunächst (studieren)... (2) er Jura in Leipzig, dann in Straßburg. Als er nach Frankfurt (zurückkommen)... (3), (finden)... (4) er eine Stelle als Jurist (schreiben)... (5) er Die Leiden des jungen Werthers. Einige Jahre später (verlassen)... (6) er Frankfurt und (ziehen)... (7) nach Weimar (reisen)... (8) er nach Italien, wo er bis 1788 (bleiben)... (9). Nach Weimar zurückgekommen, (kennen lernen)... er Schiller... (10). Das (sein)... (11) der Anfang einer engen Freundschaft, die bis Schillers Tod (dauern)... (12). Im Jahr 1806 (heiraten)... (13) er Christiane Vulpius, die aber zehn Jahre später (sterben)... (14). Wenige Jahre vor seinem Tod (werden)... (15) der Faust zum ersten Mal aufgeführt. Goethe (sterben)... (16) 1832 in Weimar. 8 Inserisci i verbi al preterito. Ein Märchen: Schneewittchen und die sieben Zwerge. Es (sein)... (1) einmal eine Königin, die (gebären)... (2) ein Töchterlein, das (sein)... (3) so weiß wie Schnee. Darum wurde sie Schneewittchen genannt. Aber als das Kind geboren war, (sterben)... (4) die Königin. Nach einem Jahr (nehmen)... (5) sich der König eine andere Gemahlin. Sie (sein)... (6) eine schöne Frau, aber sie (sein)... (7) stolz und hochmütig. Sie (besitzen)... (8) einen wunderbaren Spiegel, und wenn sie sich darin (betrachten)... (9), (sprechen)... (10) sie: 14 vierzehn

25 1. Il verbo Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? Und der Spiegel (antworten)... (11) jedes Mal: Frau Königin, Ihr seid die Schönste im Land. Schneewittchen aber (heranwachsen) (12) und (werden)... (13) immer schöner. Sie (sein)... (14) schöner als die Königin. Als diese wieder einmal ihren Spiegel (befragen)... (15), (antworten)... (16) der: Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen ist tausendmal schöner als Ihr. Da (erschrecken)... (17) die Königin und (werden)... (18) gelb und grün vor Neid. Sie (rufen)... (19) einen Jäger und (sprechen)... (20): Bring das Kind hinaus in den Wald, ich will es nicht mehr sehen. Du sollst es töten und mir sein Herz zum Beweis bringen. Der Jäger (hinausführen)... Schneewittchen... (21), aber er (haben)... (22) Mitleid: So lauf, du armes Kind. Der Königin (bringen)... (23) er das Herz eines jungen Wildschweins. Schneewittchen (anfangen) (24) zu laufen. Als es Abend (werden)... (25), (sehen)... (26) sie ein kleines Häuschen und (hineingehen) (27), um sich auszuruhen. Schneewittchen (essen)... (28) ein wenig und (trinken)... (29) ein wenig und (legen)... (30) sich dann in eines der Bettlein. Als die sieben Zwerge zu ihrem Häuslein (kommen)... (31), (entdecken)... (32) sie das schlafende Schneewittchen. Da (aufwachen)... Schneewittchen... (33) und (erzählen)... (34) den Zwergen ihre traurige Geschichte. Als die Königin (merken)... (35), dass der Jäger sie betrogen hatte, (kleiden)... (36) sie sich wie eine alte Marktfrau und (machen)... (37) sich auf den Weg zu den sieben Zwergen. Sie (klopfen)... (38) an die Tür und (rufen)... (39): Schöne Äpfel, schöne Äpfel. Schneewittchen (sprechen)... (40): Ich darf niemanden hereinlassen. Aber die Äpfel (aussehen)... so verlockend... (41), dass sie nicht widerstehen (können)... (42). Kaum (haben)... (43) sie aber einen Bissen davon im Mund, (niederfallen)... sie tot zur Erde... (44), denn die Königin hatte den Apfel zuvor vergiftet! Als die Zwerglein abends nach Hause (kommen)... (45), (finden)... (46) sie Schneewittchen auf der Erde liegen. Die Zwerglein (lassen)... (47) einen durchsichtigen Sarg aus Glas machen, dass man Schneewittchen von allen Seiten sehen (können)... (48). Eines Tages (kommen)... (49) ein Königssohn in den Wald. Er (sehen)... (50) den Sarg und das schöne Schneewittchen darin. Der Königssohn (lassen)... (51) den Sarg von seinen Dienern forttragen. Da (stolpern)... (52) einer der Diener über einen Strauch, und von der Erschütterung (fahren)... (53) das giftige Apfelstück aus dem Hals. Schneewittchen (öffnen)... (54) die Augen und (sein)... (55) wieder lebendig. Ach Gott, wo bin ich?, (rufen)... (56) sie. Der Königssohn (sagen)... (57) voll Freude: Du bist bei mir. Komm mit mir in meines Vaters Schloss, du sollst meine Frau werden. Da (gehen)... (58) Schneewittchen mit ihm, und ihre Hochzeit wurde mit großer Pracht und Herrlichkeit gefeiert. fünfzehn 15

26 1.4 Il trapassato prossimo ich hatte du hattest er, sie, es hatte wir hatten + gemacht... ihr hattet sie, Sie hatten ich war du warst er, sie, es war wir waren + gegangen... ihr wart sie, Sie waren Il trapassato prossimo (Plusquamperfekt) corrisponde ai tempi italiani del trapassato prossimo e del trapassato remoto (Ich hatte gespielt = Avevo/ebbi giocato). Il trapassato prossimo si ottiene abbinando il preterito di haben o di sein al participio passato del verbo. Il participio passato si colloca in fondo alla frase. Per la formazione del participio passato e l uso degli ausiliari vedi il capitolo relativo al passato prossimo (pag. 6). Il significato del trapassato prossimo è analogo a quello italiano. Esso descrive cioè un evento concluso, ma non rispetto a un momento del presente, bensì del passato. Per questo viene spesso usato in relazione a un azione espressa al preterito o al passato prossimo. Wir hatten es ihm verboten, aber er ist doch gekommen. Plötzlich fiel mir ein, dass ich meine Aktentasche zu Hause vergessen hatte. Nachdem er geschlafen hatte, rief er mich an. Als er mich anrief, hatte ich mich schon mit Birgit verabredet. Du bist früher angekommen, als wir gedacht hatten. Glielo avevamo proibito, ma lui è venuto lo stesso. All improvviso mi venne in mente che avevo dimenticato a casa la borsa da lavoro. Dopo aver dormito, mi telefonò. Quando mi telefonò, avevo già dato appuntamento a Birgit. Sei arrivato prima di quanto pensassimo. 16 sechzehn

27 1. Il verbo Übungen 1 Inserisci i verbi al trapassato prossimo. 1. Nachdem der Lehrer die Hefte (einsammeln)..., verglichen wir die Ergebnisse. 2. Auf der Party redeten alle über das neue Theaterstück, das wir letzte Woche bereits (sehen) Als ich gestern nach Hause kam, (ausfallen)... gerade der Strom Nachdem ich das Licht (einschalten)..., sah ich mich um. 5. Sie (organisieren)... sich neu... und begannen ein neues Leben. 6. Es kam anders, als ich es mir (vorstellen) Nachdem wir uns zwanzig Minuten (ausruhen)..., setzten wir die Wanderung fort. 8. Als wir am Bahnhof ankamen, (abfahren)... der Zug gerade Als Bettina nach Hause kam, (gehen)... Peter bereits Nachdem meine Mutter und ich gemeinsam Grammatik (lernen)..., durfte ich fernsehen. 2 Inserisci i verbi al preterito e/o al trapassato prossimo. 1. Als er uns in Weimar (besuchen)..., (trennen)... er sich schon lange von seiner Freundin Onkel Klaus (schicken)... mir ein tolles Buch, das er in einer französischen Buchhandlung (kaufen) Als Thomas mit seinen Hausaufgaben fertig (sein)..., (einschlafen)... sein kleiner Bruder schon längst Obwohl sie mir (versprechen)..., rechtzeitig zu kommen, (lassen)... sie eine Stunde auf sich warten. 5. Er (kommen)... zu spät, obwohl er ein Taxi (nehmen) Nachdem ich alle Bücher über Philosophie (lesen)..., (können)... ich mit den Professoren diskutieren. 7. Nachdem ich meine Wohnung (aufräumen)..., (einladen)... ich meine Eltern zum Essen Nachdem Eva die Wahrheit über Benjamin (erfahren)..., (weinen)... sie. 9. Er (finden)... keinen Parkplatz, obwohl er ihn lange (suchen) Nachdem er sein Motorrad von der Reparatur (abholen)..., (kaputtgehen)... es gleich wieder Costruisci frasi di senso compiuto con una secondaria introdotta da nachdem. (Usa il preterito nella principale e il trapassato prossimo nella secondaria). 1. seine Frau, krank, werden er, den ganzen Haushalt, übernehmen, müssen; 2. Klaus, die Verabredung mit Claudia, schon zweimal, vergessen sie, nicht mehr, mit ihm, sich treffen, wollen; 3. sie, einen Anruf ihres kranken Vaters, erhalten sie, nicht mehr, ins Kino, gehen, wollen; 4. er, sie, so schlecht, behandeln sie, nicht länger, mit ihm, zusammen sein, können; 5. wir, bis spät in die Nacht, sich unterhalten wir, am nächsten Morgen, nicht aufstehen, können; 6. sie, dreimal, durch dieselbe Prüfung, fallen ihr Studium, abbrechen; 7. er, von seiner Frau, verlassen, werden er, in eine andere Stadt, ziehen; 8. ich, von Heidelberg, nach Stuttgart, ziehen ich, die neue Umgebung, kennen lernen; 9. er, seine ehemalige Kunstlehrerin, treffen er, an seine Schulzeit, zurückdenken; 10. ich, mit meiner Schwester, sich streiten ich, nicht mehr, mit meinen Freunden, ausgehen, wollen. siebzehn 17

28 1.5 Il futuro Il futuro semplice ich werde du wirst er, sie, es wird wir werden + gehen, kaufen... ihr werdet sie, Sie werden Il futuro semplice (Futur 1) si ottiene abbinando il presente di werden all infinito del verbo che si intende volgere al futuro. Il verbo all infinito si colloca in fondo alla frase. Du wirst gehen. Wir werden kaufen. Andrai. Compreremo. In tedesco l uso del futuro è più limitato rispetto all italiano. Spesso infatti si usa il presente indicativo per esprimere azioni che non sono ancora accadute. Nächstes Jahr fahre ich nach Deutschland. (al posto di: Nächstes Jahr werde ich nach Deutschland fahren.) Ich gehe später noch einmal zum Bäcker. (al posto di: Ich werde später noch einmal zum Bäcker gehen.) L anno prossimo vado/andrò in Germania. Più tardi vado/andrò ancora dal panettiere. L idea di futuro è infatti già espressa dall indicazione temporale (nächstes Jahr, später) L uso del futuro semplice Il futuro semplice viene usato per esprimere una supposizione, un ipotesi. Petra wird noch mit Thomas unterwegs sein. Der Wecker klingelt nicht. Er wird wohl kaputt sein. Petra sarà ancora in giro con Thomas. (Penso, presumo che Petra sia ancora in giro con Thomas) La sveglia non suona. Sarà rotta. Spesso per rafforzare la propria ipotesi si usano avverbi come wohl (probabilmente) o sicher, bestimmt (sicuramente), ma anche vermutlich, wahrscheinlich (probabilmente). 18 achtzehn

29 Il futuro semplice in tedesco viene utilizzato anche per esprimere una rassicurazione, un aspettativa, un timore o un ammonimento. 1. Il verbo Keine Panik! Es wird schon klappen! Wo bleibt denn Andreas? Er wird schon kommen. Du wirst deine Tochter doch nicht allein ins Ausland schicken?! Calma e sangue freddo! Andrà tutto bene! Ma dov è finito Andreas? Arriverà (sicuramente, non preoccuparti). Non vorrai mica mandare tua figlia da sola all estero?! Nel caso di un aspettativa o di una rassicurazione viene usato l avverbio schon, mentre per esprimere un timore o un ammonimento, ovvero negare qualcosa che invece si teme accadrà, si usa doch nicht Il futuro anteriore ich werde du wirst er, sie, es wird wir werden + gegangen sein, gemacht haben... ihr werdet sie, Sie werden Il futuro anteriore (Futur 2) si ottiene abbinando il presente dell ausiliare werden all infinito passato del verbo, che si colloca in fondo alla frase. Ich werde gegangen sein. Ich werde es gemacht haben. Sarò andato. L avrò fatto L uso del futuro anteriore Il futuro anteriore viene usato per fare una previsione. In zwei Jahren wird der Umsatz unserer Firma um Tra due anni il fatturato della nostra ditta sarà 10% gestiegen sein. aumentato del 10%. In drei Monaten werde ich meine Diplomarbeit zu Ende geschrieben haben. Tra tre mesi avrò terminato la tesi. Anche il futuro anteriore viene usato per esprimere delle supposizioni. In questo caso la supposizione è riferita a un azione passata. Ich habe Karin im Kaufhaus gesehen. Sie wird wohl ein Geburtstagsgeschenk für ihre Schwester gekauft haben. Christian ist noch nicht da. Er wird wohl den Zug verpasst haben. Es ist Uhr. Sie wird sicher schon in Frankfurt angekommen sein. Ho visto Karin ai grandi magazzini. Avrà comprato un regalo per il compleanno di sua sorella. Christian non è ancora arrivato. Avrà perso il treno. Sono le Sarà sicuramente già arrivata a Francoforte. neunzehn 19

30 Übungen 1 Costruisci frasi esprimendo una supposizione al futuro semplice. 1. Klaus und Bernd waren heute schon um 8 Uhr im Büro. (bestimmt früher Feierabend machen) 2. Peter ist nicht zu Hause. (wohl im Kino sein) 3. Karl und Helga sind ein ganz nettes Pärchen. (sicher bald heiraten) 4. Jens ist gegen den Bau einer neuen Schwimmhalle. (sicher gegen den Bauplan stimmen) 5. Anna kocht so gerne. (ganz bestimmt ein tolles Essen zubereiten) 6. Die neuen Austauschschüler sind laut und lustig. (sich bestimmt mit unseren Schülern anfreunden) 7. Anna ist noch nicht da. (wohl mit ihrem Freund in der Stadt sein) 8. Claudia geht jeden Tag auf das Arbeitsamt. (wohl einen Job suchen) 9. Meine Mutter hat sich ein neues Abendkleid gekauft. (bestimmt heute Abend mit Vater ins Theater gehen) 10. Kevin und Lukas haben den ganzen Tag im Garten gespielt. (sicher Hunger haben) 11. Du siehst müde aus. (bestimmt beim Unterricht einschlafen) 12. Silvia war heute nicht im Büro. (wohl krank sein) 13. Eva-Maria war heute so fröhlich. (wahrscheinlich heute befördert werden) 14. Brigitte hat so schlechte Laune. (heute bestimmt in der Schule nicht aufpassen) 15. Peter hat morgen Fahrprüfung. (sich bestimmt aufregen) 2 Rispondi al futuro semplice. Wann kommt Petra? Morgen? Ja, sie wird bestimmt morgen kommen. 1. Wo ist mein Handy? Auf dem Tisch? 2. Wo hängt mein Mantel? In der Kleiderkammer? 3. Wo findet die Veranstaltung statt? Auf dem Schlossplatz? 4. Worüber sprechen sie? Über die Schule? 5. Wann kommt Mario? Um 10 Uhr? 6. Wohin fährt Eva? Nach Rom? 7. Wer ist das? Peters Freundin? 8. Wo sind die Schüler? In der Klasse? 9. Wo findet das Konzert statt? Im Stadion? 10. Was macht er? Wartet er auf den Bus? 3 Costruisci frasi esprimendo una supposizione al futuro anteriore. 1. Anna war gerade in der Boutique La Moda. (sich bestimmt das neueste Modell von Armani kaufen) 2. Thomas ist noch nicht da. (sicher den Zug verpassen) 3. Claudia ist gleich nach dem Vorstellungsgespräch fest angestellt worden. (wohl einen guten Eindruck machen) 4. Petra und Heike sind nicht mehr da. (wohl nach Hause gehen) 5. Hannes und Thorsten waren heute nicht im Schwimmbad. (sich mit ihren Freunden im Kino treffen) 6. Hans hat einen Porsche gekauft. (bestimmt im Lotto gewinnen) 7. Ich kann leider erst übermorgen nach Marburg fahren. (Professor Hänsel, übermorgen, seinen Vortrag, schon, halten) 8. Corinna hat einen schweren Autounfall gebaut. (wohl einen Schock bekommen) 9. Bernard war über die anstehenden Termine nicht informiert. (an der Besprechung nicht teilnehmen) 10. Ich kann meine Lieblingstasse nicht mehr finden. (du, sie, ins Wohnzimmer bringen) 11. Die Diplomprüfung findet um 9 Uhr statt. (morgen um diese Zeit, ihr, eure Prüfung, hinter sich bringen) 12. Nach der Schule war Stefan viel besser drauf. (eine gute Arbeit schreiben) 13. Petra hat ein Praktikum gemacht. (wohl viel dazu lernen) 14. Anja wirkt total erschöpft. (wohl schlecht schlafen) 15. Rolf hat große Kopfschmerzen. (gestern zu viel trinken) 4 Coniuga i verbi al futuro (semplice o anteriore). 1. Morgen (gehen)... ich in die Stadtbücherei Ich (anrufen)... dich morgen nach der Schule Peter kommt mit seinem Chef überhaupt nicht klar. Er (kündigen)... bald Ich habe noch genug Zeit. In aller Ruhe (vorbereiten)... ich die Party Sie lästert so gerne! Sie (erzählen)... Christoph bestimmt schon die ganze Geschichte Sie (freuen)... sich bestimmt über deinen Besuch zwanzig

31 1. Il verbo 7. Anna ist heute sehr traurig. Ihr Freund (versetzen)... sie bestimmt schon wieder Die Zimmermanns (fühlen)... sich in der neuen Wohnung wohl Manfred muss Morgen nicht zur Arbeit. Ich (wecken)... ihn eine Stunde später Es ist schon 8.25 Uhr. Der Zug (abfahren)... sicher schon Wo bleibt denn Doktor Kunz? Er (vergessen)... wohl unseren Termin Peter ist extrem faul. Nach dem Abitur (machen)... er den ganzen Tag nichts Sandra ist eine intelligente Frau. Sie (machen)... sicher Karriere Eva telefoniert sehr gern. Sie (kaufen)... sich sicher ein Handy Anja ist nicht mehr da. Sie (gehen)... wohl nach Hause L imperativo gehen laufen entschuldigen klingeln du Geh! Lauf! Entschuldige! Klingle! ihr Geht! Lauft! Entschuldigt! Klingelt! wir Gehen wir! Laufen wir! Entschuldigen wir! Klingeln wir! Sie Gehen Sie! Laufen Sie! Entschuldigen Sie! Klingeln Sie! L imperativo (Imperativ) della 2ª persona singolare si forma togliendo la desinenza -st del presente indicativo (gehen gehst geh!; lesen liest lies!; geben gibst gib!). Quando la radice declinata dei verbi forti presenta l Umlaut, questo viene omesso (laufen du läufst lauf!; fahren du fährst fahr!). Se la radice termina per -ig, -d, -t o -el si aggiunge una -e (entschuldigen entschuldige!; finden finde!; arbeiten arbeite!). Per i verbi con radice in -el, inoltre, alla 2ª persona singolare viene eliminata la -e della radice (klingeln du klingelst klingle!). La -e si aggiunge anche con verbi il cui tema termina per -m, -n precedute da consonante, tranne l, r (atmen atme!; öffnen öffne!; kämmen kämme!) e in -ieren (kontrollieren kontrolliere!). L imperativo della 2ª persona plurale è uguale all indicativo presente. Nella 2ª persona singolare e nella 2ª persona plurale il pronome personale soggetto non viene espresso. Nella 1ª persona plurale e nella forma di cortesia l imperativo è uguale all indicativo presente, ma in questi casi il pronome personale soggetto si colloca dopo il verbo. Per esprimere l imperativo negativo si usa la normale forma dell imperativo abbinata al nicht che si colloca dopo il verbo. Komm nicht vor 21 Uhr! Non venire prima delle 21. Wartet nicht auf mich! Non aspettatemi. einundzwanzig 21

32 Nei verbi separabili il prefisso si colloca in fondo alla frase. Zieh dich schnell an! Schließt bitte die Tür ab! Vestiti alla svelta. Per favore chiudete la porta a chiave. L ordine o l esortazione espressi dall imperativo possono essere rafforzati con elementi come bitte, doch, mal. Melde dich mal wieder! Rede doch nicht so laut! Kommen Sie bitte herein! Fatti sentire! Non parlare così forte! Entri per favore! I verbi ausiliari fanno eccezione alla 2ª persona singolare; il verbo sein anche alla 1ª persona plurale e alla forma di cortesia. sein haben werden du Sei! Hab! Werde! ihr Seid! Habt! Werdet! wir Seien wir! Haben wir! Werden wir! Sie Seien Sie! Haben Sie! Werden Sie! Esiste anche una forma di imperativo generico che viene usata per rivolgere ordini alla collettività e che si esprime con l infinito. Nicht öffnen, bevor der Zug hält! Keine Gegenstände aus dem Fenster werfen. Vietato aprire prima che il treno sia fermo. Non gettare oggetti dal finestrino. Il verbo lassen usato all imperativo alla 2ª persona singolare o plurale ha il valore di un esortazione, una proposta (vedi pag. 30). Lasst uns ins Kino gehen! (al posto di: Gehen wir ins Kino!) Lass uns zusammengehen! (al posto di: Gehen wir zusammen!) Andiamo al cinema! Andiamo insieme! Übungen 1 Forma l imperativo alla 2ª persona singolare e plurale dei seguenti verbi. 1. machen; 2. schlafen; 3. einkaufen; 4. tragen; 5. aufstehen; 6. anziehen; 7. trinken; 8. lassen; 9. kommen; 10. fahren. 11. antworten; 12. warten; 13. bilden; 14. handeln; 15. lächeln; 16. wechseln; 17. atmen; 18. melden; 19. diktieren; 20. finden. 21. nehmen; 22. lesen; 23. essen; 24. aufgeben; 25. sehen; 26. werfen; 27. helfen; 28. vergessen; 29. treffen; 30. sterben. 31. sein; 32. haben; 33. werden. 2 Costruisci frasi all imperativo secondo l esempio (forma di cortesia). Rechnungen eingeben Geben Sie bitte die Rechnungen ein! 1. sich mit Herrn Möllemann in Verbindung setzen; 2. Termine festlegen; 3. ein Taxi bestellen; 4. Unterlagen fotokopieren; 5. einen Brief schreiben; 6. Telefonate weiterleiten; 7. Post aussortieren; 8. Fragen der Mitarbeiter beantworten; 9. Tageszeitung besorgen; 10. Bewerber hereinlassen. 22 zweiundzwanzig

33 1. Il verbo 3 Costruisci frasi all imperativo secondo l esempio (1ª e 2ª persona plurale). mit dem Auto fahren Fahrt mit dem Auto! Fahren wir mit dem Auto! 1. ein Taxi nehmen; 2. sich anschnallen; 3. einen Spaziergang machen; 4. nach Hause gehen; 5. Obst und Gemüse einkaufen; 6. sich endlich ausruhen; 7. etwas zum Essen mitbringen; 8. den nächsten Zug nehmen; 9. sich den Film ansehen; 10. sich ein neues Radio anschaffen. 4 Trasforma la frase esprimendo un ordine all imperativo affermativo o all imperativo negativo. (bitte) Frau Krause passt nicht auf. Frau Krause, passen Sie bitte auf! Du sprichst zu leise. Sprich nicht so leise! 1. (doch) Du rauchst zu viel. 2. (bitte) Frau Kästner hat nicht Platz genommen. 3. (bitte) Frau Krumme hat ihre Arbeit nicht abgegeben. 4. (bitte) Du hast nicht deutlich geredet. 5. (bitte) Herr Zimmermann ist zu unruhig. 6. Du machst zu viele Schreibfehler. 7. (doch) Wir haben noch keine Eigentumswohnung gekauft. 8. Ihr habt nicht von eurem Tag erzählt. 9. Du benimmst dich nicht. 10. (bitte) Frau Fischer bleibt nicht sitzen. 11. Ihr seid zu pingelig. 12. (mal) Wir haben noch nie darüber geredet. 13. Du lässt mich nicht in Ruhe. 14. Ihr schlaft zu lange. 15. Wir haben das Regal noch nicht aufgestellt. 16. Ihr sollt euch aufeinander einstellen. 17. (doch) Wir sind noch nie nach Mallorca geflogen. 18. (bitte) Du hast mir deine Handy-Nummer nicht gegeben. 19. (doch) Du sollst Rechtsanwalt werden. 20. (bitte) Frau Müller hat das Formular nicht ausgefüllt. 5 Costruisci frasi all imperativo secondo l esempio. (bitte) Artikel vorlesen Lies bitte den Artikel vor! 1. mich (bitte) nicht stören beim Lernen; 2. schnell ins Bett gehen; 3. deinem Freund (doch) ein nettes Brieflein schreiben; 4. (bitte) die Teller in die Küche bringen; 5. mir (mal) deinen neuen Pulli zeigen; 6. das Gedicht auswendig lernen; 7. die Regel aufschreiben; 8. (doch) das grüne Kleid anziehen; 9. (bitte) nicht vergessen, die Mülltonne zur Straße zu bringen; 10. sich (doch) nicht so aufregen; 11. (doch) nicht so zappelig sein; 12. (bitte) aufhören zu meckern; 13. (doch) nicht immer so unverschämt sein; 14. (mal) den Opa anrufen; 15. (mal) ein Lebenszeichen schicken. 6 Inserisci i verbi all imperativo usando la persona indicata tra parentesi. 1. (du, schreiben)... mal wieder! 2. (Sie, verzeihen)..., aber ich habe nicht verstanden. 3. (du, werden, schließen)... nicht so laut und... das Fenster! 4. (Sie, stellen)... bitte die Akte zurück in den Schrank! 5. (ihr, nehmen)... euch doch noch ein Stück Kuchen! 6. (du, sein)... nur nicht so nervös! 7. (ihr, besuchen)... uns bald wieder! 8. (du, warten)... auf mich, bitte! 9. (du, sich keine Sorgen machen)...! Er wird schon kommen. 10. (ihr, essen)... nicht so schnell, das ist nicht gesund. 11. (du, öffnen)... das Fenster! 12. (ihr, lesen)... den Text auf Seite 125! 13. (wir, aussteigen)... wir hier...! 14. (du, wegwerfen)... die Zigaretten...! 15. (Sie, unterschreiben)... Sie hier, bitte! dreiundzwanzig 23

34 1.7 I verbi modali La coniugazione dei verbi modali I verbi modali (Modalverben), che in italiano sono detti verbi servili, hanno una coniugazione propria: können dürfen müssen sollen wollen mögen ich kann darf muss soll will mag du kannst darfst musst sollst willst magst er, sie, es kann darf muss soll will mag wir können dürfen müssen sollen wollen mögen ihr könnt dürft müsst sollt wollt mögt sie, Sie können dürfen müssen sollen wollen mögen Ad eccezione di sollen, tutti i modali modificano alla 1ª, 2ª, 3ª persona singolare la vocale della radice rispetto all infinito (müssen mantiene la stessa vocale ma senza Umlaut). La 1ª e 3ª persona singolare non hanno desinenza e sono quindi formalmente identiche. L infinito retto dai verbi modali rifiuta lo zu e si colloca alla fine della frase: Ich will heute Abend mit Peter ausgehen. Ich muss für die Klassenarbeit lernen. Questa sera voglio uscire con Peter. Devo studiare per il compito in classe. Quando un verbo modale è seguito dall infinito di un verbo di moto, questo può essere sottinteso: Ich muss schnell nach Hause (gehen). Herr Fritzen muss morgen nach Berlin (fahren). Devo andare velocemente a casa. Il Signor Fritzen deve andare a Berlino domani Il significato dei verbi modali können (potere) esprime abilità, capacità esprime la possibilità, l opportunità di fare qualcosa Peter kann sehr gut Tennis spielen. Peter sa giocare molto bene a tennis. Wir können heute Abend ins Kino gehen. Questa sera possiamo andare al cinema. dürfen (potere) avere il permesso, l autorizzazione di fare qualcosa chiedere il permesso, l autorizzazione di fare qualcosa; formulare una richiesta cortese esprimere un divieto, una proibizione Hier darf man parken. Qui si può parcheggiare. Mutti, darf ich heute Abend weggehen? Mamma, posso uscire questa sera? Das ist ein Nicht-Raucher-Abteil. Sie dürfen hier nicht rauchen. Questo è uno scompartimento per non-fumatori. Lei qui non può fumare. 24 vierundzwanzig

35 Nota: nella forma interrogativa können può essere usato per chiedere un permesso nel significato di dürfen. 1. Il verbo Kann/Darf ich Ihnen helfen? Posso aiutarla? müssen (dovere) dovere nel senso di essere costretto, obbligato dovere nel senso di essere necessario accompagnato dalla negazione nicht per esprimere non essere necessario, come sinonimo dell espressione nicht brauchen + zu + infinito per esprimere una supposizione che, per chi la fa, è quasi certezza Ich bin krank. Ich muss zum Arzt gehen. Sono ammalato. Devo andare dal medico. Ich schreibe morgen eine Klassenarbeit. Deshalb muss ich lernen. Domani ho un compito in classe. Quindi devo studiare. Du musst nicht kommen (du brauchst nicht zu kommen), wenn du keine Lust hast. Non devi venire (non è necessario che tu venga) se non hai voglia. Wo ist Peter? Er muss zu Hause sein. Dov è Peter? Deve essere (quasi sicuramente) a casa. sollen (dovere) dovere per richiedere il parere, il suggerimento di un altra persona dovere per esprimere una raccomandazione, un ordine, un obbligo fatto da una terza persona senza il coinvolgimento della propria volontà dovere nel discorso indiretto per riportare ordini dovere per esprimere un comandamento, un dovere di tipo morale per riportare una notizia della cui veridicità non si è sicuri, nel senso di pare che, si dice che Soll ich die Oma anrufen? Devo telefonare alla nonna? Der Arzt sagt, ich soll nicht mehr rauchen. Il medico dice che non devo più fumare (ma io non sono d accordo). Ich soll um 23 Uhr zu Hause sein. Devo essere a casa alle 23 (così vuole mia mamma). Die Mutter sagt: Räum das Zimmer auf! Die Mutter sagt, ich soll(e) das Zimmer aufräumen. La mamma dice che devo riordinare la stanza. Du sollst nicht stehlen. Non (devi) rubare. Er soll lange in Italien gewohnt haben. Deve aver vissuto a lungo in Italia. wollen (volere) per esprimere la ferma volontà per esprimere un intenzione, un progetto per mettere in dubbio quanto affermato da un altra persona Ich will Manager werden. Voglio fare il manager. Wir wollen im Juli nach Spanien fahren. A luglio vogliamo andare in Spagna. Er will den Mörder gesehen haben. Afferma di aver visto l assassino (ma io non ci credo). fünfundzwanzig 25

36 mögen (piacere) traduce piacere riferito a persone, cibi, cose traduce piacere seguito da infinito (uso regionale) in espressioni idiomatiche del tipo può essere, può darsi usato al Konjunktiv II per esprimere un desiderio, per offrire qualcosa o formulare un invito; traduce mi piacerebbe, vorrei Ich mag Sabine. Mi piace Sabine. Ich mag keinen Käse. Non mi piace il formaggio. Ich mag klassische Musik. Mi piace la musica classica. Ich mag nicht lesen. Non mi piace (= Non ho voglia di) leggere. Das mag sein. Può darsi. Ich möchte gern Ski fahren lernen. Mi piacerebbe imparare a sciare. Möchten Sie noch eine Tasse Kaffee? Desidera (Vorrebbe) un altra tazza di caffè? Ich möchte keinen Käse. Non voglio formaggio (in questo momento non ho voglia di mangiare formaggio). Di seguito la coniugazione di mögen al Konjunktiv II: ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten Übungen 1 können o dürfen? Completa. 1. Klaus... nicht kommen, er hat keine Zeit du Gitarre spielen? 3. Mutti,... ich mit meinen Freunden weggehen? ich bitte kurz telefonieren? 5. Die Schüler... heute um 12 Uhr nach Hause gehen. Der Mathelehrer ist nicht da. 6. Du hast noch keinen Führerschein. Du... nicht fahren du Auto fahren? Natürlich... ich Auto fahren. Ich habe letztes Jahr den Führerschein gemacht man hier rauchen? 9. Warum... ihr nicht kommen? Habt ihr noch viel zu tun? 10. Bis wie viel Uhr... du aufbleiben? 26 sechsundzwanzig

37 1. Il verbo 2 müssen o sollen? Completa. 1. In der Bibliothek... man ruhig sein. 2. Ich habe Fieber. Ich... im Bett bleiben. 3. Wann... ich kommen? Um 14 oder um 15 Uhr? 4. Der Arzt sagt, ich... nicht mehr so viel essen. 5. Bitte, hilf mir! Was... ich tun? 6. Du... nicht kommen. Du kannst ruhig zu Hause bleiben. 7. Herr Merkel, Sie... pünktlich um 8 Uhr im Büro sein! 8. Das Telefon läutet. Es... Tobias sein. 9. Meine Mutter sagt, ich... nicht zu spät nach Hause kommen. 10. Frau Müller ist nicht mehr so jung. Sie... bestimmt um die 50 sein. 3 wollen o mögen/möchten? Completa. 1. Ich... Anna unbedingt wieder sehen du lieber Brad Pitt oder George Clooney? 3. Warum... du nicht zum Arzt gehen? 4. Er... gern den ganzen Tag faulenzen. 5. Es... sein, dass ich morgen keine Zeit habe. 6. Meine Freundin... keine Fahrprüfung machen. 7. Meine Eltern... nicht, dass ich allein verreise. 8. Ich habe einen Job als Kinderbetreuerin gefunden. Ich... Kinder sehr. 9. Meine Freunde... im Sommer nach Italien fahren. 10. Herr Ober, ich... bitte zahlen. 4 dürfen, können o möchten? Completa. 1. Anna... nicht Ski fahren. 2. Ich... bitte mit Herrn Bremer sprechen. 3. Hier... du nicht zu laut sprechen. 4. Ich... nach Hause telefonieren. 5. Die Schüler von Professor Rossi... alle sehr gut Italienisch. 6. Ich... meine Freundin ins Kino einladen. 7. Man... nicht bei Rot über die Straße gehen. 8. Ich... jetzt allein Urlaub machen. Ich werde heute eine Stadtrundfahrt machen ich Ihnen eine Frage stellen? 10. Ich... gern zur Party kommen. Aber ich... leider nicht. Ich habe noch viel zu tun. 5 Rispondi liberamente usando i modali müssen e können. 1. Hast du morgen Zeit? Nein, Reparierst du deinen PC selbst? Nein, Kommst du Tennis spielen? Nein, Spricht Max Italienisch? Nein, Kommst du morgen mit in die Disco? Nein, Fahrt ihr mit nach Berlin? Nein, wir Gehen Sie jetzt nach Hause, Frau Kohl? Nein, Machst du die Matheübung? Nein, Kommst du mit zum Skifahren? Nein, Gehst du heute Abend aus? Nein,... 6 Rispondi secondo l esempio. Mach die Übung! Ich soll die Übung machen? Ich kann sie nicht machen! 1. Installiere das Programm! 2. Surfe im Internet! 3. Sprecht Spanisch! 4. Bezahlt die Rechnung! 5. Komm um 20 Uhr! 6. Kochen Sie Spaghetti Carbonara! 7. Löse die Textaufgabe auf Seite 38! 8. Bügle dein Hemd! 9. Spielt ein Instrument! 10. Singt das Deutschlandlied! 7 Completa inserendo il verbo modale adeguato. 1. Kevin... nicht kommen. Er ist krank. 2. Mutti,... ich bitte heute bis Mitternacht fernsehen? 3. Also,... wir alle zusammen essen gehen? 4. Die Übung ist leicht. Die Schüler siebenundzwanzig 27

38 ... sie schnell machen. 5. Ich... kein Spanisch, aber ich... es lernen. 6. Morgen gebe ich eine Party.... ich auch Eva einladen? 7. Ich habe Kopfschmerzen. Ich... eine Tablette nehmen. 8. Der Lehrer sagt, ich... Nachhilfestunde nehmen. 9. Peter weiß genau, was er Ich komme nicht. Ich... keine Partys. 11. Wir... viele Hausaufgaben für morgen machen. 12. Hast du schon gehört? Susi... im Lotto gewonnen haben. 13. Wer gut Deutsch sprechen...,... lang in Deutschland leben ich diese Unterlagen fotokopieren, Herr Direktor? man das ganze Buch fotokopieren? Nein, Bücher... man nicht fotokopieren. 16. Ich... nächsten Monat nach Irland fahren. Meine Firma schickt mich dorthin. 17. Hier ist Parkverbot. Wir... hier nicht parken. 18. Wer... mir sagen, um wie viel Uhr der Zug abfährt? 19. Petra ist so nett. Ich... sie ganz gern. 20. Laut seiner Bekannten... Walter zwei Jahre in Amerika gewesen sein. 21. Walter spricht so gut Englisch. Er... zwei Jahre in Amerika gewesen sein. 22. Sag Martina, sie... sofort ihre Mutter anrufen. 23. Wir... unbedingt morgen um 10 Uhr in München sein. 24. Das Kind sagte: Ich... niemanden hereinlassen. Meine Eltern haben es mir verboten. 25. Der Kellner fragt:... Sie etwas bestellen? Ich... Ihnen heute die Spezialität des Hauses empfehlen. 8 Esprimi lo stesso concetto usando un verbo modale. 1. Ich bin gezwungen, den ganzen Nachmittag zu Hause zu bleiben. 2. Ich habe die Erlaubnis, Einblick in die Akten zu nehmen. 3. Ist es möglich, hier zu telefonieren? 4. Ich empfehle dir, dir jeden Abend die Zähne zu putzen. 5. Wir haben vor, ein neues Auto zu kaufen. 6. Man sagt, dass Herr Meier im Lotto gewonnen hat. 7. Wir haben die Pflicht, den Armen zu helfen. 8. Ich vermute, dass er in der Disco ist. 9. Es ist verboten, mit dem Auto in die Fußgängerzone zu fahren. 10. Ich wünsche, von dir respektiert zu werden. 11. Es besteht kein Zweifel, dass er gestorben ist. 12. Ich habe gehört, dass er die Prüfung bestanden hat. 13. Meine feste Absicht ist, Arzt zu werden. 14. Er behauptet, George Clooney zu kennen. 15. Gestatten Sie, dass ich Ihnen helfe? 9 Traduci. 1. Vorrei uscire con i miei amici, ma non posso. Devo fare ancora i compiti. 2. Peter vuole studiare medicina. Deve quindi fare un test di ammissione (e Aufnahmeprüfung). 3. Domani do una festa. Chi devo invitare? 4. Il mio prof di tedesco dice che devo andare in Germania quest estate. Ma io preferirei andare in Inghilterra. 5. Devi studiare di più se vuoi imparare il tedesco. 6. Non so fare questo esercizio. Mi puoi aiutare per favore? 7. Ti piace questo dolce? Sì, mi piace molto. 8. I bambini non possono giocare in giardino dalle 14 alle Posso venire da te questo pomeriggio? 10. Perché devo mettere in ordine la stanza? Devi mettere a posto perché vivi qui. 11. Non posso risponderti subito. Non ho tempo. 12. Cosa devo fare. Devo telefonargli? 13. I miei genitori vogliono andare in montagna ma io preferirei andare al mare. 14. Ho detto a Claudia di venire. Perché non è venuta? 15. Ogni lunedì devo aiutare mia mamma a fare i lavori di casa. 28 achtundzwanzig

39 1. Il verbo 1.8 Il verbo lassen presente preterito passato prossimo ich lasse ließ habe... gelassen (o lassen) du lässt ließest hast... gelassen (o lassen) er, sie, es lässt ließ hat... gelassen (o lassen) wir lassen ließen haben... gelassen (o lassen) ihr lasst ließt habt... gelassen (o lassen) sie, Sie lassen ließen haben... gelassen (o lassen) Il verbo lassen traduce l italiano lasciare/fare. lassen può essere seguito da un sostantivo: Ich lasse meine Brieftasche zu Hause. Hast du den Hausschlüssel im Auto gelassen? Lascio il mio portafogli a casa. Hai lasciato le chiavi di casa in macchina? Il verbo lassen può essere seguito da un infinito. In questo caso si comporta come un verbo modale (il verbo all infinito rifiuta lo zu). Può avere due significati: a) fare, lasciare nel senso di permettere: Der Vater lässt seine Tochter nicht allein ausgehen. Il papà non fa uscire sua figlia da sola (non glielo permette). Die Mutter lässt die Kinder im Garten spielen. La mamma fa (lascia) giocare i bambini in giardino. b) fare nel senso di predisporre, far fare qualcosa: Herr Simon lässt sein Auto reparieren. Der Direktor lässt die Sekretärin rufen. Il Signor Simon fa riparare la sua macchina. Il direttore fa chiamare la segretaria. Il verbo lassen può essere usato anche in modo riflessivo: a) sich lassen + infinito = farsi fare qualcosa Ich lasse mir die Haare schneiden. Mi faccio tagliare i capelli. b) etwas lässt sich machen = qualcosa può essere fatto, con significato passivo (vedi pag. 43): Der Computer lässt sich reparieren. Il computer si può riparare (= può essere riparato). (= kann repariert werden) Si noti la differenza tra l italiano e il tedesco nelle seguenti frasi: Der Lehrer lässt die Schüler (Akk.) einen Test schreiben. Ich lasse dich (Akk.) das Geschirr nicht spülen. L insegnante fa fare agli allievi (Dat.) una verifica. Non ti (a te = Dat.) faccio lavare i piatti. Il verbo lassen regge quindi il doppio accusativo. Il dativo viene invece usato in espressioni come Ich lasse mir die Haare schneiden (Mi faccio tagliare i capelli), quando cioè l azione ricade sul soggetto. Quando lassen è seguito da un infinito il participio passato non è gelassen ma lassen (vedi pag. 66): Herr Simon hat sein Auto reparieren lassen. Ich habe mir die Haare schneiden lassen. Il Signor Simon ha fatto riparare la sua macchina. Mi sono fatto tagliare i capelli. neunundzwanzig 29

40 Il verbo lassen viene usato, soprattutto nella lingua parlata, anche come esortativo. Peter, lass uns doch ins Kino gehen! Lasst uns noch ein paar Minuten warten! Peter, andiamo al cinema! Aspettiamo ancora un paio di minuti! Übungen 1 Inserisci il verbo lassen coniugato. 1. Der Vater... seinen Sohn das Auto waschen. 2. Frau Schmidt... ihren Mann das Geschirr abwaschen. 3. Ich... meinen Bruder die Hausaufgaben machen. 4. Die Eltern... die Kinder das Haus putzen. 5. Wir... niemanden unser Handy benutzen. 6. Peter... seine Freundin sein Mofa fahren. 7. Die Schüler... den Lehrer die Übungen korrigieren. 8. Der Direktor... die Sekretärin die Bank anrufen. 9. Wir... unsere Mutter das Essen kochen. 10. Ich... meine kleine Schwester meinen Computer benutzen. 2 Completa secondo l esempio. Ich will heute Abend weggehen, aber meine Mutter lässt mich nicht weggehen. 1. Peter will ins Ausland fahren, aber...; 2. Ich will Marianne treffen, aber...; 3. Wir wollen bis 11 Uhr schlafen, aber...; 4. Oliver will ins Kino gehen, aber...; 5. Ich will bis spät aufbleiben, aber...; 6. Eva will spät nach Hause zurückkommen, aber...; 7. Die Kinder wollen im Park spielen, aber...; 8. Wir wollen allein Urlaub machen, aber...; 9. Ich will zu Hause rauchen, aber...; 10. Klaus und Max wollen ins Konzert gehen, aber... 3 Completa secondo l esempio. Ich habe keine Lust, die Übungen zu machen. Ich lasse sie Max machen. 1. Sandra hat keine Lust, die Wohnung zu putzen. 2. Eva hat keine Lust, ihr Zimmer aufzuräumen. 3. Wir haben keine Lust, die Suppe zu kochen. 4. Wir haben keine Lust, das Geschirr abzuwaschen. 5. Ich habe keine Lust, meine Schuhe zu putzen. 6. Die Kinder haben keine Lust, den Tisch zu decken. 7. Ich habe keine Lust, den Brief zu schreiben. 8. Anna hat keine Lust, das Bett zu machen. 9. Der Vater hat keine Lust, den Sohn von der Schule abzuholen. 10. Wir haben keine Lust, den Rasen zu mähen. 4 Akkusativ o Dativ? Completa. 1. Ich lasse... ein neues Kleid machen. a) mich b) mir 2. Ich lasse... Mechaniker das Auto reparieren. a) den b) dem 3. Ich lasse... Bruder das machen. a) meinen b) meinem 4. Ich lasse... nichts sagen. a) mich b) mir 5. Lassen Sie... wissen, wann ich kommen soll. a) mich b) mir 6. Ich lasse... das nicht wegnehmen. a) mich b) mir 7. Ich lasse... den Scherz nicht gefallen. a) mich b) mir 8. Ich lasse... Schwester den Aufsatz schreiben. a) meine b) meiner 9. Ich lasse... leicht beeinflussen. a) mich b) mir 10. Ich lasse... ein Bier bringen. a) mich b) mir 30 dreißig

41 1. Il verbo 5 lassen o gelassen? Volgi le frasi al passato prossimo. Er lässt den Wagen vor dem Haus. Er hat den Wagen vor dem Haus gelassen. Ich lasse Eva kommen. Ich habe Eva kommen lassen. 1. Sie lässt ihn im Garten grillen. 2. Er lässt ihr das Buch. 3. Er lässt das Handy auf dem Tisch. 4. Die Eltern lassen die Kinder zu Hause. 5. Ich lasse ihn gehen. 6. Der Polizist lässt den Dieb laufen. 7. Ich lasse mir die neue Wohnung zeigen. 8. Die Schüler lassen die Bücher in der Schule. 9. Ich lasse mir die Regeln erklären. 10. Ich lasse das Wasser in die Wanne laufen. 11. Wir lassen 100 Euro im Restaurant. 12. Ich lasse Ihnen meinen Schmuck als Pfand. 13. Wir lassen das Gepäck am Bahnhof. 14. Der Arzt lässt den Patienten warten. 15. Der Direktor lässt die Briefe schicken. 1.9 Il verbo sapere Il verbo sapere viene tradotto in tedesco con können, wissen, erfahren. können Sapere fare qualcosa, essere in grado di fare qualcosa Er kann sehr gut singen. Sa cantare molto bene. Ich kann schwimmen, aber ich kann nicht reiten. So nuotare ma non so andare a cavallo. wissen Sapere nel senso di essere a conoscenza di qualcosa, di aver acquisito un informazione Ich weiß, wo er wohnt. So dove abita. Weißt du das Neueste? La sai l ultima? erfahren Sapere nel senso di venire a sapere, venire a conoscenza Ich habe von deinem Unfall erfahren. Ho saputo del tuo incidente. Wir haben das zu spät erfahren. L abbiamo saputo troppo tardi. Il verbo wissen si coniuga come un verbo modale: Präsens Präteritum Perfekt ich weiß wusste habe... gewusst du weißt wusstest hast... gewusst er, sie, es weiß wusste hat... gewusst wir wissen wussten haben... gewusst ihr wisst wusstet habt... gewusst sie, Sie wissen wussten haben... gewusst einunddreißig 31

42 Attenzione a non confondere wissen, kennen e kennen lernen. wissen Sapere in base a una conoscenza, a una informazione acquisita Ich weiß seine Adresse. So (conosco) il suo indirizzo. Ich weiß hier einen guten Arzt. So che qui c è un buon medico (ma personalmente non lo conosco). kennen Conoscere qualcuno o qualcosa in seguito a una esperienza Ich kenne einen guten Arzt. Conosco (personalmente) un buon medico. Ich kenne Berlin. Ich war zweimal da. Conosco Berlino. Ci sono stato due volte. kennen lernen Fare la conoscenza di qualcuno o qualcosa Wo hast du Silke kennen gelernt? Dove hai conosciuto Silke? Wir fahren nach Deutschland. Wir wollen das Land kennen lernen. Andiamo in Germania. Vogliamo conoscere il Paese. Übungen 1 können, wissen o erfahren? Completa du, woher Pablo kommt? 2. Natürlich... ich das. Er kommt aus Spanien. 3. Markus hat einen Kurs in Paris besucht. Jetzt... er gut Französisch. 4. Ich habe heute..., dass Evas Mutter gestorben ist. 5. Woher... Sie das, Herr Fuchs? 6. Die Schüler... alle Regeln auswendig. 7. Tut mir Leid. Ich... von nichts! du schon Auto fahren? Natürlich... ich Auto fahren! 9. Wir... erst jetzt, dass der Flug nach London gecancelt worden ist. 10. Daniel ist ein Sprachgenie. Er... fünf Sprachen! 11. Lass mich bitte..., wann du kommst du morgen kommen? 13. Ich... es nicht. Ich... es dir im Moment nicht sagen. 14. Ich habe aus deinem Brief..., dass es dir nicht so gut geht. Das tut mir aber Leid! 15. Du... kommen, wann du willst. 2 wissen, kennen o kennen lernen? Completa. 1. Seit wann... du Peter? 2. Ich habe ihn vor zwei Jahren du, wo Frau Stein wohnt? 4. Deine Freunde... ich nur vom Sehen du seinen Namen? Ja, er heißt Bauer. / Nein, woher soll ich das...? 6. Unser Lehrer ist der Beste. Er... immer alles du ein gutes Restaurant? du Innsbruck? Nein, ich... die Stadt nicht. Ich... nur, dass sie in Tirol liegt. 9. Wie ist Stefans Telefonnummer? Tut mir Leid, ich... sie nicht. 10. Ich möchte gern deine neue Freundin 32 zweiunddreißig

43 1. Il verbo Als ich zuletzt in Paris war, habe ich das Quartier Latin Ich brauche Nachhilfe in Deutsch.... du einen guten Deutschlehrer? 13. Markus hat Brigitte beim Tanzen Woher... du, dass ich morgen nach Italien fahre? 15. Woher... du Karin? Ich habe sie in der Sprachschule Liebe... keine Grenzen. 17. Wir... nicht, wie das passiert ist. 18. Petra... genau, was sie will. 19. Gabi hat mich verlassen. Sie will nichts mehr von mir Wir sind erleichtert, seitdem wir ihn in Sicherheit... 3 Traduci. 1. Da quando lo conosci? 2. Ci siamo conosciuti l anno scorso al mare. 3. Ho saputo che Petra si sposa. 4. Conosci il ragazzo di Petra? 5. Lo conosco solo di vista. 6. Piacere di conoscerla, Signor Staib! 7. Conosco questo ristorante. Ci sono stato spesso. 8. Sai se c è un locale da queste parti? 9. Lui sa sempre tutto. 10. Studia tedesco da tre anni ma non sa parlare. 11. So che non so niente! 12. Ho saputo del tuo incidente. 13. Devi conoscerla. È bellissima. 14. In questo paese si conoscono tutti. 15. Non si può mai sapere! 1.10 Il congiuntivo I La formazione del congiuntivo I sein haben werden kommen wollen ich sei habe werde komme wolle du sei(e)st habest werdest kommest wollest er, sie, es sei habe werde komme wolle wir seien haben werden kommen wollen ihr seiet habet werdet kommet wollet sie, Sie seien haben werden kommen wollen Il congiuntivo I (Konjunktiv I) si ottiene aggiungendo alla radice del verbo le desinenze -e, -est, -e, -en, -et, -en. La 1ª e 3ª persona del verbo sein fanno eccezione. Il congiuntivo I viene usato nel discorso indiretto Il discorso indiretto Il discorso indiretto (indirekte Rede) si usa per riportare in forma oggettiva e distaccata l opinione, il parere di altri. È introdotto da verbi come sagen, meinen, behaupten, berichten... Con il discorso indiretto (e quindi con il congiuntivo I) viene espresso un certo distacco di fronte ad affermazioni fatte da altri. Il discorso indiretto non si usa quasi mai nella lingua parlata. È infatti tipico di un linguaggio molto formale. È utilizzato soprattutto in ambito giornalistico (stampa, radio, televisione) e letterario. dreiunddreißig 33

44 I tempi del congiuntivo nel discorso indiretto a. Presente indicativo nel discorso diretto. 1. Viele Leute sind im Moment arbeitslos. Der Reporter sagt(e), viele Leute seien im Attualmente molte persone sono disoccupate. Moment arbeitslos. 2. Ich habe keine Stelle mehr. Herr Kreis sagt(e), er habe keine Stelle mehr. Non ho più un posto di lavoro. 3. In Deutschland gibt es fast fünf Millionen Arbeitslose. Der Minister behauptet(e), in Deutschland gebe In Germania ci sono quasi 5 milioni di disoccupati. es fast fünf Millionen Arbeitslose. 4. Viele Deutsche haben Angst, ihren Job zu verlieren. Der Journalist berichtet(e), viele Deutsche hätten Molti tedeschi hanno paura di perdere il lavoro. Angst, ihren Job zu verlieren. 5. Die Leute kaufen weniger ein. Die Statistik sagt(e), die Leute würden weniger La gente compra di meno. einkaufen. Nel discorso indiretto invece del presente indicativo si usa il congiuntivo I. Quando le forme del congiuntivo I sono identiche alle forme del presente indicativo (e questo succede per la 1ª persona singolare e per la 1ª e 3ª persona plurale) si ricorre al congiuntivo II (4) o alla perifrasi würde(n) + infinito (5). b. Passato prossimo, preterito e trapassato prossimo nel discorso diretto. 6. Ich habe meine Stelle verloren. Herr Kreis sagt(e), er habe seine Stelle verloren. Ho perso il posto. 7. Ich war erstaunt, als ich das Kündigungsschreiben erhielt. Herr Kreis meint(e), er sei erstaunt gewesen, als Rimasi sorpreso quando ricevetti la lettera di er das Kündigungsschreiben erhalten habe. licenziamento. 8. Früher verdiente ich 2600 Euro. Herr Kreis behauptet(e), früher habe er 2600 Prima guadagnavo 2600 euro. Euro verdient. 9. Viele Betriebe haben ihre Mitarbeiter entlassen. Herr Kreis sagt(e), viele Betriebe hätten ihre Molte aziende hanno licenziato i loro collaboratori. Mitarbeiter entlassen. Se nel discorso diretto sono presenti tempi passati (passato prossimo, preterito, trapassato prossimo), nel discorso indiretto si ricorre al congiuntivo I degli ausiliari seguito dal participio passato (6, 7, 8). Nel caso la forma del congiuntivo I dell ausiliare coincida con quella dell indicativo presente si ricorre al congiuntivo II (9). c. Futuro nel discorso diretto. 10. Ich werde eine neue Stelle suchen. Herr Kreis sagt(e), er werde eine neue Stelle suchen. Cercherò un nuovo posto di lavoro. 11. Wir werden weniger verdienen. Die Arbeiter mein(t)en, sie würden weniger verdienen. Guadagneremo meno. Il futuro nel discorso diretto viene reso nel discorso indiretto con il congiuntivo I di werden + infinito (10) o con il congiuntivo II di werden + infinito (11) nel caso in cui il congiuntivo I coincida con il presente indicativo (ovvero per la 1ª persona singolare e per la 1ª e la 3ª persona plurale). d. Congiuntivo II nel discorso diretto. 12. Ich würde jeden Job annehmen. Herr Kreis sagt(e), er würde jeden Job annehmen. Accetterei qualsiasi lavoro. 34 vierunddreißig

45 Se viene riportato un discorso con una frase al congiuntivo II, questa rimane invariata. Non viene cioè modificata nel discorso indiretto. e. Imperativo nel discorso diretto. 13. Rede bitte nicht so laut! Sie bittet (bat) mich, ich möge nicht so laut reden. Non parlare così forte per favore! 14. Geh zum Arbeitsamt! Meine Frau sagt(e) mir, ich solle zum Arbeitsamt Va all ufficio di collocamento! gehen. 1. Il verbo In tedesco l imperativo nel discorso indiretto viene reso mediante l uso dei verbi modali. Se si tratta di una richiesta cortese o di un favore il verbo da usare è mögen (13), se invece si tratta di un ordine o di un esortazione si ricorre a sollen (14) La costruzione della frase Herr Kreis erzählt, dass er gestern eine neue Stelle gefunden habe. Herr Kreis erzählt, er habe gestern eine neue Stelle gefunden. Il Signor Kreis racconta che ieri ha trovato un nuovo impiego. Il discorso indiretto può essere introdotto da una frase che inizia con dass. Se si tratta di affermazioni brevi la secondaria introdotta da dass viene più spesso sostituita da una principale. Si notino le frasi: 1. Die Mutter sagte zum Kind: Sei doch endlich mal ruhig! 2. Die Mutter sagte dem Kind, es solle endlich ruhig sein. Nella frase (1) il verbo sagen introduce una frase in discorso diretto e richiede la preposizione zu + la persona a cui si rivolge chi sta parlando (in questo caso il bambino); nella frase (2), invece, si tratta di un discorso indiretto e in questo caso sagen è seguito semplicemente dal dativo. Übungen 1 Forma il congiuntivo I delle seguenti forme verbali. er geht er gehe 1. er lernt; 2. wir sind; 3. sie fahren; 4. sie muss; 5. ich antworte; 6. ihr antwortet; 7. jemand sagt; 8. es stimmt; 9. er wird; 10. sie macht; 11. ich rufe an; 12. du bleibst; 13. wir reisen; 14. sie kocht; 15. du nimmst ab; 16. du liest; 17. er beginnt; 18. ihr schreibt; 19. es liegt; 20. ihr fragt. 2 Volgi al discorso indiretto (presente nel discorso diretto). 1. Herr Kulp sagt: Ich sehe nicht mit Zuversicht in die Zukunft. 2. Der Vater sagte zum Kind: Du sollst das Geld sparen. 3. Die Schülerin sagt: Wir haben morgen hitzefrei. 4. Paul und Ute sagten: Wir machen ein paar Wochen Urlaub. 5. Peter sagt: Ich muss so schnell wie möglich ins Krankenhaus. 6. Der Junge sagt: Ich esse jeden Tag meine Lieblingsspeise. 7. Unsere Freunde sagen immer: Wir haben keine Zeit. Wir können nicht kommen. 8. Die Mutter sagt zu ihrem Sohn: Zum Geburtstag schenke ich dir fünfunddreißig 35

46 ein neues Handy. 9. Der Lehrer sagte: Die Schüler lernen nicht und sind faul. 10. Der Kanzler behauptet: Wir befinden uns in einer kritischen Situation, aber das Ende des Tunnels ist in Sicht. 3 Volgi al discorso indiretto (passato nel discorso diretto). 1. Der Reporter berichtet: Infolge eines Attentats sind in Bagdad drei Menschen uns Leben gekommen. 2. Der Lehrer sagt: Der 100-jährige Krieg dauerte 113 Jahre. 3. Der Reiseführer erzählt: Das Münchner Stadtmuseum wurde 1888 gegründet. 4. Der Direktor sagte: Wir haben dieses Jahr ein sehr gutes Ergebnis erzielt. 5. Der Journalist erzählt: Schumacher gewann den Großen Preis von Suzuka und wurde zum sechsten Mal Weltmeister. 6. Frau Henke sagt: Die Wartezeit ist viel zu langsam vergangen. 7. Paul meint: Ich habe das wirklich getan. 8. Dieter erzählte: Wir sind zusammen ins Kino gegangen. 9. Frau Buchwald sagt: Das Au-Pair-Mädchen hat sich sehr liebevoll um die Kinder gekümmert. 10. Der Hoteldirektor meinte: Ihr habt den Chauffeur umsonst zum Bahnhof geschickt. 4 Volgi al discorso indiretto (futuro e congiuntivo II nel discorso diretto). 1. Thomas sagt: Wir werden bestimmt gewinnen! 2. Klaus meint: Wenn ich Eva nicht kennen gelernt hätte, wäre ich heute sehr einsam. 3. Herr Müller sagt: Ich werde kündigen und nach Australien fliegen. 4. Der Arzt sagt zu mir: Herr Langer, Sie sollten mehr Sport treiben. 5. Mein Vater sagt: Du wirst in Zukunft nicht viel verdienen. 6. Michael sagt: Es wäre schön, wenn Carola mich anriefe. 7. Der Lehrer sagte zu Max: Wenn du so weitermachst, wirst du dann sitzen bleiben. 8. Herr Klein erzählt: Ich werde irgendeine Stelle annehmen. 5 Volgi al discorso indiretto (imperativo nel discorso diretto). 1. Der Arzt sagt zum Patienten: Kommen Sie bitte herein! 2. Der Vater sagt zu seinem Kind: Steh sofort auf! 3. Die Lehrerin sagt zum Schüler: Kannst du bitte das Fenster schließen? 4. Die Mutter sagt zu dem Kind: Sei doch bitte nicht so unvernünftig! 5. Die Frau sagt zu ihrem Mann: Ruf doch endlich ein Taxi und bring die Koffer zur Straße! 6. Die Mutter sagt zu dem Sohn: Hör auf zu spielen und hilf mir! 7. Frau Jenkins sagt zu ihrem Mann: Hole die Kinder von der Schule ab! 8. Der Direktor sagte zu der Sekretärin: Bringen Sie mir die Unterlagen! 6 Volgi al discorso indiretto. 1. Jochen meint: Ich bin der Beste in meiner Klasse. 2. Frau Schramm sagt: Mein Mann will eine neue Stelle finden. 3. Die Müllers meinen: Wir werden dieses Jahr keinen Urlaub machen. 4. Meine Freunde sagen: Wir geben am Wochenende eine Party. 5. Die Arbeitslosen sagen: Wir können keine Miete mehr zahlen. 6. Die Journalisten berichteten: Bundeskanzler Schröder wird keinen Urlaub in Italien verbringen. 7. Der Journalist meint: Die Amerikaner haben noch Probleme im Irak. 8. Der Reporter berichtet: Colin Powell ist nach Bagdad geflogen. 9. Der Reporter schreibt: Terroristen haben ein Attentat verübt. 10. Der amerikanische Präsident verkündete: Die USA haben eine Gruppe von Terroristen festgenommen. 11. Der Reporter berichtet: Die freigelassenen Geiseln sahen sehr müde aus. 12. Die Zeitung meldete: Bei einem Unfall kamen drei Menschen ums Leben. 13. Professor Böhm meint: Damals waren die Schüler viel fleißiger. 14. Bundeskanzler Schröder sagte: Es wäre schön, wenn es nicht so viele Arbeitslose gäbe. 15. Herr Hummel erzählt: Wenn ich mein Geld sinnvoller investiert hätte, hätte ich heute keine Schulden. 7 Volgi al discorso indiretto. a. Der Historiker Eric J. Hobsbawm meint: Leider wird fast nie etwas aus der Geschichte gelernt. Entweder weil die Leute zu dumm sind oder nicht genug über die Geschichte wissen, weil sie es nicht wissen wollen. Aber selbst wenn man aus der Geschichte lernt, kommt es meistens anders, als man es erwartet hat. Man 36 sechsunddreißig

47 1. Il verbo könnte höchstens sagen, dass uns das 20. Jahrhundert zu einem gewissen Optimismus berechtigt. Wenn die Menschheit sich durch solch ein Jahrhundert durchgeschlagen hat, kann sie vermutlich alles vertragen. So hat sich, trotz der Katastrophen, die Welt zum Besseren verändert. Aber vielleicht habe ich Unrecht. b. Im Februar 2003 sagte Colin Powell vor dem UNO-Sicherheitsrat: Das Regime unter Saddam Hussein hat UNO-Resolutionen erheblich verletzt. Bagdad verfolgt nach wie vor eine Strategie des Betrugs und der Täuschung. Der Sicherheitsrat muss sich fragen, wie lange es noch dauern soll, bis er zu dem Irak sagt: Jetzt reicht es! Zudem gibt es bisher keinerlei Beweise dafür, dass der Irak atomare oder andere Waffen vernichtet sowie Programme zur Herstellung von Massenvernichtungswaffen endgültig eingestellt hat. Der Irak verfügt über 100 bis 500 Tonnen Giftstoffe für den Einsatz in Chemiewaffen und kann sie wieder zur Kriegsführung nutzen. c. In der Zeitung steht: Bei einem Überfall auf eine Diskothek in Neustadt wurden am frühen Sonntagsmorgen rund 20 Menschen verletzt. Nach Polizeiangaben drangen gegen 3.30 Uhr zehn bis 15 maskierte Täter in das Lokal ein. Sie schlugen das Sicherheitspersonal mit Baseballschlägern, zerstörten die Einrichtung und versprühten Reizgas. Die ganze Aktion soll nach Aussagen von Zeugen nur wenige Sekunden gedauert haben. Vor der Diskothek bemühten sich zwei Notärzte um die Verletzten. Von den Angreifern fehlte auch am Sonntag noch jede Spur, teilte die Polizei mit Il congiuntivo II La formazione del congiuntivo II Il congiuntivo II degli ausiliari haben sein werden ich hätte wäre würde du hättest wär(e)st würdest er, sie, es hätte wäre würde wir hätten wären würden ihr hättet wär(e)t würdet sie, Sie hätten wären würden Il congiuntivo II dei modali müssen können dürfen sollen wollen ich müsste könnte dürfte sollte wollte du müsstest könntest dürftest solltest wolltest er, sie, es müsste könnte dürfte sollte wollte wir müssten könnten dürften sollten wollten ihr müsstet könntet dürftet solltet wolltet sie, Sie müssten könnten dürften sollten wollten siebenunddreißig 37

48 Il congiuntivo II dei verbi forti Il congiuntivo II dei verbi deboli gehen kommen machen ich ginge käme machte du gingest kämest machtest er, sie, es ginge käme machte wir gingen kämen machten ihr ginget kämet machtet sie, Sie gingen kämen machten In tedesco, il congiuntivo II (Konjunktiv II) traduce sia il congiuntivo imperfetto che il condizionale italiani. Wenn ich verliebt wäre, wäre ich sehr glücklich. Wenn er käme, könnten wir darüber sprechen. Se fossi innamorato sarei molto felice. Se venisse potremmo parlarne. I verbi forti e l ausiliare sein formano il congiuntivo II aggiungendo le desinenze -e, -est, -e, -en, -et, -en al tema del preterito (ich ging ich ginge; ich blieb ich bliebe...) e l Umlaut se il tema del preterito è in -a, -o, -u (ich war ich wäre; ich kam ich käme; ich fuhr ich führe...). I verbi modali (e anche gli ausiliari haben e werden) formano il congiuntivo II sulla base del preterito aggiungendo l Umlaut, ad eccezione di sollen e wollen che non prendono l Umlaut. Per i verbi deboli la forma del congiuntivo II coincide con quella del preterito. Per questo si ricorre alla perifrasi würde(n) + infinito che nella lingua parlata è in assoluto la più usata. Tale perifrasi può infatti sostituire tutte le forme del congiuntivo II (ad eccezione degli ausiliari e dei modali). Wenn ich könnte, würde ich das sofort machen. (al posto di:... machte ich es sofort.) Wenn ich Zeit hätte, würde ich kommen. (al posto di:... käme ich.) Se potessi lo farei subito. Se avessi tempo verrei. Alcuni verbi hanno una forma del congiuntivo II che differisce dal tema del preterito. Si tratta di alcuni verbi misti e forti: infinito preterito congiuntivo II infinito preterito congiuntivo II brennen ich brannte ich brennte helfen ich half ich hülfe kennen ich kannte ich kennte stehen ich stand ich stünde nennen ich nannte ich nennte sterben ich starb ich stürbe rennen ich rannte ich rennte werfen ich warf ich würfe Tali forme sono usate raramente e vengono sostituite dalla perifrasi würde(n) + infinito. Ich würde dir helfen, wenn ich könnte. (al posto di: Ich hülfe dir,...) Ti aiuterei se potessi. In genere, per una questione puramente stilistica, si tende ad evitare il doppio uso della perifrasi würde(n) + infinito sia nella principale che nella secondaria quando risultano contigue: Wenn er mich besuchen würde, würde ich mich freuen. Meglio: Ich würde mich freuen, wenn er mich besuchen würde. Oppure: Wenn er mich besuchte, würde ich mich freuen. Se venisse a trovarmi mi farebbe piacere. 38 achtunddreißig

49 1. Il verbo La forma composta del congiuntivo II kommen machen ich wäre gekommen hätte gemacht du wär(e)st gekommen hättest gemacht er, sie, es wäre gekommen hätte gemacht wir wären gekommen hätten gemacht ihr wär(e)t gekommen hättet gemacht sie, Sie wären gekommen hätten gemacht Il passato del congiuntivo II si ottiene abbinando il presente del congiuntivo II di sein e haben al participio passato del verbo. Wenn du zur Party gekommen wärst, hättest du viele nette Leute kennen gelernt. Wenn du mich gefragt hättest, hätte ich es dir gesagt. Se fossi venuto alla festa, avresti conosciuto tanta gente simpatica. Se me lo avessi chiesto te lo avrei detto. Il congiuntivo II passato dei verbi modali si forma con il doppio infinito (vedi pag. 66). Ich hätte gehen sollen. Ich hätte schlafen können. Sarei dovuto andare. Avrei potuto dormire. Se l azione della secondaria è futura rispetto a quella della principale, il tedesco, a differenza dell italiano, non usa la forma composta. Er sagte, dass er kommen würde. Sie wusste nicht, dass Herr Kopke am nächsten Tag nach Bonn fahren würde. Disse che sarebbe venuto. Non sapeva che il giorno dopo il Signor Kopke sarebbe andato a Bonn L uso del congiuntivo II Il congiuntivo II viene utilizzato: nel periodo ipotetico; Wenn ich Zeit hätte, würde ich heute Abend ins Kino gehen. Wenn du pünktlich gewesen wärst, hätten wir den Zug noch bekommen. Se avessi tempo, stasera andrei al cinema. Se fossi stato puntuale, saremmo riusciti a prendere il treno. per esprimere desideri irreali; Wenn er doch gekommen wäre! Wäre er doch gekommen! Se fosse venuto! In queste espressioni è possibile usare il wenn oppure ometterlo, sostituendolo con un inversione verbosoggetto. Il significato e l uso sono identici. Per rafforzare il desiderio espresso si possono usare avverbi come bloß, doch, nur. neununddreißig 39

50 nelle comparative irreali; Sie gibt sich, als ob sie die schönste Frau auf der Welt wäre. Sie gibt sich, als wäre sie die schönste Frau auf der Welt. Er tut so, als hätte er nicht verstanden. Si comporta come se fosse la donna più bella della terra. Si comporta come se fosse la donna più bella della terra. Fa finta di non aver capito. Le comparative irreali sono introdotte da als ob (in questo caso si ha una secondaria con il verbo in fondo) oppure solo da als (che causa invece l inversione). per dare consigli o suggerimenti; Du solltest mehr lernen. An deiner Stelle würde ich mehr lernen. Wenn ich du wäre, würde ich mehr lernen. Dovresti studiare di più. Al tuo posto studierei di più. Se fossi in te studierei di più. per esprimere richieste cortesi; Würden Sie mir bitte das Brot reichen? Könntest du bitte Sabine Bescheid geben? Wäre es möglich, dass wir uns bei dir treffen? Dürfte ich Sie kurz mal stören? Ich möchte es gerne wissen. Mi passerebbe il pane per cortesia? Potresti avvisare Sabine per favore? Sarebbe possibile incontrarci da te? Potrei disturbarla un secondo? Mi piacerebbe saperlo. Übungen 1 Forma il congiuntivo II dei seguenti verbi secondo l esempio. er lernt er lernte, er würde lernen sie kommt sie käme, sie würde kommen 1. ich gehe; 2. wir fragen; 3. du arbeitest; 4. das Flugzeug landet; 5. ich kaufe; 6. ihr lest; 7. sie fährt; 8. er bleibt; 9. du lernst; 10. ich weiß; 11. wir nehmen; 12. ich fliege; 13. sie freuen sich; 14. wir sprechen; 15. es gibt. 2 Costruisci frasi ipotetiche al congiuntivo II secondo l esempio. es, möglich, sein er, jeden Tag, Spaghetti essen Wenn es möglich wäre, äße er jeden Tag Spaghetti. Wenn es möglich wäre, würde er jeden Tag Spaghetti essen. Wäre es möglich, würde er jeden Tag Spaghetti essen. 1. ich, jetzt, Geld, haben so, ich, das Auto, kaufen; 2. es, jetzt, nicht, regnen wir, zu Fuß gehen; 3. ich, nicht, bis 20 Uhr, arbeiten, müssen ich, dir, die Bücher, heute noch, geben; 4. meine Großeltern, gesund sein sie, mit uns, nach Griechenland, fahren, können; 5. ich, mehr Fremdsprachen, können ich, eine Weltreise, machen; 6. ich, reich sein ich, einen Bauernhof, in der Toskana, kaufen; 7. die Wohnung, mir, gefallen ich, sie, kaufen; 8. wir, nach Bonn, fahren wir, Tante Emma, besuchen; 9. ich, den 7-Uhr-Zug, nehmen ich, um 9 Uhr in München, sein; 10. Eva, zur Party, kommen ich, mich, freuen; 11. ich, perfekt, Deutsch sprechen ich, glücklich, sein; 12. wir, diese Übung, verstehen wir, sie, machen; 13. ich, Durst haben ich, viel, trinken; 14. Herr Voigt, Manager, sein er, oft, nach London, fliegen; 15. ich, ein Handy, haben ich, Tina, viele SMS, schicken. 40 vierzig

51 1. Il verbo 3 Esprimi desideri al congiuntivo II secondo l esempio. Er kommt nicht. Wenn er doch käme! 1. Er lässt mich nicht in Ruhe. 2. Er arbeitet nicht gern. 3. Ich weiß nicht, wie es weitergeht. 4. Sie lernt nicht gern. 5. Er gibt mir nicht Recht. 6. Sie sind nicht gesund. 7. Sie hat keine Zeit. 8. Er schreibt nicht gern Briefe. 9. Sie fahren nicht mit. 10. Sie kann nicht kommen. 11. Ich darf nicht weggehen. 12. Ich spreche schlecht Deutsch. 13. Das Wetter macht leider nicht mit. 14. Er will das nicht machen. 15. Er geht nicht zur Vorlesung. 4 Formula domande e frasi usando il congiuntivo II. 1. ich, dazu, noch etwas, fragen, dürfen,?; 2. wir, vielleicht, einen neuen Termin, ausmachen, können,?; 3. Sie, jetzt, unsere Bestellung, aufnehmen,?; 4. Sie, bitte, etwas Zeit, für mich, haben,?; 5. Sie, so freundlich sein, mir, ein Glas Wasser, geben,?; 6. du, doch, zu mir, kommen, können; 7. ich, mal gern, Leute aus anderen Ländern, kennen lernen; 8. an deiner Stelle, ich, mir, mehr Zeit, für die Familie, nehmen; 9. an deiner Stelle, ich, meine Kinder, nicht so viel Taschengeld, geben; 10. wir, gern mal, bei Ihnen, zum Kaffee, vorbeikommen. 5 Costruisci frasi comparative irreali secondo l esempio. Er behandelt uns,... (wir, 12 sein) Er behandelt uns, als ob wir 12 wären. Er behandelt uns, als wären wir Er sieht aus,... (er, wieder gesund sein); 2. Er benimmt sich,... (er, verrückt sein); 3. Das Baby schreit,... (es, große Schmerzen haben); 4. Meine Kollegin benimmt sich so,... (sie, die Königin von England sein); 5. Meine Chefin behandelt mich,... (ich, ein kleines Schulmädchen sein); 6. Tobias tut so,... (er, alles verstehen); 7. Peter verhält sich so,... (er, verliebt sein); 8. Tina tut so,... (sie, nichts davon wissen); 9. Die Lehrerin spricht so laut,... (wir, schwerhörig sein). 6 Costruisci frasi ipotetiche al congiuntivo II passato secondo l esempio. ich, der Job, bekommen ich, mehr Geld, verdienen Wenn ich den Job gekriegt hätte, hätte ich mehr Geld verdient. 1. das italienische Team, gegen Südkorea, gewinnen Italien, ins Viertelfinale, kommen; 2. ich, eine Bahncard, haben ich, nur, die Hälfte des Preises, bezahlen; 3. mein Terminplan, es erlauben ich, schon heute, mit dem neuen Projekt, beginnen; 4. wir, Zeit haben wir, bestimmt noch, vorbeikommen; 5. der Strom, nicht, ausfallen ich, die Spülmaschine, anmachen; 6. ich, im Lotto gewinnen ich, eine Weltreise, machen; 7. du, die Wahrheit, sagen es, besser, sein; 8. meine Eltern, mehr Verständnis haben ich, nicht, von zu Hause, abhauen; 9. Sebastian, nicht, sich erkälten er, mit seinen Freunden, schwimmen gehen; 10. das Wetter, schön sein wir, eine Wanderung, machen. 7 Rispondi liberamente. Was wäre passiert, , wenn er vorsichtiger gefahren wäre? 2...., wenn er mehr gelernt hätte? 3...., wenn er früher aufgestanden wäre? 4...., wenn er es gewusst hätte? 5...., wenn er krank gewesen wäre? 6...., wenn er ein Handy dabei gehabt hätte? 7...., wenn er mehr Zeit gehabt hätte? 8...., wenn er gekommen wäre? 9...., wenn er zu Hause geblieben wäre? , wenn er Petra kennen gelernt hätte? einundvierzig 41

52 8 Inserisci il tempo corretto del congiuntivo II. 1. Wenn ich das doch schon gestern (wissen)...! 2. Wenn ich gestern fleißig (lernen)..., (wissen)... ich jetzt die Antwort auf die Frage des Lehrers. 3. Wenn du mir gestern (helfen)..., (helfen)... ich dir jetzt Wenn ich doch ins All (fliegen können)...! 5. Wenn das Kind nicht zu spät nach Hause (kommen)..., (fernsehen dürfen)... es jetzt noch Wenn Edith die Führerscheinprüfung (bestehen)..., (kaufen)... sie jetzt ein Auto Wenn du die Grammatik (lesen)..., (wissen)... du mehr. 8. Wenn ihr den dreckigen Boden (sauber machen)..., (aussehen)... jetzt die Küche nicht wie ein Saustall An deiner Stelle (essen)... ich nicht so viele Süßigkeiten Wenn das Kind doch bloß mehr (essen)...! 9 Traduci. 1. Che cosa faresti per conquistare (erobern) una ragazza? 2. Se Markus fosse innamorato di Tina la inviterebbe al cinema. 3. Se avessi studiato di più avrei preso un bel voto. 4. I miei genitori mi trattano come se fossi un bambino. 5. Sarebbe bello se potessi venire! 6. Ti avrei aiutato se avessi potuto. 7. Se andassi in Germania imparerei il tedesco. 8. Se fossi ricco non lavorerei più. 9. Potrei farti una domanda? 10. Al tuo posto non gli avrei telefonato. 11. Dovresti studiare di più! 12. Fa finta (so tun, als ob) di capire tutto, ma in realtà non capisce niente. 13. Stefan si comporta come se fosse una star. 14. Non avresti dovuto venire. 15. Se mi fossi alzato prima non avrei perso (verpassen) il treno Il passivo I tempi del passivo presente Das Museum wird eröffnet. Il museo viene inaugurato. preterito Das Museum wurde eröffnet. Il museo venne inaugurato. passato prossimo Das Museum ist eröffnet worden. Il museo è stato inaugurato. trapassato prossimo Das Museum war eröffnet worden. Il museo era stato inaugurato. futuro Das Museum wird eröffnet werden. Il museo verrà inaugurato. Il passivo (Passiv) si forma con i diversi tempi dell ausiliare werden e il participio passato del verbo. Nel passivo l attenzione è puntata sull azione, per questo la persona che la compie viene spesso tralasciata. Nota: nei tempi composti il participio passato di werden è worden, non geworden. Il complemento d agente o di causa efficiente in tedesco viene espresso con la preposizione von (+ Dativ), se colui o ciò che compie l azione agisce direttamente, o con durch (+ Akkusativ), se colui o ciò che compie l azione è solo un mezzo. In quest ultimo caso l italiano ricorre all espressione per mezzo di. Der Hund wurde von einem Lkw überfahren. Die Operation wurde durch Spenden finanziert. Il cane venne investito da un autocarro. L operazione fu finanziata mediante donazioni. 42 zweiundvierzig

53 1. Il verbo In tedesco il passivo può essere costruito anche con verbi che non reggono l accusativo (quindi verbi intransitivi e verbi che reggono una preposizione). In tal caso si usa la forma passiva impersonale introdotta dal pronome es. Il verbo va alla 3ª persona singolare. Es wurde ihm geholfen. Es wird mit einem Streik gerechnet. Venne aiutato. Si prevede (ci si aspetta) uno sciopero. Nella forma impersonale il pronome es può stare solo al primo posto e scompare se la frase inizia con un complemento. Nelle secondarie non è quindi mai presente. Ihm wurde geholfen. Mit einem Streik wird gerechnet. Ich habe erfahren, dass bei euch nicht mehr so viel gearbeitet wird. Venne aiutato. Si prevede (ci si aspetta) uno sciopero. Ho saputo che da voi non si lavora più così tanto Il passivo con i verbi modali presente Das Haus muss abgebaut werden. La casa deve essere demolita. preterito Das Haus musste abgebaut werden. La casa dovette essere demolita. passato prossimo Das Haus hat abgebaut werden müssen. La casa ha dovuto essere demolita. trapassato prossimo Das Haus hatte abgebaut werden müssen. La casa aveva dovuto essere demolita. futuro Das Haus wird abgebaut werden müssen. La casa dovrà essere demolita. Con i verbi modali il passivo si ottiene abbinando il verbo modale che mantiene lo stesso tempo della forma attiva (muss, musste...) all infinito passivo (abgebaut werden) Forme sostitutive del passivo In tedesco esistono diverse forme sostitutive del passivo. Queste strutture equivalgono a quanto espresso dal passivo con werden. la forma impersonale man (il si italiano) In Deutschland trinkt man sehr viel Bier. (In Deutschland wird sehr viel Bier getrunken.) il verbo bekommen Ich habe einen Pulli geschenkt bekommen. (Mir wurde ein Pulli geschenkt.) la costruzione sein + zu + infinito Das Auto ist nicht zu reparieren. (Das Auto kann nicht repariert werden.) la costruzione sich lassen + infinito Das lässt sich nicht vermeiden. (Das kann nicht vermieden werden.) aggettivi che terminano in -bar, -lich Das Fahrrad ist brauchbar. (Das Fahrrad kann gebraucht werden.) In Germania si beve tanta birra. Mi hanno regalato un pullover. L auto non può essere riparata. È inevitabile. La bicicletta è utilizzabile. la costruzione zu + participio presente in funzione attributiva (vedi pag. 70). Die zu lösende Aufgabe ist schwer. L esercizio da fare è difficile. (Die Aufgabe, die gelöst werden muss/soll, ist schwer.) dreiundvierzig 43

54 Il passivo d azione e il passivo di stato Si notino le due frasi: 1. Das Projekt ist erfolgreich beendet worden. Il progetto è stato portato a termine con successo. 2. Das Projekt ist beendet. Il progetto è terminato. Il passivo fin qui trattato si chiama passivo d azione (Vorgangspassiv) poiché si riferisce a un azione in svolgimento o già svolta, come nella frase (1). Esiste tuttavia anche un passivo di stato (Zustandspassiv), che punta invece l attenzione sul risultato di un azione, ed è il caso della frase (2). Il passivo di stato vuole l ausiliare sein. Übungen 1 Rispondi alle domande secondo l esempio. Was geschieht auf dem Spielplatz? (spielen) Auf dem Spielplatz wird gespielt. 1. Was geschieht in der Kirche? (beten) 2. Was geschieht im Büro? (arbeiten) 3. Was geschieht in der Altstadt? (bummeln) 4. Was geschieht auf dem Volksfest? (Bier trinken) 5. Was geschieht in der Disco? (tanzen) 6. Was geschieht auf dem Standesamt? (standesamtlich heiraten) 7. Was geschieht im Supermarkt? (einkaufen) 8. Was geschieht an der Tankstelle? (tanken) 9. Was geschieht an der Uni? (studieren) 10. Was geschieht im Theaterverein? (Theater spielen) 2 Rispondi alle domande usando il passivo al passato prossimo e al passato remoto. Warum baut ihr keine Garage? Sie ist schon gebaut worden. Sie wurde schon gebaut. 1. Wann wird Anja benachrichtigt? 2. Warum holt dich Vater ab? 3. Wann wird der Vertrag unterzeichnet? 4. Wann untersucht sie der Arzt? 5. Wann pflückt ihr Erdbeeren? Warum wird heute nicht gefeiert? Es ist schon gefeiert worden. Es wurde schon gefeiert. 6. Warum wird heute nicht gebetet? 7. Warum wird heute nicht gearbeitet? 8. Warum wird heute nicht gekocht? 9. Warum wird heute nicht gestreikt? 10. Warum wird heute nicht darüber berichtet? 3 Trasforma le frasi al passivo. Verbi transitivi 1. Man gab die Nachricht nicht bekannt gründete man die NATO. 3. Damals hatte man den Täter schwer bestraft. 4. Man hat den Dieb gestern am Bahnhof gesehen. 5. Man bat mich um Hilfe. 6. Man hat wohl diesen Fehler übersehen. Forma impersonale 7. Jemand hat mir beim Parken geholfen. 8. Über die Steuerreform hat man gestern heftig diskutiert. 9. Man hat viel im Zimmer geraucht. 10. Man hat nicht mit Fehlern gerechnet. 11. Man hat uns befohlen, die Fenster zu putzen. 12. Man hat Bürgermeister Strobel zum Geburtstag gratuliert. Complemento d agente o di causa efficiente 13. Der Metzger zerteilte das Fleisch in kleine Stücke. 14. Der Lehrer hat den Fehler übersehen. 15. Fast hatte ihn der Zug überfahren. 16. Ein technischer Fehler verursachte den Unfall. 17. Der Gärtner pflanzt die Blumen. 18. Der New Beetle hat den alten VW-Käfer ersetzt. 44 vierundvierzig

55 Verbi modali 1. Il verbo 19. Man muss versuchen, Abfall zu vermeiden. 20. Man soll den Müll trennen und in die richtige Tonne werfen. 21. Sehr viele Flaschen kann man dorthin bringen, wo man sie gekauft hat. 22. Das andere Glas und Papier muss man zu den großen Tonnen bringen. 23. Damit man die Mülltonnen zur Straße bringen kann, ist es wichtig, dass du dein Fahrrad nicht in dem Eingangsbereich abstellst. 24. Bei der jetzigen Energiekrise sollen wir Energie sparen. 25. Man soll mehr über dieses Problem diskutieren. 4 Riformula le frasi usando il passivo. 1. Die Verbrecher waren trotz Wunden zu erkennen. 2. Dieser Motor lässt sich nicht mehr reparieren. 3. Man besorgte ihm einen neuen Motor. 4. Das Getriebe ist auszubauen. 5. Deine Schrift ist unleserlich. 6. Dieses Wasser ist nicht trinkbar. 7. Das neue Grafikprogramm lässt sich mühelos installieren. 8. Der zu lernende Stoff ist sehr interessant. 9. Ich habe gesagt bekommen, dass ich mit meinem Projekt zu langsam vorankomme. 10. Man hat ihm die Wahrheit nicht gesagt. 5 Inserisci i verbi al passivo usando il tempo indicato tra parentesi. 1. Anton... mit starken Schmerzmitteln... (behandeln, passato remoto) 2. Alices Tochter... am Sonntag.... (taufen, passato prossimo) 3. Von wem... das neue Hochhaus...? (bauen, futuro) in Deutschland Ladendiebstahl schwer...? (bestrafen, presente) 5. Alkohol und technische Mängel... als Unfallursache.... (ausschließen können, presente) 6. Der Mörder... von der Polizei.... (verhaften, passato remoto) 7. Um 23 Uhr... die große Haustür.... (abschließen, presente) 8. In der Klasse... nicht laut.... (reden dürfen, passato remoto) 9. Morgens... gemeinsam.... (frühstücken müssen, passato remoto) 10. Wir... darauf..., (aufmerksam machen, passato remoto), dass das Betriebsklima sehr schlecht ist. 11. Die Verletzten... noch einmal gründlich.... (untersuchen müssen, presente) 12. Nach dem Bombenanschlag... mehrere Verdächtige.... (festnehmen, passato remoto) 6 Volgi le frasi dell esercizio 5 alla forma attiva con la forma impersonale man. 7 Inserisci i verbi al passivo. a. Herzlich Willkommen im Europa-Haus! Das Haus, in dem du wohnst, (bauen)... im Jahr (1). Es war das erste Europa-Haus in Deutschland und (einrichten)... speziell für Kurzzeitstipendiaten... (2). Von den 42 Plätzen in 40 Zimmern (reservieren)... ungefähr die Hälfte für Ausländer... (3). In den anderen Zimmern wohnen Deutsche, die speziell (aussuchen)... (4), weil sie Interesse an dem Leben in einem internationalen Wohnheim haben und bereit sind, den Stipendiaten zu helfen. b. Ende des VW-Käfers Letzten Donnerstag (einleiten)... (5) mit der Produktion einer letzten Sonderserie des Käfers das Ende eines fast 70 Jahre alten Erfolgsmodells.... In Mexiko (bauen)... das Kultauto fünfundvierzig 45

56 als weltweit einzigem VW-Werk noch... (6). Dort (fertig stellen, sollen)... der allerletzte Käfer am 30. Juli (7). Von dem Modell (produzieren)... fast 22 Millionen Exemplare... (8). Damit war der Käfer das am meisten gebaute Auto von Volkswagen, bis er vom Golf (ablösen)... (9) (erreichen)... die ersten Stück... (10), fünf Jahre später die erste Million. Seit sieben Jahren (bauen)... der Käfer nur noch in Puebla... (11). Die Nachfrage ging deutlich zurück, auch weil die Technik nicht mehr als zeitgemäß (empfinden)... (12). Das VW-Werk in Mexiko soll weiter den New Beetle herstellen, die moderne Version des Käfers. c. Rembrandts Selbstbildnis in London versteigert Ein lange verschollenes Selbstbildnis des niederländischen Malers Rembrandt (versteigern)... am Donnerstag für 10 Millionen Euro in London... (13). Das Werk (übermalen)... mit mehreren Schichten... (14) und darum unerkannt durch Europa (tragen)... (15). Mit Röntgen- und Infrarotstrahlen sowie vorsichtiger Behandlung (zurückversetzen)... das Werk von Experten in seinen ursprünglichen Zustand... (16). Die Farbe zeigte sich als sehr gut erhalten, da sie jahrhundertlang von den überdeckenden Schichten (schützen)... (17) I verbi separabili e inseparabili Ci sono verbi composti con prefissi separabili, inseparabili oppure sia separabili che inseparabili I verbi separabili Ich rufe meine Freundin an. Ich komme heute Abend zurück. Um wie viel Uhr stehst du auf? Telefono alla mia amica. Ritorno questa sera. A che ora ti alzi? anrufen, zurückkommen, aufstehen sono verbi separabili. I verbi separabili (trennbare Verben) sono composti da un prefisso che nella frase principale si separa dal verbo e sta in fondo alla frase. Tali prefissi separabili sono: ab- abholen (andare/venire a prendere) Ich hole dich ab. an- ankommen (arrivare) Der Zug kommt pünktlich an. auf- aufstehen (alzarsi) Ich stehe jeden Tag um 6 Uhr auf. aus- aussehen (sembrare, avere l aspetto) Du siehst krank aus. bei- beitragen (contribuire) Ich trage zum Erfolg des Projektes bei. ein- einladen (invitare) Ich lade meine Freunde zur Party ein. fest- feststellen (constatare) Ich stelle fest, dass... her- herkommen (provenire) Wo kommst du her? hin- hinfahren (andarci) Fährst du auch hin? herein- hereinkommen (entrare) Kommen Sie bitte herein! 46 sechsundvierzig

57 1. Il verbo hinaus- hinausgehen (uscire) Er geht schnell hinaus. los- losgehen (partire, iniziare) Wann geht es los? mit- mitkommen (venire con qualcuno) Kommst du mit? nach- nachsprechen (ripetere) Ich spreche alles nach. vor- vorstellen (presentare) Ich stelle mich vor. vorbei- vorbeikommen (passare da qualcuno) Ich komme bei dir vorbei. weg- weggehen (andar via) Ich gehe weg. weiter- weiterarbeiten (continuare a lavorare) Wir arbeiten weiter. zu- zuhören (stare ad ascoltare) Er hört aufmerksam zu. zurück- zurückkommen (ritornare) Wann kommst du zurück? zusammen- zusammenarbeiten (collaborare) Wir arbeiten seit einem Jahr zusammen. Il prefisso separabile può essere costituito anche da altri elementi, quali un aggettivo/avverbio (fernsehen: Ich sehe fern) o un sostantivo (teilnehmen: Ich nehme an der Fahrt teil). Espressioni verbali come kennen lernen, spazieren gehen, Auto fahren, Rad fahren (che prima delle riforma ortografica erano scritti attaccati) si comportano come verbi separabili (Ich lerne neue Leute kennen; Ich gehe mit meiner Freundin spazieren; Er fährt gern Auto). Nel participio passato e nell infinito, ge- e zu si posizionano tra il prefisso e il verbo: Ich bin spät angekommen. Ich habe Peter angerufen. Ich habe keine Zeit, dich abzuholen. Es war unmöglich, früher anzukommen. Sono arrivato tardi. Ho telefonato a Peter. Non ho tempo di venire a prenderti. È stato impossibile arrivare prima. Nota: nelle proposizioni secondarie prefisso e verbo non si separano. Ich freue mich, dass du mitkommst. Ich weiß nicht, wann er zurückkommt. Sono contento che tu venga. Non so quando ritorna I verbi inseparabili Tobias bekommt gute Noten in der Schule. Dein neues Mountainbike gefällt mir. Ich verstehe nicht, was er sagt. Tobias prende bei voti a scuola. Mi piace la tua nuova mountain-bike. Non capisco che cosa dice. bekommen, gefallen, verstehen sono verbi inseparabili. I verbi inseparabili (untrennbare Verben) sono formati da un prefisso inseparabile (che non è mai accentato). Tali prefissi inseparabili sono: be- beginnen (iniziare) Der Unterricht beginnt um 8 Uhr. emp- empfangen (ricevere) Der Bürgermeister empfängt den Präsidenten. ent- entscheiden (decidere) Ich entscheide mich für dieses Modell. er- erzählen (raccontare) Die Oma erzählt eine schöne Geschichte. ge- gefallen (piacere) Dein Handy gefällt mir sehr. miss- missfallen (non piacere) Der Film missfällt ihm. ver- verbrauchen (consumare) Dieses Auto verbraucht viel Benzin. zer- zerstören (distruggere) Die Bombardierungen zerstören die Stadt. Al participio passato tali verbi non prendono ge-: Ich habe eine gute Note bekommen. Die Oma hat eine Geschichte erzählt. Die Feinde haben die Stadt zerstört. Ho preso un bel voto. La nonna ha raccontato una storia. I nemici hanno distrutto la città. siebenundvierzig 47

58 I verbi sia separabili che inseparabili Der Fischer setzt die Touristen ans andere Ufer über. Wir übersetzen den Text ins Deutsche. Der Hund holt den Stock wieder. Der Lehrer wiederholt die Regeln. Il pescatore traghetta i turisti sull altra sponda. Traduciamo il testo in tedesco. Il cane riporta il bastone. L insegnante ripete le regole. übersetzen, wiederholen possono essere sia separabili che inseparabili. Se il prefisso è accentato il verbo è separabile e ha un significato concreto (übersetzen = portare dall altra parte; wiederholen = andare a riprendere). Se il prefisso non è accentato il verbo è inseparabile e ha un significato traslato (übersetzen = tradurre; wiederholen = ripetere). Prefissi che possono essere sia separabili che inseparabili: durch- durchschauen (guardare attraverso) Der Forscher schaut durch das Mikroskop durch. durchschauen (intuire) Der Lehrer durchschaut die Absicht des Schülers. über- übergehen (passare a qualcosa) Wir gehen jetzt zu einem anderen Thema über. übergehen (escludere, tralasciare) Wir übergehen dieses Kapitel. um- umziehen (traslocare) Er zieht nach Berlin um. umgeben (circondare) Eine Mauer umgibt die Stadt. unter- unterstellen (mettere, sistemare) Ich stelle das Auto in der Garage unter. unterstellen (affermare qualcosa Er unterstellt mir Neid und Eifersucht. di negativo su qualcuno) wider- widerspiegeln (riflettere) Die Sonne spiegelt sich im Wasser wider. widersprechen (contraddire) Er widerspricht mir energisch. wieder- wiederkommen (ritornare) wiederholen (ripetere) Wann kommst du wieder? Ich wiederhole die ganze Lektion. voll- voll machen (riempire) Ich mache die Kiste voll. vollenden (terminare, portare a compimento) Er vollendet den Roman in wenigen Tagen. Prima della riforma ortografica i verbi in cui il prefisso voll- era separabile erano scritti attaccati (vollmachen, sich vollessen, vollgießen). Übungen 1 Verbo separabile (S) o inseparabile (I)? 1. abfahren (...); 2. verlieren (...); 3. wegbringen (...); 4. einkaufen (...); 5. gehören (...); 6. entlassen (...); 7. erklären (...); 8. vorschlagen (...); 9. beitreten (...); 10. bezahlen (...); 11. nachdenken (...); 12. aufstehen (...); 13. ankommen (...); 14. zerbrechen (...); 15. missverstehen (...); 16. weitermachen (...); 17. verkaufen (...); 18. nachsprechen (...); 19. verbrauchen (...); 20. erfinden (...); 21. vorstellen (...); 22. gelingen (...); 23. zerreißen (...); 24. vorbeikommen (...); 25. empfangen (...). 48 achtundvierzig

59 1. Il verbo 2 Coniuga i verbi. 1. Ich (aufstehen)... sehr früh Wir (einladen)... unsere Freunde Jeden Tag (fernsehen)... ich zwei Stunden Der Zug (ankommen)... um Uhr in Bonn Wann (anrufen)... du die Oma...? 6. Er (zurückkommen)... spät nach Hause Ich (vorstellen)... dir meinen Freund Max Peter (ausfüllen)... das Formular Die Mutter (vorbereiten)... das Essen Er (aufhören) zu rauchen. 11. Die Schüler (nachsprechen)... die Sätze Wann (anfangen)... der Unterricht...? 13. Was (vorschlagen)... du...? 14. Der Lehrer (feststellen)......, dass die Schüler nichts verstanden haben. 15. Ich (vorbeikommen)... heute bei dir Volgi le frasi dell esercizio 2 al passato prossimo. 4 Coniuga i verbi. 1. Wer (bezahlen)... die Rechnung? 2. Wer (empfangen)... die Gäste? 3. Wer (erzählen)... eine Geschichte? 4. Wer (entscheiden)... den Fall? 5. Wem (gehören)... das Handy hier? 6. Wer (verlassen)... heute die Stadt? 7. Wen (vermissen)... du? 8. Was (zerstören)... deine Illusionen? 9. (erklären)... der Lehrer alles noch mal? 10. Wir (verstehen)... den Text nicht. 11. Die Firma (entlassen)... zehn Mitarbeiter. 12. Das neue Auto (verbrauchen)... fünf Liter Benzin auf 100 Kilometer. 13. Wann (beginnen)... die Sommerferien? 14. Er (misstrauen)... jedem, den er nicht kennt. 15. Der Arzt (empfehlen)... eine Kur in Abano. 5 Volgi le frasi dell esercizio 4 al passato prossimo. 6 Separabile o inseparabile? Inserisci i verbi coniugati. 1. umarmen Der Vater... seinen Sohn durchbrechen Das Kind... die Tafel Schokolade übertreten Ein guter Bürger... nie das Gesetz überleben Er... die Katastrophe wiedersehen Wir... uns morgen umsteigen Wir... in einen anderen Zug wiederholen Der Lehrer... die Regeln unterhalten Wir... uns gern mit den Gästen durchsuchen Die Polizisten... die Wohnung umstellen Die Polizei... das Gebäude untergehen Die Sonne geht um Uhr umfahren Der Autofahrer... den Passanten.... neunundvierzig 49

60 13. umgeben Ein Zaun... den Garten vollbringen Der Sportler... eine tolle Leistung durchschauen Der Mitarbeiter... die Pläne des Chefs überschreiten Die Soldaten... die Grenze wiederbeleben Der Bademeister... den Ertrunkenen durchbrechen Das Flugzeug... die Schallmauer untertauchen Der Schwimmer vollenden Er... heute sein 18. Lebensjahr Costruisci frasi di senso compiuto al presente. 1. ich, jeden Tag, bis 22 Uhr, fernsehen; 2. der Schüler, beschreiben, das Bild; 3. der Lehrer, verbessern, die Fehler; 4. Max, an der Klassenfahrt nach Rom, teilnehmen; 5. Herr Heppner, einladen, mich, zum Abendessen; 6. das Konzert, mir, sehr, gefallen; 7. ich, dir, das City-Hotel, empfehlen; 8. meine Mutter, aufräumen, mein Zimmer; 9. der Film, um 20 Uhr, beginnen; 10. der Zug, pünktlich, abfahren; 11. ich, es, dir, versprechen; 12. wir, dieses Thema, mit dem Deutschlehrer, behandeln; 13. Thomas, mir, das Buch, zurückgeben; 14. was, du, vorschlagen,?; 15. wer, morgen, ins Kino, mitkommen,?; 16. die Firma, viele Mitarbeiter, entlassen; 17. ich, das Programm, heute Abend, im Fernsehen, sich anschauen; 18. der Lehrer, die Geduld, allmählich, verlieren; 19. der Schuldirektor, hereinkommen, und, die Schüler, aufstehen; 20. bezahlen, der Gast, weggehen, und, die Rechnung; 21. die Polizisten, die Wohnung, durchsuchen; 22. Der Schüler, der Lehrer, unterbrechen, und, eine Frage stellen; 23. du, heute, was, anziehen,?; 24. die Eltern, die Kinder, beim Wiedersehen, umarmen; 25. der Räuber, die Bank, überfallen, und, Euro, erbeuten. 8 Costruisci frasi di senso compiuto al presente. 1. ich, meine Freunde, zur Party, einladen; 2. ich, zumachen, das Fenster, weil, anfangen, es, regnen, zu; 3. wir, am Wochenende, unsere Oma, besuchen; 4. der Trainer, vorbereiten, auf das Spiel, die Mannschaft; 5. die Müllers, dieses Jahr, die Ferien, in Lignano, verbringen; 6. ich, schnell, sich anziehen, und, ausgehen; 7. er, sich beeilen, weil, er, den Bus, wollen, nicht verpassen; 8. du, viel lernen, müssen, sonst, du, durchfallen, bei der Prüfung; 9. ich, sich unterhalten, mit meinen Freunden, gern; 10. Inspektor Derrick, den Fall, untersuchen, genau; 11. wir, nächsten Monat, nach Frankfurt, umziehen; 12. wir, den Vertrag, unterschreiben; 13. die Schüler, verstehen, nicht, und, wiederholen, der Lehrer, die Erklärung; 14. die Zwillingsschwestern, sich wiedersehen, nach vielen Jahren, und, sich umarmen; 15. Herr Wagner, die Therapie, unterbrechen; 16. ein Wald, die Stadt, umgeben; 17. wir, eine Reise, nach Schweden, unternehmen, nächste Woche; 18. Ines, den Menschen, misstrauen, sie, nicht kennen, die; 19. der Bus, langsam, fahren, und, überholen, ihn, ich; 20. Tina, die Vase, nicht sehen, und, umwerfen, sie; 21. das Schiff, untergehen, und, verlassen, es, die Matrosen; 22. der Reiseleiter, erklären, und zuhören, die Touristen; 23. viele Reisende, in Bonn, umsteigen, aber, ich, bis nach Hamburg, weiterfahren; 24. der Bürgermeister, den Minister, am Flughafen, empfangen; 25. das Auto, anhalten, bei Rot, nicht, und überfahren, das Kind. 50 fünfzig

61 1. Il verbo 1.14 I verbi posizionali I verbi posizionali di moto In tedesco, diversamente dall italiano che usa un generico verbo mettere, ci sono più verbi che indicano la posizione in cui vengono messe persone o cose: legen mettere in posizione orizzontale Ich lege den Teppich auf den Boden. Metto il tappeto sul pavimento. stellen mettere in posizione verticale Ich stelle die Flasche auf den Tisch. Metto la bottiglia sul tavolo. sich setzen sedersi, mettere a sedere Ich setze mich auf das Sofa. Mi siedo sul divano. hängen appendere Ich hänge das Poster an die Wand. Appendo il poster alla parete. I verbi legen, stellen, sich setzen, hängen sono: transitivi; regolari (il passato prossimo è: hat gelegt, hat gestellt, hat gesetzt, hat gehängt); esprimono un movimento; sono legati a una preposizione che regge l accusativo; si usano per rispondere a una domanda formulata con Wohin? I verbi posizionali di stato In tedesco, diversamente dall italiano che usa verbi generici come essere o stare, ci sono più verbi che indicano la posizione in cui si trovano persone o cose: liegen stare in posizione orizzontale, giacere Der Teppich liegt auf dem Boden. Il tappeto è sul pavimento. stehen stare in posizione verticale, in piedi Die Flasche steht auf dem Tisch. La bottiglia è sul tavolo. sitzen essere/stare seduto Ich sitze auf dem Sofa. Sono seduto sul divano. hängen essere/stare appeso Das Poster hängt an der Wand. Il poster è appeso alla parete. I verbi liegen, stehen, sitzen, hängen sono: intransitivi; forti (il passato prossimo è: hat gelegen, hat gestanden, hat gesessen, hat gehangen; in Austria e nella Germania del Sud è diffuso l uso dell ausiliare sein, quindi: ist gelegen, ist gestanden, ist gesessen, ist gehangen); esprimono uno stato; sono legati a una preposizione che regge il dativo; si usano per rispondere a una domanda formulata con Wo? Il verbo liegen si usa anche per esprimere dove si trova una città, un edificio o un luogo pubblico. Hanau liegt bei Frankfurt. Das Museum liegt in der Ludwigstraße. Hanau si trova vicino a Francoforte. Il museo si trova nella Ludwigstraße. Per ulteriori considerazioni vedi il capitolo sulle preposizioni con accusativo e dativo, pag einundfünfzig 51

62 Übungen 1 Com è la domanda? Wo? oppure Wohin? 1. Peter sitzt am Tisch. (...) 2. Monza liegt bei Mailand. (...) 3. Er hängt das Plakat über das Bett. (...) 4. Stefan legt die Bücher auf den Schreibtisch. (...) 5. Tina sitzt vor dem Fernseher. (...) 6. In der Klasse sitze ich neben Florian. (...) 7. Stell bitte den Stuhl an die Wand! (...) 8. Ich liege im Bett. (...) 9. Wir stellen den Schrank in den Hobbyraum. (...) 10. Setze dich auf diesen Stuhl. (...) 11. Der Lehrer steht an der Tafel. (...) 12. Mutti stellt die Lampe in die Ecke. (...) 13. Das Werbeplakat hängt an der Wand des Café-Restaurants. (...) 2 liegen o legen? Completa. 1. Klaus... auf dem Bett. 2. Wohin soll ich den Teppich...? 3. Die Serviette... neben dem Teller. 4. Im Sommer... ich gern in der Sonne. 5. Meine Bücher... auf dem Schreibtisch. 6. Das City-Hotel... in der Bahnhofstraße. 7. Ich... die Zeitung auf das Sofa. 8. Wir... die CDs neben den CD-Player. 9. Ich bin müde. Ich... mich ins Bett. 10. Die Schüler... die Hefte auf die Bank. 11. Ich... den Pullover auf das Bett. 12. Wo... Bichlbach? Es... in Tirol. 3 stellen o stehen? Completa Sie bitte den Blumentopf auf die Terrasse. 2. Wo... der Schrank? 3. Der Schrank... neben dem Fenster. 4. Wir... das Sofa in die Mitte des Zimmers. 5. Auf dem Tisch... eine schöne Vase. 6. Ich... die Weinflasche in den Kühlschrank. 7. Der Lehrer... an der Tafel und schreibt. 8. Wohin soll ich den neuen Sessel...? 9. Die Tassen... auf dem Tisch. 10. Das Auto... im Parkhaus am Rathausplatz. 11. Markus... seine Roller hinter den Schrank. 12. Der Drucker... neben dem Computer. 4 sitzen o setzen? Completa. 1. Wo... deine Freundin? 2. Sie... neben mir. 3. Wohin soll ich das Kind...? 4. Das Kind... im Hochstuhl. 5. Er... sich an den Tisch. 6. Die ganze Familie... vor dem Fernseher. 7. Die Mutter... das Kind in den Sportwagen. 8. Im Wartesaal müssen Sie ruhig Ich... mich an den Schreibtisch und lerne. 10. Im Café... viele Leute. 11. Wohin... wir uns? Vor das Café? 12. In der Klasse... ich zwischen Petra und Thomas. 5 Qual è il participio passato corretto? 1. Ich habe mich auf das Sofa... a) gesessen. b) gesetzt. 2. Ich habe das Bild an die Wand... a) gehängt. b) gehangen. 3. Ich habe bis 18 Uhr da... a) gestellt. b) gestanden. 52 zweiundfünfzig

63 1. Il verbo 4. Er hat das Auto vor das Fahrrad... a) gestanden. b) gestellt. 5. Das Plakat hat bis heute hier... a) gehangen. b) gehängt. 6. Er hat die Tassen in den Küchenschrank... a) gestanden. b) gestellt. 7. Der Kranke hat im Bett... a) gelegt. b) gelegen. 8. Ich habe den Teppich auf den Boden... a) gelegt. b) gelegen. 9. Wir haben uns auf den Boden... a) gesessen. b) gesetzt. 10. Das Kind hat im Kindersitz... a) gesessen. b) gesetzt. 6 Inserisci il verbo posizionale adeguato. 1. Unter dem Tisch... der Teppich. 2. In der Ecke... der Schrank. 3. Ich... die Gläser in den Küchenschrank. 4. Das Telefonbuch... neben dem Telefon. 5. Die Lampe... über dem Tisch. 6. Maria... im Café und wartet. 7. Die Gäste... sich auf das Sofa. 8. Wohin willst du den Teppich...? 9. Bonn... zwischen Köln und Koblenz bitte deinen Mantel in den Schrank! 11. Die Zeitung... auf dem Tisch in der Küche. 12. Ich... den Pullover auf den Stuhl. 13. Die Schüler... in der Aula Magna. 14. Bitte, Frau Kohl,... Sie sich! 15. Der Lehrer... den Schüler zur Strafe in die Ecke. 16. Der Kellner... einen Teller mit Gemüse auf den Tisch. 17. Der Mann... sich unter einen Baum und ruht sich aus. 18. Alle meine Kleider... im Schrank. 19. Die Mutter sagt zu dem Kind: Du sollst auf deinem Platz... bleiben. 20. Der Bus ist voll. Wir müssen Formula la domanda. Unter dem Bett. Wo stehen die Schuhe? Auf den Tisch. Wohin stellst du die Flasche? / Wohin soll ich die Flasche stellen? 1. Auf das Sofa; 2. Neben den Computer; 3. Auf dem Schreibtisch; 4. In der Berliner Straße; 5. Vor dem Museum; 6. An die Wand, über das Bett; 7. Im Schrank; 8. In der Klasse; 9. Neben den CD-Rekorder; 10. An die Wand, neben die Tür; 11. An der Tafel; 12. Auf den Tisch; 13. Im Wohnzimmer; 14. In der Fußgängerzone; 15. Auf den Boden. 8 Costruisci frasi di senso compiuto. 1. ich, müde sein, in, und, sich legen, das Bett; 2. er, die Terrasse, auf, sich setzen; 3. meine Brille, das Etui, liegen, in; 4. wir, das neue Bild, an, über, die Wand, das Sofa, hängen; 5. stellen, Mutti, der Tisch, das Essen, auf; 6. Peter, der Fernseher, den ganzen Abend, sitzen, vor; 7. du, wohin, die Bücher, stellen,?, der Schreibtisch, auf,?; 8. hängen, der Mantel, ich, der Kleiderhaken, an; 9. die Sprachschule, das Kino, neben, liegen; 10. die Küche, die Gläser, in, bitte, (du), stellen,!; 11. sollen, die Tasche, den Schrank, ich, in, stellen,?; 12. er, der Kamin, legen, der Teppich, vor; 13. stehen, das Bett, unter, meine Schuhe; 14. in, sitzen, Jürgen, die Klasse, das Fenster, neben; 15. an, hängen, die Tür, ein Anschlag. dreiundfünfzig 53

64 1.15 I verbi riflessivi Akkusativ Dativ ich interessiere mich für Mode wünsche mir einen Laptop du interessierst dich wünschst dir er, sie, es interessiert sich wünscht sich wir interessieren uns wünschen uns ihr interessiert euch wünscht euch sie, Sie interessieren sich wünschen sich I verbi riflessivi (reflexive Verben) indicano un azione che si riflette su chi la compie oppure un azione reciproca. A differenza dell italiano, dove il pronome riflessivo precede il verbo (Mi interesso di moda), in tedesco il pronome riflessivo segue il verbo (Ich interessiere mich für Mode). In tedesco il pronome riflessivo può essere all accusativo o al dativo. Esistono verbi usati esclusivamente in modo riflessivo (verbi riflessivi veri e propri) come ad esempio: sich ausruhen (riposarsi) Ich ruhe mich aus. sich beeilen (affrettarsi) Er beeilt sich. sich ereignen (accadere, succedere) Bei Schnee ereignen sich viele Unfälle. sich erkälten (raffreddarsi) Ich erkälte mich leicht. sich freuen (rallegrarsi, essere contento di) Wir freuen uns auf die Ferien. sich schämen (vergognarsi) Schäme dich! sich verabreden (darsi appuntamento) Wo verabreden wir uns? Ci sono invece verbi che sono transitivi (1) e che possono essere usati anche in modo riflessivo (2, 3): 1. Ich wasche das Auto von meinem Vater. 2. Ich wasche mich. 3. Ich wasche mir das Gesicht. Allo stesso modo si noti l uso e il significato dei seguenti verbi: sich ärgern (arrabbiarsi) Ich ärgere mich sehr. jemanden ärgern (fare arrabbiare qualcuno) Die Kinder ärgern die Eltern. sich anziehen (vestirsi) Ich ziehe mich an. sich etwas anziehen (mettersi qualcosa) Ich ziehe mir eine Jacke an. anziehen (indossare qualcosa) Ich ziehe meine Jacke an. sich vorstellen (presentarsi) Ich stelle mich vor: Ich heiße... sich etwas vorstellen (immaginarsi qualcosa) Wie stellst du dir das vor? jemanden vorstellen (presentare qualcuno) Ich stelle meine Eltern vor: Sie heißen... sich kämmen (pettinarsi) Ich kämme mich. sich etwas kämmen (pettinarsi qualcosa) Ich kämme mir die Haare. jemanden kämmen (pettinare qualcuno) Die Mutter kämmt das Kind. 54 vierundfünfzig

65 1. Il verbo sich etwas kaufen (comprarsi qualcosa) Ich kaufe mir ein neues Auto. etwas kaufen (comprare qualcosa) Ich kaufe ein neues Auto. sich treffen (incontrarsi) Wo treffen wir uns? treffen (incontrare qualcuno) Ich treffe meine Freunde im Kino. Quando il verbo riflessivo si riferisce a un soggetto plurale, può esprimere un azione reciproca. In questo caso il pronome riflessivo può essere rafforzato da gegenseitig (reciprocamente) o sostituito dal pronome indeclinabile einander. Wir helfen uns. Oppure: Wir helfen uns gegenseitig. Petra und Klaus lieben sich. Oppure: Petra und Klaus lieben einander. I verbi riflessivi hanno sempre l ausiliare haben, a differenza dell italiano che usa l ausiliare essere: Ich habe mich gewaschen. Ich habe mir den Pulli angezogen. Wir haben uns im Kino getroffen. Mi sono lavato. Mi sono messo il pullover. Ci siamo incontrati al cinema. Nota: non sempre i verbi riflessivi in italiano lo sono anche in tedesco e viceversa. Ecco alcuni esempi: svegliarsi = aufwachen; alzarsi = aufstehen; accorgersi = bemerken; sposarsi = heiraten soggiornare = sich aufhalten; ringraziare = sich bedanken; litigare = sich streiten Per l uso dei pronomi riflessivi si veda pag Übungen 1 Dal sostantivo al verbo riflessivo. der Ärger sich ärgern 1. die Entschuldigung; 2. die Erkältung; 3. das Interesse; 4. die Freude; 5. das Ereignis; 6. die Vorstellung; 7. der Anzug; 8. die Liebe; 9. die Verabredung; 10. der Wunsch; 11. der Streit; 12. der Kuss; 13. die Trennung; 14. die Verspätung; 15. der Kamm. 2 Rispondi secondo l esempio. Hast du dich darüber geärgert? Ja, ich habe mich darüber geärgert. 1. Habt ihr euch verkleidet? 2. Habt ihr euch erkältet? 3. Haben Sie sich dafür interessiert? 4. Hat er sich gefreut? 5. Hat sich der Unfall auf der A8 ereignet? 6. Habt ihr euch vorgestellt? 7. Hast du dich sommerlich angezogen? 8. Haben sie sich geliebt? 9. Hast du dich mit Tina verabredet? 10. Hast du dich rasiert? 11. Habt ihr euch gestritten? 12. Haben sie sich geküsst? 13. Hat er sich von seiner Frau getrennt? 14. Hast du dich verspätet? 15. Hast du dich gekämmt? 3 mich/mir oppure dich/dir? Completa. 1. Du kannst... nicht vorstellen, wie glücklich ich bin. 2. Kannst du... bitte vorstellen? Ja, mein Name ist Klaus Möller. 3. Ich komme heute nicht. Ich habe es... anders überlegt. 4. Ich wünsche..., euch alle bald wiederzusehen. 5. Die Mutter sagt: Patrick, geh nicht raus, ohne... warm anzuziehen! 6. Während ich... das Frühstück vorbereite, schalte ich das Radio ein und höre... fünfundfünfzig 55

66 die Nachrichten an. 7. Ich habe... von meiner Frau scheiden lassen. 8. Was wünschst du... zu Weihnachten? 9. Gestern Abend habe ich... einen schönen Film angesehen. 10. Wo hast du... wehgetan? Ich habe... am linken Arm wehgetan. 11. Beeile..., es ist schon so spät! 12. Ich habe... um eine Stelle als Computeranalytiker beworben. 4 Inserisci il pronome riflessivo adeguato. 1. Nach vielen Jahren haben sie... wieder gesehen. 2. Nach dem Essen putze ich... immer die Zähne. 3. Wir freuen... auf das Wiedersehen. 4. Bist du müde? Dann entspanne...! 5. Die zwei Zwillingsschwestern verabredeten... auf dem Flughafen von Chicago. 6. Wir treffen... heute bei Markus. 7. Die Adoptiveltern kümmern... um die Kinder. 8. Ärgere... nicht! Es lohnt... nicht. 9. Wo hat... der Unfall ereignet? 10. Wäschst du... immer die Hände vor dem Essen? 11. Heute geht es... nicht so gut. Ich fühle... ganz matt! 12. Trefft ihr... auch im Jugendzentrum? 5 Costruisci frasi di senso compiuto. 1. die Eltern, über die Kinder, sich ärgern, oft; 2. ich, vor dem Essen, sich waschen, die Hände, nach dem Essen, und, sich putzen, die Zähne; 3. Peter, liegen, im Bett, weil, sich erkälten (passato prossimo), er; 4. Carola, elegant, sich anziehen, und, mit Gerd, sich treffen; 5. ich, sich ausziehen, und, sich duschen; 6. worauf, ihr, sich freuen,?; 7. sich kämmen, lassen, vom Friseur, ich; 8. die Schüler, dem Lehrer gegenüber, korrekt, sich verhalten; 9. spät, sein, es, und, sich beeilen, wir, müssen; 10. Petra und Thomas, letzten Woche, sich trennen (passato prossimo); 11. Bernd, sich rasieren, sich parfümieren, und, sich begeben, dann, zur Verabredung; 12. du, sich merken (passato prossimo), die Telefonnummer, Erika, von,?; 13. Wir, sehr gut, sich verstehen; 14. ihr, wohin, wollen, sich setzen,?; 15. ich, sich informieren (passato prossimo), über die Firma, vorher. 56 sechsundfünfzig

67 1. Il verbo 1.16 I verbi con preposizione La costruzione dei verbi con preposizione Thomas denkt nur an seine Freundin Eva. Thomas ärgert sich über Evas Unpünktlichkeit. Thomas träumt von einer Zukunft mit Eva. Thomas pensa solo alla sua ragazza Eva. Thomas si arrabbia per la mancanza di puntualità di Eva. Thomas sogna un futuro con Eva. Molti verbi tedeschi reggono una specifica preposizione che a sua volta regge un caso ben determinato (denken an + Akkusativ; sich ärgern über + Akkusativ; träumen von + Dativ). A volte la preposizione unita al verbo tedesco è diversa da quella usata in italiano (ricordarsi di qualcosa = sich erinnern an + Akkusativ). Ci sono inoltre verbi che sono transitivi in italiano, mentre reggono una determinata preposizione in tedesco (sognare + complemento oggetto = träumen von + Dativ). Il numero delle preposizioni legate al verbo tedesco è limitato. Qui di seguito un elenco dei verbi più frequenti suddivisi per preposizione e caso: an + Akkusativ denken Er denkt an seine Zukunft. Pensa al suo futuro. sich erinnern Er erinnert sich an den Urlaub. Si ricorda della vacanza. glauben Ich glaube an deine Ehrlichkeit. Credo alla tua sincerità. sich gewöhnen Wir haben uns an den Lärm gewöhnt. Ci siamo abituati al rumore. schreiben Ich schreibe eine Postkarte an meine Eltern. Scrivo una cartolina ai miei genitori. sich wenden Wenden Sie sich bitte an die Sekretärin! Si rivolga alla segretaria, per favore. an + Dativ jemanden erkennen Ich erkenne sie an ihren roten Haaren. La riconosco dai capelli rossi. leiden Peter leidet an einer unheilbaren Krankheit. Peter soffre di una malattia incurabile. teilnehmen Kevin nimmt an der Klassenfahrt nicht teil. Kevin non partecipa alla gita scolastica. zweifeln Ich zweifle an seiner Ehrlichkeit. Dubito della sua sincerità. auf + Akkusativ aufpassen Martina passt auf die Kinder auf. Martina bada ai bambini. sich beziehen Ich beziehe mich auf unser Telefongespräch. Faccio riferimento alla nostra telefonata. sich freuen Ich freue mich auf den Urlaub. Attendo con gioia le vacanze. hoffen Wir alle hoffen auf ein gutes Ergebnis. Speriamo tutti in un buon risultato. sich konzentrieren Ich konzentriere mich auf die Arbeit. Mi concentro sul lavoro. sich verlassen Ich verlasse mich auf dich. Mi fido di te. sich vorbereiten Maria bereitet sich auf die Prüfung vor. Maria si prepara all esame. warten Sie wartet auf den Bus. Aspetta il bus. auf + Dativ basieren Die Anklage basiert auf falschen Aussagen. L accusa si basa su false dichiarazioni. beruhen Das beruht auf einem Irrtum. Ciò si basa su un errore. siebenundfünfzig 57

68 aus + Dativ bestehen Die Gruppe besteht aus 20 Leuten. Il gruppo è formato da 20 persone. erwachen Er erwacht aus einem bösen Traum. Si risveglia da un brutto sogno. bei + Dativ sich bedanken Ich bedanke mich bei ihm (für seine Hilfe). Lo ringrazio (per l aiuto). sich beklagen Er beklagt sich bei dem Verkäufer Si lamenta con il venditore (per il prezzo) (über den Preis). sich beschweren Er beschwert sich dei dem Verkäufer Si lamenta con il venditore (per il prezzo). (über den Preis). sich entschuldigen Er entschuldigt sich bei dem Lehrer Si scusa con l insegnante (per il ritardo). (für die Verspätung). sich erkundigen Er erkundigt sich bei dem Verkäufer Si informa dal venditore (sul prezzo). (über den Preis). helfen Ich helfe dir bei den Hausaufgaben. Ti aiuto a fare i compiti. für + Akkusativ danken Ich danke dir für deine Hilfe. Ti ringrazio per il tuo aiuto. sich eignen Dieser Film eignet sich für Kinder. Questo film è adatto ai bambini. sich entscheiden Er entscheidet sich für diese Partei. Decide (opta) per questo partito. sich entschuldigen Ich entschuldige mich für die Verspätung. Mi scuso per il ritardo. jemanden halten Ich halte dich für fleißig. Ti considero diligente. sich interessieren Eva interessiert sich für Mode. Eva si interessa di moda. demonstrieren Die Studenten demonstrieren für den Frieden. Gli studenti dimostrano per la pace. sorgen Die Eltern sorgen für die Kinder. I genitori provvedono ai figli. gegen + Akkusativ helfen Dieses Medikament hilft gegen Schnupfen. Questa medicina serve contro il raffreddore. protestieren Die Studenten protestieren gegen den Krieg. Gli studenti protestano per (contro) la guerra. versichern Das Haus ist gegen Feuer versichert. La casa è assicurata contro l incendio. verstoßen Das verstößt gegen das Gesetz. Ciò va contro la legge. sich wehren Ich wehre mich gegen die Beschuldigungen. Mi difendo dalle accuse. in + Akkusativ geraten Du bist in eine schwierige Situation geraten. Sei finito in una situazione difficile. sich verlieben Tim hat sich in die neue Mitschülerin verliebt. Tim si è innamorato della nuova compagna. sich verwandeln Gregor hat sich in ein Ungeziefer verwandelt. Gregor si è trasformato in un insetto. mit + Dativ anfangen/beginnen Wir fangen heute mit diesem Thema an. Oggi iniziamo con questo argomento. aufhören Hör mal mit der Arbeit auf! Smetti di lavorare! sich beschäftigen Wir beschäftigen uns heute mit diesem Thema. Oggi ci occupiamo di questo argomento. telefonieren Sie telefoniert gerade mit ihrem Freund. È al telefono con il suo ragazzo. umgehen Sie kann mit Kindern gut umgehen. Ci sa fare con i bambini. 58 achtundfünfzig

69 1. Il verbo nach + Dativ sich erkundigen Der Passant erkundigt sich nach dem Weg. Il passante si informa sulla strada. jemanden fragen Ich frage ihn nach seinem Namen. Gli chiedo il suo nome. riechen Es riecht hier nach Zwiebeln. Qui c è odore di cipolle. schmecken Die Suppe schmeckt nach Knoblauch. La minestra sa di aglio. über + Akkusativ sich ärgern Der Lehrer ärgert sich über die Fehler. L insegnante si arrabbia per gli errori. berichten Der Journalist berichtet über den Krieg. Il giornalista fa un servizio sulla guerra. sich beschweren Die Schüler beschweren sich über den Lehrer. Gli allievi si lamentano dell insegnante. denken Was denkst du über die politische Lage? Che cosa ne pensi della situazione politica? diskutieren Wir diskutieren über deinen Plan. Discutiamo del tuo progetto. sich freuen Freust du dich über mein Geschenk? Sei contento del mio regalo? sich informieren Wir informieren uns über die Verkehrslage. Ci informiamo sulla situazione del traffico. nachdenken Er denkt über das Problem nach. Riflette sul problema. sprechen Wir sprechen heute über dieses Thema. Oggi parliamo di questo argomento. sich wundern Er wundert sich über die gute Note. Si meraviglia del bel voto. um + Akkusativ sich bewerben Ich bewerbe mich um die Stelle. Faccio domanda per il posto. jemanden bitten Ich bitte dich um einen Gefallen. Ti chiedo un piacere. es geht Es geht um deine Zukunft! Si tratta del tuo futuro! es handelt sich Es handelt sich um eine schwierige Frage. Si tratta di una questione difficile. sich kümmern Die Eltern kümmern sich um die Kinder. I genitori si prendono cura dei bambini. unter + Dativ leiden Er leidet unter der Strenge seines Vaters. Soffre per la severità di suo padre. Sie leidet unter der Einsamkeit. Soffre di solitudine. von + Dativ abhängen Das hängt von den Umständen ab. Dipende dalle circostanze. berichten Die Zeitungen berichten von der Regierungskrise. I giornali riportano la notizia della crisi di governo. sich erholen Er hat sich von der Krankheit erholt. Si è ripreso dalla malattia. erzählen Erzähl uns von deiner Reise! Raccontaci del tuo viaggio! sprechen Er spricht von seinen Eltern. Parla dei suoi genitori. träumen Ich träume von einem schönen Urlaub. Sogno una bella vacanza. sich verabschieden Ich verabschiede mich von dir. Mi congedo da te. vor + Dativ sich fürchten Ich fürchte mich vor der Prüfung. Ho paura dell esame. schützen Dieses Medikament schützt vor Grippe. Questo medicinale protegge dall influenza. warnen Ich warne euch vor der Gefahr. Vi avverto del pericolo. neunundfünfzig 59

70 zu + Dativ einladen Ich lade dich zum Abendessen ein. Ti invito a cena. gehören Er gehört zu unserer Familie. Fa parte della nostra famiglia. passen Der Rock passt nicht zu diesen Schuhen. La gonna non sta bene con queste scarpe. zwingen Der Präsident wurde zum Rücktritt gezwungen. Il presidente fu costretto a dare le dimissioni. Alcuni verbi reggono contemporaneamente due preposizioni diverse per indicare due diversi complementi all interno della frase. Ich habe mich bei meinen Freunden für das tolle Geschenk bedankt. Uwe hatte sich bei Freunden nach meinem Namen und meinem Beruf erkundigt. Ho ringraziato i miei amici per il bellissimo regalo. Uwe aveva chiesto ad amici come mi chiamo e che lavoro faccio. Alcuni verbi tedeschi possono reggere due diverse preposizioni, che imprimono tuttavia al verbo un diverso significato e si usano in contesti diversi. 1. Ich freue mich sehr auf meinen Urlaub. Sono contento di andare in vacanza. 2. Ich habe mich über deinen Besuch sehr gefreut. La tua visita mi ha fatto molto piacere. 3. Dagmar leidet an Neurodermitis. Dagmar soffre di neurodermatite. 4. Tiere leiden unter der großen Hitze. Gli animali soffrono il gran caldo. Il verbo sich freuen, ad esempio, può essere seguito da auf e riferirsi a un evento futuro che il parlante attende con gioia (1). Può però essere seguito anche dalla preposizione über, e in questo caso si riferisce a un evento presente o passato (2). Il verbo leiden può essere seguito dalla preposizione an, e in questo caso corrisponde al verbo italiano soffrire di una malattia (3), mentre se si vuole esprimere che qualcuno soffre per cause o fattori esterni, non riconducibili a una malattia, si usa la preposizione unter (4) L uso dei verbi con preposizione nelle domande e nelle risposte 1. An wen denkst du? A chi pensi? Ich denke an dich. Penso a te. 2. Woran denkst du? A che cosa pensi? Ich denke an die Schule. Penso alla scuola. Per porre la domanda con i verbi che reggono una preposizione occorre distinguere tra cose e persone. Con le persone (1) la preposizione precede il pronome interrogativo (An wen?; Mit wem?). Con le cose (2) la preposizione si unisce con Wo- (Womit?) o con Wor- se la preposizione inizia con una vocale (Woran?). 3. An wen denkst du? An mich? A chi pensi? A me? Ja, ich denke an dich. Sì, penso a te. 4. Woran denkst du? An die Schule? A che cosa pensi? Alla scuola? Ja, ich denke daran. Sì, ci penso. Anche nelle risposte, quando si ricorre a forme pronominali, occorre distinguere tra persone e cose. Con le persone (3) la preposizione precede il pronome personale (an dich...). Con le cose (4) la preposizione di unisce a da- (damit...) o a dar- se la preposizione inizia con vocale (daran...). 60 sechzig

71 1. Il verbo Übungen 1 Qual è la soluzione esatta? 1. Sie sprechen... Wetter. a) über dem b) über das 2. Tina wartet... Bus. a) auf den b) über den 3. Wir freuen uns... nächste Wochenende. a) auf das b) über das 4. Der Lehrer ärgert sich... Schüler. a) für die b) über die 5. Ich zweifle immer noch... a) an dich b) an dir 6. In diesem Film geht es... reichen Mann. a) um einen b) von einem 7. Hat jemand... gefragt? a) um mich b) nach mir 8. Diese Tabletten helfen... Kopfschmerzen. a) gegen b) für 9. Ich fürchte mich... neuen Lehrer. a) von dem b) vor dem 10. Tina entscheidet sich... blauen Schuhe. a) für die b) um die 11. Peter denkt immer noch... Unfall nach. a) an den b) über den 12. Man erkennt Max... Stimme. a) an seiner b) für seine 13. Die Arbeiter streiken... höheren Lohn. a) für einen b) nach einem 14. Die Oma erzählt... Jugendzeit. a) über ihre b) von ihrer 15. Wer kümmert sich... Oma? a) um die b) für die 16. Ich wundere mich... Großzügigkeit. a) über seine b) von seiner 17. Heute fangen wir... Literatur an. a) von b) mit 18. In der Küche riecht es... Apfelkuchen. a) nach b) auf 19. Herr Böhm hat sich... Sekretärin verliebt. a) in die b) von der 20. Thomas Mann gehört... großen Dichtern der Weltliteratur. a) zu den b) unter den 21. Viele Ärzte haben... Kongress teilgenommen. a) an dem b) an den 22. Er leidet seit Wochen... schrecklichen Grippe. a) an einer b) unter einer 23. Der Tourist erkundigt sich... Weg. a) über den b) nach dem 24. Die Schüler passen... Erklärung auf. a) auf die b) auf der 25. Er hat sich... Situation gewöhnt. a) an der b) an die 2 Costruisci frasi passando dal sostantivo al verbo. Der Ärger über den verpassten Zug. Der Reisende ärgert sich über den verpassten Zug. 1. Die Bemühungen um die Verletzten. Die Ärzte...; 2. Meine Bewerbung um eine neue Stelle. Ich will...; 3. Sein Gedanke an die verstorbenen Eltern. Er muss...; 4. Die Gewöhnung an das heiße Klima. Wir haben...; 5. Die Erinnerung an unseren Urlaub. Kannst du...?; 6. Die Furcht vor der Klassenarbeit. Die Schüler...; 7. Sein Interesse für Politik. Thomas...; 8. Das Gespräch über das Fußballspiel. Wir wollen...; 9. Der Geruch nach frischem Brot. In der Bäckerei...; 10. Die Demonstration für den Frieden. Die Schüler...; 11. Die Entscheidung für den Kandidaten A. Die Jury hat...; 12. Ein großer Dank an alle für die Hilfe. Ich möchte...; 13. Der Verstoß gegen die Verkehrsordnung. Der Autofahrer hat...; 14. Die Frage nach dem Sinn des Lebens. Die Philosophen...; 15. Mein Bezug auf Ihren Brief. Ich...; 16. Die Warnung vor einem Sturm. Der Wetterdienst...; 17. Die Verwunderung über den neuen Rekord. Der Sportler...; 18. Der Glaube an die Auferstehung. Die Christen...; 19. Kein Verlass auf dich. Man kann...; 20. Der Umgang mit Jugendlichen. Der neue Lehrer kann... einundsechzig 61

72 3 Inserisci le preposizioni adeguate. 1. Hast du dich schon... das Geschenk bedankt? 2. Er beschäftigt sich... moderner Literatur. 3. Die Hotelgäste haben sich... das schlechte Essen beschwert. 4. Wir freuen uns... ein baldiges Wiedersehen. 5. Er musste am Bahnhof bleiben und... die Koffer aufpassen. 6. Wer kümmert sich... die alte Oma? 7. Ich möchte mich jetzt... Ihnen verabschieden. 8. Du kannst dich... mich verlassen. 9. Max hat sich... Karin verliebt. 10. Wir wehren uns... jede Anschuldigung. 11. Ich muss mich... den Strapazen der Reise erholen. 12. Die Touristen wundern sich... die niedrigen Preise. 13. Er schützt sich... dem Regen mit einem Regenschirm. 14. Ich bitte den Passanten... eine Auskunft. 15. Diese Organisation kämpft... die Armut,... bessere Lebensbedingungen. 16. Tobias gehört... den besten Spielern seiner Mannschaft. 17. Herr Schaub leidet... chronischer Bronchitis. 18. Der Journalist berichtete... Erdbeben in Kalifornien. 19. Der Wein schmeckt... dem Korken. 20. Das ganze Werk besteht Bänden. 4 Completa secondo l esempio. Petra interessiert sich für das neue Kleid. Sie interessiert sich dafür. 1. Ich freue mich... den Skiurlaub. Ich freue mich Frau Langer bedankt sich... die Glückwünsche. Sie bedankt sich Die Schüler protestieren... die neue Disziplinarordnung. Sie protestieren Timo verlässt sich... sein Gedächtnis. Er verlässt sich Wir erinnern uns... unsere Schulzeit. Wir erinnern uns Ich habe mich... die Geldstrafe geärgert. Ich habe mich... geärgert. 7. Sie erkundigen sich... dem neuen Fahrplan. Sie erkundigen sich Ich habe meinen Freund... Hilfe gebeten. Ich habe ihn... gebeten. 9. Ich habe lange... ein Taxi gewartet. Ich habe lange... gewartet. 10. Wir fangen... Grammatik an. Wir fangen... an. 11. Man erkennt Herrn Gallwitz... seinem Bart. Man erkennt ihn Er hat... dem Deutschkurs teilgenommen. Er hat... teilgenommen. 13. Es riecht... Zwiebeln. Es riecht Wir haben... Sport gesprochen. Wir haben... gesprochen. 15. Ich zweifle... dem Gelingen dieses Planes. Ich zweifle Rispondi inserendo preposizione e pronome. 1. Verlässt sich das Kind auf seine Eltern? Ja, es verlässt sich total Von wem hängt die Entscheidung ab? Von dem Direktor? Ja, sie hängt ab. 3. Passt das Kindermädchen auf die Kinder auf? Ja, sie passt immer auf. 4. Auf wen warten die Schüler? Auf ihren Lehrer? Ja, sie warten Eignet sich dieser Film für Kinder? Nein, er eignet sich nicht Geht Petra mit ihren Großeltern liebevoll um? Ja, sie geht sehr liebevoll um. 7. Über wen ärgern sich die Schüler? Über ihren Lehrer? Ja, sie ärgern sich Habt ihr euch von euren Freunden verabschiedet? Ja, wir haben uns verabschiedet. 9. Denkt an die armen Menschen in Afrika! Wir denken immer Hast du dich bei dem Angestellten im Info-Büro erkundigt? Ja, ich habe mich erkundigt. 11. Wann sprichst du mit dem Direktor? Ich habe schon gesprochen. 12. Träumst du immer noch von einem Märchenprinzen? Ja, ich träume 62 zweiundsechzig

73 1. Il verbo immer noch Vor wem fürchtest du dich? Vor meinem Vater? Ja, ich fürchte mich Streite nicht mit deinen Mitschülern! Ich streite nie Erinnerst du dich noch an die Küppers? Ja, ich erinnere mich sehr gut Rispondi liberamente. 1. Wofür interessierst du dich? 2. Worüber habt ihr gestern gesprochen? 3. Erinnerst du dich an deinen ersten Lehrer? 4. Ärgerst du dich über deine Eltern? 5. Woran hast du sie erkannt? 6. Stichwort: Deutschland. Woran denkst du? 7. Zweifelst du an deinen Freunden? 8. Was passt zu dem schwarzen Minirock? 9. Von wem erzählt er? 10. Worum geht es in diesem Roman? 11. Worauf freust du dich? 12. Für wen entscheidet sich der Personalchef? 13. Bei wem hast du dich bedankt? 14. Woran leidet Herr Schulz? 15. Passt du auf deinen kleinen Bruder auf? 7 Formula una possibile domanda. An meine Zukunft. Woran denkst du? Von unseren deutschen Freunden. Von wem habt ihr euch verabschiedet? 1. Von unserem tollen Urlaub auf Mallorca. 2. Auf meine Schwester. 3. Über das Wetter. 4. Vor dem Schuldirektor. 5. Von einem großen Erfolg. 6. Auf das Wochenende in Kitzbühel. 7. An meinen ersten Lehrer. 8. Vor Grippe. 9. Gegen Grippe. 10. An meine Eltern. 11. An dem Kongress. 12. In die neue Mitschülerin. 13. Unter der großen Hitze. 14. Um eine Stelle als Computeranalytiker. 15. Über den neuen Rekord. 16. Um das kleine Kind. 17. An die Angestellte vom Info-Büro. 18. Für die Verspätung. 19. Von seiner neuen Freundin. 20. Nach dem Weg zum Bahnhof. 8 Traduci. 1. Ti ricordi di Tobias? Sì, mi ricordo di lui. 2. Devo prepararmi all esame. 3. Che cosa aspetti? 4. Mi arrabbio per la sua mancanza di puntualità (Unpünktlichkeit). 5. Hai iniziato a fare i compiti? 6. Ti interessi di arte moderna? No, non me ne interesso. 7. Si è scusato per il ritardo? No, non se ne è scusato. 8. Si tratta di una questione molto difficile. 9. Il passante chiede al poliziotto la strada per arrivare alla stazione. 10. L articolo riferisce della situazione a Baghdad. 11. Che cosa hai sognato? 12. Tina, vorrei invitarti a cena! 13. Questo maglione sta bene con la giacca. 14. Ho paura dell insegnante di matematica. 15. Speriamo in un futuro migliore. dreiundsechzig 63

74 1.17 L infinito e i verbi che reggono l infinito semplice L infinito presente e l infinito passato L infinito presente dei verbi tedeschi termina in -en (kaufen, fahren, gehen...) o in -n (erinnern, klingeln, bummeln...). L infinito passato si forma con il participio passato del verbo seguito dall infinito sein o haben: gekauft haben gegangen sein gelesen haben aver comprato essere andato aver letto L infinito (Infinitiv) è generalmente preceduto dalla particella zu: Es ist leicht, Deutsch zu lernen. Ich habe Lust, ins Kino zu gehen. Ich hoffe, dich bald zu sehen. Ich habe aufgehört zu rauchen. È facile imparare il tedesco. Ho voglia di andare al cinema. Spero di vederti presto. Ho smesso di fumare. Nei verbi separabili, zu si trova tra il prefisso e il verbo: Ich hoffe, dich bald wiederzusehen. Ich habe keine Zeit, Herrn Lang anzurufen. Spero di rivederti presto. Non ho tempo di telefonare al Signor Lang. Nel caso dell infinito passato lo zu sta prima dell ausiliare: Es hat mich gefreut, dich kennen gelernt zu haben. Ich bedauere sehr, nicht gekommen zu sein. Mi ha fatto piacere averti conosciuto. Mi spiace molto di non essere venuto I verbi che reggono l infinito semplice i verbi modali Ich muss für die Schule lernen. Ich kann heute zu dir kommen. Devo studiare per la scuola. Oggi posso venire da te. i verbi sehen, hören, lassen Ich sehe ihn kommen. Ich höre ihn Englisch sprechen. Die Mutter lässt den Sohn weggehen. Lo vedo arrivare. Lo sento parlare inglese. La mamma lascia andar via il figlio. i verbi di moto (gehen, kommen, fahren) Wir gehen alle Pizza essen. Ich fahre mit Mutti einkaufen. Ich komme dich in Italien besuchen. Andiamo tutti a mangiare la pizza. Vado con la mamma a fare la spesa. Vengo a trovarti in Italia. 64 vierundsechzig

75 1. Il verbo i verbi helfen, lernen, lehren (se seguiti solo dall infinito o dall infinito e da un unico complemento) Ich helfe dir aufräumen. Ich lerne tanzen. Ich lehre dich schreiben. Ti aiuto a riordinare. Imparo a ballare. Ti insegno a scrivere. Ma: Ich helfe dir, das Wohnzimmer aufzuräumen. Ich lerne, im Internet zu surfen. Ich lehre dich, das Gerät zu bedienen. Ti aiuto a riordinare il soggiorno. Imparo a navigare in Internet. Ti insegno a utilizzare l apparecchio. i verbi che prima della riforma ortografica si scrivevano attaccati e che ora si scrivono staccati come kennen lernen, spazieren gehen, sitzen bleiben, stehen bleiben Im Urlaub lernt man viele Leute kennen. Bleiben Sie bitte sitzen! Er bleibt vor der Tür stehen. In vacanza si conoscono tante persone. Rimanga seduto per favore! Si ferma davanti alla porta. Übungen 1 Infinito con o senza zu? Completa. 1. Es ist schwierig, diese Textaufgabe... lösen. 2. Ich habe keine Zeit, zu dir... kommen. 3. Ich möchte gern Spanisch... lernen. 4. Ich habe vor, nach Deutschland... fahren. 5. Herr Bauer lässt sein Auto... reparieren. 6. Ich höre Petra jeden Tag Klavier... spielen. 7. Um wie viel Uhr gehen wir morgen... schwimmen? 8. Ich sehe die Schüler die Übungen... machen. 9. Matthias hat angefangen, Chinesisch... lernen. 10. Soll ich später... kommen? 11. In der Schule lernen die Kinder... lesen und... schreiben. 12. Ich helfe dir, den Text ins Deutsche... übersetzen. 13. Ich bin so müde. Ich gehe sofort... schlafen. 14. Es tut mir Leid, nicht kommen... können. 15. Ich versuche seit Jahren, eine Reise nach Mexiko... organisieren. 16. Wir sehen die Kinder im Park... spielen. 17. Monika hat beschlossen, die Abschlussprüfung... machen. 18. Ich gehe Zigaretten... holen. 19. Wenn Peter sich nicht mehr anstrengt, bleibt er dieses Jahr... sitzen. 20. Wir sehen das Taxi... kommen. 2 Infinito con o senza zu? Completa liberamente. 1. Ich muss jeden Tag...; 2. Ich gehe heute Nachmittag...; 3. Ich habe vor,...; 4. Es ist nicht schön,...; 5. Ich lasse mir...; 6. In der Fahrschule lernt man...; 7. In der Sprachschule lerne ich...; 8. Ich höre den Lehrer...; 9. Ich rate dir,...; 10. Lukas hilft seinem Vater,...; 11. Nach den Hausaufgaben darf ich...; 12. Ich bin nicht bereit,...; 13. Es ist wichtig,...; 14. Ich habe keine Lust,...; 15. Tina hat ein Pferd und lehrt mich...; 16. Unsere Eltern lehren uns,...; 17. Wir gehen gern durch die Stadt...; 18. An jeder Ecke bleibt sie...; 19. Ich helfe dir,...; 20. Wir hören das Orchester... fünfundsechzig 65

76 3 Costruisci frasi di senso compiuto. 1. der Lehrer, eine Klassenarbeit, schreiben, lassen, morgen; 2. der Direktor, die Sekretärin, kommen, lassen; 3. Andreas, die Haare, lassen, wollen, sich schneiden; 4. ich, immer, vormittags, einkaufen; 5. mit Annette, ich, tanzen, heute Abend, gehen; 6. die Mutter, den Sohn, aus dem Haus, um 7 Uhr, sehen, gehen; 7. Timo, schwimmen, zweimal in der Woche, gehen; 8. die Passanten, die Straßenmusikanten, Musik machen, hören; 9. Herr Matthes, sein, und, krank, aufstehen, nicht dürfen; 10. wir, unser Auto, waschen, morgen, lassen; 11. plötzlich, stehen, bleiben, der Motor; 12. ich, helfen, meiner Mutter, zu, machen, die Betten; 13. wir, euch, besuchen, morgen, kommen; 14. mein Freund, lehren, zu, das Programm, mich, installieren; 15. heute Abend, gehen, wir, alle zusammen, Pizza essen. 4 Traduci. 1. È bello passeggiare nel parco. 2. Spero di rivederti. 3. Lo vedo tutti i giorni uscire di casa alle Mi aiuti a fare i compiti? 5. Quando vai a fare la spesa con la mamma? 6. Peter ha promesso di venire. 7. Mamma, mi fai uscire con i miei amici? 8. Non posso venire a trovarti. 9. Lo sento parlare al telefono con la sua amica. 10. Ho imparato a far andare (bedienen) la lavatrice. 11. Devi assolutamente venire da me! 12. A che ora vai a dormire? 13. Ti faccio leggere la sua lettera. 14. È bello conoscere nuove persone. 15. Sono stanco e sto qua disteso sul divano fino alle Il doppio infinito I verbi modali usati in modo assoluto, vale a dire non seguiti da un infinito, costruiscono il participio passato come i verbi regolari, prendono cioè il prefisso ge- e aggiungono il suffisso -t (perdendo l Umlaut): Ich habe nicht gekonnt/gedurft. Ich habe gemusst. Das habe ich nicht gewollt. Non ho potuto. Ho dovuto. Non l ho voluto. Nel passato prossimo di un verbo modale seguito da un infinito, il verbo modale rimane all infinito e si colloca alla fine della frase. L ausiliare è sempre haben. Tale costruzione si dice appunto doppio infinito (doppelter Infinitiv). Ich habe nicht kommen können. Ich habe den ganzen Tag arbeiten müssen. Ich hätte das machen sollen! Non sono potuto venire. Ho dovuto lavorare tutto il giorno. Avrei dovuto farlo! Come i verbi modali si comportano anche i verbi lassen, sehen, hören: Die Gemeinde hat ein neues Freibad bauen lassen. Ich habe ihn kommen sehen. Ich habe die Kinder singen hören. (possibile anche: Ich habe die Kinder singen gehört.) Il comune ha fatto costruire una nuova piscina all aperto. L ho visto arrivare. Ho sentito i bambini cantare. 66 sechsundsechzig

77 Il verbo helfen ha la costruzione del doppio infinito quando è seguito dall infinito (1). Si comporta invece normalmente, non ha cioè la costruzione del doppio infinito, quando l infinito è legato a un complemento (2). 1. Ich habe meiner Mutter aufräumen helfen. Ho aiutato mia mamma a riordinare. 2. Ich habe meiner Mutter geholfen, das Wohnzimmer Ho aiutato mia mamma a riordinare il soggiorno. aufzuräumen. 1. Il verbo Quando il doppio infinito si trova in una secondaria, l ausiliare haben occupa il terz ultimo posto, e non l ultimo come succede di norma: Ich weiß, dass er nicht hat kommen können. Er sagt, dass er ihn hat weggehen sehen. So che non è potuto venire. Dice che l ha visto andar via. Übungen 1 Participio passato o infinito? 1. Ich habe den ganzen Nachmittag lernen... a) müssen b) gemusst 2. Tut mir Leid! Ich habe wirklich nicht... a) können b) gekonnt 3. Wir hätten die Schlüssel mitnehmen... a) sollen b) gesollt 4. Ich habe das ganze Geld nicht ausgeben... a) dürfen b) gedurft 5. Meine Eltern haben nicht... a) wollen b) gewollt 6. Warum hast du sie kommen...? a) lassen b) gelassen 7. Ich habe das Telefon klingeln... a) hören b) gehört 8. Warum hast du nicht...? a) dürfen b) gedurft 9. Hast du Eva Tennis spielen...? a) sehen b) gesehen 10. Er hätte das nicht sagen... a) sollen b) gesollt 11. Er hat mir nicht aufräumen... a) helfen b) geholfen 12. Ich habe das nicht... a) wollen b) gewollt 13. Ich habe zu Hause bleiben... a) müssen b) gemusst 14. Er hat nicht mitkommen... a) wollen b) gewollt 15. Anna ist so süß. Ich habe sie schon immer... a) mögen b) gemocht 2 Volgi le frasi al passato prossimo. 1. Er muss die Strafe bezahlen. 2. Er lässt sich die Haare schneiden. 3. Er darf das nicht machen. 4. Der Arzt lässt den Patienten aufstehen. 5. Ich höre die Band spielen. 6. Wir sehen die Spieler auf dem Feld trainieren. 7. Ich will jeden Tag schwimmen gehen. 8. Ich helfe meiner Mutter putzen. 9. Wir lassen den Rasen mähen. 10. Wegen des Lärms kann ich mich nicht konzentrieren. 11. Frau Stein hilft den Kindern, die Hausaufgaben zu machen. 12. Ich sehe die Kindern ins Wasser springen. 13. Er darf am Abend nicht weggehen. 14. Ich helfe meinem Bruder, eine schwierige Textaufgabe zu lösen. 15. Wir hören den Hund bellen. 3 Trasforma le frasi secondo l esempio. Er hat schon lange ein neues Auto kaufen wollen. Ich weiß, dass er schon lange ein neues Auto hat kaufen wollen. 1. Er hat schon lange nach Italien fahren wollen. Ich weiß, dass...; 2. Er hat letztes Jahr die Klasse wiederholen müssen. Ich habe gehört, dass...; 3. Sie hat dem Kunden nicht die nötigen Informationen geben können. Ich habe erfahren, dass...; 4. Er hat nicht ausgehen dürfen. Ich glaube, dass...; 5. Seine Mutter siebenundsechzig 67

78 hat ihn nicht ausgehen lassen. Ich glaube, dass...; 6. Er hat schon lange einen Tanzkurs besuchen wollen. Alle wissen, dass...; 7. Er hat nicht mithelfen wollen. Man sagt, dass...; 8. Er hat schon immer ein Praktikum bei einer Computerfirma machen wollen. Ich weiß, dass...; 9. Er hat alle seine Freunde kommen lassen. Ich vermute, dass...; 10. Er hat das Haus verkaufen müssen. Man sagt, dass... 4 Traduci. 1. Ho sentito piovere tutta la notte. 2. Ho visto uscire la Signora Bauer con il suo cane. 3. Perché gli hai fatto vedere la televisione fino a mezzanotte? 4. L ho sentito parlare russo. Parla proprio bene. 5. Petra ha visto morire il suo cane. 6. Non ho potuto comprare il regalo perché avevo solo 10 euro. 7. Mi spiace, ma non ho potuto telefonarti. 8. Lo so che non hai potuto telefonarmi. 9. Ho dovuto studiare per il compito in classe di domani. 10. Si dice che Peter ha dovuto interrompere gli studi (das Studium abbrechen) per motivi economici (aus finanziellen Gründen). 11. Ho saputo che hai dovuto comprare un nuovo computer. 12. Ho visto la macchina andare a finire contro l albero (gegen den Baum rasen). 13. Volevo dirtelo, ma non ho potuto. 14. Mi ha fatto aspettare un ora. 15. Non so perché mi ha fatto aspettare così tanto Il participio presente/passato, la funzione attributiva e la costruzione participiale La costruzione del participio presente/passato Il participio presente (Partizip I) si forma aggiungendo all infinito il suffisso -d (stehen stehend; spielen spielend; lieben liebend). Fanno eccezione i verbi tun ( tuend) e sein ( seiend). Per la formazione del participio passato (Partizip II) vedi pag La funzione attributiva Il participio presente e il participio passato possono comparire come aggettivi davanti a un sostantivo in funzione attributiva. Si declinano come un normale aggettivo. schlafen das schlafende Kind il bambino dormiente ein schlafendes Kind un bambino dormiente Die Mutter brachte das schlafende Kind ins Bett. möblieren eine möblierte Wohnung in der möblierten Wohnung La mamma portò a letto il bambino addormentato (lett.: dormiente). un appartamento ammobiliato nell appartamento ammobiliato Wir haben uns für die möblierte Wohnung entschieden. Abbiamo scelto l appartamento ammobiliato. Nel caso di verbi riflessivi il participio presente mantiene il pronome riflessivo, mentre il participio passato viene formato senza pronome riflessivo. sich verbessern die sich verbessernde Wirtschaftslage die verbesserte Wirtschaftslage la situazione economica che sta migliorando la situazione economica migliorata 68 achtundsechzig

79 Il participio presente indica un azione contemporanea a quella espressa dalla principale, mentre nel caso del participio passato l azione si è già conclusa ed è antecedente a quella della principale. 1. Il verbo Die Regierung trifft Maßnahmen gegen die zunehmende Luftverschmutzung. Wie lange dauert es, bis ich die bestellte Ware erhalte? Il governo prende provvedimenti contro il crescente inquinamento atmosferico. Quanto ci vorrà prima che io riceva la merce ordinata? Il participio presente e passato possono essere sostantivati. reisen reisend der Reisende ein Reisender Die Reisenden mussten ihre Pässe zeigen. verletzen verletzt der Verletzte ein Verletzter Die Verletzten wurden sofort ins Krankenhaus gebracht. I viaggiatori dovettero mostrare il passaporto. I feriti vennero portati subito in ospedale. Alcuni participi vengono ormai considerati e usati come aggettivi, possono formare il comparativo e il superlativo e vengono utilizzati anche con funzione predicativa (hervorragen hervorragend; umfassen umfassend; rühren rührend; empören empörend; beeindrucken beeindruckend...). Ein Jahr in Moskau ist anstrengender als in Paris oder London, öffnet aber neue Horizonte. Ihre Kenntnis der deutschen Sprache ist nicht ausreichend. Joseph von Eichendorff war einer der bedeutendsten Dichter der Romantik. Un anno a Mosca è più faticoso che a Parigi o Londra, ma schiude nuovi orizzonti. La sua conoscenza del tedesco non è sufficiente. Joseph von Eichendorff fu uno dei maggiori poeti del romanticismo. Welches Computerspiel in den letzten 10 Jahren fandest Quale gioco al computer hai trovato più esaltante in du am aufregendsten? assoluto negli ultimi 10 anni? La costruzione participiale Se uniti ad altri complementi, il participio presente e il participio passato formano una costruzione participiale. Tali complementi si trovano prima del participio stesso (e pertanto la costruzione participiale si colloca tra l articolo e il sostantivo). Le costruzioni participiali possono essere trasformate in frasi relative. der schlafende Student der Student, der schläft... lo studente addormentato (lett.: dormiente) lo studente che dorme... der in der Vorlesung schlafende Student lo studente addormentato (lett.: dormiente) durante la der Student, der in der Vorlesung schläft... lezione lo studente che dorme durante la lezione... der gestern in der Vorlesung schlafende Student der Student, der gestern in der Vorlesung schlief (!)... lo studente addormentato (lett.: dormiente) ieri durante la lezione lo studente che ieri dormiva durante la lezione... die zerstörte Stadt die Stadt, die zerstört wurde... la città distrutta la città che fu distrutta... die von der deutschen Luftwaffe zerstörte Stadt la città distrutta dall aeronautica tedesca la città die Stadt, die von der deutschen Luftwaffe che fu distrutta dall aeronautica tedesca... zerstört wurde... die im Zweiten Weltkrieg von der deutschen la città distrutta dall aeronautica tedesca durante la Luftwaffe zerstörte Stadt die Stadt, die im Zweiten Seconda Guerra Mondiale la città che è stata Weltkrieg von der deutschen Luftwaffe zerstört wurde... distrutta dall aeronautica tedesca durante la Seconda Guerra Mondiale... neunundsechzig 69

80 La forma zu + participio presente declinato come un aggettivo corrisponde alla forma italiana da + infinito e indica qualcosa che deve essere fatto. Die zu bezahlende Rechnung wird Ihnen zugeschickt. Le verrà inviata la bolletta da pagare. Quando non è in funzione attributiva, in alcuni casi il participio presente può essere tradotto in italiano con il gerundio (1, 2) (vedi pag. 71) oppure con una secondaria (3). Spesso il participio presente ha la funzione di un avverbio (4). 1. Ich bin weinend aus dem Albtraum aufgewacht. Mi sono risvegliato dall incubo piangendo. 2. Ich fand meine Schwester schlafend. Trovai mia sorella che dormiva. 3. Auf sie wartend, singt er ein Liedchen. Mentre l aspetta, canta un motivetto. 4. Mein Freund arbeitet für die Uni. Er ist dauernd im Stress. Il mio ragazzo lavora per l università ed è sempre stressato. Übungen 1 Trasforma le frasi relative usando il participio presente secondo l esempio. ein Mann, der gut aussieht ein gut aussehender Mann 1. ein Mann, der gut verdient; 2. eine Frau, die schlecht Deutsch spricht; 3. ein Papagei, der spricht; 4. eine Katze, die spielt und kratzt; 5. ein schwarzer Hund, der bellt; 6. die Arbeitslosigkeit, die zunimmt; 7. Wohnungen, die leer stehen; 8. die Fans, die hysterisch werden; 9. dein grünes Abendkleid, das bezaubert; 10. die Sekretärin, die bei Siemens arbeitet. 2 Trasforma le frasi relative usando il participio passato secondo l esempio. eine Familie, die finanziell gut gestellt ist eine finanziell gut gestellte Familie 1. das Geld, das rausgeworfen wurde; 2. der Mörder, der festgenommen wurde; 3. die Zeit, die vertan wurde; 4. die Stellen, die im Text unterstrichen sind; 5. die Karten, die schon längst ausverkauft sind; 6. eine Puppe, die hübsch angezogen ist; 7. der Preis, der gewonnen wurde; 8. eine Kaserne, die abgebrannt ist; 9. auf dem Wanderweg, der verschneit ist; 10. mit einem Kind, das erschrocken ist. 3 Trasforma le frasi relative usando il participio presente secondo l esempio. Der Mann, der im Keller singt, ist mein Vater. Der im Keller singende Mann ist mein Vater. 1. Der Mann hat den Jungen gesehen, der mit dem Ball spielte. 2. Der Hund, der auf dem Teppich liegt, schnarcht leise im Schlaf. 3. Die Kinder, die mit der Katze spielen, sind meine Nachbarn. 4. Der Zug, der durch den Tunnel fährt, ist ein ICE. 5. Du besitzt Englischkenntnisse, die ausreichen. 6. Ein Kind, das Geige lernt, kann später in einem Orchester spielen. 7. Bettina hat einen Mann geheiratet, der gut verdient. 8. Der Mann, der die Rechnungen überprüft, ist Controller. 9. Die Frau, die bei der Bank arbeitet, ist meine Tante. 10. Hast du gehört, dass mein Magen knurrt? 4 Trasforma le frasi relative usando il participio passato secondo l esempio. Jede dritte Ehe, die in der Bundesrepublik geschlossen wird, wird geschieden. Jede dritte in der Bundesrepublik geschlossene Ehe wird geschieden. 1. Er rannte dem Kind hinterher, das im Wald verschwunden war. 2. Ich kenne die Person gut, die weit gereist ist. 3. Es war wirklich sehr heiß in den Wochen, die vergangen sind. 4. Heinrich August Winkler ist 70 siebzig

81 1. Il verbo ein Historiker, der in Deutschland viel gefragt ist. 5. In der Literaturzeitschrift, die Anfang August veröffentlicht wurde, stand ein Bericht über die deutsche Romantik. 6. Die Reise, die die Eltern für den Sommer geplant hatten, ist ausgefallen. 7. Ich möchte die Butter, die schlecht geworden ist, nicht essen. 8. Ich möchte das Buch, das ich angefangen habe, zu Ende lesen. 9. Der Fahrer, der betrunken war, wurde von der Polizei gestoppt. 10. Der Hund, der vom Spielen ermüdet ist, liegt auf dem Teppich. 5 Trasforma le frasi usando la costruzione zu + participio presente secondo l esempio. Es gibt verschiedene Ursachen für das Phänomen, das zu erklären ist. Es gibt verschiedene Ursachen für das zu erklärende Phänomen. 1. Die Aufgabe, die zu lösen ist, ist sehr deutlich formuliert. 2. Wissen Sie das Passwort, das einzugeben ist? 3. Begriffe, die besonders schwer zu verstehen sind, erklärt die Lehrerin an der Tafel. 4. Korrigieren Sie bitte die Arbeiten, die morgen abzugeben sind. 5. Welches sind die Probleme, die noch zu lösen sind? 6. Er erklärte sich bereit, die Fragen, die schwer zu beantworten waren, am Ende des Kongresses zu behandeln. 7. Wie werden die Abfälle, die zu beseitigen sind, entsorgt? 8. Die Tabletten, die täglich einzunehmen sind, liegen auf dem Nachttisch. 9. Der Unterricht wird in einer Schule, die noch fertig zu bauen ist, stattfinden. 10. Die Hose, die noch zu bügeln ist, liegt auf dem Sofa. 6 Trasforma le costruzioni participiali in frasi relative. 1. Die im italienischen Privatsender Canale 5 ausgestrahlte Sendung Velone war ein voller Erfolg. 2. Das für den Sonntag angekündigte Fußballspiel wurde wegen schlechten Wetters abgesagt. 3. Die meisten Besucher sind von dem in Stuttgart dieses Jahr neu errichteten,,haus der Geschichte begeistert. 4. Nach 15 Jahren sahen sich die im Streit getrennten Freundinnen Anna und Helga erstmals wieder. 5. Unbekannte Jugendliche haben das im vergangenen Jahr frisch renovierte Gebäude mit Graffiti beschmiert Il gerundio In tedesco non esiste un modo gerundio. Occorre quindi capire il valore che il gerundio ha nella frase italiana e renderlo di conseguenza usando altre costruzioni. E precisamente con: una proposizione coordinata una proposizione temporale Va via dicendo (= e dice) ciao!. Er geht weg und sagt tschüss. Mangiando (= Mentre/Quando mangiamo) guardiamo la TV. Während wir essen, sehen wir fern. Wenn wir essen, sehen wir fern. Beim Essen sehen wir fern. Andando (= Quando andai/mentre andavo) al lavoro vidi un incidente. Als/Während ich zur Arbeit ging, sah ich einen Unfall. una proposizione causale Essendo (= Poiché sono) malato non posso venire. Da ich krank bin, kann ich nicht kommen. einundsiebzig 71

82 una proposizione condizionale una proposizione modale una proposizione concessiva il participio presente un sostantivo preceduto da preposizione Andando (= Se vai/nel caso tu vada) in Italia devi assolutamente andare a Venezia. Wenn du nach Italien fährst, musst du unbedingt nach Venedig. Falls du nach Italien fährst, musst du unbedingt nach Venedig. Si mantiene in forma (come?) praticando ogni giorno sport. Er bleibt fit, indem er jeden Tag Sport treibt. Pur lavorando (= Anche se lavora) molto guadagna poco. Obwohl er viel arbeitet, verdient er wenig. Auch wenn er viel arbeitet, verdient er wenig. Arriva piangendo (= piangente). Sie kommt weinend. Tornando a casa (= Al ritorno) incontrai Klaus. Auf dem Heimweg traf ich Klaus. Avendo paura (= Per paura) dell insegnante gli alunni stanno zitti. Aus Angst vor dem Lehrer bleiben die Schüler ruhig. Arrivando (= Al nostro arrivo) a Berlino iniziò a piovere. Bei unserer Ankunft in Berlin begann es zu regnen. Sperando (= Nella speranza) di rivederla presto La saluto. In der Hoffnung Sie bald wieder zu sehen, grüße ich Sie. Fumando (= Con il fumo) ci si può ammalare. Durch das Rauchen kann man krank werden. La forma progressiva, cioè il verbo stare + gerundio, si rende con il verbo + l avverbio gerade oppure con la locuzione avverbiale dabei sein + zu + infinito. Sto leggendo un romanzo di Hesse. Stavo facendo i compiti quando squillò il telefono. Ich lese gerade einen Roman von Hesse. Ich bin gerade dabei, einen Roman von Hesse zu lesen. Ich machte gerade meine Hausaufgaben, als das Telefon klingelte. Ich war gerade dabei, meine Hausaufgaben zu machen, als das Telefon klingelte. Il gerundio di un verbo di moto preceduto dal verbo kommen si rende con il participio passato (Arrivò correndo = Er kam gelaufen). Übungen 1 Traduci le parti in corsivo. 1. Uscendo di casa mache ich immer das Licht aus. 2. Eine Fremdsprache lernt man am besten, parlando con la gente. 3. Facendo i compiti höre ich immer Radio. 4. Aspettando il tram habe ich Frau Seiffert gesehen. 5. Avendo venduto la macchina, wird er nun auch mit öffentlichen Mitteln fahren. 6. Ich rufe Anna an scusandomi für die Verspätung. 7. Comprando due libri bekommt man ein drittes gratis dazu. 8. Als ich ins Zimmer kam, stava dormendo. 9. Giocando bin ich hingefallen und habe mir weh getan. 10. Vedendolo sage ich ihm, er soll dich anrufen. 11. Salutando gab er uns seine Handy-Nummer und -Adresse. 12. Die Meiers haben angerufen dicendo, sie würden leider nicht kommen. 13. Avendo trovato un lavoro bleibe ich noch einige Monate in Deutschland. 14. Du kannst deine Aussprache 72 zweiundsiebzig

83 1. Il verbo verbessern, facendo diese Drill-Übungen. 15. Pensando al mio futuro, bekomme ich Angst. 16. Stava lavorando in giardino, als es plötzlich zu regnen begann. 17. Andando in città passierte der Unfall. 18. Sie kommt correndo. 19. Sie verließ den Raum sorridendo. 20. Navigando in Internet findet man tolle Angebote. 21. Pur studiando bekommt er immer schlechte Noten. 22. Du kannst ein bisschen Geld verdienen dando ripetizioni. 2 Completa e traduci poi le frasi in italiano usando il gerundio ich die Party langweilig fand, ging ich schon nach einer Stunde weg wir mit dem Auto fahren, brauchen wir nur zehn Minuten wir essen, sehen wir immer fern. 4. Man schaltet das Gerät ein,... man auf den grünen Knopf drückt wir im Wald spazieren gingen, sahen wir viele Wildtiere. 6. Ich habe viel gelernt,... ich viele Bücher gelesen habe Lernen bin ich immer sehr konzentriert. 8. Ich verabschiede mich... gebe ihm dabei die Hand es so stark regnet, bleiben wir zu Hause. 10. Die Schüler sind..., einen Aufsatz zu schreiben er sehr reich ist, gibt er ungern Geld aus. 12. Er liest Zeitung... hört dabei Musik wir mit dem 8-Uhr-Zug fahren, kommen wir rechtzeitig an. 14. Ich lerne... für die Klassenarbeit von morgen wir durch Italien reisten, sahen wir viele schöne Städte. dreiundsiebzig 73

84

85 Capitolo l articolo e il sostantivo 1. L articolo 2. L omissione dell articolo 3. Il genere dei sostantivi 4. I casi, le loro funzioni e l apposizione 5. La formazione del plurale 6. La negazione 7. La declinazione debole del sostantivo 8. Le parole composte

86 2.1 L articolo L articolo precede il sostantivo e ne indica genere, numero e caso. In tedesco ci sono tre generi (maschile, femminile, neutro), due numeri (singolare, plurale) e quattro casi (nominativo, accusativo, dativo, genitivo). Anche in tedesco, come in italiano, esistono un articolo determinativo e un articolo indeterminativo L articolo determinativo Singolare Plurale maschile femminile neutro Nominativo der Mann die Frau das Kind die Eltern Accusativo den Mann die Frau das Kind die Eltern Dativo dem Mann der Frau dem Kind den Eltern Genitivo des Mannes der Frau des Kindes der Eltern L articolo determinativo indica una persona o cosa già note, di cui si è già parlato. L articolo determinativo al nominativo indica il genere del sostantivo che segue. Non sempre il genere del sostantivo tedesco corrisponde a quello italiano. A parte alcune considerazioni di massima (vedi pag. 81), non esiste una regola per determinare il genere di un sostantivo. Per questo occorre memorizzare ogni vocabolo con il relativo articolo determinativo. Der Tisch ist modern. Der Stuhl ist bequem. Die Sonne scheint. Der Mond ist voll. Das Fenster ist zu. Il tavolo è moderno. La sedia è comoda. Il sole splende. C è la luna piena. La finestra è chiusa. Nota come al plurale l articolo determinativo non distingua più tra i tre generi L articolo indeterminativo Singolare Plurale maschile femminile neutro Nominativo ein Mann eine Frau ein Kind Eltern Accusativo einen Mann eine Frau ein Kind Eltern Dativo einem Mann einer Frau einem Kind Eltern Genitivo eines Mannes einer Frau eines Kindes Eltern L articolo indeterminativo indica una persona o cosa di cui non si è ancora parlato. Mentre l articolo determinativo distingue chiaramente i tre generi con tre forme differenti (der, die, das), l articolo indeterminativo presenta al nominativo solo due forme: ein per il maschile e il neutro, eine per il femminile. L articolo indeterminativo non ha il plurale. 76 sechsundsiebzig

87 2. L articolo e il sostantivo Übungen 1 Inserisci l articolo determinativo al caso nominativo Wagen (m); Buch (n); Bleistift (m); Tasche (f); Tür (f); Mädchen (n); Zeitung (f); Bett (n); Lehrer (m); Sekretärin (f); Blume (f); Fenster (n); Koffer (m); Garten (m); Uhr (f); Kaffee (m); Wasser (n); Milch (f); Wein (m); Bier (n). 2 Inserisci l articolo indeterminativo al caso nominativo. 1. Ich bin... Mann (m). 2. Du bist... Frau (f). 3. Peter ist... Junge (m). 4. Petra ist... Mädchen (n). 5. Da kommt... Katze (f). 6. Da kommt... Hund (m). 7. Hier ist... Heft (n). 8. Hier ist... Gitarre (f). 9. Was kostet... Computer (m)? 10. Was kostet... Mountainbike (n)? 11. Das ist... Kugelschreiber (m). 12. Das ist... Gulaschsuppe (f). 13. Da kommt... Taxi (n). 14. Hier ist... Flasche (f). 15. Was kostet... Hamburger (m)? 3 Costruisci frasi secondo l esempio. Sofa (n), bequem Das ist ein Sofa. Das Sofa ist bequem. 1. Kleid (n), elegant; 2. Roman (m), interessant; 3. Laptop (m), praktisch; 4. Schule (f), modern; 5. Übungen (pl), schwer; 6. Wohnung (f), groß; 7. Haus (n), alt; 8. Blumen (pl), schön; 9. Handy (n), teuer; 10. Stühle (pl), unbequem; 11. CD (f), neu; 12. Glas (n), kaputt; 13. Schuhe (pl), schick; 14. Rock (m), kurz; 15. Film (m), lustig. 4 Inserisci l articolo determinativo al caso accusativo. 1. Siehst du... Mädchen (n) da? 2. Der Schüler fragt... Lehrerin (f). 3. Kaufst du... Hose (f) da? 4. Ich kaufe... Mantel (m) zu 199 Euro. 5. Wer repariert... Fahrrad (n)? 6. Ich grüße... Opa (m). 7. Wir machen... Übung (f) auf Seite Wir lesen... Roman (m) Narziss und Goldmund. 9. Ich verstehe... Lehrer (m) nicht. 10. Mach bitte... Fenster (n) zu. 11. Ich finde... Film (m) interessant. 12. Ich finde... Sendung (f) langweilig. 13. Kennst du... Leute (pl) da? 14. Ich möchte gern... Schwester (f) von Tobias kennen lernen. 15. Ich finde... Sportschuhe (pl) von Max toll. 5 Inserisci l articolo indeterminativo al caso accusativo. 1. Ich trinke... Kaffee (m). 2. Ich nehme... Hamburger (m). 3. Ich schreibe... Brief (m). 4. Max schreibt... (f). 5. Wir singen... Lied (n). 6. Wir lesen... Gedicht (n) von Goethe. 7. Brauchst du... Auto (n)? 8. Ich suche... Stelle (f) als Sekretärin. 9. Ich esse... Kuchen (m). 10. Herr Langer kauft... Flasche (f) Wein. 11. Ich wünsche mir... Urlaub (m) im Gebirge. 12. Wir machen... Reise (f) nach Rom. 13. Ich kaufe... Geschenk (n) für meinen Opa. 14. Ich gebe dir... Kuss (m). 15. Gibt es hier... Restaurant (n)? siebenundsiebzig 77

88 6 Inserisci l articolo determinativo o indeterminativo ai casi nominativo/accusativo. 1. Ich brauche... Kugelschreiber (m). / Bitte sehr. Hier ist... Kugelschreiber zu 99 Cent. 2. Wie findest du... Pullover (m) da? 3. Herr Schulz sucht... Partnerin mit blonden Haaren. 4. Karin hat... Freund.... Freund von Karin heißt Alexander. 5. Max kauft... Buch (n),... Heft (n) und... Radiergummi (m). 6. Hier ist... Brief (m) für dich.... Brief kommt aus Italien Mechaniker (m) repariert... Wagen (m) von Herrn Stadelmeier Auto (n) von Herrn Stadelmeier ist... Mercedes (m). 9. Ich finde... Englischlehrerin (f) sehr sympathisch. 10. Was trinkst du?... Orangensaft (m) oder... Mineralwasser (n)? 11. Ich liebe... Lieder (pl) von Ramazzotti. 12. Ich mag... Gedichte (pl) von Goethe. 13. Frau Stein hat endlich... Partner (m) gefunden.... Partner von Frau Stein heißt Klaus Scholz. 14. Was kostet... Handy (n) von Nokia? /... Modell (n) Super X kostet 199 Euro. 15. Ich habe... Jungen (m) aus Spanien kennen gelernt. 16. Ich möchte... Mädchen (n) kennen lernen. / Ich kann dir... Mädchen mit den langen Haaren vorstellen. 17. Gibt es hier... Pizzeria (f)? Pizzeria Bella Napoli liegt in der Fußgängerzone. 19. Wir schreiben morgen... Klassenarbeit (f) in Mathe Klassenarbeiten (pl) von Professor Böhn sind immer schwer. 7 Der, die o das? Completa Fenster (la finestra); Sonne (il sole); Mond (la luna); Stuhl (la sedia); Nase (il naso); Mund (la bocca); Bart (la barba); Bild (il quadro); Hemd (la camicia); Geschäft (il negozio); Fleisch (la carne); Ausgang (l uscita); Milch (il latte); Fest (la festa); Ende (la fine), Apfel (la mela); Schuh (la scarpa); Zitrone (il limone); Senf (la senape); Salat (l insalata). 78 achtundsiebzig

89 2. L articolo e il sostantivo 2.2 L omissione dell articolo Confronta le frasi tedesche con la traduzione italiana: 1. Mein Auto steht vor dem Haus. La mia macchina è davanti alla casa. Unser Deutschlehrer heißt Müller. Il nostro insegnante di tedesco si chiama Müller. 2. Wir besuchen morgen Onkel Georg. Domani andiamo a trovare lo zio Georg. Herr Schulz arbeitet nicht mehr hier. Il Signor Schulz non lavora più qui. Bundeskanzler Schröder macht Urlaub in Italien. Il Cancelliere Schröder fa le vacanze in Italia. 3. Frau Stein ist Lehrerin. La Signora Stein fa l insegnante. Thomas ist Student. Thomas è uno studente. 4. Ich mag Käse. Mi piace il formaggio. Ich trinke gern Bier. Mi piace bere la birra. Das ist hart wie Eisen. È duro come il ferro. 5. Liebe macht blind. L amore rende ciechi. In vielen Ländern Afrikas herrscht Armut. In molti Paesi dell Africa regna la povertà. 6. Ich habe Verwandte in Berlin. Ho dei parenti a Berlino. Du kannst Steffi Blumen schenken. Puoi regalare dei fiori a Steffi. 7. Florian kommt nicht. Er hat Grippe. Florian non viene. Ha l influenza. Ich habe Lungenentzündung. Ho la polmonite. 8. Peters Freundin heißt Monika. La ragazza di Peter si chiama Monika. Tinas Schwester ist nett. La sorella di Tina è simpatica. 9. Karin spielt sehr gut Klavier. Karin suona molto bene il piano. Morgens lese ich gern Zeitung. Al mattino mi piace leggere il giornale. 10. Deutschland hat über 4 Millionen Arbeitslose. La Germania ha più di 4 milioni di disoccupati. England ist eine konstitutionelle Monarchie. L Inghilterra è una monarchia costituzionale. Europa ist auf dem Weg zur Vereinigung. L Europa è sulla via dell unificazione. 11. Hunde warten draußen. I cani aspettano fuori. Kinder brauchen die Liebe ihrer Eltern. I bambini hanno bisogno dell amore dei loro genitori. 12. Alle Schüler sind versetzt worden. Tutti gli allievi sono stati promossi. Ich habe alle Klassenkameraden eingeladen. Ho invitato tutti i compagni di scuola. 13. Ende Juli fahren wir nach Italien. Alla fine di luglio andiamo in Italia. Anfang September fängt die Schule wieder an. All inizio di settembre riprende la scuola. A differenza dell italiano in tedesco l articolo si omette: 1. davanti agli aggettivi possessivi; 2. davanti a sostantivi che indicano un grado di parentela seguiti da nomi propri o davanti a un titolo, tranne quando questo è accompagnato da un aggettivo attributivo (Der deutsche Bundeskanzler Schröder macht Urlaub in Italien.); 3. davanti a sostantivi che indicano una professione, tranne quando sono accompagnati da un aggettivo attributivo (Frau Stein ist eine gute Lehrerin.); neunundsiebzig 79

90 4. davanti a sostantivi usati in senso generico, ad esempio quando si tratta di alimentari, liquidi o materiali; 5. davanti a sostantivi astratti; 6. davanti ai partitivi; 7. davanti a nomi di malattie, tranne quando sono accompagnati da un aggettivo attributivo (Florian hat eine schreckliche Grippe.); 8. davanti a sostantivi preceduti da un nome proprio usato al genitivo; 9. davanti a sostantivi all accusativo che formano un espressione unica col verbo (Klavier spielen, Zeitung lesen); 10. davanti a nomi geografici di nazioni e continenti, tranne quelli femminili (ad es.: die Schweiz, die Türkei, die Slowakei, die Ukraine), maschili (ad es.: der Iran, der Irak, der Libanon) e plurali (ad es.: die USA, die Niederlande) o quando sono preceduti da un aggettivo attributivo o da un complemento di specificazione (das vereinte Deutschland; das Deutschland der Nazizeit); 11. davanti a nomi concreti che indicano una determinata categoria; 12. dopo l aggettivo alle (tutti); 13. davanti ad alcune espressioni temporali. Übungen 1 Inserisci l articolo dove necessario Doktor Kaiser ist... guter Arzt. 2. Hast du... Zeit? Königin Elisabeth regiert seit Ich kann nicht sprechen. Ich habe... Husten meine Freunde kommen aus München bayerische Bier schmeckt am besten Peters Mutter ist gestern gestorben Spanien Francos war eine Diktatur Spanien ist heute eine konstitutionelle Monarchie. 10. Hast du schon... Monikas Eltern kennen gelernt? 11. Schmeckt dir... Kuchen? 12. Isst du gern... Apfelstrudel? 13. Herr Müller ist... Programmierer. 14. Hast du... Geld dabei? 15. Gefällt dir... mein Mountainbike? Hotel liegt direkt am See. 17. Hast du... Hunger? Eltern haften für... ihre Kinder AIDS ist die Pest unserer Zeit Fleisch hier ist besonders zart. 21. Ich esse gern... Fleisch mit... Pommes. 22. Wir besuchen am Wochenende... Tante Marion Staatspräsident Ciampi empfängt morgen... französischen Präsidenten Chirac. 24. Alle... Einwohner wurden evakuiert. 25. Kannst du... Gitarre spielen? Toskana ist bei den Deutschen sehr beliebt. 27. Ich mag... klassische Musik, vor allem... Musik von Beethoven. 28. Haben Sie... Kuchen? Ja, wir haben... Käsekuchen. 29. Das Musikfestival findet... Anfang Oktober statt Katzen fressen gern... Mäuse. 2 Traduci. 1. Amo gli spaghetti. 2. I nostri genitori non sono a casa. 3. Cosa fai di mestiere? / Sono un musicista. 4. Il Professor Walser è un bravo insegnante. 5. Tutti i miei parenti abitano in Italia. 6. I soldi non sono tutto nella vita. 7. Ho dei libri di tedesco a casa. 8. Il papà di Mario è un impiegato delle poste. 9. Abbiamo ancora della frutta in casa? 10. Fai attenzione, il caffè è molto caldo. 11. Il Presidente è in riunione (in einer Besprechung). 12. Il Cancelliere Schröder parte domani per l America. 13. Il Presidente americano Bush si trova a Camp David. 14. Suoni il clarinetto o la tromba? 15. La zia Erika è all ospedale. 16. Preferisci il vino o la birra? 17. Gli ebrei vennero discriminati e privati dei loro diritti (entrechten). 18. Hai la tosse? 19. Costruiamo l Europa del futuro. 20. La ricchezza (der Reichtum) non fa felici ma rende la vita più facile. 80 achtzig

91 2. L articolo e il sostantivo 2.3 Il genere dei sostantivi In tedesco i sostantivi si scrivono sempre con la lettera maiuscola. In tedesco ci sono tre generi: maschile (der Mann, l uomo), femminile (die Frau, la donna) e neutro (das Kind, il bambino). A differenza dell italiano, dove il genere è spesso riconoscibile dalla vocale finale, in tedesco le difficoltà sono maggiori sia per la presenza di tre generi sia per il fatto che non esiste una regola precisa per definire il genere. Inoltre, spesso non esiste corrispondenza tra il genere del sostantivo italiano (il sole, maschile) e la traduzione tedesca (die Sonne, femminile). Per questo occorre sempre memorizzare genere + sostantivo (tavolo der Tisch; sole die Sonne; luna der Mond; finestra das Fenster). Per i nomi che indicano persone o professioni c è un rapporto diretto tra il genere grammaticale e il sesso: der Vater (il padre), der Bruder (il fratello), der Sohn (il figlio), der Student (lo studente), der Direktor (il direttore), der Lehrer (l insegnante), der Angestellte (l impiegato) die Mutter (la madre), die Schwester (la sorella), die Tochter (la figlia), die Studentin (la studentessa), die Direktorin (la direttrice), die Lehrerin (l insegnante donna), die Angestellte (l impiegata) Vi sono però eccezioni, come ad esempio: das Kind (il bambino), das Mädchen (la ragazza), das Weib (la femmina), das Fräulein (la signorina), das Model (la modella) Pur non essendoci una regola fissa, vi sono tuttavia delle considerazioni che possono aiutare a memorizzare il genere del sostantivo. Sono maschili: i giorni della settimana der Montag, der Dienstag,... i mesi dell anno der Januar, der Februar,... le stagioni der Frühling, der Sommer,... i punti cardinali i fenomeni atmosferici le parti del giorno der Norden, der Süden, der Westen, der Osten der Regen (la pioggia), der Schnee (la neve), der Wind (il vento), der Hagel (la grandine),... der Morgen, der Mittag, der Nachmittag, der Abend (ma: die Nacht) le marche di automobili der VW, der Mercedes, der Fiat,... i tipi di liquori der Whisky, der Cognac, der Wodka,... molti nomi di montagne der Everest, der Montblanc,... (ma: das Matterhorn, die Zugspitze,...) i nomi di pietre der Stein (la pietra), der Diamant (il diamante), der Smaragd (lo smeraldo),... einundachtzig 81

92 i sostantivi senza desinenza derivati da un verbo der Sprung (il salto, da springen), der Kuss (il bacio, da küssen), der Gang (andatura, andamento, da gehen), der Verlust (la perdita, da verlieren), der Wurf (il lancio, da werfen),... la maggior parte dei sostantivi der Wagen (la macchina), der Kuchen (il dolce), der Hafen (il porto), che terminano in -en der Schaden (il danno),... sostantivi di origine straniera der Motor, der Direktor, der Optimismus, der Sozialismus,... che terminano in -or, -us Vedi anche la declinazione debole del sostantivo, pag. 99. Sono femminili: molti fiori molti alberi die Rose (la rosa), die Nelke (il garofano), die Tulpe (il tulipano), die Geranie (il geranio),... die Eiche (la quercia), die Linde (il tiglio), die Buche (il faggio), die Weide (il salice),... nomi di navi e aerei die Titanic, die Boeing, die Concorde... molti sostantivi che terminano in -e sostantivi che terminano in -heit, -keit, -schaft, -ung, -ei sostantivi che terminano in -enz, -ie, -ik, -ion, -tät, -ur die Reise (il viaggio), die Tasche (la borsa, la tasca), die Bluse (la camicetta), die Tante (la zia),... (ma: der Junge, il ragazzo; der Kollege, il collega; vedi declinazione debole del sostantivo, pag. 99) die Gesundheit (la salute), die Möglichkeit (la possibilità), die Gesellschaft (la società), die Übung (l esercizio), die Konditorei (la pasticceria),... die Konferenz (la conferenza), die Industrie (l industria), die Musik (la musica), die Organisation (l organizzazione), die Realität (la realtà), die Kultur (la cultura),... sostantivi che terminano in -t die Sicht (la vista, da sehen), die Fahrt (il viaggio, da fahren), die Tat derivati da un verbo (l azione, l impresa, da tun), die Arbeit (il lavoro, da arbeiten),... Sono neutri: verbi e aggettivi sostantivati i diminutivi in -chen, -lein das Essen (il mangiare), das Rauchen (il fumo), das Leben (la vita), das Schöne (il bello), das Blaue (eine Fahrt ins Blaue: una gita senza meta),... das Mädchen (la ragazza, da die Magd: serva, fanciulla), das Fräulein (la signorina, da die Frau: donna), das Blümchen (il fiorellino, da die Blume: fiore), das Tischlein (il tavolino, da der Tisch: tavolo),... sostantivi che terminano in das Zentrum (il centro), das Gymnasium (il liceo), das Datum (la data), -(i)um, -ment das Experiment (l esperimento), das Parlament (il parlamento),... I sostantivi stranieri sono neutri o hanno spesso il genere del sostantivo tedesco corrispondente: das Hotel (l hotel), das Restaurant (il ristorante), das Kino (il cinema), das Meeting (l incontro), das Ticket (il biglietto), das Handy (il telefonino),... das Event das Ereignis (l avvenimento, l evento) der Shop der Laden (il negozio) die die elektronische Post (la posta elettronica) 82 zweiundachtzig

93 2. L articolo e il sostantivo die Tour der Job das Bike der Computer die Rundfahrt (il giro) der Beruf (la professione, il lavoro) das Fahrrad (la bicicletta) der Rechner (il calcolatore) Le parole composte (vedi pag. 102) hanno il genere dell ultima parola che le compone: die Konferenz, das Zimmer das Konferenzzimmer (l aula conferenze) die Woche, das Ende das Wochenende (il fine settimana) der Winter, die Kleidung die Winterkleidung (l abbigliamento invernale) die Güter, der Zug der Güterzug (il treno merci) das Auto, die Bahn die Autobahn (l autostrada) Le abbreviazione e le sigle hanno il genere della parola intera: die Uni der Ossi der Profi die EU die UNO die Universität (l università) der Ostdeutsche (il tedesco dell est) der Professionelle (il professionista) die Europäische Union (l Unione Europea) die Organisation der Vereinten Nationen (l ONU) Übungen 1 Maschile (der), femminile (die) o neutro (das)? Completa Schönheit; Entschuldigung; Wagen; Einkaufen; Sommer; Mathematik; Metzgerei; Kneipe; Rauchen; Kuss; Wind; Schinken; Regierung; Mannschaft; Büchlein; Konkurrenz; Geschwindigkeit; Osten; Diskussion; Intensität. 2 Maschile (der), femminile (die) o neutro (das)? Completa Oma; Arbeiter; Krankheit; Dokument; Kritik; Schnee; Operation; Kino; Nacht; Abend; Herbst; Fahrt; Schülerin; Baby; Baden; Experte; Reparatur; Monat; Orchidee; Bäckerei; Studium; Zypresse; Süden; Faschismus; Kaufmann; Wessi; SPD; Chef; Kuchen; Koch; Hinweis; Fabrik; Kindlein; Woche; Name; Opel; Märchen; Smaragd; Tanne; Schnaps. dreiundachtzig 83

94 3 Maschile (der), femminile (die) o neutro (das)? Abbigliamento: Kleidung T-Shirt; Hose; Mantel; Pullover; Hemd; Bluse; Jacke; Kleid; Socke; Hut; Kostüm; Mütze; Schuh; BH; Slip Oggetti scolastici: Schulsachen Kugelschreiber; Mäppchen; Spitzer; Schere; Lineal; Schultasche; Heft; Buch; Block; Bleistift; Taschenrechner; Mappe; Radiergummi; Turnhose; Pausenbrot Vita d ufficio: Büroalltag Computer; Drucker; Büro; Tischlampe; Meeting; Schreibtisch; ; Dokument; Firma; Sekretärin; Manager; Arbeit; Personalchef; Bewerbung; Besprechung 4 Mestieri maschili e femminili Chef; Frisörin; Ingenieurin; Rechtsanwalt; Kauffrau; Krankenpfleger; Pilotin; Direktor; Leiter; Arzt; Sachbearbeiterin; Fachgehilfe; Kindergärtnerin; Koch; Sängerin; Journalist; Biologin; Soziologe; Polizistin; Diplomat 5 Forma parole composte e stabilisci il genere. das Tier + der Garten der Tiergarten 1. die Bahn + der Hof; 2. die Stadt + der Plan; 3. das Haus + die Tür; 4. der Abend + das Kleid; 5. der Apfel + der Saft; 6. die Schule + das Zimmer; 7. das Papier + der Korb; 8. die Geburt + der Tag; 9. das Gemüse + die Suppe; 10. der Urlaub + das Geld 6 Qual è il genere delle varie abbreviazioni? CDU (Christlich-Demokratische Union); PKW (Personenkraftwagen); ZDF (Zweites Deutsches Fernsehen); SV Bochum (Sportverein Bochum); EP (Europäisches Parlament); VW (Volkswagen); FAZ (Frankfurter Allgemeine Zeitung); FC Bayern (Fußballclub); NATO (Nordatlantische Organisation); SMS (Kurznachricht) 84 vierundachtzig

95 2. L articolo e il sostantivo 2.4 I casi, le loro funzioni e l apposizione Il nominativo Il nominativo corrisponde al soggetto. Il pronome interrogativo corrispondente è Wer? se si tratta di persone e Was? se si tratta di cose. Theodor (Nom.) fährt nach München. Wer fährt nach München? Theodor. Theodor va a Monaco. Chi va a Monaco? Theodor. Nominativo maschile sing. der Tisch ein Tisch femminile sing. die Fahrt eine Fahrt neutro sing. das Fenster ein Fenster plurale (M, F, N) die Tische/die Fahrten/die Fenster Il nominativo esprime anche la parte nominale del predicato. Der Bäcker ist der Vater von Jürgen. Die Reiseleiterin ist die Tante von Inge. Il panettiere è il papà di Jürgen. La guida turistica è la zia di Inge. Ricorda: Dopo i verbi sein e werden c è sempre il nominativo! Er ist ein berühmter Musiker. Er ist ein berühmter Musiker geworden. È un musicista famoso. È diventato un musicista famoso L accusativo L accusativo esprime il complemento oggetto. Il pronome interrogativo corrispondente è Wen? se si tratta di persone e Was? se si tratta di cose. Die Mutter bringt den Sohn (Akk.) zum Bahnhof. Wen bringt die Mutter zum Bahnhof? Den Sohn. La madre porta il figlio in stazione. Chi porta in stazione la madre? Il figlio. Accusativo maschile sing. den Tisch einen Tisch femminile sing. die Fahrt eine Fahrt neutro sing. das Fenster ein Fenster plurale (M, F, N) die Tische/die Fahrten/die Fenster Alcuni verbi che in tedesco sono transitivi, ovvero reggono il complemento oggetto, in italiano reggono un altro complemento, ad esempio: anrufen Er ruft den Arzt an. Telefona al dottore. bitten Er bittet den Patienten um Geduld. Chiede al paziente di avere pazienza.. fünfundachtzig 85

96 brauchen Ich brauche den Stuhl. Ho bisogno della sedia. fragen Ich frage den Chef nach dir. Chiedo al capo di te. kosten Das kostet den Kunden nur 10 Euro. Costa al cliente solo 10 euro. lehren Er lehrt die Kinder schwimmen. Insegna a nuotare ai bambini. es gibt Gibt es hier einen Blumenladen? C è un fiorista da queste parti? L accusativo viene usato con verbi e aggettivi (dick, groß, hoch, lang, schwer, tief, weit,...) per esprimere il complemento di misura o quantità. Der Schaden beträgt eine Million Euro. Ich bin einen Kilometer gelaufen. Das Auto ist ein Jahr alt. Der Schwimmbecken ist einen Meter tief. Il danno ammonta a un milione di euro. Ho corso per un chilometro. La macchina ha un anno. La vasca è profonda un metro. Alcune preposizioni reggono sempre l accusativo (vedi pag. 158). Altre preposizioni, invece, reggono sia l accusativo che il dativo (vedi pag. 166). L accusativo viene inoltre usato anche per esprimere il complemento di tempo determinato e la durata di un azione: per indicare il momento preciso in cui si verifica un azione Nächsten Sommer fahre ich nach Deutschland. L estate prossima vado in Germania. per indicare la frequenza con cui si verifica un evento per indicare una durata Jeden Dienstag gehe ich in den Chor. Ogni martedì vado al coro. Alle 14 Tage fahren wir nach Köln. Ogni due settimane andiamo a Colonia. Sie hat den ganzen Tag durchgearbeitet. Ha lavorato tutto il giorno Il dativo Il dativo esprime il complemento di termine. Il pronome interrogativo corrispondente è Wem? Die Oma erzählt dem Kind (Dat.) eine nette Geschichte. Wem erzählt die Oma eine nette Geschichte? Dem Kind. La nonna racconta al bambino una bella storia. A chi racconta una bella storia la nonna? Al bambino. Nota: nell ordine dei complementi in tedesco il dativo precede l accusativo, quando entrambi sono espressi da un sostantivo (vedi pag 198). Ich habe der Oma das Bild gezeigt. Ho mostrato il quadro alla nonna. Dativo maschile sing. dem Tisch einem Tisch femminile sing. der Fahrt einer Fahrt neutro sing. dem Fenster einem Fenster plurale (M, F, N) den Tischen/den Fahrten/den Fenstern Nota: tutti i sostantivi plurali al dativo prendono una -n, ad eccezione di quelli che terminano già in -n (die Eltern den Eltern) e in -s (das Auto die Autos den Autos). 86 sechsundachtzig

97 Alcuni verbi che in tedesco reggono il dativo, sono invece transitivi in italiano, ad esempio: danken Ich danke dem Opa. Ringrazio il nonno. drohen Er droht den Anwesenden offen. Minaccia apertamente i presenti. folgen Er ist der Frau gefolgt. Ha seguito la donna. helfen Kannst du der Dame bitte helfen? Puoi aiutare la signora per favore? widersprechen Der Schüler widerspricht dem Lehrer. L allievo contraddice l insegnante. Alcune preposizioni reggono sempre il dativo (vedi pag. 161). Altre preposizioni, invece, reggono sia il dativo che l accusativo (vedi pag.166). 2. L articolo e il sostantivo Il genitivo Il genitivo esprime il complemento di specificazione. Il pronome interrogativo corrispondente è Wessen? Ich rufe die Sekretärin des Chefs (Gen.) an. Wessen Sekretärin rufst du an? Die Sekretärin des Chefs. Telefono alla segretaria del capo. Telefoni alla segretaria di chi? Del capo. Genitivo maschile sing. des Tisches eines Tisches femminile sing. der Fahrt einer Fahrt neutro sing. des Fensters eines Fensters plurale(m, F, N) der Tische/der Fahrten/der Fenster La declinazione del genitivo per i sostantivi maschili e neutri presenta alcune particolarità: i sostantivi composti da più di una sillaba prendono solo la -s finale (der Verkäufer des Verkäufers; das Fenster des Fensters); i sostantivi composti da una sola sillaba prendono la desinenza -es (der Tag des Tages; das Jahr des Jahres); i sostantivi che terminano in -s, -ss, -ß, -tsch, -x, -z, -tz prendono la desinenza -es (der Prozess des Prozesses; das Kreuz des Kreuzes); i sostantivi neutri che terminano in -nis raddoppiano la -s e prendono la desinenza -es (das Erzeugnis des Erzeugnisses; das Ergebnis des Ergebnisses). I nomi di persona al genitivo vengono anteposti al sostantivo a cui si riferiscono e prendono la desinenza -s. Se il nome proprio termina per -s, la desinenza viene sostituita da un apostrofo. Das ist Sabines Fahrrad. Das ist Hannes Koffer. Questa è la bicicletta di Sabine. Questa è la valigia di Hannes. Nella lingua parlata spesso queste frasi diventano: Das ist das Fahrrad von Sabine. Das ist der Koffer von Hannes. Questa è la bicicletta di Sabine. Questa è la valigia di Hannes. Un discorso analogo vale anche per tutti gli altri sostantivi, poiché nella lingua parlata spesso il genitivo viene sostituito da von + Dativ. Das ist das Auto von dem Opa. (al posto di: des Opas) Questa è la macchina del nonno. Se compaiono nome e cognome, solo il cognome prende la -s. Das ist der neue Roman Ingrid Nolls. Das ist der neue Roman von Ingrid Noll. È il nuovo romanzo di Ingrid Noll. È il nuovo romanzo di Ingrid Noll. siebenundachtzig 87

98 Se il nome di persona al genitivo è preceduto da un titolo senza articolo, solo il nome prende la -s, mentre il titolo rimane invariato. Il sostantivo Herr prende la desinenza -n. Das ist König Wilhelms Burg. Das sind Herrn Kohls Unterlagen. È la fortezza di re Guglielmo. Sono i documenti del signor Kohl. Anche i nomi propri di località geografiche come città e Paesi formano il genitivo prendendo la -s finale. Der Po ist der längste Fluss Italiens. Der Kreml liegt im Herzen Moskaus. Il Po è il fiume più lungo d Italia. Il Cremlino si trova nel cuore di Mosca. Alcune preposizioni reggono sempre il genitivo (vedi pag. 171). Il genitivo viene usato per esprimere il complemento di tempo indeterminato. Eines Tages fuhr ich nach Köln und lernte einen tollen Mann kennen. Eines Abends ging ich allein durch die Stadt und wurde überfallen. Un giorno andai a Colonia e conobbi un uomo stupendo. Una sera andai solo in centro e subii una rapina. Nota: eines Nachts, sebbene Nacht sia femminile! L apposizione L apposizione è espressa nello stesso caso del sostantivo a cui si riferisce. Herr Ruisinger, der neue Mitarbeiter (Nom.), ist sehr fit. Hast du Herrn Ruisinger, den neuen Mitarbeiter (Akk.), schon kennen gelernt? Ich habe mit Herrn Ruisinger, dem neuen Mitarbeiter (Dat.), noch nicht gesprochen. Ich habe die Frau Herrn Ruisingers, des neuen Mitarbeiters (Gen.), kennen gelernt. Herr Ruisinger, il nuovo collega, è molto in gamba. Hai già conosciuto il Signor Ruisinger, il nuovo collega? Non ho ancora parlato con il Signor Ruisinger, il nuovo collega. Ho conosciuto la moglie del Signor Ruisinger, il nuovo collega. Quando un gruppo nominale viene apposto a un sostantivo mediante als o quando un verbo viene usato con als, il gruppo nominale è al caso del sostantivo a cui si riferisce. Ich bin als freier Architekt (Nom.) eigener Chef. Sie arbeitet als freie Grafikerin (Nom.). Man bezeichnet ihn als hervorragenden Übersetzer (Akk.). Come architetto libero professionista sono il capo di me stesso. Lavora come grafica libera professionista. Lo si considera un eccellente traduttore. Übungen 1 Nominativo: rispondi secondo l esempio. Wer kommt? Direktor (m) Der Direktor kommt. 1. Oma (f); 2. Deutschlehrer (m); 3. Schüler (pl); 4. Kind (n); 5. Sekretärin (f); 6. Polizei (f); 7. Vater (m); 8. Zwillinge (pl); 9. Briefträger (m); 10. Mädchen (n). 88 achtundachtzig

99 2. L articolo e il sostantivo 2 Nominativo: costruisci frasi secondo l esempio. Schule (f), modern Die Schule ist modern. 1. Haus (n), alt; 2. Roman (m), langweilig; 3. Stühle (pl), bequem; 4. Film (m), lustig; 5. Wohnung (f), klein; 6. Mathelehrerin (f), streng; 7. Model (n), schön; 8. Übungen (pl), schwer; 9. Garten (m), groß; 10. Handy (n), teuer. 3 Nominativo: rispondi secondo l esempio. Was ist das? Wagen (m) Das ist ein Wagen. 1. Tisch (m); 2. Tasche (f); 3. Telefon (n); 4. Tafel (f); 5. Brille (f); 6. Laptop (m); 7. Bett (n); 8. Schrank (m); 9. Lampe (f); 10. Hamster (m). 4 Accusativo: rispondi secondo l esempio. Wen siehst du? Direktor (m) Ich sehe den Direktor. 1. Mathelehrerin (f); 2. Mechaniker (m); 3. Großeltern (pl); 4. Kind (n); 5. Mädchen (n); 6. Briefträger (m); 7. Kollegen (pl); 8. Manager (m); 9. Opa (m); 10. Oma (f). 5 Accusativo: rispondi secondo l esempio. Hast du Haustiere? Hund (m) Ja, ich habe einen Hund. 1. Hamster (m); 2. Katze (f); 3. Goldfisch (m); 4. Kaninchen (n); 5. Pferd (n); 6. Kanarienvogel (m); 7. Papagei (m); 8. Maus (f); 9. Schildkröte (f); 10. Meerschweinchen (n). 6 Accusativo: formula la domanda secondo l esempio. Gibt es hier...? Restaurant (n) Gibt es hier ein Restaurant? 1. Tabakladen (m); 2. Apotheke (f); 3. Konditorei (f); 4. Schuhgeschäft (n); 5. Supermarkt (m); 6. Bäckerei (f); 7. Kiosk (m); 8. Theater (n); 9. Buchhandlung (f); 10. Spielplatz (m). 7 Accusativo: rispondi secondo l esempio. Wohin gehen wir? (in + Akk.) Restaurant (n) In das (ins) Restaurant. 1. Disco (f); 2. Kino (n); 3. Sprachschule (f); 4. Tennisclub (m); 5. Jugendzentrum (n); 6. Turnhalle (f); 7. Park (m); 8. Café (n); 9. Spielothek (f); 10. Supermarkt (m). 8 Accusativo: traduci. 1. L estate prossima vado al mare. 2. Ogni giorno studio dalle 15 alle L anno scorso ho conosciuto Karin. 4. Ogni sabato vado in discoteca. 5. Ho dormito tutto il pomeriggio. 6. Ogni mese compro l abbonamento (die Monatskarte). 7. Ogni cinque giorni mando una a Peter. 8. Il tavolo è lungo un metro. 9.Il pacchetto pesa un chilo. 10. Ho corso per un chilometro. 9 Nominativo o accusativo? Inserisci l articolo. 1. Ich habe heute... Schuldirektor (m) im Kaufhaus gesehen. 2. Uwe hat... Bücherregal (n) umgestellt. 3. Ulrike hat... Prüfung (f) bestanden. 4. Ich kaufe mir... Pulli (m) da. neunundachtzig 89

100 5. Er schließt oft... Haustür (f) nicht ab. 6. Ist... Geschirr (n) schon gespült? 7. Lukas ist... Bruder (m) von Sandra. 8. Wir haben... Busfahrer (m) gebeten, auf Andreas zu warten Kinder (pl) spielen im Garten Textaufgabe (f) ist schwer. 11. Frau Stein,... Sekretärin (f) von Herrn Zimmermann, war heute nicht da. 12. Wir haben... Schwäne (pl) am See gesehen. 13. Hast du... Zeitung (f) schon geholt? 14. Peter hat... Hamster (m),... Goldfisch (m) und... Kaninchen (n) Zug (m) fährt um 9.23 Uhr ab. 16. Wann ist... Rathaus (n) gebaut worden? 17. Kennst du... Kursteilnehmer (pl)? Reiseleiterin (f) hat... Touristen (pl) ins Hotel begleitet Mathelehrerin hat... Klassenarbeiten (pl) korrigiert. 20. Anna liebt... Freund (m) von Martina. 10 Dativo: rispondi secondo l esempio. Wem dankst du? Opa (m) Ich danke dem Opa. 1. Schülerin (f); 2. Kinder (pl); 3. Mädchen (n); 4. Vater (m); 5. Freunde (pl); 6. Lehrer (m); 7. Großeltern (pl); 8. Direktor (m); 9. Tante (f); 10. Freundin (f). 11 Dativo: rispondi secondo l esempio. Wem gehört dieses Auto? Politiker (m) Dieses Auto gehört einem Politiker. 1. Manager (m); 2. Sängerin (f); 3. Fußballspieler (m); 4. Model (n); 5. Lehrer (m); 6. Studentin (f); 7. Arzt (m); 8. Mechaniker (m); 9. Hausfrau (f); 10. Formel-1-Fahrer (m). 12 Dativo: rispondi secondo l esempio. Wo treffen wir uns? (in + Dat.) Jugendzentrum (n) In dem (im) Jugendzentrum. 1. Pizzeria (f); 2. Kaufhaus (n); 3. Turnhalle (f); 4. Disco (f); 5. Schule (f); 6. Park (m); 7. Theater (n); 8. Café (n); 9. Eisdiele (f); 10. Tennisclub (m). 13 Accusativo o dativo? Inserisci l articolo e l eventuale desinenza del sostantivo. 1. Ich rufe... Arzt (m) an. 2.Ich danke... Lehrerin (f). 3. Die Schüler folgen... Lehrer (m). 4. Wir helfen... Kinder... (pl) in Afrika. 5. Die Sekretärin fragt... Direktor (m). 6. Das kostet... Eltern... (pl) eine Menge Geld. 7. Das widerspricht... Aussage (f) von Herrn Bauer. 8. Der Sohn bittet... Vater (m) um Geld. 9. Die Mutter lehrt... Kinder... (pl) lesen. 10. Der Vater droht... Sohn (m) mit dem Finger. 14 Genitivo: forma il genitivo secondo l esempio. das Tor / das Haus das Tor des Hauses das Tor von dem Haus 1. die Geburtstagsparty / die Schwester; 2. das Schloss / der König; 3. die Spielzeuge / das Kind; 4. die Schuhe / die Kinder; 5. das Heft / das Schulmädchen; 6. die Zahl / die Unfälle; 7. die Übergabe / das Zeugnis; 8. die Farbe / der Reflex; 9. die Kochzeit / das Fleisch; 10. die Sorgen / die Eltern. 90 neunzig

101 2. L articolo e il sostantivo David / das Heft Das ist Davids Heft. Das ist das Heft von David. 11. Inge / die Schulbücher; 12. Andreas / der Hausschlüssel; 13. Jan / das Bücherregal; 14. Tanja Friedmann / das Abendkleid; 15. Tobias / die Turnschuhe; 16. Petra / der Badeanzug; 17. Jürgen Heller / der CD-Player; 18. Silke / die Medikamente; 19. Matthias / die Aktentasche; 20. Annette Giering / der Studentenausweis. 15 Genitivo: rispondi secondo l esempio. Was ist das? Limousine (f) / Direktor (m) Das ist die Limousine eines Direktors. 1. Mikrophon (n) / Sängerin (f); 2.Topf (m) / Koch (m); 3. Stadtplan (m) / Reiseleiterin (f); 4. Gießkanne (f) / Gärtner (m); 5. Stethoskop (n) / Arzt (m); 6. Tablett (n) / Kellnerin (f); 7. Wörterbuch (n) / Deutschlehrer (m); 8. Computer (m) / Sekretärin (f); 9. Auto (n) / Formel-1-Fahrer (m); 10. Kleid (n) / Model (n). 16 Genitivo: inserisci l articolo e l eventuale desinenza del sostantivo. 1. Wo ist die Garage... Hotel... (n)? 2. Wo sind die Eltern... Kinder (pl)? 3. Herr Kohl ist der Direktor... Schule (f). 4. Wo ist das Büro... Direktor... (m)? 5. Das sind die Schüler... Zeppelin-Gymnasium... (n). 6. Am Ende... Tag... (m) bin ich sehr müde. 7. Wie ist der Name... Deutschlehrer... (n)? 8.Das sind die Pässe... Ausländer (pl). 9. Das Restaurant liegt im Zentrum... Stadt (f). 10. Der Teppich liegt in der Mitte... Zimmer... (n). 17 Forma il nominativo, l accusativo, il dativo, il genitivo (singolare e plurale) dei seguenti sostantivi. 1. der Stuhl, ein Stuhl; 2. das Foto, ein Foto; 3. die Kiste, eine Kiste; 4. der Tag, ein Tag; 5. das Ergebnis, ein Ergebnis. 18 Wer, wen, wem, wessen? Completa hast du heute im Park getroffen? Thomas kommt heute zu Besuch? 3. Mit... triffst du dich heute Abend? 4. Ich gehe jetzt ins Kino.... geht mit? wirst du die schönen Blumen schenken? Wäsche hast du gewaschen? Ich habe Kevins Wäsche gewaschen gehört die schöne Tasche hier? hast du gerade angerufen? hat den leckeren Kuchen gebacken? möchtest du heute Abend gern kennen lernen? Auto hast du in der Stadt gesehen? Mirellas. 12. Mit... gehst du jeden Montag schwimmen? hast du gedankt? hast du beim Umzug geholfen? hat Birgit gefragt? 19 Completa. 1. Gestern habe ich... Sohn (m)... Frau Lehmann gesehen hast du im Park gesehen? 3. Endlich näherten wir uns... Reiseziel (n). 4. Ich mag... Job (m) einfach nicht. 5. Die Eltern bringen... Kinder... (pl) neue Spielzeuge mit. 6. Ich habe... Anwalt (m) gefragt, ob er... Fall (m) übernehmen wird. 7. Anna... Schulsachen liegen bei mir im Zimmer Schulsachen (pl)... Anna liegen bei mir im Zimmer. 9. Mit... möchtest du in Urlaub fahren? 10. Ich weiß... einundneunzig 91

102 Öffnungszeiten (pl)... Geschäft... (n) nicht. 11. Die Donau ist der längste Fluss Europa Hast du schon mal mit... Kinder... (n)... Frau Voigt gespielt? 13. Ich habe... Chef (m) meine Bedingungen klar gemacht. 14. Haben Sie... Sinn (m)... Text... (m) richtig verstanden? 15. Ich habe... Dame (f) beim Einkaufen geholfen. 20 Completa Freund (m) von Tina kommt aus Paris. 2. Das ist... Bruder (m) von Klaus. 3. Peter hat... Mädchen (n) kennen gelernt. 4. Die Mutter fährt... Sohn (m) zur Schule. 5. Hast du schon... Arzt (m) angerufen? gehört das Handy (n) hier? ist der neue Betriebsleiter? 8. Hast du... Oma (f) für das Geschenk gedankt? 9. Der Vater gibt... Kinder... (pl) das Taschengeld. 10. Hast du... Schwester von Karin geholfen? 11. Das Wasser ist hier... Meter (m) tief. 12. Was machst du nächst... Wochenende (n)? 13. Letzt... Monat (m) war ich in Berlin. 14. Die Arbeit... Programmierer... (m) ist sehr kreativ. 15. Ich finde die Arbeit... Sekretärin (f) langweilig. 16. Ist das Anna... Freund? 17. Die Diktatur Hilter... begann im Jahr Hast du König... Ludwig... Schloss gesehen? 19. Ein... Tag... ging Rotkäppchen in den Wald Handy ist das? Das ist das Handy... Chef... (m). 2.5 La formazione del plurale Non esiste una regola fissa per stabilire il plurale dei sostantivi. A seconda dei tre generi esistono tuttavia alcune forme di plurale più o meno ricorrenti. La tabella seguente rappresenta quindi solo una categorizzazione di massima che può comunque essere utile. Il metodo migliore è studiare di volta in volta i vocaboli con il rispettivo articolo e la forma del plurale. genere desinenza plurale esempio sostantivi maschili molto spesso in -e, - e, - Tisch Tische Stuhl Stühle Apfel Äpfel talvolta invariati (-) Lehrer Lehrer Kuchen Kuchen pochi in -(e)n Student Studenten Kollege Kollegen raramente in -er, - er Geist Geister Mann Männer Wald Wälder 92 zweiundneunzig

103 2. L articolo e il sostantivo genere desinenza plurale esempio sostantivi femminili quasi sempre in -(e)n Lampe Lampen Frau Frauen pochi in -e, - e Kenntnis Kenntnisse Hand Hände Stadt Städte sostantivi neutri molto spesso in -er, - er Kind Kinder Buch Bücher talvolta in -e Heft Hefte Jahr Jahre talvolta invariati (-) Zimmer Zimmer Gebäude Gebäude pochi in -(e)n Hemd Hemden Auge Augen Si può operare un altro tipo di classificazione distinguendo non per genere, ma secondo la forma del plurale. Si possono così distinguere cinque possibilità di formazione del plurale, e precisamente: desinenza plurale caratteristiche dei sostantivi esempio 1. (-), talvolta con sostantivi (per lo più maschili) in -er, -en, -el; der Sportler Sportler der Spiegel Spiegel der Garten Gärten der Mantel Mäntel das Zimmer Zimmer sostantivi (sempre neutri) in -chen, -lein; das Mädchen Mädchen das Fräulein Fräulein 2. -e, talvolta con molti sostantivi monosillabici (per lo più maschili); der Brief Briefe der Weg Wege das Brot Brote der Baum Bäume sostantivi (per lo più neutri) in -nis; das Zeugnis Zeugnisse das Ergebnis Ergebnisse die Erlaubnis Erlaubnisse pochi femminili die Hand die Hände 3. -er, talvolta con molti sostantivi monosillabici (per lo più neutri); das Bild Bilder das Kind Kinder das Haus Häuser der Mann Männer 4. -(e)n la maggior parte dei sostantivi femminili; die Reise Reisen die Uhr Uhren sostantivi (sempre femminili) in -ung, -keit, -heit, die Übung Übungen -schaft, -ei, -ie, -tät, -enz, -ik, -ion, -ur; die Möglichkeit Möglichkeiten die Bücherei die Akademie die Konferenz die Religion Büchereien Akademien Konferenzen Religionen dreiundneunzig 93

104 desinenza plurale caratteristiche dei sostantivi esempio sostantivi femminili in -in; die Lehrerin Lehrerinnen sostantivi maschili deboli; der Junge Jungen der Polizist Polizisten der Präsident Präsidenten sostantivi neutri in -(i)um; das Museum Museen das Zentrum Zentren das Studium Studien 5. -s spesso con parole di origine straniera das Auto Autos e con abbreviazioni das Ticket Tickets die Party die CD der PKW Partys CDs PKWs Übungen 1 Forma il plurale dei seguenti sostantivi. a. 1. der Vater, die... ; 2. der Bruder, die... ; 3. der Garten, die... ; 4. die Mutter, die... ; 5. der Bürger, die... ; 6. das Fenster, die... ; 7. der Schlüssel, die... ; 8. der Wagen, die... ; 9. das Büchlein, die... ; 10. das Brötchen, die... ; b. 11. der Tag, die... ; 12. der Hund, die... ; 13. der Monat, die... ; 14. das Bein, die... ; 15. das Jahr, die... ; 16. der Tisch, die... ; 17. das Flugzeug, die... ; 18. der Gast, die... ; 19. der Stuhl, die... ; 20. der Baum, die... ; c. 21. das Buch, die... ; 22. das Kind, die... ; 23. das Land, die... ; 24. das Glas, die... ; 25. das Fahrrad, die... ; 26. das Postamt, die... ; 27. das Dorf, die... ; 28. der Mann, die... ; 29. der Irrtum, die... ; 30. der Geist, die... ; d. 31. die Küche, die... ; 32. die Tasche, die... ; 33. die Straße, die... ; 34. die Kollegin, die... ; 35. die Tätigkeit, die... ; 36. die Zeitung, die... ; 37. die Neuheit, die... ; 38. die Mannschaft, die... ; 39. der Student, die... ; 40. der Komponist, die... ; e. 41. das Baby, die... ; 42. der Chef, die... ; 43. das Handy, die... ; 44. der Radiergummi, die... ; 45. das Kino, die... ; 46. das Event, die... ; 47. der Song, die... ; 48. der Shop, die... ; 49. das Hotel, die... ; 50. die , die Completa secondo l esempio. Ich kaufe einen Pullover. Mein Freund Max kauft zwei Pullover. 1. Ich kaufe ein Hemd. 2. Ich kaufe ein T-Shirt. 3. Ich kaufe einen Mantel. 4. Ich kaufe einen Regenschirm. 5. Ich kaufe eine Hose. 6. Ich kaufe ein Wurstbrot. 7. Ich kaufe einen Kuchen. 8. Ich 94 vierundneunzig

105 2. L articolo e il sostantivo kaufe eine Flasche Limo. 9. Ich kaufe eine Portion Pommes. 10. Ich kaufe eine Zeitung. 11. Ich kaufe einen Kugelschreiber. 12. Ich kaufe ein Heft. 13. Ich kaufe eine Karte. 14. Ich kaufe einen Stuhl. 15. Ich kaufe ein Sofa. 16. Ich kaufe einen Computer. 17. Ich kaufe ein Bett. 18. Ich kaufe ein Haus. 19. Ich kaufe eine Villa. 20. Ich kaufe ein Schloss. 3 Forma il plurale dei seguenti sostantivi. 1. der Bart, die... ; 2. das Gymnasium, die... ; 3. der Sänger, die... ; 4. der Sohn, die... ; 5. die Schwester, die... ; 6. die Hand, die... ; 7. der Koffer, die... ; 8. die Gabel, die... ; 9. das Schiff, die... ; 10. der See, die... ; 11. das Ei, die... ; 12. der Löffel, die... ; 13. der Experte, die... ; 14. der Fotograf, die... ; 15. das Gebäude, die... ; 16. der Flughafen, die... ; 17. die Tochter, die... ; 18. der Cousin, die... ; 19. das Zeugnis, die... ; 20. die Stadt, die... ; 21. der Flug, die... ; 22. das Dach, die... ; 23. das Restaurant, die... ; 24. der Passant, die... ; 25. der Freund, die Com è il singolare dei seguenti sostantivi? die Plätze der Platz. 1. die Eigenschaften; 2. die Denkmäler; 3. die Geschenke; 4. die Klöster; 5. die Birnen; 6. die Würstchen; 7. die Busse; 8. die Firmen; 9. die Löffel; 10. die Journalisten; 11. die Teller; 12. die Ärzte; 13. die Meinungen; 14. die Herren; 15. die Namen; 16. die Kaufleute; 17. die Schuhe; 18. die Anzüge; 19. die Tätigkeiten; 20. die Hemden; 21. die Augen; 22. die Tomaten; 23. die Schulen; 24. die Einkaufszentren; 25. die Wissenschaften. fünfundneunzig 95

106 2.6 La negazione In tedesco la negazione si rende con nicht e con kein La negazione nicht 1. Ich lese nicht das Buch, sondern die Zeitung. Non leggo il libro ma il giornale. 2. Ich lese das Buch nicht. Non leggo il libro. 3. Ich lese nicht jetzt, sondern später. Non leggo adesso ma più tardi. 4. Ich lese jetzt nicht. Non leggo adesso. 5. Ich arbeite nicht hier, sondern in der Schule. Non lavoro qui ma a scuola. 6. Ich arbeite hier nicht. Non lavoro qui. Se in una frase c è un complemento oggetto preceduto dall articolo determinativo o se c è un avverbio di tempo/luogo, la negazione nicht precede il complemento oggetto (e quindi l articolo determinativo) o gli avverbi di tempo/luogo se si vuole negare tali elementi (1, 3, 5). In questi casi viene espressa (o è comunque sottintesa) un alternativa introdotta dalla congiunzione avversativa sondern. Se invece si vuole negare l intero enunciato, la negazione nicht sta in fondo alla frase (2, 4, 6). 7. Ich komme nicht mit dem Auto. Non vengo con la macchina. 8. Ich wohne nicht in dieser Stadt. Non abito in questa città. Se nella frase c è un complemento costruito con una preposizione (mit dem Auto, in dieser Stadt), la negazione nicht precede di regola la preposizione (7, 8). 9. Mit dem Auto komme ich nicht. Con la macchina non vengo. 10. Nicht mit dem Auto komme ich, sondern mit dem Zug. Non vengo con la macchina ma con il treno. Con l inversione sussistono due possibilità: la negazione nicht sta in fondo alla frase (9) oppure all inizio (10). In questo caso va espressa un alternativa introdotta da sondern. 11. Max ist nicht fleißig. Max non è diligente. 12. Max ist nicht mein Freund. Max non è mio amico. 13. Max arbeitet nicht fleißig. Max non lavora diligentemente. La negazione nicht precede sempre aggettivi qualificativi (11), aggettivi possessivi (12) e avverbi di modo (13), che in tedesco sono resi con l aggettivo corrispondente. 14. Ich kann nicht Auto fahren. Non so guidare. 15. Ich kann nicht Golf spielen. Non so giocare a golf. 16. Ich kann nicht Gitarre spielen. Non so suonare la chitarra. La negazione nicht si usa anche per negare espressioni composte da un verbo e un sostantivo come ad esempio andare in macchina, giocare a golf, suonare la chitarra (14, 15, 16) La negazione kein 17. Ich habe kein Geld. Non ho soldi. 18. Ich habe keine Verwandten in Berlin. Non ho parenti a Berlino. 19. Er ist kein Freund von mir. Non è un mio amico. 96 sechsundneunzig

107 La negazione kein (che si declina come l articolo indeterminativo ein, eine, ein) si usa per negare un sostantivo, sia esso singolare che plurale, quando non è preceduto da articolo (17, 18). Si usa inoltre quando il sostantivo è preceduto da un articolo indeterminativo (19). 17 bis. Geld habe ich nicht. Soldi non ne ho. 18 bis. Verwandte in Berlin habe ich nicht. Di parenti a Berlino non ne ho. 19 bis. Ein Freund von mir ist er nicht. Un mio amico lui non lo è. Per enfatizzare il sostantivo che si vuole negare, questo va collocato all inizio della frase; in questo caso la negazione viene fatta con nicht posto alla fine della frase. Riassumendo: 2. L articolo e il sostantivo Nicht si usa per negare verbi, avverbi, aggettivi qualificativi, aggettivi possessivi e sostantivi preceduti dall articolo determinativo. Kein si usa per negare sostantivi non preceduti da alcun articolo o preceduti dall articolo indeterminativo La doppia negazione Confronta le frasi tedesche con la traduzione italiana: 21. Ich esse nichts. Non mangio niente. 21. Ich höre nie klassische Musik. Non ascolto mai musica classica. 22. Du machst nie etwas. Non fai mai niente. 23. Niemand ist gekommen. Non è venuto nessuno. 24. Ich habe niemand(en) gesehen. Non ho visto nessuno. 25. Er geht weg, ohne etwas zu sagen. Va via senza dire niente. 26. Ich komme weder morgen noch übermorgen. Non vengo né domani né dopodomani. A differenza dell italiano, in tedesco non possono sussistere più negazioni all interno della stessa frase (weder... noch è considerata un unica locuzione negativa) La risposta a una domanda negativa 27. Kommst du nicht zur Party? Non vieni alla festa? Doch, ich komme. Sì (certo), vengo. Nein, ich habe keine Zeit. No, non ho tempo. 28. Hast du kein Geld? Non hai soldi? Doch, ich habe 50 Euro. Sì (certo), ho 50 euro. Nein, ich habe kein Geld. No, non ho soldi. Per rispondere affermativamente ad una frase interrogativa negativa si usa doch (e non Ja). Übungen 1 Volgi alla forma negativa. 1. Ich komme mit. 2. Er ist glücklich. 3. Das ist mein Fahrrad. 4. Ich mache die Übungen. 5. Sie arbeitet. 6. Petra lernt gern Englisch. 7. Daniel möchte Manager werden. 8. Ich bleibe heute zu Hause. 9. Mein Computer ist neu. 10. Dieses Auto fährt schnell. 11. Ich kann Ski fahren. 12. Wir gehen morgen schwimmen. 13. Marie Claire kommt aus Belgien. 14. Wir lernen jetzt. 15. Ich rufe dich an. siebenundneunzig 97

108 2 Rispondi negativamente. 1. Hast du einen Kugelschreiber? 2. Hat Frau Langer Kinder? 3. Hast du Zeit? 4. Hast du ein Handy dabei? 5. Trinkst du Kaffee? 6. Möchtest du eine Tasse Kaffee? 7. Brauchst du eine Brille? 8. Hast du Freunde in Berlin? 9. Trinkst du Alkohol? 10. Ist Herr Bauer Lehrer? 11. Sind das Stühle? 12. Hast du Geld dabei? 13. Kaufen wir einen Computer? 14. Nimmst du Kartoffeln? 15. Isst du ein Eis? 3 Trasforma le frasi secondo l esempio. Ich lese das Buch nicht. (die Zeitung) Ich lese nicht das Buch, sondern die Zeitung. 1. Ich kaufe das Hemd nicht. (das T-Shirt) 2. Ich komme morgen nicht. (übermorgen) 3. Ich kaufe den Kugelschreiber nicht. (der Füller) 4. Ich esse den Fisch nicht. (das Schnitzel) 5. Ich kaufe den Mantel nicht. (der Anorak) 6. Ich setze mich hierhin nicht. (dorthin) 7. Ich lerne heute nicht. (morgen) 8. Ich trinke den Kaffee nicht. (der Tee) 9. Ich mache die Übung nicht. (die Übersetzung) 10. Ich schreibe den Brief nicht. (die ) 4 Nicht oppure kein? Completa. 1. Ich habe... Freunde. 2. Das Essen schmeckt mir Der Computer funktioniert... gut. 4. Er kommt... diese, sondern nächste Woche. 5. Ich bin mit dem Ergebnis... zufrieden. 6. Wir trinken... Alkohol. 7. Sterzing liegt... in Österreich, sondern in Italien. 8. Ich habe... Hunger. 9. Wir brauchen... Geld. 10. Petra ist... sympathisch. 11. Ich habe dir... geschickt. 12. Ich schreibe dir Wir spielen... Fußball, sondern Handball. 14. Ich spreche... Russisch. 15. Wir steigen... hier aus, sondern an der nächsten Station. 5 Rispondi negativamente. 1. Hast du jemanden gesehen? 2. Kaufst du etwas? 3. Gehst du mit Erika ins Kino? 4. Kommst du immer so spät? 5. Bringst du immer etwas aus dem Urlaub mit? 6. Meinst du, es wird jemand kommen? 7. Trinkst du etwas? 8. Gehst du immer mit deiner Mutter einkaufen? 9. Kann man hier etwas sehen? 10. Lernst du immer mit deinen Freunden? 6 Rispondi affermativamente. 1. Bist du nicht müde? 2. Hast du kein Auto? 3. Kommst du heute zu mir? 4. Lernst du keine Fremdsprachen? 5. Lernst du Englisch? 6. Kaufen wir kein Obst? 7. Bist du glücklich? 8. Trinkst du einen Kaffee? 9. Hast du keine Geschwister? 10. Machen wir keinen Urlaub? 7 Traduci. 1. Non sono stanco. 2. Non ho visto nessuno. 3. Questa non è la mia macchina. 4. Non ho portato nessun CD. 5. Petra non è più malata. Non ha più febbre. 6. Oggi non vado a scuola. 7. Klaus non sa nuotare. 8. Quest anno non andiamo in vacanza. 9. Il signor Jansen non è un manager. 10. Non vado mai in discoteca. 11. Ieri non ho studiato niente. 12. Non ho il biglietto. 13. Michael non è di Monaco. 14. Questi non sono dei libri di matematica. 15. Questi non sono i libri di matematica di Beate. 98 achtundneunzig

109 2. L articolo e il sostantivo 2.7 La declinazione debole del sostantivo Singolare Plurale Nominativo der Mensch die Menschen Accusativo den Menschen die Menschen Dativo dem Menschen den Menschen Genitivo des Menschen der Menschen der Mensch (l uomo) fa parte della cosiddetta declinazione debole del sostantivo (in tedesco n-deklination). I sostantivi di tale gruppo sono limitati e di genere sempre maschile. Sono caratterizzati dalla desinenza -(e)n in tutti i casi tranne il nominativo singolare. Come der Mensch si comportano: sostantivi maschili terminanti in -e sostantivi maschili monosillabici terminanti originariamente in -e der Junge (il ragazzo), der Kollege (il collega), der Kunde (il cliente), der Neffe (il nipote), der Affe (la scimmia), der Löwe (il leone), der Ochse (il bue),... der Bär (l orso), der Bauer (il contadino), der Held (l eroe), der Spatz (il passero), der Christ (il cristiano), der Nachbar (il vicino),... sostantivi maschili monosillabici indicanti un der Prinz (il principe ereditario), der Fürst (il principe), titolo nobiliare der Graf (il conte),... sostantivi maschili terminanti in -ant, -ent, -ist, -at sostantivi maschili di origine greca indicanti una professione der Demonstrant (il dimostrante), der Lieferant (il fornitore), der Student (lo studente), der Präsident (il presidente), der Polizist (il poliziotto), der Journalist (il giornalista), der Soldat (il soldato), der Demokrat (il democratico),... der Soziologe (il sociologo), der Biologe (il biologo), der Fotograf (il fotografo), der Architekt (l architetto), der Philosoph (il filosofo), der Monarch (il monarca),... sostantivi maschili di nazionalità terminanti der Franzose (il francese), der Pole (il polacco), der Russe in -e (il russo), der Grieche (il greco),... Singolare Plurale Nominativo der Herr der Name das Herz die Herren die Namen die Herzen Accusativo den Herrn den Namen das Herz die Herren die Namen die Herzen Dativo dem Herrn dem Namen dem Herzen den Herren den Namen den Herzen Genitivo des Herrn des Namens des Herzens der Herren der Namen der Herzen Il sostantivo der Herr (il signore) prende -n al singolare, -en al plurale. I sostantivi der Name (il nome), der Gedanke (il pensiero), der Friede (la pace), der Wille (la volontà), der Glaube (la fede), der Buchstabe (la lettera), der Funke (la scintilla) prendono al genitivo singolare -ns (e -n negli altri casi). das Herz (il cuore), unico sostantivo neutro della declinazione debole, prende -en al dativo singolare e in tutti i casi del plurale; prende -ens al genitivo singolare. neunundneunzig 99

110 Übungen 1 Inserisci il sostantivo al caso adeguato. 1. Eva hat einen (der Junge)... aus Madrid kennen gelernt. 2. Ich habe einen (der Neffe)... und zwei Nichten. 3. Das ist das Gepäck des (der Tourist) Die Arbeit eines (der Polizist)... ist sehr gefährlich. 5. Ich bin im Zeichen des (der Löwe)... geboren. 6. Wir kämpfen für den (der Friede) Ich habe mit dem (der Komponist)... gesprochen. 8. In Berlin habe ich einen (der Pole)... und einen (der Russe)... kennen gelernt. 9. Ich habe mit meinem (der Kollege)... telefoniert. 10. Die Arbeit eines (der Soziologe)... ist interessant. 11. Die Prinzessin hat einen (der Prinz)... geheiratet. 12. Das ist das Geheimnis des (der Glaube) Ich grüße euch von ganzem (das Herz) Das habe ich gegen den (der Wille)... meiner Eltern getan. 15. Wir haben einen neuen (der Präsident) Costruisci frasi con gli elementi dati. soggetto verbo complemento der Polizist bauen der Neffe der Ingenieur sprechen mit + Dat der Student der Professor verhaften der Elefant der Bauer begrüßen der Demonstrant der Verkäufer sich verlieben in + Akk der Automat das Kind danken + Dat der neue Klassenkamerad die Prinzessin prüfen der Kunde der Onkel helfen + Dat der Prinz der Tourist streicheln der Ochse die Schüler füttern der Passant 3 Genitivo in -en, -ens o -(e)s? 1. Bist du der Freund des Student... aus Polen? 2. Das ist die Limousine des Präsident Die Arbeit eines Arzt... ist sehr verantwortungsvoll. 4. Die Aussprache dieses Buchstabe... ist kompliziert. 5. Die Studie eines amerikanischen Soziologe... zeigt, dass... 6.Wo ist die Bestellung des neuen Kunde...? 7. Die Freunde meines Sohn... sind sehr nett. 8. Das sind die Bücher des Professor Die Lieder des Musikant... gefallen dem Publikum sehr. 10. Das ist die Symphonie eines berühmten Komponist... aus Bonn. 11. Der Vater meines Cousin... ist mein Onkel. 12. Wir brauchen die Meinung eines Experte Diese Regierungsform entspricht nicht den Vorstellungen eines Demokrat Die Kinder eines Diplomat... sind viel unterwegs. 15. Damals war das Leben eines Sklave... nicht viel wert. 16. Hast du den Artikel des Reporter... gelesen? 17. Bei Alarm bitte den Knopf dieses Automat... drücken. 18. Die Erhaltung des Friede... ist das oberste Gebot jedes Staat Wie sieht die Zukunft eines Idealist... aus? 20. Eine Gräfin ist die Frau eines Graf Traduci. 1. Questo campo appartiene al contadino. 2. Allo zoo ho visto una scimmia, un leone, un elefante e un orso. 3. Ho un collega simpatico. 4. Puoi fare lo spelling (buchstabieren) del tuo nome? 5. Il lavoro di un 100 einhundert

111 2. L articolo e il sostantivo burocrate è noioso. 6. Il bandito (der Räuber) aveva un complice. 7. Il progetto di questo architetto mi piace. 8. Ho un nuovo vicino. 9. Zineb è musulmana (die Moslime). Ciononostante ha sposato un cristiano. 10. Non capisco la concezione del mondo (die Weltanschauung) di questo filosofo. 11. Steffi fa la modella e lavora per un famoso fotografo americano. 12. Questa tragedia ha distrutto la mia fede. 13. Il passante ha chiesto la strada al poliziotto. 14. Il Signor Kohl deve essere operato al cuore. 15. Il venditore consiglia (beraten) il cliente. 2.8 Le parole composte La formazione delle parole composte Le parole composte (zusammengesetzte Wörter) sono molto frequenti in tedesco e possono essere formate in modo pressoché illimitato. Il loro uso spesso permette di omettere preposizioni. Insieme ai prefissi dei verbi, le parole composte sono una di quelle caratteristiche tipiche del tedesco che ne rendono possibile la grande sinteticità. Il vantaggio delle parole composte è che, unendo due parole, se ne può ottenere una terza il cui significato è facilmente intuibile. Ciò facilita l apprendimento e la memorizzazione del lessico. Un esempio con la parola der Garten (giardino): das Tier (animale) + der Garten der Tiergarten = il giardino degli animali = lo zoo die Kinder (bambini) + der Garten der Kindergarten = il giardino dei bambini = l asilo das Gemüse (verdura) + der Garten der Gemüsegarten = il giardino della verdura = l orto das Bier (birra) + der Garten der Biergarten = il giardino della birra = la birreria all aperto Le parole composte possono essere formate da: sostantivo + sostantivo die Musik + der Lehrer der Musiklehrer l insegnante di musica die Kunst + die Geschichte die Kunstgeschichte la storia dell arte aggettivo + sostantivo hoch + das Wasser das Hochwasser l inondazione, l acqua alta groß + der Vater der Großvater il nonno verbo + sostantivo warten + das Zimmer das Wartezimmer la sala d attesa speisen + der Saal der Speisesaal la sala da pranzo preposizione + sostantivo neben + die Wirkung die Nebenwirkung l effetto collaterale zwischen + die Stellung die Zwischenstellung la posizione intermedia einhunderteins 101

112 Il genere della parola composta è determinato dall ultimo sostantivo, che è anche l unico a essere declinato. das Tier (animale) + der Arzt (medico) der Tierarzt (veterinario) L accento cade sempre sul primo elemento (der Tierarzt, das Hochwasser) della parola composta. Le parole composte possono essere formate anche da più di due elementi: das Theater (teatro) + das Stück (pezzo) das Theaterstück il pezzo teatrale das Theaterstück + die Aufführung die Theaterstückaufführung la rappresentazione del pezzo teatrale Nella traduzione in italiano bisogna partire dall ultimo elemento e procedere a ritroso Come collegare gli elementi delle parole composte Gli elementi che formano le parole composte possono essere uniti da -(e)s, da -(e)n o da -(e)r. La -s compare in genere dopo sostantivi che terminano in -ung, -heit, -tum, -ling, -ion, -ität (das Kleidungsstück, der Freiheitskampf, die Religionsfreiheit,...), oppure dopo sostantivi che terminano in -t derivanti da verbi (ankommen die Ankunft die Ankunftszeit; gebären die Geburt der Geburtstag,...). La -s compare anche davanti a infiniti nominalizzati (Verhaltensstörung,...). La -(e)n e la -(e)r derivano dal plurale del sostantivo che sta prima (die Gruppenreise, der Stundenplan, die Wochenzeitung, das Bücherregal, der Kleiderschrank,...). In alcuni casi il sostantivo che viene prima perde l ultima vocale (die Schule die Schulzeit; die Erde das Erdbeben; die Wolle die Wolljacke). Nel caso di parole composte da un verbo + un sostantivo il verbo perde la desinenza -(e)n (schreiben der Schreibtisch; lesen das Lesebuch,...). Übungen 1 Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano. 1. der Koffer der Raum; 2. der Fuß der Ball; 3. der Abend das Essen; 4. die Hand die Schrift; 5. das Geld der Beutel; 6. der Hals die Kette; 7. das Auto die Bahn; 8. das Land die Karte; 9. der Mittag das Essen; 10. die Hand das Tuch; 11. das Geschenk das Papier; 12. der Sport der Lehrer; 13. das Telefon die Rechnung; 14. das Tier die Art; 15. das Kino der Saal; 16. das Telefon das Buch; 17. die Haut die Farbe; 18. der Sport die Schuhe; 19. die Presse die Mitteilung; 20. der Sommer das Kleid. 2 Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano. 1. warm die Flasche; 2. frei die Zeit; 3. kühl der Schrank; 4. groß die Stadt; 5. hoch der Mut; 6. kurz die Sichtigkeit; 7. tief die Garage; 8. weit der Blick; 9. alt die Stadt; 10. alt das Papier. 102 einhundertzwei

113 2. L articolo e il sostantivo 3 Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano. 1. waschen das Mittel; 2. kochen das Buch; 3. fahren die Karte; 4. baden der Anzug; 5. spülen die Maschine; 6. wandern der Weg; 7. wohnen das Viertel; 8. mieten der Vertrag; 9. duschen das Gel; 10. parken das Verbot. 4 Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano. 1. ein die Fahrt; 2. aus die Fahrt; 3. durch die Fahrt; 4. zwischen die Zeit; 5. neben die Kosten; 6. ein der Gang; 7. aus der Gang; 8. durch der Gang; 9. vor die Arbeit; 10. vor die Bedingung. 5 Forma la parola composta e indicane il genere e il significato in italiano. 1. der Mittag die Pause; 2. der Gott der Dienst; 3. die Heirat der Antrag; 4. die Besprechung der Raum; 5. die Regierung der Chef; 6. der Frühling das Wetter; 7. der Willen die Kraft; 8. die Sicherheit die Einrichtung; 9. das Eigentum die Wohnung; 10. die Identität die Krise; 11. die Versicherung die Gesellschaft; 12. die Arbeit das Amt; 13. die Revolution die Zeit; 14. die Schlankheit die Kur; 15. der Aufenthalt die Genehmigung; 16. die Klasse die Fahrt; 17. die Straße die Bahn; 18. die Blume der Laden; 19. die Olive das Öl; 20. die Glocke der Turm; 21. die Bombe der Anschlag; 22. der Gast das Zimmer; 23. die Gans die Haut; 24. das Kleid der Schrank; 25. das Kind das Programm. 6 Forma le parole composte con il primo sostantivo e ciascuno degli altri elementi indicandone il genere. 1. die Schmerzen Hals, Kopf, Magen, Rücken, Bauch 2. der Arzt Zahn, Nerv, Frau, Haus, Haut, Kind, Auge 3. der Weg wandern, gehen, Weiser, aus, Beschreibung 4. die Schule hoch, Zeit, Gebäude, Fach, Grund, reiten, fahren, Buch 5. die Zeit ankommen, abfahren, Punkt, Mahl, Schule, Verschwendung, hoch, frei 7 Forma parole composte. 1. das Kleid für den Sommer; 2. die Karte für eine Woche; 3. die Kur, um sich zu erholen; 4. der Plan für den Einsatz; 5. das Büffet für das Frühstück; 6. der Plan von der Stadt; 7. die Halle, wo man turnen kann; 8. das Mittel, um zu waschen; 9. die Krise der eigenen Identität; 10. der Automat für die Zigaretten; 11. die Zeitung, die am Sonntag erscheint; 12. das Fenster des Zimmers für die Kinder; 13. die Scheibe, die Schutz vor dem Wind bietet; 14. die Gesellschaft für die Fahrt mit dem Schiff; 15. die Karte für eine Fahrt mit dem Zug. einhundertdrei 103

114

115 Capitolo l aggettivo 1. Gli aggettivi possessivi 2. Gli aggettivi dimostrativi 3. Gli aggettivi interrogativi 4. Gli aggettivi indefiniti 5. La declinazione dell aggettivo 6. I gradi dell aggettivo: comparativo e superlativo 7. Gli aggettivi numerali

116 3.1 Gli aggettivi possessivi Considerazioni generali Pronome personale soggetto ich du er sie es wir ihr sie Sie Aggettivo possessivo (senza desinenze) mein dein sein ihr sein unser euer ihr Ihr Das Auto gehört mir. mein Auto La macchina appartiene a me. la mia macchina Das Auto gehört dir. dein Auto La macchina appartiene a te. la tua macchina L aggettivo possessivo esprime il rapporto di appartenenza. L aggettivo possessivo precede il sostantivo e non è mai preceduto dall articolo determinativo. Esso si declina come l articolo indeterminativo ein, eine, ein. Das Auto gehört Herrn Böhm. sein Auto Das Auto gehört Frau Böhm. ihr Auto La macchina appartiene al Sig. Böhm. la sua macchina La macchina appartiene alla Sig.ra Böhm. la sua macchina In italiano la sua macchina può essere riferito a un possessore sia maschile (il Signor Böhm) sia femminile (la Signora Böhm). Il tedesco distingue tra sein (quando il possessore è maschile o neutro) e ihr (quando è femminile). Herr Böhm, ist das Ihr Auto? Ja, das ist mein Auto. Herr und Frau Böhm, ist das Ihr Auto? Ja, das ist unser Auto. Signor Böhm, è la Sua macchina questa? Sì, questa è la mia macchina. Signori Böhm, è la Loro macchina questa? Sì, questa è la nostra macchina. L aggettivo possessivo Ihr si usa per la forma di cortesia quando ci si rivolge sia a una che a più persone Gli aggettivi possessivi al caso nominativo/accusativo maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) Nom. Acc. Nom./Acc. Nom./Acc. Nom./Acc. mein meinen meine mein meine dein deinen deine dein deine sein seinen seine sein seine ihr ihren ihre ihr ihre unser unseren unsere unser unsere euer euren eure euer eure ihr ihren ihre ihr ihre Ihr Ihren Ihre Ihr Ihre 106 einhundertsechs

117 3. L aggettivo Come si vede dalla tabella, l aggettivo possessivo (come del resto gli articoli determinativo e indeterminativo) presenta forme distinte tra nominativo e accusativo solo al maschile. Per i restanti generi (femminile e neutro) e per il plurale le forme del nominativo sono identiche a quelle dell accusativo. L aggettivo possessivo della 2ª persona plurale (euer) perde la -e- quando c è una desinenza (cioè all accusativo maschile, al nominativo/accusativo femminile e al plurale) Gli aggettivi possessivi al caso dativo maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) meinem meiner meinem meinen deinem deiner deinem deinen seinem seiner seinem seinen ihrem ihrer ihrem ihren unserem unserer unserem unseren eurem eurer eurem euren ihrem ihrer ihrem ihren Ihrem Ihrer Ihrem Ihren Gli aggettivi possessivi al caso genitivo maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) meines meiner meines meiner deines deiner deines deiner seines seiner seines seiner ihres ihrer ihres ihrer unseres unserer unseres unserer eures eurer eures eurer ihres ihrer ihres ihrer Ihres Ihrer Ihres Ihrer Per determinare la desinenza dell aggettivo possessivo occorre sempre: 1. chiedersi chi è il possessore (ich mein; Peter sein; meine Freunde ihr...); 2. tenere presente che la desinenza è determinata dal caso, genere, numero del sostantivo che segue. Ho conosciuto il suo (di Eva) ragazzo. Ich habe ihren Freund kennen gelernt. 1. suo (di Eva) ihr 2. ragazzo (accusativo, maschile, singolare) quindi desinenza -en ihren Andiamo con nostra zia in gelateria. Wir gehen mit unserer Tante in die Eisdiele. 1. nostra (noi) unser 2. zia (dativo, femminile, singolare) quindi desinenza -er unserer einhundertsieben 107

118 Übungen 1 Inserisci l aggettivo possessivo adeguato al caso nominativo. 1. Ich habe einen VW.... VW ist neu. 2. Daniel hat einen neuen Fotoapparat.... Fotoapparat kostet 200 Euro. 3. Petra besucht einen Onkel.... Onkel heißt Franz. 4. Paul und Thomas sind Brüder.... Eltern sind beide gestorben. 5. Hast du einen Freund? Heißt... Freund Tobias? 6. Ihr backt einen Kuchen.... Kuchen schmeckt am besten. 7. Das Mädchen aus der Parallelklasse ist hübsch.... Name ist Martina. 8. Wir suchen eine neue Wohnung.... alte Wohnung ist zu klein. 9. Wo wohnen Sie, Herr Jansen? Wie ist... Adresse? 10. Wir haben einen Garten.... Garten ist groß. 11. Ihr habt viele Freunde. Wo wohnen... Freunde? 12. Du hast viele Bücher.... Bücher sind interessant. 13. Florian ist 12 Jahre alt.... Bruder ist erst sechs. 14. Haben Sie ein Handy, Frau Schulz? Was kostet... Handy? 15. Das Model trägt ein Kleid von Armani.... Kleid ist sehr elegant. 2 Inserisci l aggettivo possessivo adeguato al caso accusativo. 1. Das ist mein Führerschein. Ich habe... Führerschein immer dabei. 2. Das ist die Kreditkarte von meiner Mutter. Sie hat... Kreditkarte vergessen. 3. Das ist die Wochenkarte von Michael. Er hat... Wochenkarte verloren. 4. Das ist unser Walkman. Wir haben... Walkman immer dabei. 5. Die Müllers haben einen neuen Mercedes. Sie haben... Mercedes letzten Monat gekauft. 6. Das ist dein Schüssel. Wo hast du... Schlüssel liegen lassen? 7. Das ist mein Freund. Ich habe... Freund am Meer kennen gelernt. 8. Das ist das Foto von Karin. Peter hat... Foto immer dabei. 9. Tanja hat einen Onkel in New York. Sie ruft jeden Monat... Onkel an. 10. Wir haben Verwandte in Rom. Wir besuchen... Verwandten einmal im Jahr. 3 Inserisci l aggettivo possessivo adeguato al caso dativo. 1. Fährst du mit... Freundin in Urlaub? 2. Wann geht ihr zu... Freunden? 3. Wir fahren mit... Deutschlehrer nach Berlin. 4. Anna gratuliert... Oma zum Geburtstag. 5. Die Eltern helfen immer... Kindern. 6. Er erzählt von... Plänen für die Zukunft. 7. Wir sprechen von... Lehrern und Lehrerinnen. 8. Ich gehe immer mit... Schwester zur Schule. 9. Seid ihr mit... Hausaufgaben schon fertig? 10. Herr Kuhn, Sie werden von... Kollegen erwartet. 4 Trasforma secondo l esempio (caso genitivo). der Laptop von meinem Vater der Laptop meines Vaters 1. die Bücher von unserem Deutschlehrer; 2. der Ausweis von meiner Mutter; 3. das Foto von deinen Großeltern; 4. der Pullover von seinem Bruder; 5. der Rock von ihrer Schwester; 6. das Haus von unseren Nachbarn; 7. die Adresse von eurem Hotel; 8. die Fotos von meiner Schulklasse; 9. das Arbeitszimmer von meinem Vater; 10. die Firma von ihrem Mann. 5 sein o ihr? Inserisci l aggettivo adeguato. 1. Peter fährt mit... Eltern in Urlaub. 2. Guido hat ein neues Auto gekauft.... Auto ist ein VW. 3. Christines Freund hat keine Zeit, ins Konzert zu gehen. Ohne... Freund geht Christine nicht ins 108 einhundertacht

119 3. L aggettivo Konzert. 4. Die Eltern tun alles für... Kinder. 5. Claudia lernt Italienisch mit... Freund Marco. 6. Der Sohn sitzt zwischen... Vater und... Mutter. 7. Karins Eltern sind krank.... Eltern geht es nicht gut. 8. Daniela dankt... Freund für das schöne Geschenk. 9. Mario hat eine Freundin. Die Eltern... Freundin sind sehr autoritär. 10. Die Meiers haben finanzielle Probleme. Deshalb haben sie... Haus verkauft. 6 Inserisci l aggettivo possessivo adeguato. 1. Susi und... Freundin Sylvia gehen ins Konzert. 2. Vati hat ein neues Auto. Er fährt mit... Auto zur Arbeit. 3. Ich besuche Anton. Er ist... Cousin. 4. Kaufst du ein Geschenk für... Opa? Nein, nicht für... Opa, sondern für... Oma. 5. Ich gehe immer mit... Schwester zur Schule. 6. Die Kinder haben einen Hund. Sie spielen mit... Hund im Garten. 7. Wir haben einen Sohn. Herr Langer ist der Mathelehrer... Sohnes. 8. Ihr habt einen großen Garten.... Garten ist sehr schön. 9. Die Kinder spielen am Computer, während... Vater Zeitung liest. 10. Hallo Michael! Wie geht s... Mutter?... Mutter geht es besser, aber... Vater geht es leider nicht so gut. 11. Sabine fragt... Mutter: Was soll ich... Freund schenken? Er hat morgen Geburtstag. 12. Sabines Mutter antwortet: Kauf... Freund ein neues Handy.... altes Handy funktioniert nicht mehr so gut. 13. Martina, sind das die Schuhe... Mutter? 14. Martina antwortet: Ja,... Mutter hat dieselbe Größe wie ich.... Schuhe passen mir perfekt! 15. Tina hat viele Verwandte.... Verwandten wohnen in Innsbruck. 7 Traduci. 1. Come si chiamano i tuoi genitori? 2. La sorella di mia mamma è mia zia. 3. Peter va al cinema con i suoi amici. 4. Signor Klein, quanti anni ha suo figlio? 5. Mamma, hai visto i nostri libri di tedesco? 6. Aiutiamo il nostro amico Klaus. 7. Qual è il numero di telefono del tuo collega? 8. Siete soddisfatti della (zufrieden mit) vostra pagella (s Zeugnis)? 9. La signora Schmidt si è separata (sich trennen) da suo marito. 10. Ho perso il mio abbonamento. 11. Petra si trova con la sua compagnia (die Clique) in centro. 12. I genitori parlano con i loro figli. 13. Litigo (kämpfen) tutti i giorni con il mio computer. 14. Petra dorme mentre (während) suo fratello fa i compiti. 15. La segretaria di mio papà parla perfettamente tedesco. einhundertneun 109

120 3.2 Gli aggettivi dimostrativi maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) Nominativo dieser diese dieses diese Accusativo diesen diese dieses diese Dativo diesem dieser diesem diesen Genitivo dieses dieser dieses dieser Gli aggettivi dimostrativi dieser, diese, dieses (questo) e jener, jene, jenes (quello) si declinano come l articolo determinativo der, die, das. 1. Dieses Buch gehört mir. 2. Das Buch hier gehört mir. Questo libro appartiene a me. 3 Jenes Buch gehört meiner Schwester. 4. Das Buch da gehört meiner Schwester. Quel libro appartiene a mia sorella. L aggettivo dimostrativo dieser, diese, dieses (1) si riferisce a una persona/cosa vicina a chi parla. Nella lingua parlata è spesso sostituito dall articolo determinativo seguito dall avverbio di luogo hier (qui) (2). L aggettivo dimostrativo jener, jene, jenes (3) si riferisce a una persona/cosa lontano da chi parla. È poco usato e viene generalmente sostituito dall articolo determinativo seguito dall avverbio di luogo da (là) (4). maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) Nominativo solcher solche solches solche Accusativo solchen solche solches solche Dativo solchem solcher solchem solchen Genitivo solches solcher solches solcher L aggettivo dimostrativo solcher, solche, solches (tale, simile, di tal genere) si riferisce a una persona/cosa di cui sono note le caratteristiche. Si declina come dieser, diese, dieses e quindi come l articolo determinativo der, die, das. 5. Ich habe solchen Hunger! Ho una tal fame! 6. Mit solchen Leuten spreche ich nicht. Non parlo con persone del genere. 7. Bei solchem Wetter bleiben wir zu Hause. Con un tempo così restiamo a casa. 8. Ein solcher Lehrer ist unersetzlich. 9. Solch ein Lehrer ist unersetzlich. Un insegnante del genere è insostituibile. 10. So ein Lehrer ist unersetzlich. 11. Bei einem solchen Chaos kann ich nicht arbeiten. 12. Bei solch einem Chaos kann ich nicht arbeiten. Con un caos del genere non riesco a lavorare. 13. Bei so einem Chaos kann ich nicht arbeiten. 110 einhundertzehn

121 L aggettivo dimostrativo solcher, solche, solches può essere preceduto dall articolo indeterminativo ein. In questo caso (8, 11) solch- segue la declinazione mista dell aggettivo (vedi pag. 117). Se l articolo indeterminativo ein segue l aggettivo solch-, quest ultimo rimane invariato (9, 12). Nella lingua parlata ein solcher/solch ein sono spesso sostituiti da so ein (10, 13). 3. L aggettivo maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) Nominativo derselbe dieselbe dasselbe dieselben Accusativo denselben dieselbe dasselbe dieselben Dativo demselben derselben demselben denselben Genitivo desselben derselben desselben derselben L aggettivo dimostrativo derselbe, dieselbe, dasselbe (lo stesso) si riferisce ad una persona/cosa identica ad una già citata o conosciuta. È composto dall articolo determinativo der, die, das + selb- che segue la declinazione debole dell aggettivo (vedi pag. 117). 14. Er geht immer in dasselbe Restaurant. Va sempre nello stesso ristorante. 15. Er geht immer mit denselben Leuten aus. Esce sempre con le stesse persone. 16. Sie haben an demselben (am selben) Tag Geburtstag. Compiono gli anni lo stesso giorno. Si notino le frasi: 17. Timo und Max besuchen dieselbe Schule. 18. Timo und Max besuchen die gleiche Schule. Timo e Max frequentano la stessa scuola. Le due frasi (17, 18) si rendono in italiano nello stesso modo. In tedesco dieselbe Schule (17) significa la stessa identica scuola (Timo e Max frequentano ad esempio il Goethe-Gymnasium di Bonn). Die gleiche Schule (18) significa invece una scuola dello stesso tipo (Timo e Max frequentano entrambi il ginnasio, ma Timo va ad esempio al Brecht-Gymnasium e Max al Goethe-Gymnasium). Übungen 1 Costruisci frasi secondo l esempio. Handy (n) / teuer Dieses Handy ist zu teuer. Ich kaufe das Handy da. 1. Hose (f) / altmodisch; 2. Mantel (m) / lang; 3. Stuhl (m) / unbequem; 4. Bluse (f) / bunt; 5. T-Shirt (n) / klein; 6. Schuhe (pl) / groß; 7. Rock (m) / kurz; 8. Regal (n) / unpraktisch; 9. Bücher (pl) / uninteressant; 10. Abendkleid (n) / elegant 2 dieser, diesem o diesen? Completa. 1. In... Restaurant (n) isst man gut. 2. In... Stadt (f) gibt es keinen Bahnhof. 3. In... Abteil (n) darf man nicht rauchen. 4. Mit... Leuten (pl) verstehe ich mich sehr gut. 5. Kann ich an... Kasse (f) bezahlen? 6. Bei... Wetter (n) bleiben wir zu Hause. 7. Nach... Prüfung (f) mache ich Urlaub. 8. In... Tagen (pl) habe ich viel zu tun. 9. Kommst du mit... Maschine (f) zurecht? 10. Welche Krawatte passt zu... Hemd (n)? einhundertelf 111

122 3 Costruisci frasi secondo l esempio. Auto (n) / teuer Ein solches Auto ist mir zu teuer. 1. Buch (n) / langweilig; 2. Krawatte (f) / bunt; 3. Koffer (m) / schwer; 4. Kleid (n) / eng; 5. Schuhe (pl) / teuer; 6. Frisur (f) / extravagant; 7. Handy (n) / groß; 8. Schreibtisch (m) / unpraktisch; 9. Zigaretten (pl) / stark; 10. Minirock (m) / gewagt. 4 Completa le desinenze. 1. Mit solch... ein... Buch (n) lerne ich nicht. 2. Mit ein... solch... Krawatte (f) gehe ich nicht ins Konzert. 3. Mit ein... solch... Koffer (m) fahre ich nicht in Urlaub. 4. Mit solch... ein... Kleid (n) gehe ich nicht zur Party. 5. Mit solch... Schuhen (pl) gehe ich nicht tanzen. 6. Mit ein... solch... Frisur (f) gehe ich nicht in die Schule. 7. Mit solch... ein... Handy (n) telefoniere ich nicht. 8. Auf solch... ein... Stuhl (m) sitze ich nicht. 9. In ein... solch... Raum (m) bleibe ich nicht. 10. Mit ein... solch... Thema (n) beschäftige ich mich nicht. 5 Rispondi secondo l esempio. In welchen Raum sind wir? In demselben wie gestern. 1. In welches Restaurant gehen wir? 2. In welchem Kaufhaus kaufst du ein? 3. In welchem Lokal treffen wir uns? 4. In welche Pizzeria gehen wir? 5. In welchem Hotel übernachten wir? 6. Mit welchem Zug fahren wir? 7. Welchen Pullover ziehst du an? 8. Welchen Fotoapparat hast du dabei? 9. Welcher Arzt hat dich untersucht? 10. Welches T-Shirt hast du an? 6 Traduci. 1. Comperi questa camicia o quella maglietta? 2. C è una stazione in questa città? 3. Devi assolutamente vedere questo film. È bellissimo! 4. Con una macchina del genere farai senz altro colpo (imponieren + Dativ) sulla tua ragazza. 5. Come si fa a studiare matematica con un libro del genere? 6. Vorresti conoscere quella ragazza? 7. Questi pantaloni non mi piacciono affatto. 8. Chi è l autore di questo libro? 9. Sei già stato in quel museo? 10. Lukas indossa la stessa maglietta di ieri. 11. Dove hai comprato questo computer? 12. Ha avuto la tua stessa idea. 112 einhundertzwölf

123 3. L aggettivo 3.3 Gli aggettivi interrogativi 1. Welches Buch möchten Sie? Che (Quale) libro desidera? 2. Was für ein Buch möchten Sie? Che (Che tipo di) libro desidera? La traduzione italiana (Che libro desidera?) lascia una certa ambiguità sul senso preciso della domanda ( Quale? oppure Che tipo di? ); in tedesco questa si evita usando due diversi tipi di aggettivo interrogativo: Welcher, welche, welches si declina come l articolo determinativo der, die, das, traduce Quale e si usa per precisare qualcosa tra un numero limitato di opzioni. La frase (1) si potrebbe così contestualizzare: tra i vari libri esposti in vetrina la commessa chiede al cliente Welches Buch möchten Sie?. La risposta si formula con l articolo determinativo (Das Buch links in der Ecke). Was für ein... traduce invece Quale nel senso di Che tipo di. La frase (2) si potrebbe così contestualizzare: tra i vari generi di libri possibili (romanzo, giallo, avventure, storia ecc.) la commessa chiede al cliente Was für ein Buch möchten Sie?. La risposta si formula con l articolo indeterminativo (Einen Roman). 3. Was für ein Typ bist du? Che tipo di persona sei? Ich bin ein launischer Typ. Sono un tipo lunatico. 4. Mit was für einem Zug fährst du nach Berlin? Con che treno vai a Berlino? Ich fahre mit einem ICE. Con un Inter City Express. 5. Was für Leute sind deine Freunde? Che tipo di persone sono i tuoi amici? Nette Leute. Persone simpatiche. Nell aggettivo interrogativo Was für ein...? la preposizione für non ha alcuna influenza sull articolo ein..., il cui caso dipende unicamente dalla funzione che il sostantivo ad esso legato ha nella frase. Nella frase (3) il sostantivo Typ è al caso nominativo e quindi si avrà Was für ein Typ...?. L aggettivo interrogativo Was für ein...? può essere preceduto da una preposizione (4). In questo caso è la preposizione che precede Was für ein...? (mit + Dativ) che determina il caso dell articolo ein... Nel caso di un sostantivo plurale (5) la domanda viene posta semplicemente con Was für...? Nella risposta non compare logicamente alcun articolo. 6. Wie viel Brot hast du gekauft? Ein Kilo. Quanto pane hai comprato? Un chilo. 7. Wie viele Personen seid ihr? Vier Personen. Quante persone siete? Quattro. Gli aggettivi interrogativi Wie viel? (Quanto?), Wie viele? (Quanti?) si usano per avere informazioni circa una quantità precisa. Dopo Wie viel? (6) segue un sostantivo singolare senza articolo. Dopo Wie viele? (7) segue un sostantivo plurale senza articolo. Übungen 1 Poni la domanda con Was für ein...? 1. Markus ist ein netter Junge. 2. Silke hat eine schlanke Figur. 3. Marion hat lange, blonde Haare. 4. Professor Glos ist ein autoritärer Lehrer. 5. Ich habe mit einem komischen Typ gesprochen. 6. Martina hat einen schwierigen Charakter. 7. Die Mathelehrerin hat eine gepunktete Bluse an. 8. Frau Scholz hat eine Schlankheitskur gemacht. 9. Wir sind mit einem Mercedes gefahren. 10. Wir gehen in ein italienisches Restaurant. einhundertdreizehn 113

124 2 Formula la domanda con Welch...? 1. Ich möchte diese junge Frau einladen. 2. Ich möchte den sportlichen Jungen da kennen lernen. 3.Ich kaufe den schwarzen Pulli hier. 4. Ich treffe mich mit den Schülerinnen aus der Parallelklasse. 5. Das elegante Kleid da gefällt Monika. 6. Wir haben die Mathebücher mitgenommen. 7. Diese Schuhe passen ganz gut zu dieser Hose. 8. Ich komme am 23. April. 9. Er ist aus familiären Gründen nicht gekommen. 10. Ich gehe mit dem hübschen Mädchen aus der elften Klasse aus. 3 Poni la domanda con Welch...? oppure Was für ein...? 1. Ich brauche ein Kleid. 2. Ich kaufe die Jacke da. 3. Ich wohne in der Effnerstraße. 4. Ich fahre mit dem 10-Uhr-Zug. 5. Ich habe exotische Freunde. 6. Ich suche einen Mantel. 7. Ich trinke ein Bier. 8. Das blonde Mädchen aus der Parallelklasse gefällt mir. 9. Den Jungen da finde ich nett. 10. Ich habe ein Auto gekauft. 11. Ich esse einen Kuchen. 12. Mir gefallen die Schuhe da. 13. Nimm bitte deine Bücher mit. 14. Er erzählt von einem schrecklichen Unfall. 15. Marion wohnt in einer großen hellen Wohnung. 4 Rispondi liberamente. 1. Was für ein Auto hast du? 2. Welchen Pulli ziehst du an? 3. Was für Schuhe brauchst du? 4. In welche Pizzeria gehen wir? 5. Welchen Jungen möchtest du einladen? 6. Welches Mädchen möchtest du kennen lernen? 7. Was für ein Typ bist du? 8. Welchen Computer kaufst du? 9. Mit welcher Lehrerin hast du gesprochen? 10. Was für einen Charakter hast du? 11. Mit was für Menschen unterhältst du dich? 12. Mit welcher Kollegin ist Herr Seiffert ausgegangen? 13. In welchem Hotel bist du untergebracht? 14. Was für einen Hund hast du? 15. In was für einer Wohnung wohnst du? 5 Formula la domanda con Wie viel? oppure Wie viele? 1. Ich habe einen Liter Wein getrunken. 2. Ich habe sechs Freunde in Deutschland. 3. Ich kaufe ein Kilo Brot. 4. Ich nehme drei Äpfel. 5. Ich brauche einen Liter Milch. 6. Ich brauche zwei Tomaten. 7. Man braucht viel Geduld. 8. Ich habe zehn Bratwürstchen gegessen. 9. Ich habe nur 20 Euro dabei. 10. Ich habe 20 Krawatten zu Hause. 6 Traduci 1. Con che bus vieni a scuola? Con il 12? 2. Che tipi sono i tuoi amici di Berlino? 3. Quanto pane devo comprare? 4. Quante materie studi a scuola? 5. Quale materia preferisci (am liebsten lernen)? 6. Che libro devo portare? Porta il libro di tedesco. 7. Che tipo sei? 8. Che computer hai comprato? Un Asem? 9. Quanti CD hai a casa? 10. Che tipo di scarpe vuoi comprare? 114 einhundertvierzehn

125 3. L aggettivo 3.4 Gli aggettivi indefiniti 1. Jeder Schüler muss den Test schreiben. Ogni allievo deve fare il test. 2. Jeden Tag lerne ich bis 18 Uhr. Ogni giorno studio fino alle An jeder Schule gibt es einen Computerraum. In ogni scuola c è un aula di informatica. L aggettivo indefinito jeder, jede, jedes traduce ogni, si declina come l aggettivo dimostrativo dieser, diese, dieses (vedi pag. 110), ossia come l articolo determinativo der, die, das, e si usa solo al singolare. Al plurale si usa alle (Alle Schüler müssen einen Test schreiben. = Tutti gli allievi devono fare un test.). 4. Irgendeinen Job werde ich schon finden. Un qualche lavoro lo troverò. 5. Irgendeine Lösung werden wir schon finden. Troveremo una qualche soluzione. L aggettivo indefinito irgendein, irgendeine, irgendein traduce un qualche, un qualsiasi, si declina come l articolo indeterminativo ein, eine, ein e si usa solo al singolare. Al plurale si usa irgendwelche (Kauf mir bitte irgendwelche Zeitungen = Comprami per favore dei giornali qualsiasi). I seguenti aggettivi indefiniti si usano solo al plurale: Andere Leute haben sich gemeldet. Beide Kinder gehen in die Schule. Einige Schüler haben geschwänzt. Mehrere Schüler sind heute nicht da. Viele Leute waren heute da. Wenige Leute waren heute da. Altre persone si sono presentate. Entrambi i bambini vanno a scuola. Alcuni allievi hanno marinato. Diversi allievi oggi sono assenti. Oggi c erano tante persone. Oggi c erano poche persone. Gli aggettivi indefiniti wenig, viel, mehr al singolare rimangono sempre invariati. Fa eccezione Vielen Dank (molte grazie). Ich habe wenig Geld dabei. Mit viel Geld kannst du das kaufen. Mit mehr Geld hättest du keine Probleme. Ho pochi soldi con me. Con tanti soldi puoi comperarlo. Con più soldi non avresti problemi. Übungen 1 Inserisci gli aggettivi indefiniti jeder, jede, jedes oppure alle al caso richiesto Arbeiter haben gestreikt. 2. Der Lehrer hat mit... Schüler geredet. 3. Der Lehrer hat die Klassenarbeiten... Schülers korrigiert Schüler waren pünktlich da. 5. Mit... Tage wächst die Zahl der Arbeitslosen. 6. Wir wollen mit... Gästen sprechen Kind braucht die Liebe seiner Eltern Kinder gehen mit sechs Jahren in die Schule. 9. Nach... Essen raucht er eine Zigarette. 10. Ich komme mit... Kollegen gut zurecht. 2 Inserisci gli aggettivi indefiniti irgendein, irgendwelche al caso richiesto. 1. Wir werden in... Hotel übernachten Leute werden uns empfangen. 3. Wir fahren mit... Zug nach Berlin. 4. Ich nehme... Bücher mit. 5. Ich frage... Passanten. 6. Hat jemand einhundertfünfzehn 115

126 noch... Fragen? Schüler muss mit dem Direktor sprechen Probleme werden schon auftreten. 9. Ich habe... T-Shirt in... Kaufhaus gekauft. 10. Wir haben mit... Leuten zu tun. 3 Inserisci gli aggettivi indefiniti jed-, all-, irgendein-, irgenwelch- al caso richiesto.... (1) Studenten sind pünktlich in der Aula Magna. Vor... (2) Prüfung herrscht nämlich große Aufregung:... (3) Student will natürlich nicht in der ersten Reihe sitzen oder... (4) Platz einnehmen. Die Plätze in der letzten Reihen sind sehr begehrt.... (5) Student versucht sich nach hinten zu setzen, so dass... (6) Plätze in den Reihen 20 bis 24 sofort besetzt sind. Kurz danach kommt der Professor rein und verteilt die Tests. Es werden immer... (7) Aufgaben zu... (8) Funktionen gestellt.... (9) Student muss... (10) Fragen beantworten, um die Prüfung zu bestehen. 4 Traduci. 1. Ho avuto tanta fortuna. 2. Con molta pazienza ce la farai (es schaffen). 3. Dopo ogni allenamento (s Training) è sempre molto stanco. 4. Alcuni problemi sono difficili da risolvere. 5. Mi fanno male entrambi i piedi. 6. Tante grazie per la tua cartolina da Monaco. 7. Comprerò una macchina qualsiasi. 8. Ogni giorno mi alzo alle Ho invitato tutti gli amici di mia sorella. 10. A casa ho diversi CD. 11. I Meier hanno un figlio e una figlia. Entrambi i figli studiano medicina a Berlino. 12. All inizio di ogni anno si fanno buoni propositi (gute Vorsätze haben). 13. Non preoccuparti. Troveremo una qualche soluzione. 14. Molti allievi non hanno studiato. 15. Ogni viaggio con il bus costa 2 euro. 3.5 La declinazione dell aggettivo Considerazioni generali 1. Der Pullover ist neu. Il maglione è nuovo. 2. Der neue Pullover gefällt mir. Il maglione nuovo mi piace. 3. Ein neuer Pullover kostet 30 Euro. Un maglione nuovo costa 30 euro. Quando l aggettivo è usato in funzione predicativa (1), ossia dopo il verbo essere, non si declina, rimane cioè invariato. Quando invece l aggettivo è usato in funzione attributiva (2, 3) esso precede sempre il sostantivo a cui si riferisce. In questo caso l aggettivo prende desinenze diverse a secondo del tipo di articolo che precede (determinativo, indeterminativo...) e del caso, genere e numero del sostantivo che segue. Si distinguono tre forme di declinazione dell aggettivo: l aggettivo preceduto dall articolo determinativo (declinazione debole); l aggettivo preceduto dall articolo indeterminativo (declinazione mista); l aggettivo non preceduto da alcun articolo (declinazione forte). 116 einhundertsechzehn

127 3. L aggettivo La declinazione debole dell aggettivo maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) Nominativo der neue Pulli die weiße Bluse das lange Kleid die neuen Schuhe Accusativo den neuen Pulli die weiße Bluse das lange Kleid die neuen Schuhe Dativo dem neuen Pulli der weißen Bluse dem langen Kind den neuen Schuhe Genitivo des neuen Pullis der weißen Bluse des langen Kleides der neuen Schuhe Nella declinazione debole ci sono solo desinenze in -e (5 per la precisione, e cioè nominativo singolare maschile/femminile/neutro e accusativo singolare femminile/neutro) e desinenze in -en (in tutti gli altri casi). La declinazione debole si usa anche quando l aggettivo è preceduto da dieser, jener, jeder, mancher, welcher (dieser neue Pulli, jede weiße Bluse, manches schöne Kleid, welcher elegante Anzug) e, al plurale, dall aggettivo possessivo (meine neuen Schuhe, deine bequemen Schuhe), da alle (alle teuren Schuhe) e dalla negazione keine (keine billigen Schuhe) La declinazione mista maschile sing. femminile sing. neutro sing. Nominativo ein neuer Pulli eine weiße Bluse ein langes Kleid Accusativo einen neuen Pulli eine weiße Bluse ein langes Kleid Dativo einem neuen Pulli einer weißen Bluse einem langen Kleid Genitivo eines neuen Pullis einer weißen Bluse eines langen Kleides Nella declinazione mista ci sono una desinenza in -er (nominativo maschile singolare), due desinenze in -e (nominativo/accusativo femminile singolare), due desinenze in -es (nominativo/accusativo neutro singolare) e tutte le rimanenti (7 per la precisione) in -en. La declinazione mista si usa anche quando l aggettivo è preceduto dall aggettivo possessivo al singolare (mein neuer Pulli, deine weiße Bluse, ihr langes Kleid) e dalla negazione kein al singolare (kein neuer Pulli, keine weiße Bluse, kein langes Kleid) La declinazione forte maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) Nominativo neuer Pulli weiße Bluse langes Kleid neue Schuhe Accusativo neuen Pulli weiße Bluse langes Kleid neue Schuhe Dativo neuem Pulli weißer Bluse langem Kleid neuen Schuhen Genitivo neuen Pullis weißer Bluse langen Kleides neuer Schuhe Nella declinazione forte le desinenze dell aggettivo caratterizzano il genere, il caso e il numero del sostantivo che segue. Tali desinenze sono infatti uguali alle desinenze dell articolo determinativo der, die, das. Fa eccezione il genitivo maschile/neutro singolare che prende la desinenza -en (e non -es). La declinazione forte si usa al plurale anche quando l aggettivo è preceduto da numeri (zwei neue Pullis, drei weiße Blusen, vier lange Kleider) e dagli aggettivi indefiniti einige, viele, wenige, mehrere, andere, ein paar (einige neue Pullis, viele neue Blusen, mehrerer neuer Schuhe...). einhundertsiebzehn 117

128 Particolarità 1. Rita ist sensibel. Rita ist ein sensibles Mädchen. Rita è una ragazza sensibile. 2. Der Golf ist teuer. Der Golf ist ein teures Auto. La Golf è un auto cara. 3. Der Berg ist hoch. Der Montblanc ist ein hoher Berg. Il Monte Bianco è una montagna alta. 4. Der Dom Mailands ist schön. Der Mailänder Dom ist schön. Il duomo di Milano è bello. 5. Der Hafen Hamburgs ist groß. Der Hamburger Hafen ist groß. Il porto di Amburgo è grande. 6. Die Bratwürste Nürnbergs schmecken gut. Die Nürnberger Le salsicce di Norimberga sono buone. Bratwürste schmecken gut. 7. Das ist eine prima Idee. Questa è un idea fantastica. 8. Gefällt dir mein lila Pullover? Ti piace il mio pullover lilla? 9. Deine rosa Schuhe finde ich hässlich. Trovo le tue scarpe rosa terribili. 10. Gibt es etwas Gutes zu essen? C è qualcosa di buono da mangiare? 11. Es gibt nichts Schönes im Fernsehen. Non c è niente di bello alla tv. 12. Wir fangen mit etwas Interessantem an. Iniziamo con qualcosa di interessante. 13. Hier ist ein Glas guter Wein /guten Weins. Ecco un bicchiere di buon vino. 14. Wir italienischen Schüler lernen viel. Noi alunni italiani studiamo molto. 15. Wir Deutschen sind wieder in einem Staat vereint. Noi tedeschi siamo di nuovo riuniti in un unico Stato. Aggettivi terminanti in -el, -er perdono la -e quando vengono declinati (1, 2). L aggettivo hoch, quando viene declinato, modifica il gruppo consonantico -ch in -h (3) (vedi anche il comparativo di maggioranza, pag. 122). Aggettivi derivanti da nomi di città prendono la desinenza -er (4, 5, 6). L aggettivo così formato si scrive maiuscolo e rimane invariato. Aggettivi in -a rimangono invariati, non vengono cioè declinati (7, 8, 9). Dopo etwas, nichts e anche dopo viel, wenig (Es gibt wenig Neues = C è poco di nuovo) l aggettivo si scrive maiuscolo e segue la declinazione forte (10, 11, 12). La declinazione forte si usa anche in espressioni tipo (13). (Ich habe ein Paar neue Schuhe / neuer Schuhe gekauft = Ho comprato un paio di scarpe nuove). Quando un pronome personale precede l aggettivo si usa la declinazione debole (14, 15) L aggettivo e il participio sostantivati 16. Ein Arbeitsloser bekommt Arbeitslosengeld. Un disoccupato prende un sussidio. 17. Der Kranke muss operiert werden. Il malato deve essere operato. 18. Ein Reisender kauft eine Fahrkarte nach Bonn. Un viaggiatore compra un biglietto per Bonn. 19. Der Vorsitzende begrüßt die Anwesenden. Il Presidente saluta i presenti. 20. Ein Angestellter spricht mit dem Direktor. Un impiegato parla con il direttore. 21. Der Verletze wird ins Krankenhaus gebracht. Il ferito viene portato all ospedale. Aggettivi (16, 17), participi presenti (18, 19) e participi passati (20, 21) possono essere sostantivati. In questo caso vanno scritti maiuscoli e si declinano seguendo la declinazione dell aggettivo. 118 einhundertachtzehn

129 3. L aggettivo Übungen 1 Trasforma secondo l esempio (declinazione debole, caso nominativo). Das Auto ist kaputt. das kaputte Auto 1. Der Junge ist sympathisch. 2. Das Mädchen ist nett. 3. Die Leute sind extravagant. 4. Die Haare sind kurz. 5. Der Rock ist lang. 6. Die Milch ist frisch. 7. Der Kuchen ist gut. 8. Die Sandalen sind bequem. 9. Das Fleisch ist zart. 10. Die Schokolade ist weiß. 11. Das Bier ist kühl. 12. Die Tomaten sind rot. 13. Der Schinken ist gekocht. 14. Die Brötchen sind knusprig. 15. Die Jacke ist elegant. 2 Trasforma secondo l esempio (declinazione debole/mista, caso nominativo). der Pulli, neu der neue Pulli, ein neuer Pulli 1. das Auto, schnell; 2. der Zug, pünktlich; 3. die Bluse, altmodisch; 4. der Wein, rot; 5. das Motorrad, teuer; 6. die Lehrerin, sensibel; 7. das Regal, praktisch; 8. das Zimmer, dunkel; 9. das Wohnzimmer, gemütlich; 10. der Kurs, toll; 11. die Straße, breit; 12. das Theater, neu; 13. der Park, schön; 14. das Buch, langweilig; 15. der Film, interessant. 3 Inserisci le desinenze (declinazione debole/mista, casi nominativo/accusativo). 1. Wie findest du d... schwarz... Anzug (m) da? 2. D... billig... Hotel (n) am Bahnhof ist gar nicht gemütlich. 3. Dies... bunt... T-Shirt (n) kostet nur 12 Euro. 4. D... kalt... Getränke (pl) sind im Kühlschrank. 5. Dies... gepunktet... Kleid (n) steht dir gut. 6. Ich möchte d... kurz... Rock (m) meiner Schwester anziehen. 7. Mein... deutsch... Freundin (f) wohnt in Berlin. 8. Mein... deutsch... Freunde (pl) wohnen in München. 9. Dies... weiß... Hemd (n) gefällt mir nicht. 10. In Berlin regiert ein... rot-grün... Koalition (f). 11. Heute haben wir kein... schön... Wetter (n). 12. Ich habe mein... alt... Opa (m) besucht. 13. Ein... treu... Freund (m) ist ein... groß... Schatz (m). 14. Petra hat ein... oval... Gesicht (n), ein... klein... Nase (f) und ein... breit... Mund (m). 15. Hast du mein... neu... Auto (n) gesehen? 16. Tut mir Leid, wir haben kein... bayerisch... Bier (n). 17. Hast du mein... neu... Computer (m) gesehen? 18. All... fleißig... Schüler (pl) bekommen gut... Noten (pl). 19. Dies... ausländisch... Kind (n) spricht kein Deutsch. 20. Ich trinke kein... italienisch... Wein (m) und ich esse kein... französisch... Käse (m). 4 Inserisci le desinenze (declinazione debole/mista, casi dativo/genitivo). 1. Ich fahre mit d... neu... Mofa (n) zur Schule. 2. Herr Seitz hat sich mit ein... nett... Frau (f) getroffen. 3. In dies... gestreift... Kleid (n) siehst du lächerlich aus. 4. Die Eltern unser... neu... Mitschülers (m) kommen aus Polen. 5. Dieses Hemd passt gut zu d... schwarz... Hose (f). 6. Das sind die Schüler d... streng... Deutschlehrers (m). 7. Erika geht mit ihr... nett... Freund (m) ins Kino. 8. Bei so ein... streng... Lehrer (m) bekommt man sowieso schlechte Noten. 9. Das ist die Limousine ein... wichtig... Politikers (m). 10. Er trifft sich mit sein... neu... Freundin (f) vor d... alt... Rathaus (n). 11. Mit dein... aufgeschlossen... Charakter (m) kommst du mit all... neu... Mitschülern (pl) gut zurecht. 12. Kennst du das Mädchen mit d... lang... blond... Haaren (pl) aus d... zwölft... Klasse (f)? 13. Bei dies... toll... Wetter (n) möchte ich spazieren gehen. 14. In d... groß... Kaufhaus (n) in d... zentral... Bahnhofstraße (f) habe ich auch nichts gefunden. 15. Wir besuchen unsere Oma in ihr... neu... Wohnung (f). 16. Während d... ganz... Woche (f) arbeite ich viel. 17. Thomas kommt heute mit einhundertneunzehn 119

130 ein... schlecht... Zeugnis (n) nach Hause. 18. Murnau liegt an ein... idyllisch... klein... See (m) in d... bayerisch... Alpen (pl). 19. Wie ist der Alltag ein... faul... Schülers (m)? 20. Nach ein... gut... Essen (n) trinke ich immer eine Tasse Kaffee. 5 Trasforma secondo l esempio (declinazione forte, caso nominativo). Kaffee (m) aus Brasilien brasilianischer Kaffee 1. Wein (m) aus Frankreich; 2. Tee (m) aus England; 3. Bier (n) aus Deutschland; 4. Orangen (pl) aus Spanien; 5. Wodka (m) aus Russland; 6. Mode (f) aus Italien; 7. Zigarren (pl) aus Kuba; 8. Kunst (f) aus Asien; 9. Butter (f) aus Bayern; 10. Brot (n) aus Schweden. 6 Inserisci le desinenze (declinazione forte, casi accusativo/dativo/genitivo). 1. bei schön... Wetter (n); 2. ohne fließend... Wasser (n); 3. mit sympathisch... Leuten (pl); 4. von groß... Wert (m); 5. mit gekocht... Schinken (m); 6. für intelligent... Menschen (pl); 7. wegen plötzlich... Stromausfalls (m); 8. nach lang... Suchen (n); 9. statt einfarbig... Kleider (pl); 10. wegen dringend... Renovierung (f); 11. mit dynamisch... Kollegen (pl); 12. bei schön... Wetter (n); 13. ohne warm... Kleidung (f); 14. mit frisch... Milch (f); 15. ohne klein... Kinder (pl). 7 Inserisci le desinenze (declinazione forte, tutti i casi). 1. Bezaubernd... Frau (f) aus sehr wohlhabend... Familie (f) sucht ihren Traumpartner. 2. Rassig... Typ (m) mit tiefdunkl... Augen (pl) und schulterlang... Haar (n) ist an seriös... Beziehung (f) interessiert. 3. Nach langjährig... unglücklich... Ehe (f) bin ich jetzt bereit für neu... Anfang (m). 4. Reich..., prominent... Manager (m) mit fabelhaft... Aussehen (n) möchte hübsch... Dame (f) kennen lernen. 5. Groß..., blond... jung... Dame (f) aus sehr gut... Elterhaus (n) träumt von einem Partner mit stark... Persönlichkeit (f). 6. Trotz viel... negativ... Erfahrungen (pl) glaube ich immer noch an eine Zukunft zu zweit. 7. Wegen geplatzt... Hochzeit (f) verkaufe ich nagelneu... Küchenblock (m), groß... Sofa (n) und modern... Stühle (pl). 8. Ich suche Frau mit schlank..., weiblich... Figur (f) und stark... Charakter (m). 9. Wohlhabend... Ingenieur (m) möchte mit seriös... Frau (f) eine Familie gründen. 10. Nach langjährig... Beziehung (f) mit muffig... Typen (m) bin ich jetzt an unternehmungslustig... Männern (pl) interessiert. 8 Inserisci le desinenze. 1. Ich habe ein... hübsch... Mädchen (n) kennen gelernt. 2. Wo treffen wir uns? In d... italienisch... Restaurant (n) oder in d... neu... Disco (f)? 3. Haben Sie blau..., elegant... Anzüge (pl)? 4. Tut mir Leid, wir haben kein... blau... Anzüge (pl) mehr. 5. Thomas ist ein... schick... Typ (m). Er kauft nur in elegant... Geschäften (pl) ein. 6. Nächst... Wochenende (n) fahre ich mit mein... neu... Freundin (f) Annette an d... schön... Comer See (m). 7. Wegen d... schlecht... Note (f) in Mathe muss ich heute d... ganz... Nachmittag (m) lernen. 8. All... berühmt... deutsch... Dichter (pl) sind in dieser Literaturgeschichte erwähnt. 9. Bei schön... Wetter (n) essen wir immer im Frei Wir haben viel... schwierig... Übungen (pl) gemacht und einig... neu... Regeln (pl) gelernt. 11. All... Deutsch... (pl) haben blond... Haare (pl) und hellblau... Augen (pl). 12. Ich kenne ein... deutsch... Jungen (m) mit schwarz... Haaren (pl) und braun... Augen (pl). 13. Er hat sein... nett... Kollegen (pl) eingeladen. 14. Tina und Claudia sind zwei hübsch... Mädchen (pl) aus d... elft... Klasse (f). 15. Mein... neu einhundertzwanzig

131 3. L aggettivo Wohnung (f) hat ein... groß... Wohnzimmer (n) und ein... breit... Balkon (m). 16. Was gibt es Gut... zum Mittagessen? 17. Gibt es etwas Interessant... im Fernsehen? 18. Es gibt nichts Schön... zu erzählen. 19. Ich war gestern Abend in ein... schön... klassisch... Konzert (n). 20. Während mein... schön... Urlaubs (m) in Deutschland habe ich bei ein... nett... Familie (f) gewohnt. 9 Inserisci le desinenze. 1. Ich habe ein... verdächtig... Mann (m) neben dein... neu... Auto (n) gesehen. 2. Das sind d... neu... Adressen (pl) einig... Bekannt... (pl) von mir. 3. Wegen d... schlecht... Wetters (n) musste d... international... Spiel (n) verschoben werden. 4. Ich möchte heute etwas Gut... essen. Also gehe ich in d... italienisch... Restaurant (n) um die Ecke. 5. In d... neu... Boutique (f) habe ich zwei weiß... T-Shirts (pl) und drei bunt... Hemden (pl) gekauft. 6. Wir sitzen an ein... rund... Tisch (m), trinken eine Flasche italienisch... Wein (m) und essen französisch... Käse (m). 7. In dies... alt... Haus (n) wohnt ein... jung... Ehepaar (n) mit drei klein..., süß... Kindern (pl). 8. Das ist die Adresse ein... gut... Zahnarztes (m). 9. Ich entspanne mich bei klassisch... Musik (f). 10. Kennst du den Namen d... neu... Kollegen (m)? 11. In d... letzt... zwei Wochen haben wir viel gelernt. 12. All... Türk... (pl) haben schwarz... Haare (pl) und dunkl... Augen (pl). 13. Ich kenne ein... türkisch... Mädchen (n) mit blond... Haaren (pl) und hellblau... Augen (pl). 14. Wo ist dein... schwarz... Mantel (m)? Ich habe mein... schwarz... Mantel beim Poker verloren. 15. Dies... Wochenende (n) fahre ich mit mein... deutsch... Freunden (pl) an d... schön... italienisch... Riviera (f). 16. Haben Sie blau..., elegant... Schuhe (pl)? Wir haben nur ein Paar blau..., elegant... Schuhe. 17. Peter wohnt bei ein... gut..., alt... Freund (m) 18. Kennst du den Namen ein... wirksam... Medikaments (n)? 19. Zwei Tot... (pl), 13 Verletzt... (pl) und ein Vermisst... (m) sind die Bilanz d... schrecklich... Unglücks (n). 20. Ein... Verletzt... (m) wurde d... recht... Bein (n) amputiert. 10 Inserisci le desinenze. 1. Der Bürgermeister spricht mit d... Evakuiert... (pl) und verspricht ein... baldig... Lösung (f) d... schwierig... Problems (n). 2. Wir haben viel... schwierig... Übungen (pl) gemacht und nur ein paar klein... Fehler (pl) gemacht. 3. D... Nürnberg... Bratwürste (pl) schmecken am besten. 4. Frankfurt liegt an ein... sehr bekannt... Fluss (m). Wie heißt dies... deutsch... Fluss? 5. Wie findest du mein... lila... Pullover (m)? 6. Ich möchte mein... neu... Freundin Susanne (f) mit etwas Schön... überraschen. 7. Das ist mir zu teuer. Haben Sie etwas Billiger...? 8. Du kannst d... rosa... T-Shirt (n) zu d... braun... Rock (m) tragen. 9. Was möchtest du trinken? Ein Glas französisch... Sekt (m), eine Tasse englisch... Tee (m) oder ein Gläschen russisch... Wodka (m)? 10. Als Dessert gibt es frisch... Obstsalat (m) mit ein... lecker... Vanillesoße (f). 11. Ich fahre mit d... nächst... Zug (m) nach Hamburg. 12. Ich wohne in ein... groß... Wohnung (f) am Rande ein... klein... Stadt (f). 13. Hast du d... toll... Klavier (n) d... berühmt... russisch... Pianisten (m) Nikolai Missowski gesehen? 14. Arm... Kind (n)! Dein... alt... Eltern (pl) verstehen dich nicht. 15. Auf d... lustig... Party (f) von Franziska habe ich viel... nett... Leute (pl) kennen gelernt. 16. All... ausländisch... Schüler (pl) müssen zuerst sich zuerst ausreichend... Deutschkenntnisse (pl) aneignen. 17. Nach lang... Suchen (n) habe ich mein... ideal... Partner (m) gefunden. 18. Das ist das Kleid ein... berühmt... polnisch... Models (n). 19. Wegen mein... arrogant... Charakters (m) habe ich nur wenig... gut... Freunde (pl). 20. Mutti, wo sind mein... neu... Schuhe (pl)? Tut mir Leid, ich kann dein... neu... Schuhe nicht finden. einhunderteinundzwanzig 121

132 3.6 I gradi dell aggettivo: comparativo e superlativo Il comparativo di maggioranza 1. Maria ist hübscher als Helga. Maria è più carina di Helga. 2. Sie findet mich netter als dich. Mi trova più simpatico di te. 3. Meine Oma ist älter als dein Opa. Mia nonna è più vecchia di tuo nonno. 4. Der Kölner Dom ist größer als der Mailänder Dom. Il duomo di Colonia è più grande del duomo di Milano. 5. Das City-Hotel ist teurer als das Hotel Sonne. Il City-Hotel è più caro dell hotel Sonne. 6. Sabine ist sensibler als Martina. Sabine è più sensibile di Martina. 7. Der Chianti schmeckt viel besser als der Riesling. Il Chianti è molto più buono del Riesling. 8. Der Montblanc ist viel höher als das Matterhorn. Il Monte Bianco è molto più alto del Cervino. 9. Anja ist mehr intelligent als schön. Anja è più intelligente che bella. Il comparativo di maggioranza si forma aggiungendo all aggettivo il suffisso -er. Il secondo termine di paragone è introdotto da als e va al caso del primo termine (1). Generalmente, gli aggettivi monosillabici con vocali tematiche a, o, e u prendono l Umlaut (3, 4; alt älter; jung jünger; groß größer; lang länger; kurz kürzer; ma: flach flacher; stolz stolzer; schlank schlanker); idem gli avverbi (oft öfter). Fa eccezione l aggettivo gesund che, anche se non monosillabico, prende anch esso l Umlaut (gesund gesünder). Gli aggettivi che terminano in -el, -er, -en (5, 6) perdono la -e (sensibel sensibler, teuer teurer, trocken trockner). Alcuni aggettivi e avverbi formano il comparativo in modo irregolare (7, 8; gut besser; hoch höher; viel mehr; bald eher; gern lieber; vedi inoltre la tabella riassuntiva di pag. 124). L avverbio molto davanti al comparativo di maggioranza si esprime con viel (7, 8). Il comparativo tra due aggettivi (9) si forma con mehr + aggettivo al grado positivo + als Il comparativo di uguaglianza 10. Herbert ist so groß wie Manfred. Herbert è alto come Manfred. 11. Ich fand den neuen Kollegen genauso fit wie Trovai il nuovo collega altrettanto in gamba quanto den alten. quello vecchio. Il comparativo di uguaglianza si forma premettendo so oppure genauso all aggettivo e wie al secondo termine di paragone che va al caso del primo termine (10, 11) Il comparativo di minoranza 12. Anna ist weniger nett als Christa. Anna è meno simpatica di Christa. 13. Ich fand den neuen Film weniger spannend als Trovai il nuovo film meno interessante di quello den alten. vecchio. 14. Der Punto ist nicht so teuer wie der Golf. La Punto è meno cara della Golf. 122 einhundertzweiundzwanzig

133 Il comparativo di minoranza si forma anteponendo weniger all aggettivo, che rimane invariato. Il secondo termine di paragone è introdotto da als e va al caso del primo termine (12, 13). Il comparativo di minoranza è reso anche dal comparativo di uguaglianza al negativo (14). 3. L aggettivo Considerazioni generali sul comparativo 15. Wir sind einen längeren Weg gelaufen als gestern. Abbiamo fatto una strada più lunga di ieri. 16. Ein netteres Mädchen als Rita kenne ich nicht. Non conosco una ragazza più carina di Rita. Quando l aggettivo di grado comparativo si trova in funzione attributiva (15, 16) segue la declinazione dell aggettivo (vedi la declinazione dell aggettivo, pag. 116). 17. Ich stehe immer früher auf als Sabine. Mi alzo sempre prima di Sabine. 18. Peter ist früher angekommen als Jens. Peter è arrivato prima di Jens. Si noti la posizione del secondo termine di paragone in frasi con un verbo separabile (17) o con un participio passato (18): esso si trova alla fine della frase dopo il prefisso separabile o il participio passato. 19. Das Buch ist spannender als ich dachte. Il libro è più interessante di quanto pensassi. Il secondo termine di paragone può essere costituito da un intera frase subordinata. 20. Je älter der Wein ist, desto besser schmeckt er. Il vino, quanto più è vecchio, tanto più è buono. 21. Je mehr ich lerne, desto besser sind meine Noten. Quanto più studio, tanto migliori sono i voti. Con il comparativo viene usata anche la costruzione correlativa je..., desto... che corrisponde all italiano quanto più... tanto più.... Da notare la costruzione: je introduce la subordinata e quindi il verbo si posiziona alla fine; desto introduce invece la principale, che presenta l inversione Il superlativo relativo 22. Eva ist die derbste Frau auf der ganzen Welt. Eva è la donna più grezza del mondo. 23. Georg ist mein bester Freund. Georg è il mio miglior amico. 24. Der Po ist der längste Fluss Italiens. Il Po è il fiume più lungo d Italia. 25. Hier ist es am schönsten. Questo è il posto più bello. 26. Die letzte Übung war am schwierigsten. L ultimo esercizio era il più difficile. In tedesco ci sono due forme per il superlativo: una per l aggettivo in funzione attributiva, che si forma aggiungendo il suffisso -st all aggettivo che a sua volta è preceduto dall articolo determinativo der, die, das o dall aggettivo possessivo (22, 23); il superlativo viene poi declinato secondo la declinazione dell aggettivo (vedi pag. 116); una forma superlativa avverbiale che si forma premettendo am e aggiungendo il suffisso -sten (25, 26). Come per il comparativo di maggioranza, anche al superlativo gli aggettivi monosillabici con vocale tematica a, o, u prendono l Umlaut (24). Gli aggettivi che terminano in -d, -t oppure in -tz, -z, -s, -ss, -sch, -ß oppure in vocale accentata formano il superlativo relativo in -est (laut am lautesten; heiß am heißesten; hübsch am hübschesten; treu am treuesten; neu am neuesten). Fanno eccezione l aggettivo groß (groß am größten) e gli aggettivi che derivano da un participio presente (aufregend am aufregendsten). Gli aggettivi che terminano in -el, -er, -en che al comparativo perdono la -e la mantengono invece al superlativo (dunkel dunkler am dunkelsten; teuer teurer am teuersten; trocken trockner am trockensten). einhundertdreiundzwanzig 123

134 Gli stessi aggettivi (o avverbi) con comparativo irregolare hanno anche il superlativo irregolare: gut besser der, die, das beste; am besten gern lieber der, die, das liebste; am liebsten viel mehr der, die, das meiste; am meisten L aggettivo hoch (comparativo höher) mantiene la -c- al superlativo ( der, die, das höchste; am höchsten). L aggettivo nah (comparativo näher) aggiunge una -c- al superlativo ( der, die, das nächste; am nächsten) Il complemento partitivo 27. Karl ist der älteste von/unter meinen Freunden. Karl è il più vecchio tra i miei amici. 28. Der 21. Dezember ist der kürzeste Tag des Jahres. Il 21 dicembre è il giorno più corto dell anno. Il complemento partitivo segue un superlativo relativo e si rende con le preposizioni von/unter + dativo (27) o con il genitivo (28) Il superlativo assoluto 29. Der Ausflug nach Rom war sehr interessant. La gita a Roma è stata molto interessante. 30. Die neue Kollegin ist ganz nett. La nuova collega è simpaticissima. Il superlativo assoluto si forma anteponendo all aggettivo avverbi come sehr, außerordentlich, ganz, unheimlich, äußerst, besonders... Per alcuni aggettivi è possibile formare il superlativo abbinandoli a un prefisso (alt uralt; faul stinkfaul; erst allererst) oppure abbinandoli a un altro aggettivo o a un sostantivo (kinderleicht = facilissimo; rabenschwarz = nerissimo; schneeweiß = bianchissimo; hochinteressant = interessantissimo; hammerhart = durissimo; bildhübsch = carinissimo; nagelneu = nuovissimo...). Tabella riassuntiva. Grado positivo Comparativo Superlativo Grado positivo Comparativo Superlativo alt älter am ältesten scharf schärfer am schärfsten arm ärmer am ärmsten schlank schlanker am schlanksten bedeutend bedeutender am bedeutendsten stark stärker am stärksten dunkel dunkler am dunkelsten stolz stolzer am stolzesten flach flacher am flachsten teuer teurer am teuersten gesund gesünder am gesündesten warm wärmer am wärmsten grob gröber am gröbsten weit weiter am weitesten groß größer am größten wild wilder am wildesten hart härter am härtesten bald eher am ehesten heiß heißer am heißesten gern lieber am liebsten jung jünger am jüngsten gut besser am besten kalt kälter am kältesten oft öfter am häufigsten klug klüger am klügsten hoch höher am höchsten kurz kürzer am kürzesten nah näher am nächsten lang länger am längsten viel mehr am meisten 124 einhundertvierundzwanzig

135 3. L aggettivo Übungen 1 Forma il comparativo e il superlativo dei seguenti aggettivi secondo l esempio. grob g am gröbsten 1. arm; 2. hart; 3. heiß; 4. kurz; 5. jung; 6. teuer; 7. schwach; 8. breit; 9. gut; 10. gern; 11. hoch; 12. kalt; 13. neu; 14. groß; 15. viel; 16. schlank; 17. edel; 18. dunkel; 19. nah; 20. stolz. 2 Als o wie? Completa. 1. Der VW ist schneller... der Fiat. 2. Peter spricht besser Italienisch... Thomas. 3. Marion ist genauso nett... Martina. 4. Professor Müller erklärt besser... Professor Klein. 5. Hamburg ist größer... München. 6. Der rote Pulli ist so teuer... der schwarze. 7. Mein Laptop ist teurer... deiner. 8. Deine Eltern sind genauso streng... meine. 9. Der Film ist weniger interessant... das Buch. 10. Onkel Udo ist nicht so lustig... Onkel Georg. 3 Costruisci frasi usando il comparativo di maggioranza, di minoranza e di uguaglianza. 1. das Schlafzimmer, klein, das Wohnzimmer; 2. die Melone, groß, der Apfel; 3. Frau Rupp, genauso weise, Herr Rupp; 4. das Klima in Italien, angenehm, in Deutschland; 5. die Verfilmung, weniger spannend, das Buch; 6. der Urlaub am Meer, schön, Urlaub auf dem Land; 7. heute, nicht, so kalt, gestern; 8. der rote Badeanzug, genauso teuer, der schwarze Badeanzug; 9. Martin, nicht so kräftig, Peter; 10. die Eier, weniger frisch, die Milch; 11. Peter, nicht so gebildet, sein Bruder; 12. der neue Turm, hoch, der alte; 13. mein Studium, viel, hart, deins; 14. der neue Mercedes, so schnell, der alte; 15. die letzte Erzählung, weniger spannend, die erste. 4 Costruisci frasi secondo l esempio. Mailand, Turin, Rom / groß sein Mailand ist größer als Turin, aber nicht so groß wie Rom. 1. das Matterhorn, die Zugspitze, der Montblanc / hoch sein; 2. der Main, die Isar, der Rhein / lang sein; 3. die Arbeit einer Lehrerin, einer Sekretärin, einer Reiseleiterin / interessant sein; 4. das City-Hotel, das Posthotel, das Parkhotel / gemütlich sein; 5. Frau Schulz, Frau Jansen, Frau Barth / alt sein; 6. ein Manager, ein Programmierer, ein Arzt / viel verdienen; 7. Oliver, Markus, Bernd / gut Englisch sprechen; 8. im Februar, im März, im Januar / kalt sein; 9. Anja, Heike, Christa / viele Freunde haben; 10. Herbert, Detlef, Hans / gut aussehen. 5 Inserisci l aggettivo al grado corretto. a. (gern) Anna ist hübsch. Ich gehe... mit ihr aus. Sandra ist aber hübscher als Anna. Mit Sandra gehe ich... aus als mit Sandra. Brigitte ist aber die hübscheste von allen. Mit ihr gehe ich... aus. b. (gut, viel) Herr Hummel ist ein... Lehrer. Bei ihm lernt man.... Ja, aber Herr Grumme ist noch... Bei ihm lernt man.... Ja, aber Herr Schulz ist.... Bei ihm lernt man.... c. (wenig) Beim Staatsexamen hat Anna 4 Fehler gemacht. Sie hat... Fehler gemacht. Sandra hat 3 Fehler gemacht. Sie hat noch... Fehler gemacht. Brigitte hat sogar nur einen Fehler gemacht. Sie hat... Fehler gemacht. d. (fleißig, gut) Astrid ist sehr.... Sie bekommt immer... Noten in der Schule. Ja, aber Britta ist noch.... Sie bekommt immer... Noten als Astrid. Ja, aber Claudia ist.... Sie bekommt immer... Noten. einhundertfünfundzwanzig 125

136 6 Qual è il caso del secondo termine di paragone? 1. Er kann schneller laufen als... (a. ich, b. mich); 2. Ein schöneres Mädchen als... (a. du, b. dich) habe ich nie kennen gelernt. 3. Die anderen sind nicht so clever wie... (a. wir; b. uns). 4. Du bist sowieso netter als... (a. dein Freund, b. deinen Freund). 5. Ich finde dich netter als... (a. dein Freund; b. deinen Freund). 6. Wir kaufen lieber einen VW als... (a. ein Fiat, b. einen Fiat). 7. Einen arroganteren Mann als... (a. er; b. ihn) kenne ich nicht. 8. Dieser Roman ist nicht so interessant wie... (a. den anderen, b. der andere). 9. Max und Thomas sprechen besser Deutsch als... (a. uns, b. wir). 10. Frau Müller verdient mehr als... (a. ihr Mann, b. ihren Mann). 7 Inserisci le frasi con je... desto. 1. Mein Vater wird alt; mein Vater wird verständnisvoll; 2. Ich übe lang; ich spiele gut Klavier; 3. Die Tage werden kurz; die Nächte werden lang; 4. Ich gehe früh ins Bett; ich bin am Tag darauf ausgeruht; 5. Ich spreche oft mit meinen Eltern; wir verstehen uns gut; 6. Der Film ist lustig; der Film hat viel Erfolg; 7. Das Sofa ist weich; das Sofa ist bequem; 8. Die Wohnung ist groß; die Miete ist hoch; 9. Man ist arm; man gibt wenig aus; 10. Das Lied ist schön, man hört das Lied gern. 8 Inserisci l aggettivo al superlativo. 1. Er besitzt die (alt)... Hosen. 2. Sie hat das (süß)... Lächeln, verfolgt aber die (dunkel)... Ziele. 3. Herr Obermiller ist der (langweilig)... Lehrer in der ganzen Schule. 4. In den (kalt)... Nächten des Januars kann man die (viel)... Sterne am Himmel sehen. 5. Den (hell)... Fixstern bezeichnet man als Sirius. 6. Ich nehme den (nah)... Bus zum Bahnhof. 7. Bettina ist die (ungeschickt)... Frau auf der ganzen Welt. 8. General Motors gehört zu den (groß)... Konzernen der Welt. 9. Das war die (schön)... Zeit meines Lebens. 10. Was war die (wichtig)... Erfindung der Menschen? 11. Er wohnt im (hässlich)... Viertel Stuttgarts. 12. Das war der (heiß)... Sommer seit Jahrzehnten. 13. Haben Sie warme Socken? Das sind die (warm)..., die wir haben. 14. Heidelberg ist die (schön)... Stadt in Deutschland. 15. In München gibt es das (gut)... technische Museum Europas. 9 Inserisci il comparativo o il superlativo. 1. Ich habe einen (klein)... Bruder. 2. Petra hat eine (groß)... Schwester. 3. Das war der (schön)... Tag in meinem Leben. 4. Das (schnell)... Auto der Welt fuhr 1979 mit 1190 km/h. 5. In der Buchhandlung um die Ecke sind Kunstbücher viel (billig)... als in der Stadt. 6. Sie trägt eine weniger (schrill)... Hose als du. 7. Ich trinke (gern)... Radler als Bier. 8. Mir geht es viel (gut)... als vor ein paar Tagen. 9. Venedig ist die (schön)... Stadt in Italien. 10. Die Taucherbrille war viel (teuer)... als ich dachte. 11. Ich mag Apfelsaft (gern)... als Orangensaft. Aber Traubensaft mag ich (gern) Der Nil ist der (lang)... Fluss der Welt. 13. Die Donau ist (lang)... als der Po. (lang)... ist der Nil. 14. Mein Vater raucht (viel)... als Peter und ich. Er raucht... von uns allen. 15. Herbert ist einer der (nett)... Kollegen unserer Abteilung. 126 einhundertsechsundzwanzig

137 3. L aggettivo 10 Inserisci il comparativo o il superlativo. 1. Ich möchte den (elegant)... Anzug, den Sie haben. 2. Der Rhein ist viel (lang)... als der Main. 3. Ist das Matterhorn der (hoch)... Berg Europas? Nein, der Montblanc ist viel Meine Mutter ist 42 Jahre alt. Mein Vater ist drei Jahre... als sie. 5. Doktor Böhm ist ein guter Arzt. Einen... gibt es nicht. 6. Ich habe viel gearbeitet. Aber Martin hat... gearbeitet von uns allen. 7. Welches Auto hat einen (stark)... Motor? Der VW oder der Opel? 8. Karin ist wirklich sehr nett. Ja, sie ist... Mädchen, das ich je kennen gelernt habe. 9. Dieser Kuchen ist nicht süß genug. Ich möchte einen..., bitte. 10. Ich fahre mit einem (schnell)... Auto als du. 11. Was isst du (gern)...? Mein Lieblingsessen ist Schweinebraten. 12. Der Fiat hat (niedrig)... Kosten als der VW. 13. Der Kölner Dom ist (hoch)... als der Mailänder. 14. Wie heißt die (klein)... Republik der Welt? 15. Es gibt viele interessante Erzählungen. Aber... finde ich die Erzählungen von Böll. 3.7 Gli aggettivi numerali I numeri cardinali 1 = eins 11 = elf 21 = einundzwanzig 40 = vierzig 2 = zwei 12 = zwölf 22 = zweiundzwanzig 50 = fünfzig 3 = drei 13 = dreizehn 23 = dreiundzwanzig 60 = sechzig 4 = vier 14 = vierzehn 24 = vierundzwanzig 70 = siebzig 5 = fünf 15 = fünfzehn 25 = fünfundzwanzig 100 = hundert 6 = sechs 16 = sechzehn 26 = sechsundzwanzig 101 = hunderteins 7 = sieben 17 = siebzehn 27 = siebenundzwanzig 200 = zweihundert 8 = acht 18 = achtzehn 28 = achtundzwanzig 1000 = tausend 9 = neun 19 = neunzehn 29 = neunundzwanzig 1001 = tausendeins 10 = zehn 20 = zwanzig 30 = dreißig = zehntausend = hunderttausend = eine Million Una particolarità del tedesco è che nei numeri si leggono prima le unità e poi le decine (32 = zweiunddreißig; 33 = dreiunddreißig;...). Attenzione, nella formazione dei numeri, ai composti di 1, 6 e 7: 21 (einundzwanzig = eins + zwanzig); 31 (einunddreißig = eins + dreißig); 16 (sechzehn = sechs + zehn); 60 (sechzig = sechs + zig); 17 (siebzehn = sieben + zehn); 70 (siebzig = sieben + zig). einhundertsiebenundzwanzig 127

138 1. Ich fahre mit drei Freunden ans Meer. Vado al mare con tre amici. 2. Nach einem Tag ging er schon weg. Se ne andò già dopo un giorno. 3. Sie war schon immer die Nummer 1 (eins). È sempre stata la numero Die Entstehung zweier deutscher Staaten. La costituzione di due Stati tedeschi. 5. Die Dreizehn fährt zum Bahnhof. Il tredici va in stazione. 6. Ich habe eine Zwei in Mathe bekommen. Ho preso due in matematica. 7. Hast du einen Zehner? Hai una banconota/un pezzo da dieci? 8. Die Mode der Siebziger (der 70er Jahre). La moda degli anni 70. I numeri cardinali sono aggettivi, ma invariabili (1). Fa eccezione il numero eins, che viene declinato come l articolo indeterminativo (2). Se è posposto, il numero eins non si declina (3). Al genitivo zwei e drei prendono la desinenza -er (4). In alternativa si usa la preposizione von + dativo (die Entstehung von zwei deutschen Staaten). I numeri cardinali possono essere sostantivati (5, 6) e prendono il genere del sostantivo sottinteso (die Dreizehn = die Linie 13; eine Zwei = die Note 2). Per indicare banconote, monete (7) e i decenni (8) si usano i numeri cardinali seguiti dalla desinenza -er I numeri ordinali 1.= erst- 11. = elft- 30. = dreißigst- 2. = zweit- 12. = zwölft- 35. = fünfunddreißigst- 3. = dritt- 13. = dreizehnt- 40. = vierzigst- 4. = viert- 14. = vierzehnt- 45. = fünfundvierzigst- 5. = fünft- 15. = fünfzehnt- 50. = fünfzigst- 6. = sechst- 16. = sechzehnt = hundertst- 7. = siebt- 17. = siebzehnt = acht- 18. = achtzehnt- 9. = neunt- 19. = neunzehnt- 10. = zehnt- 20. = zwanzigst- I numeri ordinali si formano dal 2 al 19 aggiungendo al numero cardinale una -t; dal 20 in poi aggiungendo al numero -st e la desinenza dell aggettivo. Fanno eccezione i numeri 1 = erst-, 3 = dritt-, 7 = siebt-, 8 = acht-. 9. Beim zweiten Versuch gelang das Experiment. Al secondo tentativo l esperimento riuscì. 10. Wie heißt ihr dritter Ehemann? Come si chiama il suo terzo marito? 11. Wilhelm II. (der Zweite) ging 1918 ins Exil. Guglielmo II andò in esilio nel Das Zeitalter Heinrichs VIII. (des Achten) L epoca di Enrico VIII. 13. Brigitte ist die Erste in ihrer Klasse. Brigitte è la prima della classe. 14. Ullrich wurde Zweiter hinter Armstrong. Ullrich è arrivato secondo dietro ad Armstrong. I numeri ordinali sono aggettivi e vengono declinati (9, 10) (vedi la declinazione dell aggettivo, pag. 116). Quando vengono scritti in cifre, i numeri ordinali sono seguiti da un punto (beim 2. Versuch). Per i nomi di re, imperatori, papi ecc. si usano i numeri romani seguiti da un punto (11, 12). I numeri ordinali possono essere anche sostantivati (13, 14). I numeri ordinali possono essere usati anche per espressioni particolari come: zu zweit, zu dritt (in due, in tre), die zweitgrößte Stadt (la 2ª città più grande), erstens, zweitens (in primo luogo, in secondo luogo). 128 einhundertachtundzwanzig

139 3. L aggettivo Le ore Es ist ein Uhr. È l una. Es ist drei Uhr. Sono le tre. Es ist Uhr (vierzehn Uhr fünfunddreißig). Sono le A differenza dell italiano, le ore vengono sempre espresse in tedesco con la 3 a persona singolare del verbo sein. L uso ufficiale prevede che si pronuncino prima le ore, poi Uhr e poi i minuti. Si considerano le 24 ore (14.35 = vierzehn Uhr fünfunddreißig) = Es ist sieben Uhr = Es ist fünf nach sieben = Es ist zehn nach sieben = Es ist Viertel nach sieben = Es ist zwanzig nach sieben. = Es ist zehn vor halb acht = Es ist fünf vor halb acht = Es ist halb acht = Es ist fünf nach halb acht = Es ist zehn nach halb acht. = Es ist zwanzig vor acht = Es ist Viertel vor acht = Es ist zehn vor acht = Es ist fünf vor acht = Es ist acht Uhr. fünf vor... zehn vor... Viertel vor... zehn nach halb... fünf nach halb... halb... fünf nach.. zehn nach... Viertel nach... zehn vor halb... fünf vor halb... Quando si esprime l ora in modo non ufficiale in tedesco si pronunciano prima i minuti e poi le ore. La mezz ora si esprime con halb seguito dall ora seguente (7.30 = halb acht). Per esprimere i quarti d ora si usa Viertel + nach + l ora iniziata (7.15 = Viertel nach sieben) oppure Viertel + vor + l ora successiva (7.45 = Viertel vor acht). Il nach si usa fino ai 20 minuti dopo l ora iniziata (7.10 = zehn nach sieben; 7.20 = zwanzig nach sieben). Il vor si usa a partire da 20 minuti prima dell ora successiva (7.40 = zwanzig vor acht; 7.55 = fünf vor acht). Dai 25 ai 35 minuti si fa riferimento alla mezz ora (7.25 = fünf vor halb acht; 7.35 = fünf nach halb acht). Alla mezz ora si può fare riferimento anche fino a 10 minuti prima o dopo la mezz ora stessa (7.20 = zwanzig nach sieben, ma anche zehn vor halb acht; 7.40 = zwanzig vor acht, ma anche zehn nach halb acht). Nell uso comune, come in italiano, si considerano le 12 ore (Es ist Uhr si dice quindi Es ist 3 Uhr) Le date Der wievielte ist heute? Den wievielten haben wir heute? Heute ist der 14. (vierzehnte) April. Heute haben wir den 14. (vierzehnten) April. Che giorno è oggi? Quanti ne abbiamo oggi? Oggi è il 14 aprile. Oggi è il 14 aprile. Onkel Franz ist am 14. (vierzehnten) April 1942 geboren. Lo zio Franz è nato il 14 aprile München, den 14. (vierzehnten) 4. (vierten) 2002 (zweitausendzwei). Monaco, In tedesco per esprimere le date si usano i numeri ordinali. einhundertneunundzwanzig 129

140 In tedesco gli anni si leggono nel seguente modo: 25 v.chr. = fünfundzwanzig vor Christus 34 n.chr. = vierunddreißig nach Christus 1440 = vierzehnhundertvierzig 1780 = siebzehnhundertachtzig 1995 = neunzehnhundertfünfundneunzig 2000 = zweitausend 2003 = zweitausenddrei Per esprimere il complemento di tempo legato a un anno preciso ( nel 1945 ) in tedesco si può dire im Jahr(e) 1945 (= im Jahr neunzehnhundertfünfundvierzig) oppure 1945 (neunzehnhundertfünfundvierzig) Il denaro Per il denaro si legge l unità intera seguita dalle le decine (4 Mark = vier Mark; 4,20 = 4 Mark zwanzig; 3 Euro = drei Euro; 3,50 Euro = drei Euro fünfzig; 0,50 Euro = 50 Cent) Le frazioni e i numeri decimali 1/2 = ein halb- 1 1 /2 = eineinhalb (anderthalb) 0,5 = null Komma fünf 1/3 = ein drittel 2 1 /2 = zweieinhalb 2,152 = zwei Komma eins fünf zwei 1/4 = ein viertel 1/5 = ein fünftel 1/6 = ein sechstel 1/7 = ein siebtel 1/8 = ein achtel 1/9 = ein neuntel 1/10 = ein zehntel 1/20 = ein zwanzigstel Nelle frazioni il numeratore è sempre costituito da un numero cardinale. Il denominatore è costituito da un numero ordinale seguito dal suffisso -el (da 3 a 19); dal 20 in poi si aggiunge -stel (1/4 = ein viertel, 1/20 = ein zwanzigstel). Il numero zwei come denominatore è costituito dall aggettivo halb che davanti al sostantivo prende le varie desinenze secondo la declinazione dell aggettivo. (das halbe Jahr, ein halbes Jahr, in einem halben Jahr). Si ricorre anche al sostantivo die Hälfte (= la metà) seguito dal genitivo o da von + dativo. Le frazioni davanti a unità di misura e di peso non prendono alcuna desinenza e sono scritte in minuscolo (drei viertel Liter, mit drei viertel Liter). Fa eccezione eins (ein viertel Liter, mit einem viertel Liter). Le frazioni possono essere sostantivate (ein Drittel der Mitarbeiter = un terzo dei collaboratori; die Hälfte der Studenten = la metà degli studenti). Se una frazione è seguita da un genitivo, il verbo è al singolare se il numeratore è 1, al plurale se il numeratore è superiore a 1 (ein Drittel der Mitarbeiter ist...; zwei Drittel der Mitarbeiter sind...). I denominatori viertel, achtel, zehntel spesso fanno parte di un sostantivo composto (eine Viertelstunde, ein Vierteljahr, eine Zehntelsekunde). 130 einhundertdreißig

141 3. L aggettivo Le operazioni matematiche = 7 vier plus drei ist sieben 13 5 = 8 dreizehn minus fünf ist acht 4 x 4 = 16 vier mal vier ist sechzehn 27 : 9 = 3 siebenundzwanzig (geteilt) durch neun ist drei 4 2 = 16 vier hoch zwei ist sechzehn 25 = 5 Wurzel aus fünfundzwanzig ist fünf Le misure e i pesi 5 mm fünf Millimeter 1 cm ein Zentimeter 23 m dreiundzwanzig Meter 1,62 m ein Meter zweiundsechzig 80 km achtzig Kilometer 40 km/h vierzig Kilometer pro Stunde 3 minus drei Grad / drei Grad unter Null + 3 plus drei Grad /drei Grad über Null 23 C dreiundzwanzig Grad Celsius 80% achtzig Prozent 1 l, 1 1 /2 l, 2 1 /2 l ein Liter, eineinhalb Liter (anderthalb Liter), zweieinhalb Liter 6 g sechs Gramm 2 Pfd. zwei Pfund = 1 Kilo 1 kg, 1 1 /2 kg, 2 1 /2 kg ein Kilo, eineinhalb (anderthalb Kilo), zweieinhalb Kilo Übungen 1 Scrivi per esteso i seguenti numeri nella forma cardinale e ordinale. 4 vier der vierte 30; 16; 1; 47; 21; 17; 35; 2; 8; 60; 70; 3; 75; 18; 9. 2 Scrivi per esteso le ore in modo ufficiale e nell uso comune ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; Scrivi per esteso gli anni indicati. 1. im Jahre 1453; 2. im Jahre 1769; 3. im Jahre 1843; 4. im Jahre 1916; 5. im Jahre 1674; 6. im Jahre 1789; 7. im Jahre 1815; 8. im Jahr 1901; 9. im Jahr 1990; 10. im Jahr Scrivi per esteso le espressioni in corsivo. 1. Hannover, den Elisabeth ist am geboren. 3. Wie groß war das Reich Karls V.? 4. Wilhelm I, König von Preußen, war 2. Sohn Friedrich Wilhelms III. 5. Den wievielten haben wir heute? Heute haben wir den Meine Eltern haben am geheiratet. 7. Bremerhaven, den einhunderteinunddreißig 131

142 Karl X. war jüngerer Bruder Ludwigs XVI. und Ludwigs XVIII. 9. Den wievielten haben wir heute? Heute haben wir den Augusta von Sachsen-Weimar war mit Friedrich Wilhelm III. verheiratet. 5 Scrivi per esteso le frazioni. 1. Sie hat nur die (1/2)... Woche gearbeitet. 2. (2/3)... der SchülerInnen haben eine schlechte Note bekommen. 3. (1/4)... der Bevölkerung lebt in Armut. 4. (3/4)... meiner Arbeitskollegen können fließend Englisch. 5. (1/3)... meiner CDs sind Jazz-CDs. 6. Anja lebt in dem hässlichsten (1/4)... der Stadt. 7. Sie hat schon die (1/2)... der Zeit verquatscht. 8. Ich bin mit (1/3)... der Klamotten ausgekommen. 9. (2/3)... der Arbeitslosen sind unter Mit (2/5)... Kilo Zucker kann man keinen Kuchen backen. 6 Scrivi per esteso le operazioni matematiche, le misure e i pesi : 5 = 5; 2. 6 x 6 = 36; = 10; ; ; /2 l; 7. 2,67 m; 8. 2,80 cm; 9. 56%; 10. 6,50 mm. 132 einhundertzweiunddreißig

143 Capitolo il pronome 1. I pronomi personali 2. Il pronome es 3. I pronomi interrogativi 4. I pronomi possessivi 5. I pronomi riflessivi 6. I pronomi relativi 7. I pronomi dimostrativi 8. I pronomi indefiniti

144 4.1 I pronomi personali Considerazioni generali Nominativo Accusativo Dativo ich mich mir du dich dir er, sie, es ihn, sie, es ihm, ihr, ihm wir uns uns ihr euch euch sie, Sie sie, Sie ihnen, Ihnen I pronomi personali soggetto (quindi al caso nominativo) hanno forme ben distinte dai pronomi personali complemento (ai casi accusativo e dativo). Nota tuttavia l uguaglianza: della 3ª persona singolare femminile e neutro (sie, es) ai casi nominativo e accusativo; della 3ª persona plurale (sie) ai casi nominativo e accusativo; della forma di cortesia (Sie) ai casi nominativo e accusativo; della 1ª e 2ª persona plurale (uns, euch) ai casi accusativo e dativo. I pronomi ich, du, wir, ihr, Sie sono sempre riferiti a persone. I pronomi er, sie, es e sie (plurale) possono invece essere riferiti sia a persone che a cose. Il pronome di 3ª persona plurale è lo stesso per tutti i generi, non distingue cioè tra maschile, femminile e neutro. La forma di cortesia (Sie, Ihnen) è uguale alla 3ª persona plurale, ma si scrive con la lettera maiuscola. 1. Gefällt dir mein Pullover? Ti piace il mio pullover? Ja, er ist sehr modisch. Sì, è molto alla moda. 2. Wie findest du meine Jacke? Come trovi la mia giacca? Ich finde sie sehr modisch. La trovo molto alla moda. 3. Was sagst du zu meinem neuen Kleid? Che ne dici del mio vestito nuovo? Ich finde es ganz toll. Lo trovo bellissimo. 4. Wartest du schon lange auf Dieter? Aspetti Dieter già da molto? Ich warte schon eine Stunde auf ihn. Lo aspetto già da un ora. 5. Wartest du schon lange auf den Bus? Aspetti il bus già da molto? Ich warte schon eine Stunde darauf. Lo aspetto già da un ora 6. Herr, erbarme dich unser! Signore, abbi pietà di noi! 7. Gedenke meiner. Ricordati di me. Alla 3ª persona singolare i pronomi personali hanno il genere del sostantivo cui si riferiscono (1, 2, 3). Per rispondere a una domanda in cui il complemento è retto da una preposizione bisogna distinguere se ci si riferisce a persone o a cose. Se si tratta di persone si usa la preposizione + il pronome personale al caso richiesto (4); se si tratta di cose si usa da(r) + preposizione (5) (vedi pag. 60). I pronomi personali al genitivo sono usati raramente, tipici di un lingua molto ricercata. Si usano soprattutto con alcuni verbi in determinate espressioni (6, 7). 134 einhundertvierunddreißig

145 4. Il pronome La posizione dei sostantivi e dei pronomi personali al caso accusativo e dativo 8. Ich schenke meiner Schwester das Bild. Regalo il quadro a mia sorella. 9. Ich schenke es ihr. Lo regalo a lei. 10. Ich schenke ihr das Bild. Le regalo il quadro. 11. Ich schenke es meiner Schwester. Lo regalo a mia sorella. Se in una frase ci sono due sostantivi, il dativo precede sempre l accusativo (8). Se al posto dei due sostantivi ci sono due pronomi, l accusativo precede il dativo (9). Se invece ci sono un pronome e un sostantivo, il pronome precede sempre il sostantivo indipendentemente dal caso (10, 11). Quindi: il dativo precede sempre l accusativo, a meno che questo non sia espresso da un pronome (vedi anche l ordine dei complementi, pag. 196). Übungen 1 Inserisci i pronomi personali al caso nominativo. 1. Peter ist ein fleißiger Schüler.... ist sehr fleißig. 2. Astrid und Eva kennen sich seit Jahrzehnten.... sind ganz dick befreundet. 3. Arne und du, ihr seid ein nettes Pärchen.... passt gut zueinander. 4. Marion und ich, wir gehen heute Abend ins Theater.... sind um 20 Uhr verabredet. 5. Guten Tag, Frau Lutz. Haben... sich einen neuen Mantel gekauft? 6. Das Fenster ist kaputt.... geht nicht mehr richtig zu. 7. Ich habe mir einen neuen Rucksack gekauft.... ist bunt und praktisch. 8. Diese Fachzeitschrift ist sehr interessant.... ist auch nicht teuer. 9. Sabine und Sebastian sind schon seit zehn Jahren zusammen.... werden bald ein Kind kriegen. 10. Ich finde, ihr habt ganz gut gearbeitet.... seid ein tolles Team. 2 Inserisci i pronomi personali al caso accusativo. 1. Anja fährt ihren Bruder zur Schule. Sie fährt... zur Schule. 2. Der Chef fragt den Mitarbeiter nach dem neuen Projekt. Er fragt... nach dem neuen Projekt. 3. Der Lehrer korrigiert die Fehler. Er korrigiert Oliver hat Jochen und mich in der Stadt gesehen. Er hat... in der Stadt gesehen. 5. Paul trinkt das Wasser aus. Er trinkt... aus. 6. Kauft Regina die neueste Hose von Armani? Ja, sie kauft Karin liebt ihren Freund sehr. Sie liebt... sehr. 8. Guten Tag, Frau Fritz. Ich möchte... gern besuchen kommen. 9. Hat dich Herr Fischer nach deiner Frau gefragt? Er hat... nach ihr gefragt. 10. Rufst du mich bitte morgen an? Ja, ich rufe... an. 3 Inserisci i pronomi personali al caso dativo. 1. Geht Max heute Abend mit Regina aus? Ja, er geht mit... aus. 2. Herr Riedel trifft sich mit seinem Kollegen. Er trifft sich mit Ich gehe mit Elisabeth und dir in die Stadt. Ich gehe mit... in die Stadt. 4. Sebastian schreibt seinen Freunden. Er schreibt Dankt Sandra ihrem Opa für das Taschengeld? Ja, sie dankt... dafür. 6. Das gelbe Auto gehört Silke und mir. Es gehört Ich unterhalte mich gern mit deiner Mutter. Ich unterhalte mich gern mit Fährst du mit Sybille nach München? Ja, ich fahre mit... nach München. 9. Fährt Jürgen mit Petra und mir? Ja, er fährt mit Trifft sich Peter mit seinen Mitschülern? Ja, er trifft sich mit.... einhundertfünfunddreißig 135

146 4 Rispondi alla domanda usando i pronomi al dativo e all accusativo. Schenkst du deiner Freundin eine CD? Ja, ich schenke sie ihr. 1. Gibst du ihm das Geld? Ja, Willst du deiner Freundin den Rock da schenken? Ja, Erzählst du ihm die ganze Geschichte? Ja, Bringst du der Oma die Schmerztabletten? Ja, Schickst du Sabine eine nette Postkarte aus Frankfurt? Ja, Schreibst du deiner Mutter einen Brief? Ja, Gibst du mir bitte das Salz? Ja, Zeigst du mir deinen neuen PC? Ja, Gibst du mir bitte die Bücher zurück? Ja, Kaufst du deinem Bruder eine CD? Ja,... 5 Rispondi alla domanda usando i pronomi personali (nominativo, accusativo, dativo). 1. Sprichst du mit deinen Eltern? Ja, Liest du den neuesten Roman von Günter Grass? Ja, Gehört das Auto Herrn Schneider? Nein, Begleitet die Mutter das Kind zur Schule? Ja, Hast du den Film Der Pianist gesehen? Nein, Fährst du mit Karin nach Italien? Nein, Kommt ihr mit uns in die Stadt? Ja, Haben Sie mich auf meinem Handy angerufen? Ja, Habt ihr die Englischlehrerin gesehen? Nein, Hast du deinen Freunden gedankt? Ja, Treffen wir uns am Rathausplatz? Ja, Kannst du mich später anrufen? O.K.,... 6 Inserisci i pronomi personali corretti. 1. Guten Tag, Herr Strobel. Darf etwas anbieten? 2. Guten Tag, Herr Kunz. Haben... Zeit für...? 3. Uwe, kannst bitte helfen? 4. Johannes wollte... schon ewig zum Essen einladen.... treffe mich morgen mit Hallo, Petra. Hast... Zeit für...? 6. Hast... Christoph gesehen? / Ja,... habe... beim Bäcker getroffen. 7. Yvonne war gestern mit David im Kino.... geht oft mit... aus. 8. Guten Tag, Frau Jawanski. Wie geht es...? 9. Hallo Peter, hallo Bernd. Wohin geht...? Geht... ins Kino? / Ja, willst... mit? 10. Guten Tag, Frau Heppner. Darf ich... was fragen? 7 Costruisci frasi mettendo i complementi nell ordine corretto. 1. ich, meiner Mutter, einen Blumentopf, schenken. ich, ihr, ihn, schenken; 2. morgen, meine Mutter, Geburtstag, haben. ich, ihr, ein Buch, schenken; 3. Jörg, die Wahrheit, seiner Freundin, sagen, möchte. er, ihr, alles, erzählen, möchte; 4. Manfred, die Bücher, Heike, geben. er, geben, die Bücher, ihr; 5. ich, mein altes Fahrrad, verschenken, möchte. ich, es, deiner Mutter, schenken, möchte; 6. Ingrid, dem Opa, Bier, einschenken. sie, ihm, es, einschenken; 7. Jürgen, anbieten, Elisabeth, einen Kaffee. er, ihr, einen Kaffee, anbieten; 8. ich, meinem Freund, einen Brief, schreiben. ich, einen Brief, ihm, schreiben; 9. du, mir, deine Telefonnummer, bitte, geben (?). ja, ich, dir, sie, geben; 10. Wolfram, Bettina, Blumen, mitbringen. er, ihr, Blumen, mitbringen. 8 Traduci. 1. Hai visto Guido ieri? No, non l ho visto. 2. Mi dai un passaggio (jemanden mitnehmen) fino in città? 3. Ne (darüber) hai parlato con i tuoi colleghi? No, gliene parlo domani. 4. Perché non mi hai aiutato? 5. Scusi, professore, posso chiederle una cosa (etwas)? 6. Mi puoi prestare (leihen) per favore il tuo vocabolario? / No, non te lo presto. 7. Vi piace il nostro appartamento? / Sì, ci piace molto. 8. Quando vai da Claudia? / Ci vado oggi. 9.Quando spedisci la lettera a Patrick? / Gliel ho già mandata. 10. Vieni con noi o vai con loro? 136 einhundertsechsunddreißig

147 4. Il pronome 4.2 Il pronome es Oltre che come pronome che sostituisce un sostantivo neutro al nominativo o all accusativo (Wo ist mein Handy? Hier ist es! = Dov è il mio telefonino? Eccolo!; Hast du dein Handy gefunden? Ja, ich habe es gefunden. = Hai trovato il tuo telefonino? Sì, l ho trovato), es si usa in vari altri casi: 1. Wer ist das? Ich bin s (Ich bin es). Chi è? Sono io. 2. Es waren gestern viele Leute im Konzert. C erano tante persone ieri al concerto. 3. Viele Leute waren gestern im Konzert. Ieri sera c erano tante persone al concerto. 4. Es ist heute nichts passiert. Oggi non è successo niente. 5. Heute ist nichts passiert. Oggi non è successo niente. 6. Es wird heute nicht gegessen. Non si mangia, oggi. 7. Heute wird nicht gegessen. Oggi non si mangia. Es si usa come nome del predicato quando il verbo sein è usato da solo (1). Es può avere funzione di soggetto pleonastico e stare all inizio di frase (2, 4) anticipando il vero soggetto. Se però la frase inizia con il soggetto o con un complemento (3, 5) es non viene espresso. Il verbo concorda non con es, ma con il soggetto che segue e può essere quindi sia singolare che plurale (4, 2). Es può essere soggetto di una frase di forma passiva (6). Se però la frase inizia con un altro elemento, es non viene espresso (7). 8. Er hat eine Freundin, will es aber niemandem Ha la fidanzata, ma non lo vuole dire a nessuno. erzählen. 9. Es freut mich sehr, dass du mitkommst. Mi fa molto piacere che tu venga. 10. Dass du mitkommst, freut mich sehr. Il fatto che tu venga mi fa molto piacere. 11. Es war Wilhelm II., der 1890 Bismarcks Rücktritt Fu Guglielmo II che nel 1890 provocò le dimissioni di veranlasste. Bismarck. 12. Wilhelm II. war es, der 1890 Bismarcks Rücktritt Fu Guglielmo II che nel 1890 provocò le dimissioni di veranlasste. Bismarck. 13. Wer 1890 Bismarcks Rücktritt veranlasste, Chi provocò le dimissioni di Bismarck nel 1890 fu war Wilhelm II. Guglielmo II. Es può sostituire un intera proposizione (8). Es può fungere da soggetto in espressioni che introducono una frase secondaria oggettiva (9) o infinitiva. Se la secondaria precede la principale, es non viene espresso (10). Per enfasi es può precedere o seguire il soggetto di una principale che introduce una frase relativa (11, 12). Se però la relativa precede la principale, es non viene espresso (13). 14. Es gibt keinen Bahnhof in dieser Stadt. In questa città non c è la stazione. 15. Es waren heute viele Touristen in der Stadt. C erano molti turisti oggi in centro. 16. Heute waren viele Touristen in der Stadt. Oggi c erano molti turisti in città. 17. Es hat heute den ganzen Tag geregnet. Oggi è piovuto tutto il giorno. 18. Es ist 21 Uhr. Sono le Es wird spät. Si fa tardi. 20. Es geht mir ganz gut. Sto abbastanza bene. 21. Es friert mich. / Mich friert es. Ho freddo. 22. Es lohnt sich nicht. Non ne vale la pena. einhundertsiebenunddreißig 137

148 L espressione es gibt traduce c è/ci sono e regge l accusativo (14). Viene usata quando si indica l esistenza di qualcosa di molto concreto. Se invece si è in grado di localizzare ad esempio un gruppo di persone o di cose, al posto di es gibt si usa il verbo sein (15, 2). Anche in questo caso, es può stare solo al primo posto, mentre se la frase è introdotta da un altro elemento es non si esprime (16, 3). Es si usa per esprimere fenomeni atmosferici e orari (17, 18). Es si usa infine in numerose espressioni e frasi impersonali (19, 20, 21, 22). Übungen 1 Inserisci il pronome es dove è necessario war so schön heute im Garten! 2. Heute war... in der Stadt nichts los waren viele Leute im Museum. 4. Heute waren... viele Leute im Museum scheint die Sonne. 6. Heute scheint... die Sonne. 7. (am Telefon) Hallo Sybille! Ich bin wird hier nicht geraucht. 9. Heute ist... so langweilig im Büro! 10. In der Klasse wird... nur Deutsch gesprochen. 2 Riformula le frasi iniziando con il pronome es. 1. Gestern war viel Verkehr auf der A8. 2. In der Klasse wird nur Deutsch gesprochen. 3. In der Schule ist etwas Unangenehmes passiert. 4. Dass du nach New York fliegst, finde ich toll! 5. Wer vorher angerufen hat, war dein Deutschlehrer. 6. Hier ist immer etwas los. 7. Morgen kommen viele Touristen aus Japan. 8. Abends wird um 19 Uhr gegessen. 9. Wer das gesagt hat, ist mein Vater. 10. Ein Instrument zu spielen, ist toll. 3 Inserisci il pronome es dove è necessario. 1. Er wollte seine Frau anrufen, hat... dann aber nicht gemacht war Christophorus Columbus, der 1492 Amerika entdeckte. 3. Ich halte... nicht für realistisch, dass du im Lotto gewinnst. 4. Dass er für diesen Job so viel Geld verdient, finde ich... eine Sauerei. 5. Wem 1896 die Übertragung drahtloser Signale gelang, war... Guglielmo Marconi ist und bleibt eine schöne Erinnerung wird langsam Zeit, dass du dich niederlässt. 8. Hobbys zu haben ist... sehr wichtig wird alles gut. 10. Hier wird... bis spät in die Nacht getanzt hat sich herausgestellt, dass er sie betrogen hat wird jeden Sonntag Fußball gespielt. 13. Heute habe ich Thomas gesehen. Er hatte... sehr eilig. 14. Mir gefällt... sehr gut hier. 15. Was gibt... heute im Fernsehen? 16. Waren... heute viele Leute in der Fußgängerzone? ist Uhr klopft. Wer kann das sein? 19. Er hat seiner Mutter Geld geklaut, will... aber nicht zugeben. 20. Seinen Job aufzugeben fällt... ihm sehr schwer. 21. Gestern waren... viele Besucher auf der Messe. 22. Ich finde... nicht O.K., dass du permanent falsche Geschichten erzählst fällt mir gerade ein, dass ich in die Reinigung muss. 24. In dieser Kurzgeschichte geht... um einen Mann, der Wer mir damals Beistand geleistet hat, war... mein Freund Dieter. 138 einhundertachtunddreißig

149 4. Il pronome 4.3 I pronomi interrogativi 1. Wer geht mit ins Kino? Chi viene al cinema? 2. Wen hast du heute in der Stadt getroffen? Chi hai incontrato oggi in centro? 3. Wem gehört das kaputte Fahrrad? A chi appartiene la bicicletta rotta? 4. An wen denkst du gerade? A chi stai pensando? 5. Mit wem bist du heute verabredet? Con chi hai appuntamento oggi? 6. Wessen Auto ist das? Di chi è questa auto? 7. Wessen gedenken wir heute? Chi ricordiamo oggi? Il pronome interrogativo chi? si rende in tedesco con: Wer? quando ha funzione di soggetto, ed è quindi al caso nominativo (1); Wen? quando ha funzione di complemento oggetto, ed è quindi al caso accusativo (2); Wem? quando ha funzione di complemento di termine, ed è quindi al caso dativo (3). Il pronome interrogativo può essere preceduto da una preposizione. In questo caso la preposizione è seguita dal pronome interrogativo al caso corrispondente (4, 5). Il genitivo del pronome interrogativo (Wessen?) può indicare il possesso, l appartenenza (6), oppure dipendere dalla reggenza del verbo usato nella domanda (gedenken + Genitiv) (7). 8. Was ist passiert? Che cosa è successo? 9. Was hast du gestern gemacht? Che cosa hai fatto ieri? 10. Womit fährst du zur Schule? Con cosa vai a scuola? Il pronome interrogativo Was? traduce Cosa? Che cosa? e si usa solo al nominativo (8) e all accusativo (9). Was? non può essere preceduto da una preposizione. La preposizione (10) si unisce con Wo- (Womit) o con Wor- se inizia con una vocale (Woran?) (vedi anche i verbi con preposizione, pag. 60). 11. Hier sind viele Busse. Welcher fährt zum Bahnhof? Qui ci sono tanti pullman. Quale va alla stazione? 12. So viele Fahrräder! Welches gehört Peter? Quante bici! Qual è quella di Peter? 13. Da sind die Kunden. Welchem hast du die Waren Ecco i clienti. A quale hai venduto le merci? verkauft? 14. Welchen von diesen Romanen hast du deiner Quale di questi romanzi hai regalato a tua madre per il Mutter zum Geburtstag geschenkt? suo compleanno? 15. Welches ist der Hauptgrund? Qual è il motivo principale? 16. Welches sind deine Bücher? Quali sono i tuoi libri? I pronomi interrogativi Welcher?, Welche?, Welches? (11, 12), come i corrispondenti aggettivi interrogativi (vedi pag. 113), indicano qualcosa o qualcuno tra un numero limitato; si declinano a seconda dei casi come l articolo determinativo der, die, das (13, 14). In domande del tipo Qual è... / Quali sono...? si usa il pronome interrogativo Welches...?, che rimane invariato indipendentemente dal genere e numero del soggetto che segue. Il verbo concorda con il soggetto (15, 16). 17. Ich möchte ein Hemd. Was für eins? Vorrei una camicia? Che tipo di camicia? 18. Ich möchte eine Hose. Was für eine? Vorrei un paio di pantaloni. Che tipo di pantaloni? 19. Ich möchte einen Rock. Was für einen? Vorrei una gonna. Che tipo di gonna? 20. Bringst du mir bitte CDs mit? Was für welche? Mi porti dei CD? Che CD? einhundertneununddreißig 139

150 Analogamente all aggettivo interrogativo Was für ein...? (vedi pag. 113), i pronomi interrogativi Was für einer?, Was für eine?, Was für eins? traducono quale nel senso di che tipo di e si usano solo al singolare. Si declinano secondo i vari casi (17, 18, 19) come il pronome indefinito einer, eine, eins (vedi pag. 153). Il pronome corrispondente per il plurale è Was für welche? (20). 21. Wie viel kostet der rote Pulli da? Quanto costa quel pullover rosso? 22. Ich möchte meine Freunde einladen. Vorrei invitare i miei amici. Quanti verranno? Wie viele werden kommen? Anche Wie viel? e Wie viele? esistono sia come aggettivi interrogativi (vedi pag. 113) sia come pronomi interrogativi (21, 22). Übungen 1 Inserisci i pronomi interrogativi Wer?, Wen?, Was? lädst du ein? liest du gerade? ist der Mann da? kann hier ein Instrument spielen? 5....trefft ihr in der Schule? kommt zur Party? spricht Russisch? triffst du im Jugendzentrum? findest du lustig? isst gern Fruchtbonbons? kostet ein Schokoriegel? liest du gerade? trinkst du lieber? Tee oder Kaffee? macht die Hausaufgaben? möchtest du einladen? 2 Inserisci i pronomi interrogativi Wer?, Wen?, Wem?, Was?, Wessen? möchten Sie essen? triffst du in der Disco? gehört das rote Fahrrad? geht mit in die Disco? ist denn passiert? ist heute mit dir los? klopft an die Tür? fragt der Lehrer ab? 9. Mit... redet Herr Miller? 10. Mit... Auto fährst du nach Frankfurt? Kinder spielen im Garten? willst du noch die ganze Story erzählen? 13. Für... hast du das Buch gekauft? bringst du Sandra mit? hat heute angerufen? 3 Formula domande usando i pronomi interrogativi adeguati. Das Auto gehört dem Direktor. Wem gehört das Auto? 1. Ich zeige Sandra die neue Wohnung. 2. Ich bestelle ein Taxi. 3. Ich bringe Marias Kinder zur Schule. 4. Sie hat einen Prinzen geheiratet. 5. Das ist der neue Personalchef. 6. Ich gehe mit Sebastian ins Kino. 7. Ich nehme Peters Schulsachen mit. 8. Ich kaufe neue Schuhe für meine Kinder. 9. Heute war die Hölle los. 10. Der schwarze Mantel gehört Sabine. 4 Inserisci i pronomi Welcher?, Was für einer?, Was für welche? e Wie viel? al caso adeguato. 1. Hast du die zwei Pullis gesehen?... möchtest du kaufen? 2. Da kommen die zwei Mädchen.... ist deine Ex-Freundin? kostet der Mantel da? 4. Ich möchte einen Roman. /...? / Einen Krimi. 5. Bringst du mir bitte Blumen mit? /...? / Tulpen. 6. Ich habe mir heute ein Hemd gekauft. /...? / Ein ganz buntes. 7. Ich möchte eine Jacke. /...? / Eine Wanderjacke. 8. Die beiden Torten sehen ganz lecker aus.... nimmst du? 9. Im Staatstheater laufen zurzeit zwei tolle Filme.... möchtest du dir anschauen? 10. Haben Sie Unicef-Postkarten? / Ja, natürlich.... brauchen Sie? 140 einhundertvierzig

151 4. Il pronome 5 Formula la domanda. 1. Ich fahre mit meinen Eltern in Urlaub. 2. Das ist der Laptop meines Bruders. 3. Ich möchte gern ein neues Handy. 4. Ich habe Angst vor dem Deutschlehrer. 5. Ich fahre mit dem Bus zur Schule. 6. Ich gebe Michael meine -Adresse. 7. Ich fahre mit dem Auto meines Vaters nach München. 8. Der Mann da ist mein Deutschlehrer. 9. Von diesen Romanen habe ich den von Christa Wolf gelesen. 10. Von allen Autoren lese ich Heinrich Böll am liebsten. 6 Traduci. 1. Con chi vai al cinema stasera? 2. A chi telefoni? 3. Che cosa fai tutto il pomeriggio a casa da solo? 4. Di chi sono questi libri? 5. Chi è il nuovo direttore? 6. Con cosa vai a scuola? 7. Di chi parli? 8. Per chi compri questo regalo? 9. A chi pensi? 10. Che cosa hai comprato al mercato? 11. Chi ringrazi? 12. Chi hai aiutato? 13. Chi viene a trovarci? 14. Di chi è questo telefonino? 15. A che cosa pensi? 16. Di chi sei innamorato? 17.Qual è il tuo telefonino? Questo? 18. Nell aula magna ci sono tanti insegnanti. Con quali hai già parlato? 19. Guarda quanti CD! Quali vorresti comprare? 20. C erano tante persone alla festa. / Quante? 4.4 I pronomi possessivi pronomi personali aggettivo possessivo pronome possessivo nominativo nominativo (M, F, N) nominativo (M, F, N) ich mein, meine, mein meiner, meine, mein(e)s du dein, deine, dein deiner, deine, dein(e)s er sein, seine, sein seiner, seine, sein(e)s sie ihr, ihre, ihr ihrer, ihre, ihres es sein, seine, sein seiner, seine, sein(e)s wir unser, unsere, unser uns(e)rer, uns(e)re, uns(e)res ihr euer, eure, euer eurer, eure, eures sie ihr, ihre, ihr ihrer, ihre, ihres Sie Ihr, Ihre, Ihr Ihrer, Ihre, Ihres Declinazione del pronome possessivo meiner, meine, meines maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) Nominativo meiner meine mein(e)s meine Accusativo meinen meine mein(e)s meine Dativo meinem meiner meinem meinen Genitivo meines meiner meines meiner Tutti gli altri pronomi possessivi si declinano allo stesso modo. einhunderteinundvierzig 141

152 1. Das ist mein Buch und das ist deins. Questo è il mio libro e questo è il tuo. 2. Das ist mein Mantel und das ist deiner. Questo è il mio cappotto e questo è il tuo. 3. Das ist meine Schultasche und das ist deine. Questa è la mia cartella e questa è la tua. 4. Ich rufe meinen Vater an. Kannst du deinen auch Chiamo mio padre. Puoi chiamare anche il tuo? anrufen? 5. Ich spiele mit meinem Ball und Max spielt mit seinem. Io gioco con la mia palla e Max con la sua. 6. Das ist der Preis meines Computers und das ist Questo è il prezzo del mio computer e questo è il der Preis deines. prezzo del tuo. 7. Ich nehme mein Fahrrad und du nimmst das deine. Io prendo la mia bici e tu prendi la tua. 8. Die Meinen sind am Wochenende nicht zu Hause. Questo fine settimana i miei non ci sono. I pronomi possessivi sostituiscono un sostantivo già espresso e ne assumono genere, numero e caso (1, 2, 3, 4, 5, 6). Soprattutto nella lingua parlata, i pronomi meines, deines e seines perdono la -e- ( meins, deins, seins) (1). Analogamente si comporta unserer ( unsrer). Accanto alla forma meiner, deiner, seiner ecc., i pronomi possessivi possono essere espressi da der meine, der deine, der seine ecc. (7). I pronomi possessivi scritti con la maiuscola die Meinen e die Deinen indicano rispettivamente i miei genitori e i tuoi genitori. Übungen 1 Inserisci il pronome possessivo adeguato al caso nominativo. 1. Ist das dein Laptop (m)? / Ja, das ist Sind das deine Sportschuhe (pl)? / Ja, das sind Ist das dein Rucksack (m)? / Ja, das ist Ist das unser Auto (n)? / Ja, das ist Ist das das Fahrrad (n) von Frau Meier? / Ja, das ist Ist das mein Schlafanzug (m)? / Ja, das ist Entschuldigung, ist das meine Quittung (f)? / Ja, Frau Weidenbacher, das ist Ist das sein Pass (m)? / Ja, das ist Sind das die Modezeitschriften (pl) von Frau Henze? / Ja, das sind Ist das unser Zelt (n)? / Ja, das ist Inserisci il pronome possessivo adeguato al caso accusativo. 1. Hast du meine Handschuhe mitgenommen oder...? (deine Handschuhe) 2. Hast du deinen Vater gefragt oder...? (mein Vater) 3. Habt ihr eure Taucherbrille benutzt oder...? (unsere Taucherbrille) 4. Habt ihr sein Haus besichtigt oder...? (ihr Haus) 5. Hat dein Vater sein Auto verkauft oder...? (dein Auto) 6. Habt ihr unsere Kinder auf dem Spielplatz gesehen oder...? (eure Kinder) 7. Habt ihr Eva euer Fotoalbum gezeigt oder...? (unser Fotoalbum) 8. Hast du meine Katze gefüttert oder...? (deine Katze) 9. Hast du meinen Sohn im Kino getroffen oder...? (ihr Sohn) 10. Hat sie deine Schulsachen mitgenommen oder...? (meine Schulsachen). 3 Inserisci il pronome possessivo adeguato al caso dativo. 1. Fährst du mit deinem Fahrrad zum Bahnhof oder mit...? (sein Fahrrad) 2. Willst du in deinem schwarzen Rock zur Party gehen oder in...? (mein Rock) 3. Hat er aus deinem Glas getrunken oder 142 einhundertzweiundvierzig

153 4. Il pronome aus...? (ihr Glas) 4. Liegen die Schmerztabletten auf meinem Nachttisch oder auf...? (dein Nachttisch) 5. Sehe ich mit deiner Lesebrille besser aus oder mit...? (ihre Lesebrille) 6. Haben Sie mit meinem Arzt gesprochen oder mit...? (Ihr Arzt) 7. Hast du den Vertrag mit unserer Versicherungsgesellschaft geschlossen oder mit...? (ihre Versicherungsgesellschaft) 8. Hast du ihren Eltern das Büro gezeigt oder...? (seine Eltern) 9. Hast du das Geld meinem Mieter überwiesen oder...? (ihr Mieter) 10. Arbeitest du mit unserem Team zusammen oder mit...? (ihr Team) 4 Inserisci il pronome possessivo adeguato ai casi nominativo, accusativo e dativo. 1. Ich finde deinen Aufsatz besser als.... (mein Aufsatz) 2. Wir fahren lieber mit unserem Auto als mit.... (euer Auto) 3. Ich bearbeite meine Projekte und Christiane bearbeitet.... (ihre Projekte) 4. Ist das dein Schal oder...? (ihr Schal) 5. Das ist nicht dein Auto, sondern.... (mein Auto) 6. Sein Referat war sehr interessant, aber... fand ich noch interessanter. (dein Referat) 7. Hast du mit ihrer Mutter gesprochen oder mit...? (seine Mutter) 8. Ist das mein Pulli oder...? (dein Pulli) 9. Unser Haus ist größer als.... (euer Haus) 10. Ich ziehe lieber deinen Mantel an als.... (mein Mantel) 5 Traduci. 1. Questo è il suo ufficio, signor Langer? / No, questo non è il mio. Il mio è là in fondo (da hinten). 2. Nella nostra scuola c è un laboratorio linguistico. E nella tua? / Nella mia non c è. 3. Questa non è la tua macchina, ma la sua (di lei). 4. I tuoi sono ancora a casa o sono già partiti? 5. Questo è il tuo compito in classe. Dov è il mio? 6. Il mio computer è migliore del tuo. Con il tuo non riesco a lavorare. 7. Vedo meglio con i tuoi occhiali che con i miei. 8. Ti sei visto con gli amici di Ingo? / No, non con i suoi ma con i miei. 9. Di chi è questo quaderno? È tuo questo? 10. Noi abbiamo già parlato con i nostri genitori. Voi avete parlato con i vostri? einhundertdreiundvierzig 143

154 4.5 I pronomi riflessivi Per un corretto uso dei pronomi riflessivi occorre saper distinguere il valore che essi hanno all interno della frase. Si notino le due frasi: a) Mi lavo. In a) il pronome riflessivo ha valore di complemento oggetto (e quindi si traduce con mich; Ich wasche mich). b) Mi lavo la faccia. In b) il pronome riflessivo ha valore di complemento di termine (e quindi si traduce con mir; Ich wasche mir das Gesicht). Accusativo mich dich sich uns euch sich Dativo mir dir sich uns euch sich I pronomi riflessivi sono identici ai rispettivi pronomi personali all accusativo e al dativo; fa eccezione la 3ª persona singolare e plurale (sich). 1. Ich wasche mich. Mi lavo. 2. Heute wäscht sich Sabine. Oggi Sabine si lava. 3. Heute wäscht sie sich. Oggi lei si lava. 4. Anja und Lukas kennen sich. Anja e Lukas si conoscono. Anja und Lukas kennen einander. 5. Sie reden schlecht übereinander. Parlano male l uno dell altro. 6. Sie kommen gut miteinander aus. Vanno d accordo tra loro (l un con l altro). I pronomi riflessivi si collocano subito dopo il verbo (1, 2). In caso di inversione, se il soggetto è espresso da un nome, il pronome riflessivo si colloca prima del soggetto (2). Se invece il soggetto è espresso da un pronome personale il pronome riflessivo si colloca dopo il soggetto (3) (vedi anche l ordine dei complementi, pag. 196). Quando il pronome riflessivo esprime un rapporto di reciprocità, può essere sostituito dal pronome indeclinabile einander (4). Il pronome einander può essere unito con la preposizione retta dal verbo (5, 6). Übungen 1 Inserisci il pronome riflessivo al caso accusativo. 1. Er unterhält... gern über Politik und Kochrezepte. 2. Wir müssen... mal wieder treffen. 3. Ich will in Zukunft das Erdgeschoss allein bewohnen, ihr könnt... im ersten Stock breit machen. 144 einhundertvierundvierzig

155 4. Il pronome 4. Die neuen Nachbarn haben... mit den Kindern angefreundet. 5. Hast du... in München gut eingelebt? 6. Nach dem letzten Tango setzte ich... zu meiner Freundin. 7. Ich interessiere... für klassische Musik. 8. Petra lässt... gründlich untersuchen. 9. Streiten Sie... oft mit Ihrem Partner? 10. Wir amüsieren... sehr. 2 Inserisci il pronome riflessivo al caso dativo. 1. Die neuen Bewohner haben... eine Kochnische eingerichtet. 2. Ich hatte... deinen Bruder anders vorgestellt. 3. Anja sucht... immer komische Typen aus. 4. Sieh... das dicke Buch an. Als Medizinstudent muss ich das alles lernen. 5. Wann werdet ihr... denn ein neues Auto leisten? 6. Vater will ein Haus bauen, aber er muss... noch einen Kredit besorgen. 7. Sie hat die ganze Nacht durchgetanzt. Ihr müsst... das mal vorstellen! 8. Hast du... die ganze Stadt angeschaut? 9. Ich habe... im Urlaub einen ziemlichen Sonnenbrand geholt. 10. Meine Nase läuft. / Dann putz... doch die Nase! 3 Traduci usando il pronome reciproco einander. 1. Si telefonano ogni sera. 2. Non si parlano più da anni. 3. Non si può più fare niente insieme. 4. Si sono ritrovati dopo tanti anni. 5. Non abbiamo più sentito niente l uno dell altro. 4 Inserisci il pronome riflessivo al caso accusativo o dativo. 1. Ich kaufe... ein neues Auto. 2. Gestern war es so kalt beim Skifahren. Erik hat... bestimmt erkältet. 3. Wenn du... derartig aufregst, erzähle ich überhaupt nichts mehr. 4. Alles erledigt, mach... keine Sorgen. 5. Sind Sie mit... selbst zufrieden? 6. Eigentlich kannst du... nicht beklagen. Das Büro liegt ja um die Ecke. 7. Meine Kollegin ist ein Arbeitstier. Sie powert wie verrückt und gönnt... kaum eine Pause. 8. Wir wollen... den neuen Film von Benigni anschauen. 9. Nach dem Essen legt... mein Vater aufs Sofa und schläft ein. 10. Bernd rasiert... jeden Morgen. 5 Costruisci frasi di senso compiuto. 1. ich, wollen, sich bedanken, für den netten Abend; 2. Claudia, sich auskennen, bestens, in München; 3. ich, sich freuen, schon so sehr, auf deinen Besuch; 4. ich, sich vorstellen, die Sache, anders; 5. der Italiener, sich setzen, ins Auto, um... zu, Zigaretten holen; 6. wir, sich kennen lernen, letztes Jahr, am Meer; 7. Sebastian, sich bewerben, um einen Studienplatz, in Berlin; 8. meine Eltern, sich interessieren, sehr, für französische Literatur; 9. er, sehr neugierig sein, und, sofort, sich erkundigen, nach dem Grund; 10. es, sich nicht lohnen, den Flug, umbuchen. 6 Traduci. 1. Ti sei fatto male? (sich wehtun) 2. Christine è molto cambiata. (sich verändern) 3. Non agitarti! Non ne vale la pena. (sich aufregen, sich nicht lohnen) 4. Non preoccuparti! (sich keine Sorgen machen) 5. Ci ho pensato bene (es sich genau überlegen). Non vado alla festa di Karin. 6. Questa sera resto a casa e mi guardo un film alla televisione. 7. Sono grandi amici (dicke Freunde). Fanno tutto l uno per l altro. 8. Che cosa devo fare? Non so decidermi. (sich entscheiden) 9. Mi sono preso una pausa di riflessione. (die Denkpause) 10. Non puoi immaginarti quanto io sia felice. einhundertfünfundvierzig 145

156 4.6 I pronomi relativi I pronomi relativi der, die, das maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) Nominativo der die das die Accusativo den die das die Dativo dem der dem denen Genitivo dessen deren dessen deren I pronomi relativi coincidono con i corrispondenti articoli determinativi, ad eccezione del dativo plurale (denen), del genitivo singolare (M/N: dessen; F: deren) e del genitivo plurale (deren). 1. Der Mann, der gerade über die Straße läuft, ist L uomo che sta attraversando la strada è mio padre. mein Vater. 2. Der Mann, den du gestern kennen gelernt hast, L uomo che hai conosciuto ieri è mio padre. ist mein Vater. 3. Deine Mutter ist die netteste Frau, die ich kenne. Tua mamma è la persona più simpatica che io conosca. 4. Die Leute, die heute kommen, wollen mit dem Le persone che vengono oggi vogliono parlare con il Direktor sprechen. direttore. 5. Der Mann, dem ich das Heft gezeigt habe, ist mein L uomo al quale ho mostrato il quaderno è il mio Mathelehrer. professore di matematica. 6. Die Touristen, denen ich die Stadt gezeigt habe, I turisti ai quali ho mostrato la città vengono dal kommen aus Japan. Giappone. 7. Die Frau mit der Brille, mit der ich gesprochen La signora con gli occhiali con la quale ho parlato è la habe, ist unsere Teamleiterin. nostra capogruppo. 8. Gerade ist der Zug eingetroffen, auf den wir schon È appena arrivato il treno, che aspettiamo da un po. lange warten. Per costruire una frase relativa occorre riconoscere il caso del pronome relativo. Il pronome relativo concorda in genere e numero con il sostantivo cui si riferisce. Il caso invece dipende dalla funzione che il pronome relativo svolge all interno della frase: può quindi essere al nominativo (1, 4), accusativo (2, 3), dativo (5, 6) oppure all accusativo o dativo con preposizione (7, 8). I pronomi relativi introducono una secondaria di tipo relativo (vedi pag. 209) che si trova dopo il sostantivo cui il pronome si riferisce. Tra il sostantivo e il pronome relativo ci possono comunque essere complementi (7) o forme verbali (8). 9. Sandra, deren Eltern geschieden sind, fühlt sich Sandra, i cui genitori sono divorziati, si sente molto sola. sehr einsam. 10. Karl, dessen Vater Arzt ist, will Medizin studieren. Karl, il cui padre è medico, vuole studiare medicina. 11. Herr Klein, mit dessen Tochter ich verlobt bin, Il signor Klein, con la cui figlia sono fidanzato, è molto ist sehr autoritär. autoritario. Il pronome relativo al genitivo distingue tra dessen, quando il pronome si riferisce a un sostantivo maschile e neutro singolare (10, 11), e deren, quando il pronome si riferisce a un sostantivo femminile singolare (9) o plurale. Il pronome relativo al caso genitivo si trova sempre davanti al sostantivo cui si riferisce, anche quando è preceduto da preposizione (11). 146 einhundertsechsundvierzig

157 4. Il pronome 12. Ich, der ich das Buch gelesen habe, kann dir alles Io che ho letto il libro ti posso raccontare tutto. erzählen. 13. Du, der du in Amerika gewesen bist, kannst viel Tu che sei stato in America puoi raccontare tante cose. erzählen. Quando il pronome relativo segue un pronome personale di 1ª o 2ª persona singolare o plurale, il pronome personale viene ripetuto dopo il pronome relativo. Il verbo si coniuga con il pronome personale, non con il pronome relativo (12, 13) Il pronome relativo wer 14. Wer beim Aufräumen hilft, (der) darf heute Abend Chi aiuta a riordinare può uscire questa sera. ausgehen. 15. Wer dir geholfen hat, dem sollst du auch helfen. Devi aiutare chi ti ha aiutato. Il pronome relativo wer introduce una secondaria relativa. Il pronome dimostrativo della principale può eventualmente essere sottinteso se è nello stesso caso del pronome relativo (14). Il pronome dimostrativo della principale va invece espresso se non è nello stesso caso del pronome relativo della secondaria (15) Il pronome relativo was 16. Das, was Max sagt, stimmt nicht. Ciò che dice Max non è vero. 17. Du darfst alles sagen, was du willst. Puoi dire tutto quello che vuoi. 18. Ich bin mit dem zufrieden, was ich habe. Sono contento di ciò che ho. 19. Das, worauf ich jetzt Lust habe, ist ein Bier. Ciò di cui adesso ho voglia è una birra. 20. Alles, worüber wir gesprochen haben, ist sehr Tutto ciò di cui abbiamo parlato è molto interessante. interessant. Was può avere valore di pronome relativo quando è preceduto dal pronome dimostrativo das (das, was = ciò che) (16). Similmente, was può essere preceduto da alles (17), etwas, nichts, das Schönste, das Beste ecc. Se il pronome dimostrativo das, cui segue was, è preceduto da una preposizione, esso si declina e prende il caso retto dalla preposizione (18). Se il pronome relativo was è legato a una preposizione, esso si contrae nella forma wo(r) + preposizione (19). Lo stesso accade anche dopo alles (20), etwas, nichts, das Schönste ecc Il pronome correlativo derjenige, der 21. Derjenige, der Geld geklaut hat, wird sofort zum Colui il quale ha rubato i soldi viene subito mandato Schuldirektor geschickt. dal preside. 22. Peter ist derjenige, dem Geld geklaut worden ist. Peter è colui al quale sono stati rubati i soldi. 23. Demjenigen, der das Geld zurückbringt, ist Peter Peter è riconoscente verso colui che restituisce i soldi. sehr dankbar. 24. Peter dankt dem, der das Geld zurückbringt. Peter ringrazia colui che restituisce i soldi. 25. Das Leben derer, die arbeitslos sind, ist schwer. La vita di coloro che sono disoccupati è difficile. Il pronome derjenige, diejenige, dasjenige è composto dall articolo determinativo der, die, das e da jenig-, che viene declinato come un aggettivo preceduto dall articolo determinativo (21, 22, 23). È seguito da una frase relativa e può essere sostituito dal pronome dimostrativo der, die, das (24) che si declina come il pronome relativo der, die, das tranne che al genitivo plurale, la cui forma è derer anziché deren (25). einhundertsiebenundvierzig 147

158 Übungen 1 Inserisci il pronome relativo adeguato al caso nominativo. 1. Ein Babysitter ist eine Person,... auf kleine Kinder aufpasst. 2. Ein Jurastudent ist jemand,... Jura studiert. 3. Ein Schulkind ist ein Kind,... zur Schule geht. 4. Ein kaputtes Auto ist ein Auto,... kaputt ist. 5. Die Studenten,... morgen eine Klausur schreiben, sind sehr fleißig. 6. Kennst du die blonde Frau,... gerade in die U-Bahn eingestiegen ist? 7. Das Mädchen mit dem Hund,... auf den Bus wartet, ist meine Freundin. 8. Der Koffer,... im Flur steht, gehört meiner Schwester. 9. Der Zug,... nach Ulm fährt, ist noch nicht da. 10. Die schöne Lampe,... auf meinem Nachttisch steht, ist ein Geschenk von meiner Schwester. 2 Inserisci il pronome relativo adeguato ai casi accusativo e dativo. 1. Der Zug, auf... ihr wartet, ist schon abgefahren. 2. Der Wein, von... ich probiert habe, ist sehr lecker. 3. Die Frau, mit... ich gesprochen habe, ist sehr zuvorkommend. 4. Der Wolf hatte ein riesiges Maul, mit... er Rotkäppchen gefressen hat. 5. Der Kaffee, mit... du das Tiramisù gemacht hast, war sehr lecker. 6. Die Mülltonne ist ein Behälter, in... man den Abfall einwirft. 7. Paul ist ein Kerl, auf... man sich verlassen kann. 8. Das sind die üblichen Probleme, von... wir schon mehrmals gesprochen haben. 9. Er ist ein echter Freund, auf... man zählen kann. 10. Das Kind, an... ich so oft denke, heißt Thomas. 11. Das ist das neue Haus, in... wir seit einem Monat wohnen. 12. Die Freunde,... wir geholfen haben, sind uns sehr dankbar. 13. Danke für die ,... du mir geschickt hast. 14. Ich habe heute Martina getroffen, bei... du gestern Abend warst. 15. Ich habe ein Mountainbike, mit... ich tolle Ausflüge mache. 3 Inserisci il pronome relativo adeguato al caso genitivo. 1. Herr Nagel, mit... netter Frau du dich unterhalten hast, ist Rechtsanwalt. 2. Peter, mit... Schwester ich mehrmals ausgegangen bin, ist ein toller Mensch. 3. Frau Kästner und Frau Fröhlich, für... Kinder wir die Überraschungsparty vorbereitet haben, warten ungeduldig auf die Gäste. 4. Ich kenne die Eltern, mit... Kindern du oft Hausaufgaben machst. 5. Das ist die neue Kollegin,... Mann im Bundestag sitzt. 6. Der Direktor,... Auto noch kaputt ist, fährt heute mit der U-Bahn. 7. Wie heißt der Englischlehrer,... SchülerInnen so gut Englisch können? 8. Petra,... Eltern so streng sind, darf heute Abend nicht mit in die Disco. 9. Die Freunde, auf... Hilfe ich so sehr gehofft hatte, haben mich im Stich gelassen. 10. Ich danke Professor Keller, ohne... Hilfe ich die Prüfung nicht bestanden hätte. 4 Collega le frasi secondo l esempio. Ich bin damit einverstanden. Der Direktor hat das gesagt. Ich bin mit dem einverstanden, was der Direktor gesagt hat. 1. Ich erinnere mich nicht mehr daran. Der Lehrer hat das heute gesagt. 2. Ich danke dir dafür. Du hast das für mich getan. 3. Er erzählt immer davon. Er hat das persönlich erlebt. 4. Wir sprechen darüber. Wir haben das gestern gesehen. 5. Ich habe damit nichts zu tun. Das ist gestern passiert. 6. Wir denken daran. Wir haben das im Fernsehen gesehen. 7. Ich glaube nicht daran. Thomas sagt das. 8. Erika beschäftigt sich damit. Das interessiert sie. 9. Ich bin davon überzeugt. Ich habe das gesagt. 10. Ich freue mich darüber. Er hat mir das geschenkt. 148 einhundertachtundvierzig

159 4. Il pronome 5 Collega le frasi secondo l esempio. Das ist interessant. Er erzählt davon. Das, wovon er erzählt, ist interessant. 1. Du weißt das. Ich spreche davon. 2. Der Vater gibt der Tochter das. Die Tochter bittet den Vater darum. 3. Das ist lächerlich. Du hast Angst davor. 4. Petra macht nur das. Sie hat Lust dazu. 5. Er hat mir etwas erzählt. Ich verstehe nichts davon. 6. Ich gebe ihm etwas. Er ist mir dankbar dafür. 7. Das finde ich schrecklich. Du hast davon geträumt. 8. Ich finde das langweilig. Sie beschäftigt sich damit. 9. Er sagt etwas. Ich bin damit nicht einverstanden. 10. Ich verstehe das nicht. Er hat sich darüber geärgert. 6 Inserisci il pronome derjenige, diejenige, dasjenige al caso adeguato. 1. Ich möchte mit... sprechen, der solche Geschichten rumerzählt , die sich hier länger aufhalten möchten, sollten uns das sofort mitteilen. 3. Ich fordere... auf, aufzustehen, der die Wand beschmiert hat. 4. Ich möchte mit... sprechen, der den Unfall verursacht hat. 5. Wir haben... geholfen, die finanzielle Schwierigkeiten haben. 6. Das Leben..., die in einer Fabrik arbeiten, ist nicht leicht. 7. Ich unterhalte mich gern mit..., dessen Leben abenteuerlich ist , die nicht zur Arbeit erscheinen, werden kontrolliert , der etwas dagegen hat, soll bitte aufstehen , die das uninteressant finden, können weggehen. 7 Wer oppure was? müde ist, kann schon schlafen gehen. 2. Denk über das nach,... ich dir gesagt habe. 3. Das ist das Beste,... uns passieren konnte volljährig ist, darf bleiben zuletzt kommt, bekommt nichts nicht regelmäßig zur Arbeit erscheint, wird entlassen er gesagt hat, stimmt gar nicht. 8. Gestern haben meine Freunde mich besucht,... mich sehr gefreut hat du gekauft hast, gefällt mir sehr schon fertig ist, kann nach Hause gehen. 8 Inserisci wer, der al caso adeguato keine Lust zu lernen hat,... kann zu Hause bleiben mein Vorschlag nicht gefällt,... soll es bitte sagen mir geholfen hat,... helfe ich auch du nicht einlädst,... kommt auch nicht zur Party arbeitslos ist,... hat es nicht leicht du gestern getroffen hast,... ist dein neuer Deutschlehrer die Textaufgabe nicht versteht,... erklärt der Lehrer die Regeln noch mal dich angerufen hat,... sollst du dann zurückrufen. 9 Inserisci il pronome relativo al caso adeguato. 1. Der Mann,... du getroffen hast, ist mein Onkel. 2. Das Zimmer,... ihr gestern gestrichen habt, sieht super aus. 3. Wer ist die Frau,... Mann letzte Woche gestorben ist? 4. Das sind die Gäste,... soeben eingetroffen sind. 5. Die Touristen,... ich heute die Stadt gezeigt habe, sind Japaner. 6. Ich bin mit der Frau verabredet,... ich gestern zum Essen eingeladen habe. 7. Das sind die Gäste,... Kinder in einem anderen Hotel wohnen. 8. Das Kind,... du ein Eis angeboten hast, ist sehr scheu. 9. Das ist die Kauffrau,... tolles Büro um die Ecke liegt. 10. Die Dame,... du geholfen hast, ist sehr nett. 11. Die blonde Kollegin,... Name mir nicht einfällt, kommt aus Holland. 12. Ich möchte den Mann da kennen lernen,... so gut aussieht. 13. Das,... du Angst hast, ist lächerlich. einhundertneunundvierzig 149

160 Herr Küppers erzählt mir das,... er sich beschäftigt. 15. Die DVD-Anlage,... wir gestern gekauft haben, ist das teuerste Modell auf dem Markt. 16. Ich möchte... helfen, die allein sind. 17. Herr Bauer,... nette Frau bei der Commerzbank arbeitet, wartet beim Pförtner schon fertig ist, kann natürlich schon gehen. 19. Da liegen die Unterlagen,... du gestern gesucht hast so was sagt, der versteht gar nichts von dem Problem. Traduci. 1. Quando mi restituisci i soldi che ti ho prestato (leihen)? 2. Non capisco quello che dice il professor Klein. 3. Sono soddisfatto (zufrieden sein mit + D) di ciò che ho fatto. 4. Hai visto i bambini che giocano per strada? 5. Conosco la persona con cui hai parlato. 6. Michael, la cui ragazza si trova in America, si sente molto solo. 7. Coloro che non si interessano di questo problema sono sciocchi (dumm). 8. Grazie per ciò che hai fatto per me. 9. I ragazzi con i quali faccio i compiti sono molto bravi in matematica. 10. Non ho niente a che fare con quello che è successo ieri. 4.7 I pronomi dimostrativi maschile sing. femminile sing. neutro sing. plurale (M, F, N) Nominativo dieser diese dieses diese Accusativo diesen diese dieses diese Dativo diesem dieser diesem diesen Genitivo dieses dieser dieses dieser I pronomi dimostrativi dieser, diese, dieses (questo) si declinano come gli aggettivi dimostrativi corrispondenti (vedi pag. 110). Come dieser, diese, dieses si declinano anche jener, jene, jenes (quello) e solcher, solche, solches (tale, simile, di tal genere). 1. Welcher Mantel gefällt dir besser? Dieser oder jener? Quale cappotto ti piace di più? Questo o quello? 2. Welches Buch ist interessanter? Dieses oder jenes? Quale libro è più interessante? Questo o quello? 3. Mit welchem Bus fahren wir? Mit diesem oder mit Con quale bus andiamo? Con questo o con quello? jenem? 4. Dieser Pulli ist schöner als der da. Questo pullover è più bello di quello. 5. Welches T-Shirt kaufst du? Das hier? Quale maglietta compri? Questa? Il pronome dimostrativo jener, jene, jenes si trova generalmente in contrapposizione a dieser, diese, dieses (1, 2, 3). È tuttavia poco usato e nella lingua parlata viene spesso sostituito dal pronome dimostrativo der, die, das seguito dall avverbio da oppure dall avverbio dort (4). Der, die, das seguito dall avverbio hier può sostituire il pronome dimostrativo dieser, diese, dieses (5). 150 einhundertfünfzig

161 4. Il pronome 6. Kennst du Herrn Schulz? Ja, den kenne ich! Conosci il signor Schulz? Sì, quello lo conosco. 7. Andreas hat mich betrogen. Mit dem will ich nichts Andreas mi ha tradito. Con quello non voglio avere mehr zu tun haben. più niente a che fare. 8. Das ist die Meinung derer, die dafür sind. Questa è l opinione di quelli che sono favorevoli. 9. Das ist Herr Vogel. Questo è il signor Vogel. 10. Das sind meine Freunde. Questi sono i miei amici. I pronomi dimostrativi der, die, das (6, 7) si declinano come i pronomi relativi, eccetto al genitivo plurale, la cui forma è derer anziché deren (8) (vedi anche i pronomi correlativi, pag. 147). Il pronome dimostrativo das può essere usato, oltre che con sostantivi neutri, anche con sostantivi maschili, femminili e plurali in frasi in cui il verbo sia sein. Il verbo sein concorda con il numero del sostantivo (9, 10). 11. In welchem Lokal treffen wir uns? In demselben In quale locale ci incontriamo? Nello stesso di ieri? wie gestern? 12. Ist das derjenige, der dich eingeladen hat? È lui quello che ti ha invitato? Il pronome dimostrativo derselbe, dieselbe, dasselbe (lo stesso) si riferisce a una persona/cosa identica a una già citata o conosciuta (11). È composto dall articolo determinativo der, die, das + selb- che segue la declinazione debole dell aggettivo. Il pronome dimostrativo derjenige, diejenige, dasjenige (colui, quello) viene spesso usato al posto del pronome relativo der, die, das nelle frasi correlative (12) (vedi pag. 147). È composto dall articolo determinativo der, die, das + jenig- che segue la declinazione debole dell aggettivo. Übungen 1 Completa le desinenze. 1. Dieses Auto ist neu, jen... ist schon zwei Jahre alt. 2. Welches Sofa kaufen wir? Dies... oder jen...? 3. Mit welchem Jungen möchtest du ausgehen? Mit dies... oder mit jen...? 4. Kennst du diesen Mann und jen... neben ihm? 5. Welches Buch brauchst du? Dies... oder jen...? 6. Dieser Laptop kaufe ich nicht. Jen... ist viel praktischer. 7. Den Jungen da kenne ich schon, dies... noch nicht. 8. Die Jacke da gefällt mir nicht. Ich nehme lieber dies Hast du den Mantel da gesehen? Ja, aber dies... finde ich schöner. 10. In welchem Restaurant isst man besser? In dies... oder in jen...? 2 Inserisci il pronome dimostrativo jener... e la forma sostitutiva der da... al caso corretto. 1. Mit diesem Fahrrad würde ich schon fahren, mit... /... aber nicht. 2. Mir gefällt dieses Bild,... /... aber nicht. 3. Diese Schokolade ist mir viel zu süß,... /... aber nicht. 4. Fahren wir mit diesem Bus oder mit... /...? 5. Willst du diesen Rock kaufen oder... /...? 6. Dieser Computer arbeitet schneller als... / Dieses Handy ist teuer,... /... aber nicht. 8. Mit diesen Schuhen gehe ich joggen, mit... /... spiele ich Fußball. 9. Kaufst du diese Bücher oder... / Dieser Kuchen schmeckt besser als... /.... einhunderteinundfünfzig 151

162 3 Inserisci il pronome dimostrativo der... al caso corretto. 1. Jan finde ich arrogant und angeberisch. Mit... würde ich niemals ausgehen. 2. Diese Stereoanlage ist preiswert,... nehme ich. 3. Manfred ist so nett!... mag ich total gern. 4. Diese Handschuhe sind warm und billig.... kaufe ich! 5. Wo bleiben denn Heike und Eva-Maria?... kommen immer zu spät. 6. Mit dieser Stereoanlage kann man nichts mehr anfangen, mit... aber schon. 7. Das ist ein schöner Schreibtisch.... ist aber viel zu teuer! 8. Sie sind beide so faul. Mit... kann man nie was unternehmen. 9. Brigitte hat sich einen Mercedes gekauft. Mit... fahren wir morgen an die Nordsee. 10. Bernd und Sonja haben aber Glück!... sind einen Monat auf Sardinien gewesen. 4 Inserisci il pronome dimostrativo derselbe... o solcher... al caso corretto. 1. Fährst du mit dem Zug nach Stuttgart? Ich glaube, wir nehmen Ich habe nur schwierige Kunden. Ich habe auch nur mit... zu tun! 3. Hat er immer noch diese komische Freundin? Ja, das ist immer noch Sie ist eine tolle Mitarbeiterin. Bei uns im Büro bräuchten wir auch...! 5. Mutti, Karin hat sich tolle Wanderschuhe gekauft. Ich möchte auch... haben! 6. Er geht immer mit denselben Freunden aus. Wir gehen aber auch immer mit... aus! 7. Peter nimmt den Flug AXZ 103 nach Berlin und ich nehme Guck dir die Enten an! Es sind... wie gestern. 9. Ich kenne nur dumme Männer. Ich kenne auch nur Sie hatte ein schweres Schicksal. Er hatte auch ein Traduci. 1. Il tuo computer è fantastico! Ne vorrei anch io uno così. 2. Questa giacca non mi piace. Vorrei provare quella in vetrina. 3. Questo bus va alla stazione? / No, questo va allo stadio. Quello va alla stazione. 4. Conosci Sabine? / Sì, lei la conosco! 5. Questi sono i miei nuovi CD. 6. In quale ristorante andiamo? / Nello stesso di ieri. In quel ristorante si mangia bene. 7. Avete lo stesso insegnante di matematica dell anno scorso? / Sì, abbiamo lo stesso. 8. Quale ragazza ti piace? / Quella della classe 12B mi piace molto. 9. Questa birra è più buona di quella di ieri. 10. Il mio professore di tedesco è molto severo. / Anch io ne ho uno così. 152 einhundertzweiundfünfzig

163 4. Il pronome 4.8 I pronomi indefiniti Il pronome man 1. Man spricht hier Deutsch. Si parla tedesco qui. 2. Wenn man seinen Partner liebt, sollte man immer Se si ama il proprio partner, bisognerebbe stare sempre zu ihm halten. dalla sua parte. Il pronome man corrisponde al si impersonale italiano e si usa solo al nominativo. Il verbo va alla 3ª persona singolare (1). Può sostituire la forma passiva, infatti in italiano è detto anche si passivante (Man spricht hier Deutsch = Hier wird Deutsch gesprochen). L aggettivo possessivo corrispondente è sein- (2) einer, eine, ein(e)s; keiner, keine, kein(e)s; welcher, welche, welches 3. Hast du einen Kugelschreiber? Ja, hier ist einer!/ Hai una biro? Sì, eccone una! / No, non ce l ho! Nein, ich habe keinen! 4. Hast du eine Schere? Ja, hier ist eine! / Nein, Hai un paio di forbici? Sì, eccole!/ No, non le ho! ich habe keine! 5. Hast du ein Lineal? Ja, hier ist ein(e)s! / Nein, Hai un righello? Sì, eccone uno! / No, non ce l ho! ich habe kein(e)s! 6. Haben wir Schinken? Ja, wir haben welchen. / Abbiamo del prosciutto? Sì, ne abbiamo. / No, non Nein, wir haben keinen. ne abbiamo. 7. Hast du noch gültige Fahrkarten? Ja, ich habe Hai ancora dei biglietti validi? Sì, ne ho ancora alcuni. / noch welche./ Nein, ich habe keine mehr. No, non ne ho più. 8. Hast du einige CDs von Nena? Ja, ich habe welche. Hai alcuni CD di Nena? Sì, ne ho alcuni. Il pronome indefinito einer, eine, ein(e)s viene utilizzato per sostituire un sostantivo preceduto dall articolo indeterminativo (3, 4, 5). Ad eccezione del nominativo maschile (einer) e del nominativo/accusativo neutro (eines), le varie forme pronominali coincidono con quelle dell articolo indeterminativo. Il pronome indefinito welcher, welche, welches (che si declina come l articolo determinativo der, die, das) viene utilizzato per sostituire sostantivi non preceduti da alcun articolo (6). Si tratta per lo più di sostantivi non numerabili. La forma plurale welche viene usata per sostituire sostantivi plurali (7, 8). Per la negazione si usa keiner, keine, kein(e)s (3, 4, 5, 6) con sostantivi singolari; con sostantivi plurali si usa keine (7). Attenzione a non confondere welche (pronome indefinito) con einige (aggettivo indefinito) (8) jemand, niemand 9. Könnte mir jemand helfen? Qualcuno potrebbe darmi una mano? 10. Hast du mit jemand(em) gesprochen? Hai parlato con qualcuno? 11. Ich habe niemand(en) getroffen. Non ho incontrato nessuno. 12. Niemand war da. Non c era nessuno. Keiner von meinen Freunden war da. Non c era nessuno dei miei amici. 13. Ich muss mit irgendjemand(em) sprechen. Devo parlare con qualcuno (una persona qualsiasi). einhundertdreiundfünfzig 153

164 Il pronome indefinito jemand (qualcuno) si riferisce solo a persone (9). Si declina secondo i vari casi (10), anche se ormai è sempre più frequente l uso di omettere le desinenze. Il pronome indefinito niemand (nessuno) si declina come jemand (11). Attenzione a non confondere niemand con keiner, keine, keins (12). irgend- (qualsiasi) si usa unito con jemand ( irgendjemand) (13), einer ( irgendeiner), welche ( irgendwelche), etwas ( irgendetwas), ma anche con gli avverbi interrogativi wo, wohin, woher, wie, wann (irgendwo = da qualche parte, irgendwoher = da qualche parte, moto da luogo; irgendwie = in qualche modo; irgendwann = in un momento imprecisato) jeder, jede, jedes; alle 14. Das weiß doch jeder! Lo sanno tutti! (lett.: lo sa chiunque!). 15. Alle dürfen mitreden. Tutti possono dire la loro. Il pronome indefinito jeder, jede, jedes (ciascuno, ognuno) si declina come l articolo determinativo der, die, das e si usa solo al singolare (14). Al plurale si usa alle (15) etwas; nichts; alles 16. Möchtest du etwas trinken? Vorresti bere qualcosa? 17. Ich habe heute nichts zu Stande gebracht. Oggi non ho combinato nulla. 18. Ist das alles? È tutto? 19. Ich bin mit allem fertig. Ho finito tutto. etwas (tutto) e nichts (niente) sono indeclinabili (16, 17). Nella lingua parlata etwas viene sostituito da was (Möchtest du was trinken?). alles (tutto) si usa solo al singolare; presenta la forma alles per nominativo (18) e accusativo e allem per il dativo (19) viel, viele; wenig, wenige; einige 20. Hast du viel Geld dabei? Nein, ich habe wenig Hai molti soldi con te? No, ne ho pochi. dabei. 21. Hast du im Tiergarten viele Schlangen gesehen? Hai visto tanti serpenti allo zoo? No, ne ho visti Nein, ich habe nur ganz wenige gesehen. pochissimi. 22. Hast du alle Kisten runtergetragen? Nein, ich Hai portato giù tutti gli scatoloni? No, ne ho presi habe nur einige mitgenommen. solo alcuni. viel (molto) e wenig (poco) sono indeclinabili (20). wenige (pochi) e einige (alcuni) si declinano come l aggettivo indefinito corrispondente (21, 22). Analogamente si comportano andere (altri), mehrere (diversi, parecchi), einzelne (singoli, alcuni). 154 einhundertvierundfünfzig

165 4. Il pronome Übungen 1 Traduci. 1. Qui non si può fumare. 2. Dove si può fare la spesa qui? 3. Se si studia diligentemente si prendono dei bei voti. 4. Con (bei + Dativ) questo rumore (r Krach) non si riesce a lavorare. 5. Non si può mai sapere. 6. Dove si parla italiano? 7. In Italia e in Svizzera si parla italiano. 8. Ci hanno detto che il signor Müller ha vinto al Lotto. 9. Non si fanno cose del genere (so etwas). 10. Leggendo (se si legge) il giornale tutti i giorni si è ben informati. 2 Rispondi secondo l esempio. Wo ist hier ein gutes Restaurant? Da ist eins! 1. Wo ist hier ein kleiner Supermarkt? 2. Wo ist hier eine gute Bäckerei? 3. Wo ist hier eine preisgünstige Pension? 4. Wo ist hier ein ruhiges Hotel? 5. Wo ist hier ein interessantes Museum? 6. Wo ist hier ein typischer Gasthof? 7. Wo ist hier ein gemütliches Lokal? 8. Wo ist hier eine alternative Kneipe? 9. Wo ist hier eine italienische Eisdiele? 10. Wo ist hier ein kleiner Blumenladen? 3 Rispondi secondo l esempio usando i pronomi indefiniti einer..., keiner..., welcher... Flasche (f) Wein Eine Flasche Wein? Nein, danke. Ich habe schon eine. Ich brauche keine. 1. Stück (n) Kuchen; 2. Obst (n); 3. Milch (f); 4. Becher (m) Jogurt; 5. Spaghetti (pl); 6. Käse (m); 7. Kartoffeln (pl); 8. Apfel (m); 9. Scheibe (f) Brot; 10. Portion (f) Pommes. 4 Rispondi alle domande usando i pronomi indefiniti einer..., keiner..., welcher Hast du Hunger? / Nein, ich habe Möchtest du noch ein Stück Kuchen? / Ja ich möchte noch Möchten Sie noch ein Glas Wein? / Ja, ich möchte noch Möchtest du noch einen Kaffee? / Ja, ich möchte noch Isst du keine Nudeln mehr? / Doch, ich esse noch Hast du noch Käse? / Ja, ich habe noch Hier ist noch Schinken. Möchtest du noch...? / Nein, ich esse... mehr. 8. Hast du noch Sesambrötchen? / Nein, ich habe... mehr. 9. Möchtest du noch eine Scheibe Wurst? / Ja, ich nehme noch Haben wir noch Zucker in der Speisekammer? / Nein, wir haben... mehr. 5 Inserisci i pronomi indefiniti jemand, niemand, irgendjemand, irgendein, irgendetwas. 1. Kommt da...? Ich sehe Hier ist.... Ach, wenn ich mit... sprechen könnte! 3. Wir möchten gern unser Zimmer bezahlen, aber es kommt Ich hoffe, uns fällt bald... Lösung ein. 5. Sag es bloß...! 6. Ich kann den Weg nicht finden. Frag doch Du bist immer so unschlüssig! Nimm doch endlich... Bild mit und geh zur Kasse! 8. Falls du... von Sabine hörst, melde dich bitte bei mir hat gesagt, dass die Vorlesung heute ausfällt. 10. Ich möchte mit... darüber sprechen. 6 Inserisci i pronomi indefiniti etwas (was), nichts, alles. 1. Ich verstehe... von dem, was er sagt. 2. Ich wollte mit ihm ein klärendes Gespräch haben, aber es nützt Entschuldigung, ich habe nicht verstanden. Darf ich Sie... fragen? 4. Hast du... einhundertfünfundfünfzig 155

166 mitgenommen? / Ja, es ist... da. 5. Joachim hat so viele Freunde. Er hat jeden Abend... vor. 6. Ich bin mit... einverstanden, was Marion gerade gesagt hat. 7. Er ist ein verwöhntes Mamasöhnchen und will... aufgeben. 8. Hat er... dazu gesagt? 9. Es war... umsonst. 10. Hast du... dabei, womit du das Paket aufmachen kannst? 7 Inserisci i pronomi indefiniti viel, wenig, viele, wenige, einige. 1. Jetzt fängt dein neues Leben an. Du hast... vor. 2. Peter hat keinen großen Appetit. Er isst Du nimmst dir immer so viel Zeit für mich. / Na ja, so... war es diesmal auch nicht. 4. Ich habe so viele Umzugskartons in der Wohnung. Da sind Ich war heute so müde und habe... gemacht. 6. Hast du viel Obst zu Hause? / Nein, ich habe ganz Heute waren viele Studenten im Kurs. Ich habe nur ganz... gesehen. 8. Hast du alles verstanden? / Nein, ich habe ganz... verstanden. 9. Wie fandest du den Sprachkurs? / Mir hat es... gebracht. 10. Hast du viele Geschenke bekommen? / Nein, ich habe nur ganz... bekommen. 8 Inserisci il pronome indefinito adeguato. 1. In der Vorlesung über Hegel muss... unbedingt mitschreiben. 2. Möchtest du meine Spaghetti aufessen? Ich esse... mehr. 3. Sollte... noch weitere Fragen haben, stehe ich gern zur Verfügung. 4. Hast du viele Leute kennen gelernt? / Nein, ich habe nur ganz... kennen gelernt muss sich sehr konzentrieren, um bei der Vorlesung nicht einzuschlafen. 6. Hast du viel Geld ausgegeben? / Nein, ich habe ganz... ausgegeben. 7. Hast du mit... darüber gesprochen? 8. Ich habe schon so lange... mehr von dir gehört. 9. Ich möchte gern noch ein Stück Fleisch. / Ich möchte gern auch Hast du noch Parmesankäse? / Ja, ich habe noch Hast du schon... vorbereitet? Das ging aber schnell! 12. Ich habe ein tolles Abendkleid geschenkt bekommen. / Ach, wie schön! Ich möchte auch so... haben. 13. Haben Sie noch Karten für die zweite Vorstellung? / Es tut mir Leid, wir haben... mehr. 14. Wenn du... aus der Nachbarschaft siehst, sag ihm bitte, dass die Besprechung auf nächste Woche verschoben wurde. 15. Wann hast du zum letzten Mal... von ihm gehört? 16. Hast du noch Zigaretten? / Ja, ich habe noch Ich suche einen Kiosk. Endlich habe ich... gefunden. 18.Ich brauche Geld. Hast du... dabei? / Tut mir Leid, ich habe Suchst du ein billiges Handy? Hier ist von den Schülern hat die Übung gemacht. 156 einhundertsechsundfünfzig

167 Capitolo le preposizioni 1. Le preposizioni con l accusativo 2. Le preposizioni con il dativo 3. Le preposizioni con accusativo e dativo 4. Le preposizioni con il genitivo 5. Le preposizioni articolate: le forme contratte

168 5.1 Le preposizioni con l accusativo Ci sono preposizioni che reggono sempre e solo l accusativo, e precisamente: bis, durch, entlang, für, gegen, ohne, um, wider. bis complemento di tempo continuato (traduce fino a, Die Konferenz dauert bis 12 Uhr. è usato senza articolo) La conferenza dura fino alle 12. Wir bleiben bis nächsten Montag. Rimaniamo fino a lunedì prossimo. Wir bleiben bis (zum) 24. Oktober. Rimaniamo fino al 24 ottobre. complemento di moto a luogo (traduce fino a ed è generalmente unito ad un altra preposizione) Dieser Zug fährt bis (nach) Berlin. Questo treno va fino a Berlino. Gehen Sie geradeaus bis zur Ampel. Vada sempre diritto fino al semaforo. durch complemento di moto attraverso luogo complemento d agente / causa efficiente complemento di tempo continuato Wir gehen durch den Park spazieren. Andiamo a passeggio per il parco. Die Ware wird durch den Spediteur geliefert. La merce viene consegnata dallo spedizioniere. Die Stadt wurde durch Bomben zerstört. La città venne distrutta dalle bombe. Das ganze Jahr durch hat er gefaulenzt. Per tutto l anno non ha fatto nulla. entlang complemento di moto per / stato in luogo, traduce lungo ed è usato generalmente posposto Gehen Sie die Kaiserstraße entlang. Vada lungo la Kaiserstraße. Den Fluss entlang stehen viele Bäume. Lungo il fiume ci sono tanti alberi. für complemento di vantaggio complemento di scopo complemento di tempo continuato (generalmente omesso) Ich mache das für meine Familie. Lo faccio per la mia famiglia. Die Soldaten kämpfen für die Freiheit. I soldati combattono per la libertà. Ich bleibe (für) einige Tage hier. Rimango qui per alcuni giorni. 158 einhundertachtundfünfzig

169 5. La preposizione gegen complemento di tempo determinato (traduce verso) complemento di moto a luogo (traduce verso, in direzione) complemento di moto a luogo (traduce contro) complemento di svantaggio ohne complemento di esclusione (traduce senza) um complemento di tempo determinato complemento di stato in luogo (traduce attorno a) Wir treffen uns gegen 16 Uhr. Ci incontriamo verso le 16. Wir fahren gegen Westen. Andiamo verso occidente. Das Auto fuhr gegen einen Baum. L auto finì contro un albero. Wir kämpfen gegen den Feind. Combattiamo contro il nemico. Ich bin so einsam ohne dich! Sono così solo senza te. Petra geht ohne ihre Mutter einkaufen. Petra va a fare la spesa senza la mamma. Die Schule beginnt um 8 Uhr. La scuola inizia alle 8. Morgen um diese Zeit sind wir in Rom. Domani a quest ora saremo a Roma. Die ganze Familie sitzt um den Tisch. L intera famiglia è seduta attorno al tavolo. complemento di quantità (indica la quantità o misura Die Preise sind um 5% gestiegen. secondo cui qualcosa aumenta o diminuisce, I prezzi sono saliti del 5%. ad esempio prezzi, temperatura...) Die Temperatur ist um 10 Grad gesunken. La temperatura è scesa di 10 gradi. wider traduce contro, è sinonimo di gegen, ma è meno usato Das ist wider meinen Willen. È contro la mia volontà. Er handelt wider das Gesetz. Agisce contro la legge. Übungen 1 Completa le frasi. 1. Er ist gegen (der Baum, die Leitplanke, das Gebäude) gefahren. 2. Ich arbeite für (mein Sohn, meine Familie, meine Kinder). 3. Wir bleiben bis (4. August, 10. September, 2. Oktober). 4. Wir laufen bis an (der See, der Fluss, der Strand). 5. Der Bus fährt bis zu (das Theater, der Dom, die Bibliothek). 6. Ohne (der Deutschlehrer, der Schuldirektor, die Mathelehrerin) fahren wir nicht nach Berlin. 7. Ein Zaun steht um (das Haus, der Park, das Gebäude). 8. Wir schicken die Ware durch (die Post, die Speditionsfirma, die Bahn). 9. Die Touristen gehen durch (der Park, die Fußgängerzone, der Wald) spazieren. 10. Die Bürger demonstrieren für (die Freiheit, der Friede, die Demokratie) in der ganzen Welt. 11. Wir sind gegen (der Generalstreik, der Krieg, das Rauchen). 12. Gehen Sie (die Seepromenade, die Bahnhofstraße, der Fluss) entlang. einhundertneunundfünfzig 159

170 2 Quale preposizione: für, ohne, gegen o wider? mein... Freunde fahre ich nicht in Urlaub. 2. Heute Nachmittag muss ich... d... Schule lernen. 3. Die Mutter kauft ein Geschenk... d... Opa. 4. Wir sind... ein... Monat an der Adria geblieben Kopfschmerzen hilft nur Aspirin. 6. Ich habe das... d... Willen meiner Eltern getan. 7. Ich gehe leider... mein... Freund Karl ins Konzert. 8. Ein Verbrecher handelt immer... d... Gesetz. 9. Möchten Sie den Kaffee mit oder... Zucker? 10. Das ist kein Film... Kleinkinder d... Hilfe meiner Freunde hätte ich es nie geschafft. 12. Wir fahren... Ende des Monats... ein... Woche nach Paris. 13. Was hast du denn... mich? Nichts, ich habe nichts... dich! 14. Ich brauche 10 Euro... d... Wochenkarte. 15. Er ist mit dem Motorrad... ein... Bus gefahren. 3 Quale preposizione: um, durch, bis o entlang? d... Stadt liegt eine alte Mauer. 3. Die Grenze verläuft mitten... d... Stadt. 3. Die Konferenz beginnt Uhr. 4. Letztes Jahr ist die Inflationsrate... 0,9% gestiegen d... moderne Technik kann man schnell kommunizieren. 6. Wir haben eine Fahrradtour d... Fluss... gemacht. 7. Ich habe viele neue Gebäude d... Rhein... gesehen. 8. Wir sind zu Fuß... d... See gelaufen. 9. Der Präsident hat immer viele Mitarbeiter... sich. 10. Bald beginnt der Sommer- Schluss-Verkauf. Die Preise sinken... 20%. 11. Ich bekomme die Zeitung... d... Post. 12. Die Tür ist zu klein. Das Klavier geht nicht... d... Tür. 13. Das Geschäft bleibt... nächst... Woche geschlossen. 14. Rotkäppchen geht allein... d... Wald spazieren. 15. Fährt dieser Zug... nach Hannover? Nein, er fährt nur... Göttingen. 4 Inserisci le preposizioni adeguate. 1. Er arbeitet... sein... Familie. 2. Wir haben die Übersetzung... Wörterbuch gemacht. 3. Die Gäste sitzen... d... Tisch und plaudern gemütlich. 4. Ja, dieser Zug fährt... Frankfurt. 5. Das Auto ist... d... Leitplanke gerast. 6. Wir gehen... d... Stadt spazieren. 7. Die SchülerInnen demonstrieren... mehr Demokratie in der Schule. 8. Gestern war es kälter. Heute ist die Temperatur mindestens... zehn Grad gestiegen. 9. Die UNO-Truppen kämpfen... d... Terroristen. 10. Daniel will seine Freundin Carola... d... Willen seiner Eltern heiraten. 5 Traduci. 1. Faccio quattro passi per il centro. 2. È finito (rasen) contro un muro. 3. A quest ora non c è nessuno in centro. 4. Rimango qui fino alla fine della settimana. 5. Ho spedito il pacco tramite posta. 6. Passeggiamo lungo il lago. 7. Attorno alla casa c è una siepe (e Hecke). 8. La temperatura è salita di 5 gradi. 9. Senza l insegnante di inglese non possiamo andare a Londra. 10. Lavoriamo per un futuro migliore. 11. L ho saputo (erfahren) tramite la radio. 12. Guardo dalla finestra e vedo le montagne. 13. Devo studiare per il compito in classe di domani. 14. Sono malato e devo stare a letto fino a mercoledì venturo. 15. L ho fatto contro la volontà dei miei genitori. 160 einhundertsechzig

171 5. La preposizione 5.2 Le preposizioni con il dativo Ci sono preposizioni che reggono sempre e solo il dativo, e precisamente: aus, außer, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu. aus complemento di origine Frau Bernasconi kommt aus der Schweiz. La signora Bernasconi viene dalla Svizzera. Er übersetzt aus dem Deutschen. Traduce dal tedesco. complemento di moto da luogo chiuso complemento di materia complemento di causa Er kommt aus dem Theater. Viene (sta uscendo) dal teatro. Das ist ein Ring aus Gold. Questo è un anello d oro. Aus familiären Gründen kann ich nicht kommen. Per motivi famigliari non posso venire. Er hat das aus Liebe getan. L ha fatto per amore. außer complemento di esclusione (traduce tranne, eccetto) Nota l espressione: Niemand außer mir wusste es. Nessuno tranne me lo sapeva. Ich bin außer mir vor Freude. Sono fuori di me dalla gioia. bei complemento di stato in luogo (vicinanza geografica) Hanau liegt bei Frankfurt. Hanau si trova nei pressi di Francoforte. complemento di stato in luogo (presso persone) complemento di stato in luogo (con nomi propri di aziende) complemento di circostanza Peter wohnt bei seiner Tante. Peter abita da sua zia. Mein Vater arbeitet bei Siemens. Mio papà lavora alla Siemens. Bei diesem Regen bleiben wir zu Hause. Con questa pioggia rimaniamo a casa. Bei schönem Wetter fahren wir ans Meer. Col bel tempo (se fa bello) andiamo al mare. einhunderteinundsechzig 161

172 complemento di tempo (contemporaneità) Beim Essen sehen wir fern. Mangiando (mentre mangiamo) guardiamo la tv. Bei der Arbeit will er nicht gestört werden. Durante il lavoro non vuole essere disturbato. Bei seiner Ankunft war die ganze Familie da. Al suo arrivo c era tutta la famiglia. gegenüber complemento di stato in luogo (traduce di fronte, anche posposto) traduce nei confronti di e viene posposto Das liegt gegenüber der Kirche. Das liegt der Kirche gegenüber. Si trova di fronte alla chiesa. Mir gegenüber war sie sehr nett. Nei miei confronti è stata molto gentile. mit complemento di compagnia, unione complemento di mezzo Ich gehe mit meinem Freund ins Kino. Vado al cinema con il mio amico. Er reist immer mit einem kleinen Koffer. Viaggia sempre con una valigia piccola. Fahren wir mit dem Auto oder mit dem Zug? Andiamo in macchina o in treno? complemento di modo (usato senza articolo) Mit Freude teile ich euch allen mit, dass... Con gioia annuncio a tutti voi che... esprime l età Sie hat mit 24 Jahren geheiratet. Si è sposata a 24 anni. nach complemento di moto a luogo verso nazioni, città e continenti Wir fahren nach Berlin, nach Deutschland, nach Amerika. Andiamo a Berlino, in Germania, in America. Attenzione con i nomi di nazione di genere femminile, Wir fliegen in die Türkei, in den Irak, in die USA. maschile e plurali: Andiamo in Turchia, in Iraq, negli Stati Uniti. Nota l espressione andare a casa: complemento di moto a luogo con avverbi, punti cardinali complemento di tempo (traduce dopo) Jetzt gehe ich nach Hause. Adesso vado a casa. Kannst du bitte nach oben kommen? Puoi venire di sopra? Das Schiff segelt nach Süden. La nave va verso sud. Nach der Schule besuche ich meine Oma. Dopo la scuola (finita la scuola) vado a trovare mia nonna. Er kommt nach 20 Uhr zurück. Ritorna dopo le einhundertzweiundsechzig

173 5. La preposizione traduce secondo, in base a Meiner Meinung nach macht er einen Fehler. Secondo me lui fa un errore. Nach dem neuen Gesetz sollen alle Bürger... Secondo la nuova legge tutti i cittadini devono... seit complemento di tempo continuato (indica un azione iniziata nel passato che si protrae nel presente) Ich wohne seit drei Jahren in München. Abito da tre anni a Monaco. Seit Monaten habe ich ihn nicht mehr gesehen. Sono mesi che non lo vedo. von complemento di moto da luogo (provenienza occasionale) complemento di moto da luogo (provenienza da persona) complemento di moto da luogo (con avverbi) Nota l espressione venire da casa: con valore temporale (indica l inizio di un azione nell espressione von... bis = da... a) Nota l espressione: Ich bin gerade von dem Konzert zurückgekommen. Sono appena arrivato dal concerto. Ich komme gerade von meiner Tante. Vengo adesso da mia zia. Ich komme gerade von unten. Vengo da giù. Ich komme von zu Hause. Vengo da casa. Ich mache Urlaub vom 2. bis zum 22. August. Faccio le vacanze dal 2 al 22 agosto. Von 9 bis 17 Uhr bin ich im Büro. Dalle 9 alle 17 sono in ufficio. Von jetzt an rauche ich nicht mehr. Da ora in poi non fumo più. complemento di specificazione (in alternativa al Die Königin von England (Englands), die Werke von genitivo) Kafka (Kafkas)... La regina d Inghilterra, le opere di Kafka... Das Haus von meinem Onkel (meines Onkels). La casa di mio zio. complemento d agente o di causa efficiente con valore partitivo Das Haus wurde von meinen Großeltern gebaut. La casa venne costruita dai miei nonni. Die Stadt wurde vom Erdbeben zerstört. La città fu distrutta dal terremoto. Einer von uns muss hier bleiben. Uno di noi deve restare qui. Die Hälfte /Ein Drittel von den Schülern... La metà/un terzo degli allievi... zu complemento di moto a luogo (verso luoghi pubblici, edifici) Der Bus fährt zum Bahnhof / zur Schule / zum Dom. Il bus va alla stazione, a scuola, al duomo. einhundertdreiundsechzig 163

174 complemento di moto a luogo (verso persone) Nota l espressione essere, restare a casa: Ich gehe zu meinem Freund Peter / zum Bäcker. Vado dal mio amico Peter / dal panettiere. Ich bin heute Nachmittag zu Hause. Questo pomeriggio sono a casa. con valore temporale (con festività e ricorrenze) Zu Weihnachten, zu Silvester, zu Ostern... A Natale, per l ultimo dell anno, a Pasqua... Zu meinem Geburtstag gebe ich eine Party. Per il mio compleanno faccio una festa. Nota le espressioni: Wann ist der Unterricht zu Ende? Quando finisce la lezione? Gehen wir zu Fuß oder fahren wir mit dem Bus? Andiamo a piedi o prendiamo il bus? Zum Glück bist du da! Per fortuna sei qua! Ich habe das nur zum Spaß gesagt. L ho detto solo per scherzo. Bayern München hat 2:0 (zwei zu null) gewonnen. Il Bayern ha vinto 2:0. Ich brauche eine Briefmarke zu 50 Cent. Ho bisogno di un francobollo da 50 centesimi. Übungen 1 Completa le frasi. 1. Martina kommt gerade aus (e Schule, s Kino, e Bäckerei, s Theater). 2. Alle sind gekommen außer (e Mathelehrerin, r Direktor, e Sekretärin, die Schüler). 3. Bei (s Lernen, s Essen, s Joggen) höre ich Musik. 4. Ich wohne bei (meine Großeltern, meine Tante, mein Onkel, Frau Schmidt). 5. Bei (dieses Wetter, dieser Regen, diese Temperatur, dieses Klima) kann man sich gut erholen. 6. Die Apotheke liegt (s Rathaus, e Post, r Dom, r Tabakladen) gegenüber. 7. Ich fahre mit (meine Freunde, meine Eltern, meine Freundin, meine Tante) ans Meer. 8. Ich fahre mit (s Auto, r Zug, s Motorrad, s Schiff) in Urlaub. 9. Wann kommst du? Ich komme nach (e Schule, r Unterricht, e Arbeit, s Kino). 10. Er kommt endlich nach (ein Monat, eine Woche, ein Jahr, zehn Tage) zurück. 11. Ich lerne Deutsch seit (eine Woche, ein Monat, ein Jahr, zwei Jahre). 12. Woher kommst du? Ich komme von (e Schule, r Bahnhof, s Kino, s Kaufhaus). 13. Das sind die Bücher von (r Deutschlehrer, e Mathelehrerin, r Schüler, meine Freunde). 14. Ich gehe zu (mein Onkel, mein Freund, Professor Meier, meine Tante). 15. Dieser Bus fährt zu (r Bahnhof, r Flughafen, s Stadion, e U-Bahn-Station). 2 Quale preposizione: aus oppure von? 1. Mein Vater kommt um 18 Uhr... d... Arbeit zurück. 2. Die Kursteilnehmer kommen... allen Ländern hier nach Berlin sind es ca. 200 Kilometer. 4. Peter kommt gerade... d... Kino. 5. Einer... mein... Freunden hat mir das gesagt. 6. Dieses Bild stammt... d Jahrhundert. 7. Ich nehme das Handy... mein... Tasche. 8. Ich lerne am Nachmittag bis 17 Uhr. 9. Der Wind kommt... Norden. 10. Der Autor liest heute Abend im Literaturclub... sein... letzten Roman. 164 einhundertvierundsechzig

175 5. La preposizione 3 Quale preposizione: von oppure seit? Montag bis Freitag arbeite ich im Büro wann lernst du Deutsch? zwanzig Schülern sind nur drei krank. 4. Wir wohnen... ein... Jahr hier in Berlin dies... Zeitpunkt an wollen wir mehr lernen gestern habe ich ein neues Auto Februar arbeite ich bei Siemens wann bis wann siehst du fern? Ich sehe bis 18 Uhr fern zwei Jahren rauche ich nicht mehr jetzt an rauche ich nicht mehr. 4 Quale preposizione: nach oppure zu? 1. Dieser Zug fährt... Berlin. 2. Wann gehst... Hause? 3. Fährt dieser Bus... Bahnhof? 4. Auf dem Weg... Schule treffe ich immer Sabine d... Schule gehe ich... mein... Freundin Hanna. 6. Ich gehe... d... Mathelehrerin der Parallelklasse. 7. Wohin fahren wir in Urlaub?... Spanien oder... Griechenland? 8. Wir machen diesen Sommer keinen Urlaub. Wie bleiben... Hause. 9. Wir fliegen in Meter Höhe... Süd-Westen. 10. Ich komme... Fuß... dir. 5 Inserisci la preposizione adeguata. 1. Ich fahre... mein... Eltern. 2. Klaus kommt jetzt... d... Haus. 3. Ich bin gestern den ganzen Nachmittag... Hause geblieben. 4. Dieser Schal ist... chinesisch... Seide Weihnachten bekommen die Kinder viele Geschenke. 6. Mein Vater fährt... d... U-Bahn... Arbeit; ich gehe... Fuß... Schule Jahren macht man das Abitur. 8. Ich wohne in Monza. Das liegt... Mailand. 9. Wir fahren... Spanien. 10. Ich arbeite... drei Jahren... dies... Firma. 11. Das Hotel liegt d... Rathaus Ich gehe... mein... Oma. 13. Sie kommt gerade... ihr... Freund. 14. Die Stadt wurde... d... Truppen besetzt. 15. Es regnet... ein... Woche. 16. Frau Stein war... d... Direktor sehr höflich mein Geburtstag gebe ich eine große Party. 18. Um wie viel Uhr gehst du morgens... d... Haus? 19. Alle Geschäfte sind Uhr geschlossen. 20. Sie ist immer... d... Mode gekleidet d... Abendessen sehe ich bis 23 Uhr fern. 22. Petra lebt schon... ein... Monat mit Markus zusammen. 23. Wie fährst du... Bonn?... d... Auto oder... d... Bahn? 24. Die Mutter ist oben im Zimmer. Timo geht... ihr... oben dir habe ich keinen Freund. 6 Traduci. 1. Per motivi personali non posso venire. 2. Sono fuori di me dalla gioia (vor Freude). 3. Abito da mia zia a Freising. Si trova vicino a Monaco. 4. Che cosa facciamo con questo tempo? 5. Il papà di Thomas lavora alla posta. 6. Ho comprato un pullover di lana. 7. La professoressa di matematica è sempre gentile con noi. 8. Andiamo in macchina? / No, andiamo a piedi. 9. L estate scorsa sono andato a Vienna. 10. Quando torni a casa? 11. Non ho voglia di restare a casa. Vado dai miei amici. 12. Vado di sopra, prendo un libro e ritorno giù. 13. Secondo me il problema si può risolvere. 14. Da quanti anni studi tedesco? 15. Da dove vieni? / Vengo dalla posta e vado alla stazione. 16. A Pasqua vado in Austria dai miei parenti. 17. Dopo pranzo vediamo sempre la tv. 18. Per fortuna domani iniziano le vacanze! 19. Rimango da Eva un ora, dalle 16 alle Questo racconto è stato scritto da Kafka. einhundertfünfundsechzig 165

176 5.3 Le preposizioni con accusativo e dativo Ci sono preposizioni che reggono sia l accusativo che il dativo, e precisamente: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen. Ich gehe um 8 Uhr in die Schule. Alle 8 vado a scuola. Ich bleibe bis 13 Uhr in der Schule. Rimango a scuola fino alle 13. In italiano l espressione a scuola, estrapolata dal contesto, non permette di capire se si tratta di un moto a luogo o di uno stato in luogo. Per tradurre in tedesco a scuola si deve innanzitutto aver chiaro di che complemento si tratta. L indicatore è il verbo che precede tale complemento (gehen moto; bleiben stato) (vedi i verbi posizionali, pag. 51). Le preposizioni sopra indicate reggono quindi sia l accusativo che il dativo. Occorre distinguere se sono utilizzate per esprimere un moto a luogo (Wohin?) o uno stato in luogo (Wo?): nel primo caso esse sono seguite dall accusativo; nel secondo caso dal dativo. Am Montag habe ich zwei Stunden Deutsch. In einer Woche beginnen die Sommerferien. Lunedì ho due ore di tedesco. Fra una settimana iniziano le vacanze estive. Alcune delle preposizioni sopra indicate possono avere anche un valore temporale. In questo caso sono quasi sempre seguite dal dativo. an complemento di moto a / stato in luogo con superfici Bregenz liegt am (an dem) Bodensee. (mare, laghi,...) Bregenz si trova sul lago di Costanza. Wir fahren morgen an den Bodensee. Domani andiamo sul lago di Costanza. Er setzt sich an den Schreibtisch. Si siede alla scrivania. Er sitzt am (an dem) Schreibtisch. È seduto alla scrivania. complemento di stato in luogo con edifici pubblici complemento di tempo (con date, giorni della settimana e parti del giorno escluso Nacht); in questo caso + Dativo Wir treffen uns am Bahnhof/an der Uni. Ci incontriamo alla stazione/all università. Am Samstag gehe ich in die Disco. Sabato vado in discoteca. Ich habe am 8. Juli Geburtstag. L 8 luglio compio gli anni. Am Abend trinke ich keinen Kaffee. Alla sera non bevo il caffè. Am Wochenende fahren wir nach Berlin. Il fine settimana andiamo a Berlino. 166 einhundertsechsundsechzig

177 5. La preposizione auf complemento di moto a / stato in luogo: traduce sopra con contatto complemento di moto a / stato in luogo con luoghi pubblici o aperti (die Bank, die Post, das Amt, der Markt, die Messe (nel senso di fiera), der Hof, das Land...) Ich stelle die Flasche auf den Tisch. Metto la bottiglia sul tavolo. Die Flasche steht auf dem Tisch. La bottiglia è sul tavolo. Die Kinder gehen auf die Straße. I bambini vanno in strada. Die Kinder spielen auf der Straße. I bambini giocano in strada. Ich gehe auf die Post / auf den Markt. Vado alla posta / al mercato. Ich war auf der Post / auf dem Markt. Sono stato alla posta / al mercato. hinter complemento di moto a / stato in luogo: traduce dietro Ich fahre das Auto hinter das Haus. Metto la macchina dietro la casa. Das Auto steht hinter dem Haus. La macchina è dietro la casa. in complemento di moto dentro / stato in luogo complemento di moto a / stato in luogo con Paesi di genere femminile, maschile e plurale complemento di tempo con mesi, stagioni, Nacht, Jahr; in questo caso + Dativo complemento di tempo: traduce fra, entro; in questo caso + Dativo Wir gehen heute ins (in das) Kino. Oggi andiamo al cinema. Im (In dem) Astra-Kino läuft ein guter Film. Al cinema Astra c è un bel film. Ich fliege in die Türkei / USA, in den Irak. Vado in Turchia / negli Stati Uniti, in Irak. Wir wohnen in der Schweiz / den USA. Abitiamo in Svizzera / negli Stati Uniti. Im Winter, im Dezember, in der Nacht In inverno, a dicembre, di notte Einmal in der Woche, im Monat, im Jahr Una volta alla settimana, al mese, all anno Im Jahr 1989 ist die Mauer gefallen. Nell anno 1989 è caduto il muro. In einer Woche ist die Schule zu Ende. Fra una settimana è finita la scuola. Ich muss die Arbeit in zwei Tagen machen. Devo fare il lavoro in (entro) due giorni. einhundertsiebenundsechzig 167

178 neben complemento di moto a /stato in luogo; traduce vicino seguito dal dativo traduce oltre a Darf ich mich neben dich setzen? Posso sedermi vicino a te? Ich sitze neben dir. Sono seduto vicino a te. Neben diesem Geschenk habe ich auch Blumen gekauft. Oltre a questo regalo ho comprato anche dei fiori. über complemento di moto a / stato in luogo: traduce sopra senza contatto complemento di moto attraverso luogo: indica un attraversamento, traduce al di là, attraverso; in questo caso + Accusativo complemento di moto attraverso luogo: indica il passaggio per un luogo senza però indicare necessariamente un attraversamento Wir fliegen über die Alpen nach Italien. Voliamo sopra le Alpi verso l Italia. Der Hubschrauber kreist über der Stadt. L elicottero gira sopra la città. Gehen Sie über die Brücke / die Straße! Attraversi il ponte / la strada! Die Brücke führt über den Fluss. Il ponte porta al di là del fiume. Der Zug fährt über Frankfurt nach Berlin. Il treno va a Berlino via Francoforte. complemento di tempo continuato, spesso posposto; Übers (Über das) Wochenende sind wir nicht zu Hause. in questo caso + Accusativo Durante il fine settimana non siamo a casa. con valore quantitativo: traduce oltre, più di Über Weihnachten fahren wir ins Gebirge. Per Natale andiamo in montagna. Den ganzen Tag über hat es geregnet. È piovuto per tutto il giorno. An der Konferenz nahmen über 200 Leute teil. Alla conferenza hanno partecipato più di 200 persone. Ich wohne seit über einem Jahr hier. Abito qui da oltre un anno. unter complemento di moto a / stato in luogo: traduce sotto complemento di moto a / stato in luogo: traduce fra, in mezzo a vor complemento di moto a / stato in luogo: traduce davanti a Ich gehe unter die Dusche. Vado sotto la doccia. Ich stehe lange unter der Dusche. Resto a lungo sotto la doccia. Der Präsident geht gern unter die Leute. Il Presidente va volentieri tra la gente. Unter den Teilnehmern war auch Herr Klein. Tra i partecipanti c era anche il signor Klein. Der Lehrer stellt sich vor die Tür. L insegnante si mette davanti alla porta. Der Lehrer steht vor der Tür. L insegnante sta davanti alla porta. 168 einhundertachtundsechzig

179 5. La preposizione complemento di tempo: traduce prima di; in questo caso + Dativo complemento di tempo riferito ad un azione passata: traduce fa; in questo caso + Dativo complemento di causa Vor dem Essen wasche ich mir die Hände. Prima del pranzo mi lavo le mani. Vor seiner Ankunft hat es geregnet. Prima del suo arrivo è piovuto. Wo warst du vor einer Woche? Dov eri una settimana fa? Er ist vor zwei Tagen angekommen. È arrivato due giorni fa. Ich weine vor Freude. Piango dalla gioia. Ich schreie vor Schmerzen. Grido dal dolore. Ich sterbe vor Hunger. Muoio dalla fame. zwischen complemento di moto a / stato in luogo: traduce tra (due cose, due persone, due gruppi) Ich setze mich zwischen meinen Bruder und meine Mutter. Mi siedo tra mio fratello e mia mamma. Ich sitze zwischen meinem Bruder und meiner Mutter. Sono seduto tra mio fratello e mia mamma. complemento di tempo determinato; in questo caso Zwischen 15 und 17 Uhr lerne ich. + Dativo Tra le 15 e le 17 studio. Zwischen dem 2. und dem 6. Mai bin ich in Italien. Tra il 2 e il 6 maggio sono in Italia. Übungen 1 Completa le frasi con il caso adeguato. 1. Wir treffen uns vor (das Jugendzentrum, die Schule, der Dom). 2. Ich stelle meine Schuhe unter (der Schrank, das Bett, der Schreibtisch). 3. Die Bäckerei liegt zwischen (die Apotheke und das Museum, die Buchhandlung und der Supermarkt, der Blumenladen und die Kirche). 4. Wir gehen heute Abend in (das Konzert, die Disco, der Jazzkeller). 5. Ich war vor (eine Woche, zehn Tage, ein Monat) in Berlin. 6. Ich wohne neben (eine Spanierin, ein Engländer, ein Deutscher). 7. Er wartet unter (die Arkaden, die Kuppel, der Baum). 8. Der Fernseher steht auf (der Tisch, das Regal, der Schrank). 9. Peter hängt das neue Poster an (die Tür, die Wand, der Schrank). 10. Der Lehrer steht an (die Tür, das Fenster, die Tafel). 11. Das Kind versteckt sich hinter (der Baum, das Haus, die Tür). 12. Nebel liegt über (das Land, die Stadt, der See). 13. Wir gehen hinter (das Gebäude, die Schule, das Haus). 14. Unter (die Schüler, die Leute, die Zuschauer) waren auch Timo und Stefan. 15. Der Zug fährt über (die Grenze, die Brücke, der Fluss). 16. Neben (sein Beruf, seine Familie, seine Hobbys) hat er keine anderen Interessen. 17. Wie oft gehst du in (der Tennisclub, die Turnhalle, das Schwimmbad)? / Zweimal in (die Woche, der Monat, das Jahr). 18. Ich habe Peter auf (die Post, die Bank, der Markt) getroffen. 19. Ich habe vor (das Rathaus, die Post, der Supermarkt) geparkt. 20. Wir fahren morgen an (der See, die Adria, der Rhein). einhundertneunundsechzig 169

180 2 Quale preposizione: an oppure auf? Accusativo o dativo? 1. Das Restaurant Sonne liegt... d... (...) Marktplatz. 2. Die Kinder spielen... d... Straße. 3. Wir fahren morgen... d... Adria. 4. Wir haben uns... d... Buchmesse in Frankfurt kennen gelernt. 5. Er ist arbeitslos und geht jeden Tag... d... Arbeitsamt. 6. Wir wohnen nicht im Stadtzentrum, sondern... d... (...) Stadtrand. 7. Frankfurt liegt... d... (...) Main. 8. Ich habe Frau Bauer... d... (...) Bahnhof getroffen. 9. Mein Computer steht... d... Schreibtisch. 10. Der Schüler steht auf und geht... d... Tafel. 3 Quale preposizione: auf oppure in? Accusativo o dativo? 1. Wer wohnt... dies... Stadt? 2. Wir fahren gern... d... (...) Land. 3. Ich gehe... d... Supermarkt... d... Kaiserstraße. 4. Obst und Gemüse kaufe ich nur... d... Markt. 5. Peter sitzt seit einer Stunde... d... (...) Café d... Schild steht Rauchen verboten. 7. Das habe ich heute... d... Zeitung gelesen. 8. Herr Schulz steigt... d... (...) Auto und fährt weg d... 7-Uhr-Zug sitzen immer viele Pendler. 10. Wir machen Urlaub... ein... kleinen Insel. 4 Quale preposizione: an oppure neben? Accusativo o dativo? mir in der Klasse sitzt Michael. 2. Ich gehe... d... (...) Fenster und sehe nach, wer da kommt. 3. Er wartet schon eine halbe Stunde... d... Haltestelle. 4. Das Deutschbuch liegt... d... Matheheft sein... Beruf hat er noch einen Job. 6. Wir wohnen... d... Meiers. 7. Der Polizist steht... d... Grenze und kontrolliert die Passanten. 8. Immer geradeaus und... d... Ampel links. 9. Mein VW steht... d... Mercedes des Direktors. 10. Der Spiegel hängt... d... Wand. 5 Quale preposizione: auf oppure über? Accusativo o dativo? 1. Der Preis ist zu hoch. Er liegt... d... Durchschnitt. 2. Bei Rot darf man nicht... d... Straße fahren. 3. Der Teppich liegt... d... Boden. 4. Das Plakat hängt... d... Bett. 5. In der Pause sind alle Schüler... d... Schulhof. 6. Heute spielen wir... Platz Der Zug fährt... d... Brücke. 8. Was machst du hier... d... Bank? 9. Wir haben ein kleines Ferienhaus... d... Land. 10. In der Klassenarbeit habe ich... zehn Fehler gemacht. 6 Quale preposizione: unter oppure zwischen? Accusativo o dativo? 1. Der Unfall passierte auf der A9... München und Nürnberg mein... Bruder und mir sind vier Jahre Altersunterschied d... Leuten im Saal war auch der berühmte Pop-Sänger Heiko. 4. Das Verhältnis... d... neuen Lehrer und d... Schülern ist sehr gespannt. 5. Ich möchte dich... vier Augen sprechen uns gesagt: Petra ist wirklich unerträglich! 7. Der Fernseher steht... d... Regal und d... Lampe Weihnachten und Neujahr arbeiten wir nicht. 9. Er mischt sich... d... Publikum. 10. Ich schiebe den Stuhl... d... Tisch. 170 einhundertsiebzig

181 5. La preposizione 7 Inserisci la preposizione al caso adeguato Montag treffe ich mich mit Petra. 2. Ich stelle mein Bett... d... Wand rechts ein... Stunde sind wir mit der Arbeit fertig d... Abreise muss ich noch das Visum besorgt. 5. Geh sofort... d... Dusche! 6. Wir wollen... d... (...) Wochenende nicht zu Hause bleiben. 7. Wir verbringen unseren Urlaub... d... (...) Gardasee d... (...) Winter fahren wir... d... Dolomiten. 9. Herr Wienecke wohnt... d... (...) Bahnhof. 10. Ich studiere Informatik... d... Uni in Berlin. 11. Sie war so glücklich, dass sie... Freude weinte. 12. Wir machen im Sommer eine Kreuzfahrt... d... Atlantik. 13. Ich setze mich... d... (...) Fenster ein... Woche fahren wir in Urlaub. 15. Der Helikopter kreist... d... Dorf. 16. Er hat sich... d... Baum versteckt. 17. Meine Eltern wohnen... d... (...) Marktplatz. 18. Der Brunnen steht mitten... d... Marktplatz. 19. Mutti, wann gehen wir... d... Rummelplatz? 20. Jugendlichen Jahren ist der Eintritt verboten. 8 Traduci. 1. Ho parcheggiato la macchina davanti al supermercato. 2. Dietro la casa ci sono molti alberi. 3. Metto la bici in garage. 4. Tra gli studenti ci sono molti stranieri. 5. Se ne sta seduto tutta la sera davanti al televisore. 6. Andiamo al cinema o in discoteca? 7. Se ne sta seduto in terrazzo e prende il sole (sich sonnen). 8. Mi siedo tra te e il tuo collega. 9. Non attraversare la strada con il rosso! 10. Abbiamo trascorso una settimana sul Mare del Nord. 11. Metti la valigia in auto. 12. All ufficio collocamento (das Arbeitsamt) ci sono sempre molti disoccupati. 13. Questo treno va a Vienna via Salisburgo. 14. Prima di andare a dormire (das Schlafengehen) bevo sempre una camomilla. 15. Il signor Kleinert insegna fisica all università. 5.4 Le preposizioni con il genitivo Ci sono preposizioni che reggono sempre e solo il genitivo. Le preposizioni più frequenti sono raggruppate qui di seguito a seconda del valore che esse hanno all interno della frase, cioè del complemento che esse introducono. Temporale während, traduce durante anlässlich, traduce in occasione di Während des Unterrichts passen die Schüler auf. Durante la lezione gli studenti stanno attenti. Anlässlich seines Jubiläums hat er seine Freunde ins Restaurant eingeladen. In occasione del suo anniversario ha invitato i suoi amici al ristorante. einhunderteinundsiebzig 171

182 Causale wegen, traduce a causa di (nella lingua parlata è sempre più diffuso l uso di wegen + Dativo) aufgrund, traduce in base a, a causa di infolge, traduce in seguito a Wegen des Staus (dem Stau) bin ich spät angekommen. A causa dell ingorgo sono arrivato tardi. Aufgrund der Wirtschaftskrise werden viele Arbeiter entlassen. A causa della crisi economica molti operai vengono licenziati. Infolge des Schlechtwetters wird die Straße gesperrt. In seguito al maltempo la strada viene chiusa. Strumentale dank, traduce grazie a (al singolare si trova anche dank + Dativo) Dank deiner Hilfe habe ich es geschafft. Grazie al tuo aiuto ce l ho fatta. Dank eines Zufalls (einem Zufall) wurde der Dieb gefasst. Grazie ad un caso fortuito il ladro fu preso. Locale außerhalb, traduce (al di) fuori di innerhalb, traduce all interno di jenseits, traduce al di là di inmitten, traduce in mezzo a, fra Ich wohne außerhalb der Stadt. Abito fuori città. Das liegt innerhalb der Altstadt. Si trova all interno del centro storico. Jenseits der Alpen ist das Klima sehr mild. Al di là delle Alpi il clima è mite. Er saß inmitten der Leute. Era seduto in mezzo alla gente. Concessivo trotz, traduce nonostante Trotz seines hohen Alters ist er sehr aktiv. Nonostante la sua età avanzata è molto attivo. Alternativo statt, traduce invece di anstelle, traduce al posto di Statt des Geldes gab sie ihm ihren Schmuck. Invece dei soldi gli diede i suoi gioielli. Anstelle meines Vaters schicke ich meinen Bruder. Al posto di mio padre mando mio fratello. Übungen 1 Completa le frasi. 1. Wegen (die Krankheit, der Streik, das Schlechtwetter) konnte er nicht kommen. 2. Während (der Unterricht, die Deutschstunde, die Konferenz) haben alle aufgepasst. 3. Trotz (die Kälte, der Schnee, der Regen) machen wir eine Wanderung. 4. Statt (ein Pullover, eine Jacke, ein Sweatshirt) habe ich einen 172 einhundertzweiundsiebzig

183 5. La preposizione Anorak gekauft. 5. Jenseits (der Fluss, die Grenze, das Tal) stehen hohe Tannenbäume. 6. Dank (seine Ausbildung, sein Diplom, seine Sprachkenntnisse) hat er die Stelle bekommen. 7. Das Hotel liegt inmitten (ein Wald, eine Wiese, ein Park). 8. Anlässlich (die Weltmeisterschaft, die Olympiade, die Weltkonferenz) hat man die Infrastruktur verbessert. 9. Infolge (das Erdbeben, die Überschwemmung, die Lawine) wurden die Einwohner evakuiert. 10. Innerhalb (die Stadt, das Stadtviertel, das Haus) fühlen wir uns sicher. 2 Quale preposizione: wegen oppure trotz? sein... Krankheit ist er zur Arbeit gegangen sein... Krankheit konnte er nicht zur Arbeit gehen d... Knieverletzung hat er Fußball gespielt sein... Schulden hat er ein neues Auto gekauft d... Unfalls ist die Straße gesperrt d... schlechten Note in Mathe muss ich heute zu Hause blieben d... hohen Preises habe ich die Schuhe gekauft d... Regens war die Straße nass. 9. Er kommt... d... schlechten Wetters d... vielen Fehler habe ich keine schlechte Note bekommen. 3 Quale preposizione: wegen, statt, trotz oppure während? ein... schriftlichen Tests haben wir ein mündliches Interview gemacht d... Gabel benutzt er ein Messer d... Urlaubs waren wir auch in Salzburg. 4. Ich rufe... d... Stellenanzeige an ein... jungen Lehrerin haben wir einen alten Lehrer bekommen d... Lärms konnte er nicht schlafen sein... schwierigen Charakters hat er wenige Freunde d... Fahrt habe ich die Zeitung gelesen mein... schlechten Deutschkenntnisse habe ich den Anfängerkurs wiederholt d... Pause esse ich einen Schokoriegel d... Kälte ist sie leicht angezogen ein... Rechenfehlers hat er 100 Euro mehr bekommen d... Regens nimmt er keinen Regenschirm mit ein... Jobs als Kellnerin habe ich einen als Babysitter gefunden. 15. Petra ist... d... schlechten Wetters an den Strand gegangen. 4 Inserisci la preposizione adeguata d... Klassenarbeit darf man nicht sprechen d... Grippe bleibe ich bis nächste Woche zu Hause ein... Woche sind wir einen Monat in Berlin geblieben ein... Unfalls ist mein Auto kaputt. 5. Peter ist... d... Erkältung Fußball spielen gegangen mein... Deutschkenntnisse habe ich die Stelle bekommen. 7. Das Haus liegt... d... Flusses. 8. Das Museum liegt... d... Altstadt d Todestages des Dichters wurde eine Konferenz organisiert d... Saison sind die Hotelpreise günstiger. 5 Traduci. 1. Non posso venire per lo sciopero dei treni (r Bahnstreik). 2. Nonostante i bei voti in tedesco è stato bocciato (sitzen bleiben). 3. All interno della nostra classe non ci sono problemi. 4. Durante la lezione di matematica gli studenti si addormentano. 5. Grazie alla cura (e Kur) ora sto meglio. 6. Invece di un hamburger prendo un panino al formaggio. 7. A causa del pericolo di slavine (e Lawinengefahr) il passo è stato chiuso. 8. All interno della zona protetta (s Naturschutzgebiet) non si possono raccogliere fiori (Blumen pflücken). 9. Nonostante il freddo andiamo a fare jogging nel parco. 10. Dall altra parte del lago c è un campeggio. einhundertdreiundsiebzig 173

184 5.5 Le preposizioni articolate: le forme contratte Alcune preposizioni seguite dall articolo determinativo possono essere contratte. La contrazione dipende dalla preposizione ma anche dal caso e dal genere dell articolo che segue. Una preposizione seguita dall accusativo può infatti avere la forma contratta con il neutro, ma non con il maschile o il femminile (ad esempio für das fürs; ma für + den non si contrae). Qui di seguito le forme contratte più comuni: an + das ans Wir fahren im Sommer ans Meer. In estate andiamo al mare. an + dem am Am Wochenende bleibe ich zu Hause. Questo fine settimana resto a casa. auf + das aufs Wir fahren alle aufs Land. Andiamo tutti in campagna. bei + dem beim Beim Essen sollst du nicht fernsehen. Non devi guardare la tv mentre mangi. durch + das durchs Ich laufe durchs Haus. Giro per casa. für + das fürs Die Soldaten kämpfen fürs Vaterland. I soldati combattono per la patria. in + das ins Ich gehe heute Abend ins Kino. Questa sera vado al cinema. in + dem im Wir treffen uns im Jugendzentrum. Ci troviamo al centro giovanile. um + das ums Zwei Menschen sind ums Leben Due persone hanno perso la vita. gekommen. von + dem vom Der Weg führt vom Bahnhof zur Stadt. La strada porta dalla stazione in centro. zu + dem zum Wie komme ich zum Bahnhof? Come faccio per arrivare alla stazione? zu + der zur Wie komme ich zur Bibliothek? Come faccio per arrivare alla biblioteca? Osserva le seguenti frasi: 1. Ich kaufe immer in dem Supermarkt in der Faccio sempre la spesa nel supermercato della Kaiserstraße. Kaiserstraße. 2. Wir gehen in das Kino, das in der Fußgängerzone liegt. Andiamo al cinema che si trova nella zona pedonale. 3. In dem (= diesem) Restaurant esse ich nicht. In questo ristorante io non mangio. 4. Das ist das Büro, in dem ich arbeite. Questo è l ufficio nel quale lavoro. La contrazione non avviene quando l articolo determinativo precede un sostantivo seguito da una proposizione relativa implicita (1) o esplicita (2), oppure quando l articolo determinativo ha funzione di aggettivo dimostrativo (3). In questo caso l articolo viene pronunciato con particolare enfasi. Quando der, die, das ha valore di pronome relativo (vedi pag. 146) non si fonde mai con la preposizione che lo precede (4). Übungen 1 Com è la forma contratta? 1. An dem (...) Tag der Deutschen Einheit hat Bundeskanzler Schröder eine Rede in dem (...) Bundestag gehalten. 2. Die Kinder spielen in dem (...) Garten. 3. Dieses Jahr fahren wir nicht an das (...) Meer, sondern auf das (...) Land. 4. Wie komme ich zu dem (...) Stadtmuseum? / Gehen Sie immer geradeaus bis zu der (...) Ampel, dann links. 5. Wie kommst du zu der (...) Schule? 6. Leg bitte den Mantel auf das (...) Bett. 7. Herr Klein ist arbeitslos und geht jeden Tag auf das (...) Arbeitsamt. 8. Das Hotel Sonne liegt an dem (...) Rathausplatz. 9. Dieser Weg führt direkt zu dem (...) Ziel. 10. Das ist der Anfang von dem (...) Ende. 174 einhundertvierundsiebzig

185 Capitolo l avverbio 1. Gli avverbi interrogativi 2. Gli avverbi di luogo 3. Gli avverbi di tempo 4. Gli avverbi di modo

186 6.1 Gli avverbi interrogativi Avverbi interrogativi con valore locale 1. Wo wohnt Regina? Dove abita Regina? 2. Wohin fährt Regina? Dove va Regina? 3. Woher kommt Regina? Da dove viene Regina? Wo? traduce Dove? con valore di stato in luogo (1). Wohin? traduce Dove? con valore di moto a luogo (2). Woher? traduce Da dove? e indica la provenienza (3) Avverbi interrogativi con valore temporale 4. Wann bist du geboren? Quando sei nato? 5. Seit wann lernst du Deutsch? Da quando studi tedesco? 6. Bis wann bleibst du hier? Fino a quando rimani qui? 7. Von wann bis wann bleibt das Geschäft zu? Da quando a quando rimane chiuso il negozio? 8. Wie lange bleibst du hier? Quanto (tempo) rimani qui? 9. Wie oft warst du schon in Rom? Quante volte sei già stato a Roma? 10. Wie spät ist es? Che ore sono? Avverbi interrogativi con valore causale 11. Warum hast du das getan? Perché l hai fatto? 12. Wieso bist du nicht gekommen? Come mai non sei venuto? 13. Weshalb ist sie beleidigt? Perché (per quale ragione) è offesa? Avverbio interrogativo con valore modale 14. Wie kommst du zur Schule? Come vieni a scuola? 15. Wie groß bist du? Quanto sei alto? 16. Wie schwer bist du? Quanto pesi? 17. Wie alt bist du? Quanti anni hai? 18. Wie lang ist der Rhein? Quanto è lungo il Reno? 19. Wie hoch ist der Montblanc? Quanto è alto il Monte Bianco? 20. Wie weit ist es bis zum Dom? Quanto è distante il duomo? 21. Wie tief ist der Bodensee? Quanto è profondo il lago di Costanza? 22. Wie viel kostet das? Quanto costa? 23. Wie viele Personen sind gekommen? Quante persone sono venute? Wie? può essere seguito da aggettivi che esprimono misura, peso, età, lunghezza ecc. In questo caso, l avverbio interrogativo introduce un complemento di misura o quantità (vedi pag. 86). Attenzione a tradurre l avverbio Quanto? : in italiano infatti tale avverbio può avere valore sia temporale che quantitativo. In tedesco, invece, Quanto? con il significato di Fino a quando? / Per quanto tempo? si rende con Wie lange? (8), mentre Quanto? con valore quantitativo si rende con Wie viel? (22). 176 einhundertsechsundsiebzig

187 6. L avverbio Übungen 1 Wo?, Wohin?, Woher? Formula la domanda. Daniel kommt aus Soltau. Woher, bitte? 1. Ich wohne in Schwandorf. 2. Ich fahre nach Lahr. 3. Eva ist im Freilichtmuseum. 4. Wir kommen von der Donauschifffahrt zurück. 5. Ich war bei einer Wahrsagerin. 6. Ich fliege nach Ouagadougou. 7. Ich bleibe in Binz. 8. Wir kommen von der Kunstweltausstellung. 9. Wir machen Urlaub am Tegernsee. 10. Giovanni ist aus Torremezzo di Falconara. 2 Formula la domanda. Ich bleibe bis nächste Woche. Bis wann? 1. Ich bin gestern angekommen. 2. Ich komme aus Breisach. 3. Ich gehe dreimal die Woche Tennis spielen. 4. Das Kind schläft seit Mittag. 5. Ich hatte keine Zeit. 6. Ich fahre nach Wetzlar. 7. Es ist Mitternacht. 8. Ich bleibe vom 1. bis zum 8. Juni. 9. Ich konnte nicht. 10. Ich warte seit einer Stunde. 11. Ich sehe jeden Tag vier Stunden fern. 12. Ich muss das machen. 3 Formula liberamente la domanda. 1,82 m Wie groß bist du? m; Euro; kg; m; (Jahre alt); km; m; 8. acht Personen. 4 Traduci. 1. Da quando studi tedesco? 2. Come mai studi tedesco? 3. Dove vai in vacanza? 4. Quanto rimani in Germania? 5. Perché vai in Germania? 6. Come vai in Germania? 7. Dove abiti in Germania? 8. Quanto dura il viaggio? 9. Quanto dista Berlino? 10. Quanto costa l albergo? 11. Quante persone vengono? 12. Quando ritorni? 13. Quanto hai speso? 14. Quanto sei stato al telefono con Birgit? 15. Quanto è durato il corso? 6.2 Gli avverbi di luogo 1. Ich wohne dort. Abito là/lì. 2. Ich gehe dorthin. Vado là/lì. 3. Ich komme gerade (von) dorther. Vengo da là/lì. Come per gli avverbi interrogativi Wo?, Wohin?, Woher?, anche per gli avverbi di luogo da, dort, hier, überall occorre distinguere se si tratta di uno stato in luogo (1), di un moto a luogo (2) o di un moto da luogo (3). Per distinguere il tipo di moto (da o a luogo) è necessario aggiungere a tali avverbi le particelle hin/her che indicano rispettivamente l allontanamento da chi parla o l avvicinamento verso chi parla. 4. Die Kinder sind draußen. I bambini sono fuori. 5. Ich gehe nach draußen. Vado fuori. 6. Ich komme gerade von draußen. Sto arrivando da fuori. Con gli altri avverbi di luogo, il moto a luogo e la provenienza si esprimono rispettivamente con le preposizioni nach/von + avverbio di stato. einhundertsiebenundsiebzig 177

188 Wo? Wohin? Woher? hier (qui) hierhin hierher da (là) dahin daher dort (lì) dorthin dorther überall (dappertutto) überallhin überallher drinnen (dentro) nach drinnen von drinnen draußen (fuori) nach draußen von draußen oben (sopra) nach oben von oben unten (sotto) nach unten von unten vorn (davanti) nach vorn von vorn hinten (dietro) nach hinten von hinten rechts (a destra) nach rechts von rechts links (a sinistra) nach links von links drüben (dall altra parte) nach drüben von drüben Attenzione a non confondere le forme simili di alcuni avverbi (vorn, hinten, unten) con quelle delle corrispondenti preposizioni (vor, hinter, unter). 7. Ich sitze vorn. Ich sitze vor dir. Sono seduto davanti. Sono seduto davanti a te. 8. Ich sitze hinten. Ich sitze hinter dir. Sono seduto dietro. Sono seduto dietro di te. 9. Ich wohne unten. Ich wohne unter dir. Abito sotto. Abito sotto di te. Le particelle hin, her possono precedere una preposizione (ad es. auf, unter...) che corrisponde a un determinato avverbio di stato (oben, unten) formando così avverbi di luogo che esprimono l allontanamento (hinauf, hinunter) o l avvicinamento al parlante (herauf, herunter): Wo? Wohin? Woher? Ich bin oben. Ich gehe hinauf. Komm bitte herauf! (Sono sopra) (Vado di sopra) (Vieni su, per favore!) Ich bin unten. Ich gehe hinunter. Komm bitte herunter! (Sono sotto) (Vado giù) (Vieni giù, per favore!) Ich bin drinnen. Ich gehe hinein. Komm bitte herein! (Sono dentro) (Vado dentro) (Vieni dentro, per favore!) Ich bin draußen. Ich gehe hinaus. Komm bitte heraus! (Sono fuori) (Vado fuori) (Vieni fuori, per favore!) Ich bin drüben. Ich gehe hinüber. Komm bitte herüber! (Sono di là) (Vado di là) (Vieni di qua, per favore!) Nella lingua parlata non si fa distinzione tra hin e her. Tali prefissi sono infatti sostituiti da una -r: Ich gehe hinein = Ich gehe rein; Komm bitte herein! = Komm bitte rein! Le forme hin / her + preposizione oppure nach + avverbio possono essere usate indifferentemente: hinauf / herauf (rauf) nach oben hinunter / herunter (runter) nach unten hinein / herein (rein) nach drinnen hinaus / heraus (raus) nach draußen hinüber / herüber (rüber) nach drüben 178 einhundertachtundsiebzig

189 6. L avverbio Übungen 1 Completa. a. hier oppure hierher? 1. Ich bleibe Kommst du bitte...? 3. Mutti, wo bist du denn? / Ich bin Wir machen die Übung bis Das gehört nicht Die CDs sind Leg bitte die CDs.... b. dort oppure dorthin? 8. Siehst du Peter? / Er ist Wollen wir... gehen? 10. Herr Beck wartet Ich habe die Bücher... gelegt. 12. Wir sind oft Bist du schon... gewesen? 14. Stell die Schuhe Die Lampe steht... in der Ecke. c. (hier)her oppure (dort)hin? 16. Ich brauche das Buch. Bring es mir sofort...! 17. Gehst du zur Post? Dann bring dieses Paket...! 18. Alle treffen sich am Rathausplatz. Gehen wir auch...? 19. Wohin soll ich mich setzen? / Setz dich... neben mich! 20. Komm bis..., aber nicht weiter! 2 Completa. a. oben, hinauf oppure herauf? 1. Ich bin hier Kommst du...? 3. Ja, ich komme sofort.... b. unten, hinunter oppure herunter? 4. Ich gehe Vati ist... im Keller. 6. Vati ruft: Alex, komm bitte sofort...! c. drinnen, hinein oppure herein? 7. Darf ich bitte...? 8. Ja, kommen Sie...! 9. Ich sitze schon hier.... d. draußen, hinaus oppure heraus? 10. Gehen wir in den Garten...! 11. Die Kinder sind schon... im Garten. 12. Die Kinder rufen: Vati, Mutti! Seid ihr noch im Wohnzimmer? Kommt doch...! e. drüben, hinüber oppure herüber? 13. Max und Timo sind da Sie sagen, wir sollen... gehen. 15. Also, wollt ihr... kommen? 3 Completa. a. vor oppure vorn? 1. Mein Auto steht... dem Haus. 2. Da... sind viele Kinder. 3. Im Auto sitze ich immer Peter wartet... der Schule. 5. Die Tür... ist geschlossen. einhundertneunundsiebzig 179

190 b. hinter oppure hinten? 6. Warum sitzt du immer... in der letzten Reihe? 7. Hier... sieht man besser. 8. Das Kind versteckt sich... einem Baum. 9. Sie müssen... einsteigen! 10. Der Wirt steht... der Theke. c. unten oppure unter? 11. Der Fahrstuhl steht Auf dem Bild bin ich hier... links. 13. Der Hund sitzt... dem Tisch. 14. Sizilien? Wir waren schon mehrmals dort Meine Schuhe stehen... dem Bett. 4 Rispondi secondo l esempio. a. Kommst du rauf? Ja, ich komme sofort nach oben. 1. Gehst du runter? Ja, Gehen wir rein? Ja, Kommst du rauf? Ja, ich Kommt ihr bitte raus? Ja, wir Kommt ihr bitte rüber? Ja,... b. Ich war draußen. Ich komme von draußen. 6. Ich war oben. 7. Ich war unten. 8. Ich war hinten. 9. Ich war drinnen. 10. Ich war vorne. 5 hier, da, dort, hierher, dahin, o dorthin? 1. Ist der Platz... frei? 2. Ja, bitte, setzten Sie sich...! 3. Die Lampe... in der Ecke gefällt mir nicht. 4. Soll ich die Lampe... stellen? 5. Schau mal!... vorne steht ein Ferrari. 6. Ich will zum Bahnhof. Wie komme ich am schnellsten...? 7. Der Brief liegt... auf deinem Schreibtisch. 8. Ich habe den Brief gerade... gelegt. 9. Ich habe Urlaub in Bichlbach gemacht. Ich fahre nie wieder Ich sehe keine freien Plätze. Doch,... ist einer! 6 Traduci. 1. Siamo qui di sopra. 2. Abitiamo di là. 3. La macchina viene da destra. 4. Andiamo fuori! 5. Eva è dentro in casa. 6. Venite davanti. 7. Rimaniamo qui dietro. 8. Vado dentro. Tu rimani qui fuori? 9. Vada a sinistra. 10. Mi siedo dietro. 11. Vado giù in cantina. 12. Siamo stati dappertutto. 13. Vorrei andare dappertutto. 14. Vado su con l ascensore. 15. Vengo da giù. 180 einhundertachtzig

191 6. L avverbio 6.3 Gli avverbi di tempo Avverbi di tempo determinato/indeterminato Rispondono alla domanda: Wann? Passato Presente Futuro damals gestern gerade heute gleich bald (allora) (ieri) (appena) (oggi) (subito) (presto) früher vorgestern soeben jetzt sofort morgen (prima) (l altro ieri) (proprio ora) (ora) (subito, all istante) (domani) einmal vor kurzem übermorgen (una volta) (poco fa) (dopodomani) neulich (recentemente) vorher (prima) später (dopo, più tardi) nachher (dopo, poi) Avverbi che indicano una correlazione temporale zuerst... dann zunächst... danach... schließlich bisher seitdem inzwischen Zuerst lerne ich, dann sehe ich fern. Prima studio, poi vedo la televisione. Zunächst gehe ich zum Bahnhof. Danach kaufe ich die Fahrkarte. Schließlich steige in den Zug ein. Prima vado alla stazione, poi compro il biglietto. Infine salgo sul treno. Ich habe bisher keine Zeit gehabt. Finora non ho avuto tempo. Seitdem habe ich nichts mehr von ihm gehört. Da allora non ho avuto più sue notizie. Ich muss arbeiten. Inzwischen kannst du einkaufen gehen. Devo lavorare. Nel frattempo puoi andare a fare la spesa Avverbi che indicano la frequenza e la ripetitività Rispondono alla domanda: Wie oft? nie, niemals manchmal oft immer (mai) (talvolta) (spesso) (sempre) fast nie ab und zu häufig (quasi mai) (ogni tanto) (sovente) selten (raramente) fast immer (quasi sempre) einhunderteinundachtzig 181

192 Per indicare la frequenza con cui avviene un azione si può aggiungere il suffisso -lich al sostantivo (ed eventualmente l Umlaut) oppure una -s. jeden Tag täglich jeden Montag montags jeden Morgen morgens jede Woche wöchentlich jeden Dienstag dienstags jeden Mittag mittags jeden Monat monatlich jeden Mittwoch mittwochs jeden Abend abends jedes Jahr jährlich jeden Donnerstag donnerstags jede Nacht nachts Avverbi che indicano l esatto momento e la durata Rispondono alle domande: Wann genau? e Wie lange? früh / spät erst schon lange monatelang, jahrelang ewig Ich gehe früh aus dem Haus und komme spät zurück. Esco presto di casa e ritorno tardi. Ich kann erst morgen kommen. Posso venire solo (= non prima di) domani. Es ist schon spät. È già tardi. Wir haben lange darüber diskutiert. Ne abbiamo discusso a lungo. Monatelang / Jahrelang habe ich gewartet. Per mesi / anni ho aspettato. Das kann nicht ewig dauern. Non può durare in eterno. Attenzione a non confondere solo, soltanto quando ha valore temporale (erst) con solo, soltanto quando ha valore di quantità (nur): Ich bin erst gestern hier angekommen (Sono arrivato qui solo ieri); Ich habe nur drei Freunde in dieser Stadt (Ho solo tre amici in questa città). Per questo motivo la frase Ho solo 15 anni si rende con Ich bin erst 15 Jahre alt. Übungen 1 Riformula le frasi con gli avverbi di tempo indicati. Wann?: soeben, gestern, nachher, damals, später, sofort, bald, jetzt 1. Als ich klein war gab es keine Handys. 2. Karin hat vor zwei Minuten angerufen. 3. Beate wird in wenigen Wochen heiraten. 4. Was möchtest du nach der Schule studieren? 5. Ich war vor 24 Stunden da. 6. Ich muss in diesem Moment den Direktor sprechen. 7. Der Autofahrer war auf der Stelle tot. 8. Wir wollen nach dem Essen kurz spazieren gehen. 2 Riordina e collega le frasi con Zuerst... Dann... Schließlich. 1. Ich sehe fern. Ich komme von der Schule zurück. Ich esse mit meinem Bruder. 2. Ich ziehe mich an. Ich stehe auf. Ich gehe ins Bad und wasche mich. 3. Ich kaufe die Fahrkarte. Ich steige in den Zug ein. Ich gehe zum Bahnhof. 4. Ich spreche Deutsch. Ich lerne Deutsch. Ich gehe ins Goethe-Institut. 5. Speck und Zwiebel anbraten. Olivenöl erhitzen. Tomaten dazu geben und kochen. 182 einhundertzweiundachtzig

193 6. L avverbio 3 Qual è l avverbio di tempo più adeguato? Wie oft?: oft, fast nie, ab und zu, manchmal, nie, immer 1. einmal im Jahr; 2. jeden Tag; 3. zu keiner Zeit; 4. zweimal die Woche; 5. ein paar Mal im Monat; 6. nicht regelmäßig. 4 Rispondi liberamente usando avverbi di frequenza. 1. Gehst du schwimmen? Ja, aber Gehst du mit deinen Freunden ins Kino? Ja, Machst du Hausaufgaben? Ja, Gehst du ins Fitnessstudio? Nein, Gehst du in die Spielothek? Ja, aber nur Besuchst du deine Oma? Ja, Gehst du oft ins Theater? Nein, Triffst du dich mit deinen Freunden? Ja,... 5 Sostituisci il complemento di tempo con l avverbio corrispondente. Jeden Sonntag stehe ich um 10 Uhr auf. Sonntags stehe ich um 10 Uhr auf. 1. Jeden Samstag gehe ich in die Disco. 2. Jeden Abend sehe ich bis 23 Uhr fern. 3. Jeden Morgen stehe ich um 6.30 Uhr auf. 4. Ich treffe jede Woche Frau Stein. 5. Wir fahren jedes Jahr nach Italien. 6. Wir werden einmal im Monat bezahlt. 7. Jeden Mittag esse ich in dem Betriebsrestaurant. 8. Ich fahre jeden Tag zur Arbeit. 6 erst o nur? 1. Das habe ich... gestern erfahren. 2. Ich habe Euro dabei. 3. Wir bleiben... ein paar Tage hier. 4. Wir wohnen... seit einem Jahr in dieser Stadt. 5. Ich lerne Deutsch... seit sechs Monaten. 6. Wir können... morgen abreisen. 7. Zu Fuß brauchen Sie Minuten zum Rathaus. 8. Eva ist Jahre alt Klaus kann dieses Problem lösen! 10. Der nächste Zug kommt... um Uhr. 7 Inserisci l avverbio di tempo adeguato. damals, immer, oft, manchmal, morgen, morgens, nie, jetzt, täglich, heute, vorgestern, abends, selten, bald, niemals... (1), als ich klein war, wollte ich... (2) in den Kindergarten gehen. Ich weinte... (3), wenn mich meine Mutter dorthin brachte.... (4) weinte ich so laut, dass meine Mutter sagte: Na gut, Tobias,... (5) bleibst du zu Hause. Aber... (6) gehst du auf jeden Fall in den Kindergarten. Das passierte aber... (7).... (8) bin ich 13 und es kommt... (9) vor, dass ich keine Lust habe, in die Schule zu gehen. Aber... (10) würde meine Mutter es mir erlauben, zu Hause zu bleiben.... (11) hatte ich z.b. Husten und war erkältet. Trotzdem musste ich in die Schule. Ja ich muss... (12) in die Schule! Aber zum Glück beginnen... (13) die Osterferien! Ich werde von... (14) bis... (15) faulenzen. 8 Traduci. 1. Vado spesso in Germania. 2. Non sono mai stato a Lipsia. 3. Alla domenica dormo tanto (= a lungo). 4. Solo ora ho capito! 5. Faccio sempre i compiti. 6. Prima accendo il computer e poi leggo la posta elettronica. 7. Ho incontrato recentemente il signor Langer. 8. La mamma ha appena telefonato. 9. Fumi? / Solo ogni tanto. 10. È partito l altro ieri. Da allora non si è ancora fatto vivo (sich melden). 11. Ci vediamo dopo. 12. Ci incontriamo tutte le settimane. 13. Il treno è arrivato solo adesso. 14. Torno subito. 15. Marion ha solo 20 anni ma sembra più vecchia. einhundertdreiundachtzig 183

194 6.4 Gli avverbi di modo Aggettivi come avverbi di modo Rispondono alla domanda: Wie? 1. Peter kann Italienisch. Er spricht gut. Peter sa l italiano. Parla bene. 2. Peter hat einen Porsche. Er fährt schnell. Peter ha una Porsche. Va veloce. 3. Peter hat uns freundlich gegrüßt. Peter ci ha salutati amichevolmente. L avverbio di modo ha spesso la stessa forma dell aggettivo qualificativo (gut, schnell, freundlich) Principali avverbi di modo con valore intensificante 4. Der Film war sehr interessant. Il film era molto interessante. ganz assai besonders particolarmente Attenzione a non confondere molto + aggettivo/avverbio (sehr interessant, sehr oft = molto interessante, molto spesso) con molto + sostantivo (Professor Kaiser hat viel Geduld = Il professor Kaiser ha molta pazienza). molto + verbo si rende con sehr con verbi che esprimono un sentimento; sehr ne sottolinea l intensità (Ich liebe ihn sehr = Lo amo molto); si rende invece con viel con verbi che sottolineano l aspetto quantitativo (Er arbeitet viel = Lavora molto) Principali avverbi di modo con valore attenuante 5. Er war ziemlich müde. Era abbastanza stanco. 6. Er konnte kaum sprechen. Riusciva appena a parlare. 7. Er wäre fast / beinahe vor Angst gestorben. Sarebbe quasi morto di paura. 8. Er kann höchstens zehn Minuten warten. Può aspettare al massimo dieci minuti. 9. Er bleibt wenigstens eine Woche. Rimane almeno una settimana Principali avverbi di modo con valore rafforzativo e dubitativo 10. Er kommt sicher um 10 Uhr. Viene sicuramente alle 10. bestimmt certamente wahrscheinlich probabilmente vielleicht forse Principali avverbi di modo con valore di negazione 11. Er hat sich gar nicht bemüht. Non si è sforzato affatto. überhaupt nicht per niente. umsonst Si è sforzato inutilmente. vergeblich invano. 184 einhundertvierundachtzig

195 6. L avverbio La costruzione di alcuni avverbi di modo 12. Normalerweise lerne ich bis 17 Uhr. Normalmente studio fino alle Glücklicherweise war der Zug pünktlich. Fortunatamente il treno era in orario. 14. Ich werde stundenweise bezahlt. Vengo pagato a ore. 15. Die Schüler verlassen die Klasse gruppenweise. Gli scolari lasciano la classe a gruppi. 16. Du musst wenigstens eine Kleinigkeit essen. Devi mangiare almeno qualcosa. 17. Ich muss spätestens um 20 Uhr zu Hause sein. Devo essere a casa al più tardi alle Bestenfalls erreicht er den dritten Platz. Nel migliore dei casi arriva terzo. 19. Schlimmstenfalls musst du die Prüfung wiederholen. Nel peggiore dei casi devi rifare l esame. 20. Sicherheitshalber schicke ich Ihnen eine Kopie. Per sicurezza Le mando una copia. 21. Vorsichtshalber nehme ich einen Regenschirm mit. Per precauzione prendo l ombrello. Alcuni avverbi di modo si formano aggiungendo dei suffissi. Ad esempio: aggettivo + er + weise (12, 13); sostantivo + weise (14, 15); aggettivo superlativo + s (16, 17); aggettivo superlativo + falls (18, 19); sostantivo + s + halber (20, 21). Übungen 1 Inserisci i seguenti avverbi. kaum (2), ziemlich (2), fast (2), wenigstens, höchstens 1. Ich habe... verstanden, was der Lehrer gesagt hat. 2. Die Flasche ist... leer. Ich hole noch eine. 3. In diesem Hotel ist es... ruhig. 4. Du solltest... versuchen, die Übungen zu machen. 5. Es war so neblig, dass man... sehen konnte. 6. Du hast nicht viel gelernt. Du bekommst... eine Drei. 7. Ich bin sehr müde. Im Zug bin ich... eingeschlafen. 8. Ich finde den Dokumentarfilm... interessant. 2 Inserisci i seguenti avverbi. überhaupt nicht, wahrscheinlich, gar nicht, bestimmt, vielleicht, vergeblich, umsonst, sicher 1. Man kann... sagen, dass er faul ist. Er arbeitet 12 Stunden am Tag. 2. Klaus ist krank. Er wird... nicht kommen. 3. Ich habe alles Mögliche versucht. Aber alles war Thomas hat zu tun. Er wird... nicht kommen. 5. Ich weiß nicht.... kommt er morgen zurück. 6. Wir haben... trainiert. Deswegen haben wir verloren. 7. Im Frühling werde ich gemacht. ein neues Auto kaufen. 8. Er hätte zu Hause bleiben können. Er hat den Weg 3 Inserisci i seguenti avverbi. glücklicherweise, bestenfalls, normalerweise, dummerweise, sicherheitshalber 1. Ich habe nur 5 Euro. Das reicht... für Kaffee und Kuchen. 2. Ich kenne mich hier gut aus.... nehme ich aber einen Stadtplan mit war das Wetter sehr schön. So konnten die Kinder draußen spielen. 4. Ich wollte mit dem Auto fahren, aber... habe ich den Autoschlüssel vergessen trinke ich Kaffee zum Frühstück. einhundertfünfundachtzig 185

196 4 sehr o viel? 1. Ich bin... müde. 2. Ich habe heute... für die Schule gelernt. 3. Eva hat leider nicht... Zeit. 4. Sie hat... zu tun. 5. Sie ist... beschäftigt. 6. Ich bin... oft im Büro und... selten zu Hause. 7. Meine Freundin hat mich verlassen. Ich vermisse sie Ich fühle mich... einsam. 9. Ich liebe sie Herr Schulz verdient Inserisci i seguenti avverbi. bestimmt, sehr, kaum, ziemlich, vielleicht, normalerweise, gar nicht, umsonst Dieses Buch ist... (1) spannend. Ich bin zwar... (2) müde, aber ich will es trotzdem zu Ende lesen. Ich werde... (3) 3-4 Stunden brauchen, sagt Herr Scholz. Er fängt also an, das Buch zu lesen, aber alles ist... (4). Um 23 Uhr kann Herr Scholz die Augen... (5) noch offen halten und er schläft ein. Denn... (6) geht Herr Scholz schon um 22 Uhr ins Bett. Er ist... (7) gewöhnt, bis so spät aufzubleiben.... (8) schafft er es morgen, das Buch zu Ende zu lesen. 6 Traduci. 1. Karin, tu sei sempre molto bella. Ma oggi sei particolarmente bella. 2. Il viaggio è stato abbastanza faticoso. 3. Stefan non ha studiato per niente. 4. Forse posso venire domani. 5. Normalmente bevo solo acqua minerale. 6. Verrà senz altro. 7. Si riusciva a stento a sentire che cosa diceva il presidente. 8. Alla festa c erano al massimo 20 persone. 9. Il pranzo era proprio buono. 10. Nel migliore dei casi prendi un tre nel compito in classe. 11. Ho aspettato per niente. 12. Probabilmente il papà ritorna domani. 186 einhundertsechsundachtzig

197 Capitolo la proposizione principale 1. La costruzione della frase enunciativa 2. La frase interrogativa 3. Le congiunzioni coordinanti 4. Le congiunzioni che provocano l inversione 5. L ordine dei complementi

198 7.1 La costruzione della frase enunciativa La costruzione diretta I II III IV V 1. Max fährt heute nach Berlin. 2. Max kommt morgen von Berlin zurück. 3. Max möchte heute nach Berlin fahren. 4. Max ist gestern von Berlin zurückgekommen. 5. Max wird morgen nach Berlin fahren. La costruzione della proposizione principale è soggetta in tedesco a regole ben precise e rigide. Nella costruzione diretta il soggetto, che non può essere sottinteso come in italiano, sta obbligatoriamente al 1 posto. Il verbo, che è il perno dell intera proposizione, sta al 2 posto. Se il verbo finito è separabile (2), il prefisso sta alla fine della frase. Nel caso di più forme verbali, come ad esempio verbo modale + infinito (3), Perfekt (4) o futuro (5), è sempre il verbo finito che sta al 2 posto. L infinito o il participio passato stanno invece alla fine della frase. Nota la successione dei complementi (vedi l ordine dei complementi, pag. 196): il complemento di tempo precede sempre il complemento di luogo! La costruzione indiretta (inversione) I II III IV V 1. Heute fährt Max nach Berlin. Nach Berlin fährt Max heute. 2. Morgen kommt Max von Berlin zurück. Von Berlin kommt Max morgen zurück. 3. Heute möchte Max nach Berlin fahren. Nach Berlin möchte Max heute fahren. 4. Gestern ist Max von Berlin zurückgekommen. Von Berlin ist Max gestern zurückgekommen. 5. Morgen wird Max nach Berlin fahren. Nach Berlin wird Max morgen fahren. Quando la proposizione principale inizia con un elemento diverso dal soggetto (ad esempio, con un avverbio o con un complemento), il soggetto si colloca al 3 posto dopo il verbo finito, che rimane invece sempre al 2 posto. Questa costruzione si chiama inversione (Umstellung). 188 einhundertachtundachtzig

199 7. La proposizione principale Übungen 1 Costruisci frasi di senso compiuto. Inizia sempre con il soggetto. 1. fahren, nach Italien, im Sommer, wir; 2. den Arzt, ich, rufe... an; 3. Lehrerin, werden, Eva, möchte; 4. Peter, spielen, kann, Tennis; 5. das Auto, verkauft, mein Vater, hat; 6. im Sommer, in Spanien, gewesen, sind, wir; 7. mit dem Schuldirektor, meine Eltern, werden, sprechen; 8. ich, ausgehen, mit Martina, will; 9. um 7 Uhr, ich, stehe... auf; 10. Peter, heute Abend, geht, ins Konzert; 11. mit meiner Mutter, ich, gehe, einkaufen; 12. Medizin, meine Freunde, werden, studieren; 13. gestern, ich, bin, geblieben, zu Hause; 14. man, in Deutschland, Deutsch, spricht; 15. meine Eltern, morgen, kommen... zurück, aus dem Urlaub. 2 Riformula le frasi. Inizia sempre con il complemento indicato. 1. Es regnet heute. 2. Ich gehe jetzt einkaufen. 3. Stefan ist leider krank. 4. Ich sehe abends fern. 5. Ich arbeite am Wochenende nicht. 6. Ich rufe Marion zweimal täglich an. 7. Dieser Bus fährt zu langsam. 8. Mein Vater ist oft nicht zu Hause. 9. Es ist kalt heute. 10. Der Direktor kommt um 10 Uhr. 11. Der Film beginnt um 20 Uhr. 12. Ich brauche ein neues Auto. 13. Ich esse einen Hamburger mit Pommes. 14. Herr Langer wohnt in Düsseldorf. 15. Frau Stein ist seit zehn Jahren verheiratet. 3 Riformula le frasi. Inizia sempre con il complemento indicato. 1. Ich gehe heute Nachmittag zu Martina. 2. Ich lerne jeden Tag von 15 bis 18 Uhr. 3. Ich darf nächsten Samstag nicht in die Disco mitkommen. 4. Wir wollen sofort mit dem Direktor sprechen. 5. Mein Vater arbeitet seit zehn Jahren in München. 6. Ich muss sofort eine schreiben. 7. Das Essen ist in fünf Minuten fertig. 8. Das Wetter war die ganze Woche an der Ostsee schlecht. 9. Ich treffe immer meine Freunde im Jugendzentrum. 10. Der Briefträger bringt um 9 Uhr die Post. 11. Silke ruft ihre Eltern aus dem Urlaub an. 12. Ich stelle dir morgen meine Freundin vor. 13. Die Kinder haben den ganzen Nachmittag im Garten gespielt. 14. Der Zug fährt heute mit 15 Minuten Verspätung ab. 15. Ich bringe dir morgen deine Bücher zurück. 4 Completa liberamente. 1. Jeden Tag In der Schule Heute Seit einer Woche Im Sommer Schön In Frankfurt Mit meinen Eltern Pünktlich Meinen Freund Thomas... 5 Rispondi liberamente. 1. Wann kommt Stefan zurück? Stefan Wer wohnt in München? In München Wo triffst du deine Freunde? Meine Freunde Wie ist dieses Buch? Dieses Buch Wie findest du diesen Film? Diesen Film Wer ist Herr Schulz? Herr Schulz Was machst du am Sonntag? Am Sonntag Wo lernst du Deutsch? Deutsch Seit wann lernst du Deutsch? Ich Was macht dein Vater? Er Wo spricht man Deutsch? Deutsch Wo liegt das City-Hotel? Das City-Hotel Mit wem gehst du ins Kino? Ins Kino Wohin gehst du mit deinen Freunden? Mit meinen Freunden Wie ist das Wetter heute? Das Wetter... einhundertneunundachtzig 189

200 7.2 La frase interrogativa Domande chiuse (Ja/Nein-Fragen) 1. Lernt Eva heute für die Schule? Eva studia oggi? Oggi studia Eva? Studia oggi Eva? 2. Hast du für morgen viel auf? (Tu) Hai tanti compiti per domani? Per domani hai tanti compiti (tu)? Tanti compiti hai (tu) per domani? 3. Soll ich heute zu Hause bleiben? Devo rimanere a casa (io) oggi? Oggi devo rimanere a casa (io)? (Io) Oggi devo rimanere a casa? 4. Hast du gestern mit dem Lehrer gesprochen? (Tu) Hai parlato ieri con l insegnante? Ieri (tu) hai parlato con l insegnante? Con l insegnante ieri (tu) hai parlato? 5. Wirst du morgen in die Schule gehen? Andrai a scuola domani (tu)? Domani (tu) andrai a scuola? Domani a scuola (tu) andrai? In italiano non c è una regola fissa per la costruzione della forma interrogativa. La stessa frase affermativa può essere volta in diversi modi alla forma interrogativa. In tedesco la costruzione della frase interrogativa è invece molto rigida: al 1 posto deve sempre stare il verbo, seguito subito dal soggetto (che a differenza dell italiano non può mai essere sottinteso). Se il verbo finito è separabile (2), il prefisso sta alla fine della frase. Nel caso di più forme verbali, come ad esempio verbo modale + infinito (3), Perfekt (4) o futuro (5), è sempre il verbo finito che sta al 1 posto. L infinito o il participio passato stanno invece alla fine della frase. Le domande (1, 2, 3, 4, 5) si dicono chiuse e richiedono una risposta affermativa o negativa. Tale risposta non deve necessariamente essere formulata per esteso. Ad esempio nella frase (1) la risposta potrebbe essere: Ja/Nein. Oppure: Ja, sie lernt heute für die Schule. / Nein, sie lernt heute nicht für die Schule. Per rispondere affermativamente a una domanda espressa negativamente (Bist du nicht müde? = Non sei stanco?) si usa doch, e non ja (vedi pag. 97) Domande aperte (W-Fragen) 6. Mit wem gehst du ins Kino? Con chi vai al cinema? Al cinema vai con chi? Al cinema (tu) con chi vai? 7. Wann kommt Daniel zurück? Quando ritorna Daniel? Daniel quando ritorna? 8. Wie viele Übungen muss Tina machen? Quanti esercizi deve fare Tina? Tina quanti esercizi deve fare? Tina deve fare quanti esercizi? 190 einhundertneunzig

201 7. La proposizione principale 9. Was hat Vati in Berlin gemacht? Che cosa ha fatto papà a Berlino? Papà a Berlino che cosa ha fatto? A Berlino papà che cosa ha fatto? 10. Warum wirst du morgen nicht in die Schule gehen? Perché non andrai a scuola domani? Perché domani non andrai a scuola? Domani perché non andrai a scuola? La frase interrogativa può essere introdotta da voci interrogative quali pronomi interrogativi (6, 9), avverbi interrogativi (7, 10) o aggettivi interrogativi (8). Queste domande vengono dette W-Fragen (Wer?, Was?, Wo?, Wann?, Wie?, Warum?...). Nelle W-Fragen il verbo si trova subito dopo la voce interrogativa ed è seguito dal soggetto (che non può mai essere sottinteso). Anche nelle W-Fragen, se il verbo finito è separabile (7), il prefisso sta alla fine della frase. Nel caso di più forme verbali, come ad esempio verbo modale + infinito (8), Perfekt (9) o futuro (10), è sempre il verbo finito che si posiziona subito dopo la voce interrogativa. L infinito o il participio passato stanno invece alla fine della frase. Übungen 1 Volgi alla forma interrogativa. 1. Onkel Udo kommt morgen zu Besuch. 2. Wir schreiben morgen eine Klassenarbeit in Deutsch. 3. Martina hat heute Geburtstag. 4. Wir haben keinen Zucker mehr. 5. Die Firma sucht eine Sekretärin. 6. Herr Barth wohnt nicht in Hannover. 7. Wir kaufen einen Computer. 8. Franziska möchte Managerin werden. 9. Er hat den ganzen Nachmittag gelernt. 10. Du kannst gut Tennis spielen. 2 Rispondi liberamente. 1. Kommst du mit ins Kino? 2. Hast du keine Zeit? 3. Sprichst du kein Deutsch? 4. Bist du aus Frankfurt? 5. Lernst du keine Physik in der Schule? 6. Fahren wir an die Adria? 7. Besuchen wir einen Deutschkurs? 8. Gehst du nicht zu Martina? 9. Ist Professor Schmidt nicht krank? 10. Trinkst du Kaffee? 3 Formula la domanda. 1. Ich komme aus Italien. 2. Das ist mein Onkel Georg. 3. Silke wohnt in Düsseldorf. 4. Ich lese einen Roman von Böll. 5. Wir gehen alle ins Restaurant. 6. Meine Freunde fahren nach Rom. 7. Ich lerne Deutsch mit Susanne. 8. Ich möchte später Medizin studieren. 9. Ich werde im Sommer nach Spanien fahren. 10. Wir sind eine Woche in Garmisch geblieben. 4 Traduci. 1. Vai in Germania quest estate? 2. Chi viene con te? 3. Che cosa fai in Germania? 4. Frequenterai un corso di tedesco? 5. Sai già un po di tedesco? 6. Quanto rimani in Germania? 7. Rimani due o tre settimane? 8. Non vai a trovare la signora Jansen? 9. La scuola di lingue si trova a Monaco o a Norimberga? 10. Sei già stato a Monaco? 11. Non vorresti rimanere tutta l estate in Germania? 12. Perché vuoi imparare il tedesco? einhunderteinundneunzig 191

202 7.3 Le congiunzioni coordinanti Le congiunzioni coordinanti uniscono due frasi principali. Tali congiunzioni sono: und (e), aber (ma, però), sondern (ma, bensì), denn (perché, poiché), oder (o, oppure), entweder... oder (o... o), nicht nur... sondern auch (non solo... ma anche), sowohl... als auch (sia... sia), weder... noch (né... né). 1. Es geht mir besser und ich arbeite weiter. 2. Max fährt allein in Urlaub, aber sein Vater ist dagegen. 3. Peter lernt nicht, sondern (er) sieht fern. 4. Ich kann nicht lernen, denn ich habe Kopfschmerzen. 5. Du kommst zu mir, oder ich komme zu dir. 6. Entweder du kommst zu mir, oder ich komme zu dir. 7. Stefan spricht nicht nur Italienisch, sondern (er) (spricht) auch Spanisch. 8. Sowohl er (spricht) (Italienisch) als auch sein Bruder sprechen Italienisch. 9. Herr Kohl war weder im Büro, noch konnten wir ihn zu Hause erreichen. 1. (Io) sto meglio e (io) riprendo a lavorare. 2. Max va da solo in vacanza, ma suo papà è contrario. 3. Peter non studia bensì (lui) vede la tv. 4. (Io) non riesco a studiare perché (io) ho mal di testa. 5. Tu vieni da me oppure io vengo da te. 6. O tu vieni da me oppure io vengo da te. 7. Stefan parla non solo italiano ma (lui) (parla) anche spagnolo. 8. Sia lui (parla) (italiano) che suo fratello parlano italiano. 9. Il signor Kohl non era né in ufficio, né siamo (noi) a rintracciarlo riusciti a casa. Tutte queste congiunzioni, eccetto weder... noch (9), non provocano inversione. Dopo und, sondern, oder il soggetto, se è lo stesso della frase precedente, può essere sottinteso (3). Le congiunzioni coordinanti possono unire anche due elementi della stessa proposizione: 10. Thomas und Daniel gehen in dieselbe Schule. Thomas e Daniel frequentano la stessa scuola 11. Die Wanderung war anstrengend, aber sehr schön. La passeggiata è stata faticosa ma bella. 12. Ich trinke keinen Wein, sondern Bier. Non bevo vino ma birra. 13. Möchtest du Wein oder Bier? Vuoi vino o birra? 14. Es regnet sowohl in Berlin als auch in München. Piove sia a Berlino che a Monaco. 15. Es regnet weder in Berlin noch in München. Non piove né a Berlino né a Monaco. Prima di aber e sondern c è sempre una virgola, indipendentemente che tali congiunzioni congiungano due frasi principali (2, 3, 7) o due elementi della stessa proposizione (11, 12). Entrambe le congiunzioni aber e sondern si traducono in italiano con ma. Attenzione però a non confonderle. Sondern rende il ma avversativo, che introduce cioè una contrapposizione rispetto a quanto espresso in precedenza, e può essere tradotto anche con bensì. La frase che precede sondern è quindi generalmente negativa (3, 7, 12). La congiunzione weder... noch nega già due elementi e non ha quindi bisogno di altra negazione (9, 15) a differenza dell italiano dove, oltre a né... né, ci può essere anche un non (Non piove né a Berlino né a Monaco). Vedi anche la doppia negazione, pag einhundertzweiundneunzig

203 7. La proposizione principale Übungen 1 Unisci le due frasi con la congiunzione indicata. 1. Der Opa hat Geburtstag. Ich gratuliere ihm. (und) 2. Thomas surft im Internet. Thomas schickt s an seinen Freund. (oder) 3. Ich wohne in Hanau. Ich arbeite in Frankfurt. (aber) 4. Wir beeilen uns. Wir verpassen den Zug. (entweder... oder) 5. Ich heute zum Arzt. Ich habe seit Tagen Kopfschmerzen. (denn) 6. Georg wollte Pianist werden. Er ist Deutschlehrer geworden. (aber) 7. Ich bin nicht aus München. Ich bin aus Nürnberg. (sondern) 8. Susanne spielt Klarinette. Sie spielt auch Klavier. (nicht nur... sondern auch) 9. Timo kann Englisch. Timo kann auch Französisch. (sowohl... als auch) 10. Eva kann nicht schwimmen. Sie kann auch nicht Tennis spielen. (weder... noch) 11. Dieser Stuhl ist nicht aus Plastik. Dieser Tisch ist aus Metall. (sondern) 12. Wir machen keinen Spaziergang. Es regnet. (denn) 2 Aber oppure sondern? 1. Meine Mutter kann nicht sehr gut kochen,... sie hat immer Zeit für mich. 2. Ich komme nicht heute,... morgen. 3. Wir fahren nicht mit unseren Eltern in Urlaub,... mit unseren Freunden. 4. Ingo möchte heute schwimmen gehen,... er hat Fieber. 5. Die Übungen waren schwer,... ich habe sie alle gemacht. 6. Der Weg zum Bahnhof ist weit,... wir schaffen ihn in zwanzig Minuten. 7. Ich lerne jetzt nicht Deutsch,... Mathe. 8. Er hat zwar viel gelernt,... er macht noch viele Fehler. 9. Petra will nach dem Abitur nicht studieren,... sofort eine Stelle suchen. 10. Die Wohnung ist sehr schön,... auch sehr teuer. 3 Collega le frasi con denn, aber, oder, sondern, und. 1. Ich fahre in den Weihnachtsferien nach Südtirol. Ich liebe die Berge und den Schnee. 2. Ich möchte auch nach Südtirol fahren. Ich muss lernen. Ich habe am 10. Januar eine Prüfung. 3. Ich fahre also nicht weg. Ich bleibe zu Hause und arbeite. 4. In Südtirol war es schön. Es war kein Schnee auf den Bergen. 5. Wir sind also nicht Ski gefahren. Wir sind gewandert. 6. Ich bin in Bozen gewesen. Ich wollte das Archäologische Museum besichtigen. Das Museum war zu. 7. Nächstes Jahr fahre ich nicht mehr nach Südtirol. Ich fahre ins Engadin. Das Engadin ist ein schneesicheres Gebiet. 8. Meine Freundin will in den Süden. Sie liebt das Meer. Sie will im Dezember baden. 9. Wir machen Urlaub auf Ibiza. Wir bleiben zu Hause. 10. Wir verbringen die Weihnachtsferien auf Ibiza. Wir feiern Silvester dort. 4 Collega le frasi con entweder... oder oppure nicht nur... sondern auch. 1. Du nimmst Nachhilfestunden. Du besuchst einen Extra-Kurs in der Schule. 2. Du lernst wenig. Du gibst dir keine Mühe. 3. Du bist dumm. Du bist faul. 4. Du wirst am Ende des Schuljahres versetzt. Du jobbst den ganzen Sommer. 5. Du bestehst die Abschlussprüfung mit sehr gut. Du bekommst keinen Studienplatz. 6. Die Aufnahmeprüfung ist schwer. Es gibt wenige Studienplätze. 7. Du studierst Jura in München. Du suchst dir einen Job. 8. Du verbringst ein Jahr in England. Du wirst nie richtig Englisch lernen. 9. Im Ausland kann man interessante Erfahrungen machen. Im Ausland kann man neue Leute kennen lernen. 10. Als Rechtsanwalt verdienst du gut. Als Rechtsanwalt kannst du Karriere machen. 5 Completa liberamente. 1. Ich lerne Deutsch seit drei Jahren, aber Ich besuche einen Deutschkurs, denn Das Essen in dem chinesischen Restaurant war nicht nur schlecht, sondern auch Entweder du lernst mehr für die Schule, oder Dieser Mann ist nicht reich, aber Ich laufe zur Haltestelle und Beate ist zwar hübsch, aber Ich muss heute den ganzen Nachmittag lernen, denn Gehen wir heute Abend aus oder...? 10. Ich rufe Brigitte an und... einhundertdreiundneunzig 193

204 6 Traduci. 1. Sto a casa e vedo la tv. 2. Rita mangia tanto ma non ingrassa (zunehmen). 3. So giocare sia a tennis che a golf. 4. Florian deve andare a Londra ma non parla inglese. 5. Mia madre sa cucinare specialità sia tedesche che italiane. 6. Vieni da me o vengo io da te. 7. Stasera non andiamo né al cinema né in discoteca. 8. Ralf è architetto e lavora a Berlino. 9. Non mangio perché non ho fame. 10. Invito o i miei parenti (meine Verwandten) o i miei amici. 7.4 Le congiunzioni che provocano l inversione Qui di seguito alcune fra le congiunzioni più usate che provocano l inversione: 1. Seine Mutter ist aus Berlin, deshalb spricht Luca so gut Deutsch. 2. Ich will in Deutschland studieren, also muss ich Deutsch lernen. 3. Jörg hat ein Diplom als Programmierer, trotzdem ist er arbeitslos. 4. Wir haben ein Taxi genommen, sonst wären wir zu spät gekommen. 5. Ich habe keine Lust zu kommen, außerdem regnet es stark. 1. Sua mamma è di Berlino, per questo Luca parla così bene tedesco. 2. Voglio studiare in Germania, quindi (io) devo imparare il tedesco. 3. Jörg ha un diploma da programmatore, ciononostante (lui) è disoccupato. 4. Abbiamo preso un taxi, altrimenti (noi) saremmo arrivati tardi. 5. Non ho voglia di venire, inoltre ( ) piove forte. deshalb (1) è una congiunzione causale analoga a deswegen (per questo) e darum (per questo, perciò). also (2) è una congiunzione consecutiva analoga a so (così) e folglich (di conseguenza). trotzdem (3) è una congiunzione concessiva analoga a dennoch (tuttavia) e allerdings (però). sonst (4) è una congiunzione condizionale analoga a ansonsten (altrimenti, se no) e andernfalls (in caso contrario, se no). außerdem (5) è una congiunzione copulativa (che serve cioè a dire qualcosa in più o a precisare) similmente a darüber hinaus (oltre a ciò, per di più) e dazu (oltre ciò, per di più). Tali preposizioni possono essere precedute, oltre che dalla virgola, anche dal punto e virgola o dal punto (Seine Mutter ist aus Berlin. Deshalb spricht Luca so gut Deutsch). Übungen 1 Unisci le due frasi con la congiunzione indicata. 1. Er läuft gern Ski. Er fährt jedes Wochenende nach Kitzbühel. (deswegen) 2. Der Film ist langweilig. Die Schauspieler sind nicht gut. (außerdem) 3. Ich möchte Urlaub auf den Malediven machen. Ich muss sparen. (also) 4. Er hat lange in London gewohnt. Er spricht perfekt Englisch. (darum) 5. Wir müssen uns beeilen. 194 einhundertvierundneunzig

205 7. La proposizione principale Wir verpassen den Zug. (sonst) 6. In diesem Restaurant darf man nicht rauchen. Einige Gäste rauchen. (trotzdem) 7. Ich habe viele Hobbys. Ich habe wenig Zeit dafür. (allerdings) 8. Birgit ist sehr hübsch. Sie ist auch intelligent. (dazu) 9. Ich habe auf alle Fragen richtig geantwortet. Ich habe keine gute Note bekommen. (dennoch) 10. Das Essen war in jenem Restaurant schlecht. Ich gehe nicht mehr hin. (folglich) 2 Deshalb oppure trotzdem? 1. Markus besucht die Musikhochschule,... spielt er so gut Klavier. 2. Martina ist verliebt,... ist sie so happy. 3. Mein Vater ist ziemlich streng,... verstehe ich mich gut mit ihm. 4. Ich hatte den Film schon gesehen,... bin ich ins Kino gegangen. 5. Annette ist sehr hübsch,... mag ich sie nicht. 6. Ich höre selten klassische Musik,... mag ich Mozart sehr. 7. Timo hat wenig gelernt,... hat er eine gute Note bekommen. 8. Sylvia braucht Geld,... jobbt sie in den Sommerferien. 9. Diese Schuhe sind mir zu teuer,... kaufe ich sie nicht. 10. Daniel hat noch Fieber,... bleibt er auch morgen zu Hause. 3 Completa liberamente. 1. Ich muss fleißig lernen, sonst Peter ist müde; außerdem Auf der A8 ist ein Unfall passiert; folglich Der Zug hatte Verspätung; deshalb Christian hat schon viele Bewerbungen losgeschickt; trotzdem Ich hatte einen Unfall; also Jan ist gut in Mathe; allerdings Ich habe meinem Freund geholfen, sonst Gerd war krank; dennoch Frau Seibert hatte keine Fahrkarte; dazu... 4 Completa inserendo le seguenti congiunzioni. dennoch, dazu, trotzdem (2), also, sonst, andernfalls, folglich 1. Es ist heiß,... schalten wir die Klimaanlage ein. 2. Es ist heiß,... schalten wir die Klimaanlage nicht ein. 3. Es ist nicht heiß,... würden wir die Klimaanlage einschalten. 4. Wir haben die Klimaanlage eingeschaltet,... ist es noch sehr heiß hier. 5. Es ist heiß,... ist es auch schwül. 6. Die Hitze ist unerträglich,... arbeiten wir weiter. 7. Man kann wegen der Hitze nicht arbeiten,... gehen die Angestellten nach Hause. 8. Man kann die Firma nicht wegen der Hitze schließen,... muss man die Angestellten nach Hause schicken. 5 Traduci. 1. Da anni trascorro le mie vacanze in Alto Adige. Per questo parlo un po di tedesco. 2. Purtroppo Beate è malata, altrimenti l avrei invitata. 3. Peter è stato bocciato e di conseguenza deve ripetere la classe. 4. Ho mal di testa. Quindi prendo una pastiglia. 5. Il nuovo compagno è antipatico e in più vuol sempre avere ragione (Recht haben). 6. Mia mamma non vuole che vada in discoteca. Ciononostante ieri sera ci sono andata. 7. Vado in pizzeria con i miei amici. Quindi non mangio a casa stasera. 8. La strada è bagnata (nass) e di conseguenze bisogna andare adagio. 9. Sono da te alle 16, altrimenti ti chiamo sul telefonino (jdn. auf dem Handy anrufen). 10. Il treno parte fra 10 minuti. Quindi non posso rimanere più a lungo. einhundertfünfundneunzig 195

206 7.5 L ordine dei complementi La posizione del complemento oggetto e del complemento di termine 1. Der Lehrer gibt den Schülern die Klassenarbeiten zurück. 2. Der Lehrer gibt sie ihnen zurück. 3. Der Lehrer gibt ihnen die Klassenarbeiten zurück. 4. Der Lehrer gibt sie den Schülern zurück. Traducendo in italiano la frase (1) l ordine del complemento oggetto e di termine non è rigido. Si può infatti rendere con: L insegnante restituisce agli allievi i compiti in classe oppure con: L insegnante restituisce i compiti in classe agli allievi. In tedesco, invece, il dativo precede l accusativo (1). La frase (2) può essere tradotta in italiano in due modi: L insegnante glieli restituisce o L insegnante li restituisce a loro. Nota come il verbo si trovi in 3 a posizione. In tedesco, invece, se in una frase il complemento oggetto e di termine sono espressi da due pronomi l accusativo precede il dativo (2). La frase (3) può essere tradotta in italiano in due modi: L insegnante restituisce a loro i compiti oppure L insegnante restituisce i compiti a loro. Lo stesso vale anche per la frase (4). Anche in questo caso in tedesco c è invece una regola fissa: se in una frase il complemento oggetto e di termine sono espressi da un sostantivo e da un pronome, il pronome precede sempre il sostantivo, indipendentemente dal caso. Vedi anche i pronomi personali, pag La posizione del pronome riflessivo 5. Das Kind putzt sich die Zähne. 6. Das Kind putzt sie sich. 7. Nach dem Essen putzt sich das Kind die Zähne. 8. Nach dem Essen putzt es sich die Zähne. 9. Nach dem Essen putzt es sie sich. A differenza dell italiano ( Il bambino si lava i denti ), in tedesco il pronome riflessivo si colloca subito dopo il verbo (5), ma è preceduto da un eventuale complemento oggetto nel caso questo sia espresso da un pronome (6). In caso di inversione, occorre distinguere se il soggetto è espresso da un nome o da un pronome personale: se il soggetto è espresso da un nome, allora il pronome riflessivo si colloca prima del soggetto (7). Se invece il soggetto è espresso da un pronome personale, il pronome riflessivo si colloca dopo il soggetto (8). Infine, se soggetto e complemento oggetto sono entrambi espressi da un pronome personale, allora il pronome riflessivo sta dopo tali pronomi alla fine della frase (9). Nota la diversità della posizione dei vari complementi nella traduzione italiana: (7): Dopo mangiato il bambino si lava i denti. (8): Dopo mangiato egli si lava i denti. (9): Dopo mangiato egli se li lava. Vedi anche i pronomi riflessivi, pag einhundertsechsundneunzig

207 La posizione dei complementi indiretti e degli avverbi 7. La proposizione principale soggetto verbo Wann? Warum? Wie? Wo? Wohin? Temporal Kausal Modal Lokal Ich fahre morgen zur Arbeit. Ich fahre morgen mit dem Auto zur Arbeit. Ich fahre morgen wegen des Streiks mit dem Auto zur Arbeit. In tedesco, a differenza dell italiano ( Vado al lavoro in macchina domani per lo sciopero, oppure Vado in macchina al lavoro domani per lo sciopero ecc.), la successione dei vari complementi è abbastanza rigida. In una frase enunciativa diretta (che inizia cioè con soggetto + verbo) l ordine è Te Ka Mo Lo (Temporal, Kausal, Modal, Lokal). Se in una frase compare anche un complemento oggetto, questo si colloca di norma tra il complemento di tempo e quello di luogo (Ich treffe morgen meine Freunde im Jugendzentrum = Incontro domani i miei amici al centro giovanile; ma: Ich treffe sie morgen im Jugendzentrum). Se si vuole dare particolare evidenza a un complemento, questo viene posto all inizio della frase, causando l inversione (Morgen treffe ich meine Freunde im Jugendzentrum). Tale costruzione è consigliabile quando in una frase ci sono molti complementi. Mentre in italiano è possibile mettere più complementi di diverso tipo all inizio della frase ( Domani al centro giovanile incontro i miei amici ), in tedesco all inizio di frase può stare un solo tipo di complemento, che può tuttavia essere reso con più elementi (Morgen um 16 Uhr treffe ich meine Freunde im Jugendzentrum; Morgen e um 16 Uhr sono entrambi complementi di tempo). Übungen 1 Costruisci frasi di senso compiuto. 1. meine Schwester, ich, schenken, eine CD; 2. Peter, seine Oma, bringen, Blumen; 3. zeigen, der Reiseführer, die Stadt, die Touristen; 4. Frau Scholz, die Gäste, anbieten, Kaffee und Kuchen; 5. eine , ich, mein Freund, schicken; 6. die Oma, das Kind, erzählen, ein Märchen; 7. kaufen, Tina, die Eltern, neue Schuhe; Euro Taschengeld, der Sohn, geben, der Vater; 9. die Schüler, das Ergebnis, der Lehrer, mitteilen; 10. die Schüler, diktieren, die Regeln, der Lehrer. 2 Rispondi secondo l esempio. Schreibt Max seinem Freund einen Brief? Ja, er schreibt ihn ihm. 1. Gibt die Kassiererin dem Kunden das Geld zurück? 2. Schenkt Herr Meier seiner Frau einen Ring? 3. Bringt der Kellner den Gästen das Essen? 4. Liest Markus dem Lehrer seinen Aufsatz vor? 5. Sagt Anna ihren Eltern die Wahrheit? 6. Verschreibt der Arzt dem Patienten ein Medikament? 7. Zeigt Michael seinen Freunden seinen neuen PC? 8. Erklärt der Lehrer den Schülern die Regeln? 9. Gibt Eva Martin einen Kuss? 10. Kauft Martin Eva Blumen? 3 Riformula le frasi secondo l esempio. Herr Roth sieht sich den Film an. Er sieht ihn sich an. 1. Frau Roth zieht sich das neue Kleid an. 2. Peter wünscht sich einen Laptop. 3. Die Kinder waschen sich die Hände. 4. Herr Barth kauft sich ein neues Auto. 5. Claudia kämmt sich die Haare. einhundertsiebenundneunzig 197

208 Herr Roth sieht sich zu Hause den Film an. Zu Hause sieht sich Herr Roth den Film an. Zu Hause sieht er ihn sich an. 6. Frau Roth zieht sich heute Abend das neue Kleid an. 7. Peter wünscht sich zu Weihnachten einen Laptop. 8. Die Kinder waschen sich vor dem Essen die Hände. 9. Herr Barth kauft sich nächstes Jahr ein neues Auto. 10. Claudia kämmt sich morgens die Haare. 4 Qual è l ordine dei vari complementi? 1. Wir bleiben... a) wegen des schlechten Wetters b) zu Hause c) heute. 2. Ich fahre... a) mit dem Bus b) jeden Morgen c) zur Schule. 3. Herr Kaiser macht... a) in Lignano b) im September c) Urlaub. 4. Der Zug nach Bonn fährt... ab a) von Gleis 3 b) heute c) um Uhr. 5. Der Lehrer hat... gesehen a) Max und Alex b) heute Morgen c) in der Stadt. 6. Mein Vater bleibt... a) nach der Operation b) im Krankenhaus c) eine Woche. 7. Ich gehe... a) mit meinen Freunden b) nach der Schule c) in den Park. 8. Er kommt... zurück a) schlechter Laune b) jeden Abend c) von der Arbeit. 9. Ich muss... zurückfahren a) schnell b) jetzt c) nach Hause. 10. Herr Bremer fährt... a) mit seinen Kindern b) morgen c) ins Gebirge. 5 Qual è l ordine dei vari complementi? 1. Ich zeige... a) meinen Freunden b) morgen c) die Stadt. 2. Jedes Jahr... a) Herr Bauer b) fährt c) an die Adria d) allein. 3. Zum Geburtstag... a) den Kindern b) der Vater c) einen Hund d) schenkt. 4. Der Briefträger bringt... a) um 11 Uhr b) uns c) die Post d) jeden Tag. 5. Dieser Bus fährt... a) wegen der Umleitung b) heute c) nur bis zum Adenauerplatz. 6. Er hat... zurückgebracht a) erst nach einer Woche b) den Regenschirm c) mir. 7. Der Schüler gibt... a) dem Lehrer b) seine Klassenarbeit c) nach einer Stunde. 8. Ich schreibe... a) meinen Eltern b) morgen c) einen langen Brief d) wegen der Sache. 9. Trotz der Kälte... a) bleiben b) den ganzen Nachmittag c) die Kinder d) im Garten. 10. Sie hat... nicht geantwortet a) wegen der Krankheit b) bis jetzt c) uns. 198 einhundertachtundneunzig

209 Capitolo la proposizione secondaria 1. Considerazioni generali sulle proposizioni secondarie 2. Le proposizioni dichiarative 3. Le proposizioni causali 4. Le proposizioni temporali 5. Le proposizioni relative 6. Le proposizioni finali e la costruzione infinitiva 7. Le proposizioni concessive 8. Le proposizioni condizionali 9. Le proposizioni interrogative indirette

Inhalt / Indice. Impara a imparare. Meine Familie. Schule. Ein Blick auf... Wir wiederholen. Fit in Deutsch. Deutschland 40 Berlin 41. Trimm dich!

Inhalt / Indice. Impara a imparare. Meine Familie. Schule. Ein Blick auf... Wir wiederholen. Fit in Deutsch. Deutschland 40 Berlin 41. Trimm dich! Inhalt / Indice Impara a imparare 1 Schülertreffen Vii A Schüler-Sportfest 3 B Hallo! Ich komme aus... 4 C Woher kommst du? 5 1 Das Alphabet 6 2 Die Zahlen 7 3 Grußformeln 8 Ich und... mein Lieblingssport

Mehr

TABELLA. Konjugation der Hilfsverben /Coniugazione del verbo ausiliare sein Indikativ / Indicativo

TABELLA. Konjugation der Hilfsverben /Coniugazione del verbo ausiliare sein Indikativ / Indicativo TABELLA Konjugation der Hilfsverben /Coniugazione del verbo ausiliare sein Ich bin ich war du bist du war-st er/sie/es ist er/sie/es war wir sind wir war-en ihr seid ihr war-t Sie/sie sind Sie/sie war-en

Mehr

Indice. Nomi. Artikelwörter. Pronomi

Indice. Nomi. Artikelwörter. Pronomi Indice 1 Nomi 1.01 Genere: maschile, neutro, femminile 8 der Buchstabe, das Wort, die Sprache 1.02 Plurale 10 der Fisch, die Fische 1.03 Casi: nominativo, accusativo, dativo, genitivo 12 Ein Hund sieht

Mehr

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) DAS PASSIV DAS AKTIV Patrick schmückt den Baum Subjekt Objekt (Nominativ) (Akkusativ) DAS PASSIV Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) (von + Dativ!) SI CONIUGA AI VARI TEMPI RIMANE

Mehr

A1/2. Übungen A1 + A2

A1/2. Übungen A1 + A2 1 Was kann man für gute Freunde und mit guten Freunden machen? 2 Meine Geschwister und Freunde 3 Etwas haben oder etwas sein? 4 Meine Freunde und ich 5 Was haben Nina und Julian am Samstag gemacht? 6 Was

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

Ich darf die Tafel wischen. Ich darf früher nach Hause gehen. Ich mag schwimmen.

Ich darf die Tafel wischen. Ich darf früher nach Hause gehen. Ich mag schwimmen. 1 M O D A L V E R B E N 1. M ö g l i c h k e i t Bedeutung: Infinitiv: können Ich beherrsche es. Ich habe die Gelegenheit. Ich habe Zeit Es ist erlaubt. Es ist erlaubt. 2.) A b s i c h t Ich habe immer

Mehr

(DER, DIE, DAS, DEN, EIN, EINE, EINEN)

(DER, DIE, DAS, DEN, EIN, EINE, EINEN) 1. Completa, dove necessario, con l articolo adatto (DER, DIE, DAS, DEN, EIN, EINE, EINEN) 1) Carola ist Freundin von Max. Sie ist sympathisches Mädchen. 2) Ich mag Sprachen. Französisch und Englisch lerne

Mehr

Zwischentest, Lektion 7 9. Name: 1 Verkehrsmittel. 2 Ergänzen Sie die Präpositionen. Pluspunkt Deutsch Band 1, Lektion 7 9

Zwischentest, Lektion 7 9. Name: 1 Verkehrsmittel. 2 Ergänzen Sie die Präpositionen. Pluspunkt Deutsch Band 1, Lektion 7 9 Zwischentest, Lektion 7 9 Name: 1 Verkehrsmittel. a) Ergänzen Sie die fehlenden Buchstaben. 1. Mit dem Fl gz g kann man weite Reisen machen. 2. Ich fahre immer mit der Str ß nb hn zur Arbeit. 3. Ein F

Mehr

Das Präsens. (*nicht l, r) ich arbeite ich atme du arbeitest du atmest -est man arbeitet man atmet -et wir arbeiten

Das Präsens. (*nicht l, r) ich arbeite ich atme du arbeitest du atmest -est man arbeitet man atmet -et wir arbeiten Das Präsens 1 Das Verb 1.1 Das Präsens Die meisten Verben bilden das Präsens wie das Verb lernen: lernen (Infinitiv) Person Personalpronomen Stamm + Endung ich lerne 1. ich lern- -e du lernst Singular

Mehr

Tedesco I ÜBUNGSTEST 2. I. Schreiben Sie die Ergebnisse der Rechnungen in Worten: Beispiel: Vier mal vier ist: sechzehn

Tedesco I ÜBUNGSTEST 2. I. Schreiben Sie die Ergebnisse der Rechnungen in Worten: Beispiel: Vier mal vier ist: sechzehn Tedesco I ÜBUNGSTEST 2 I. Schreiben Sie die Ergebnisse der Rechnungen in Worten: Beispiel: Vier mal vier ist: sechzehn 1.) Dreißig minus dreizehn ist:... 2.) Vierundzwanzig plus zweiunddreißig ist:...

Mehr

GRAMATYKA WELTTOUR czasownik

GRAMATYKA WELTTOUR czasownik A Name: Klasse Punkte 40 Note 1 Podkreśl właściwą formę czasownika. 1. Wann spielen / spielt / spielst wir Fußball? 2. Mein Vater arbeitest / arbeiten / arbeitet als Arzt. 3. Liest / Lest / Lesen ihr gern

Mehr

Familienname: Vorname: Matr.-Nr.: TEST DEUTSCH 1. JAHR. 1.) Er... jetzt zur Uni gehen. a.) dürft b.) musst c.) muss d.) wollt

Familienname: Vorname: Matr.-Nr.: TEST DEUTSCH 1. JAHR. 1.) Er... jetzt zur Uni gehen. a.) dürft b.) musst c.) muss d.) wollt Familienname: Vorname: Matr.-Nr.: TEST DEUTSCH 1. JAHR Juni 2010 I. Setzen Sie das passende Verb ein: 1.) Er... jetzt zur Uni gehen. a.) dürft b.) musst c.) muss d.) wollt 2.) Sagen Sie bitte Ihrem Freund,

Mehr

Modalverben Übungen 1

Modalverben Übungen 1 Modalverben Übungen 1 1. darf, darf nicht, muss oder kann? Man in der Schule oder beim Lernen einer Sprache aufpassen. Man in die Bibliothek gehen und dort lesen. Man in den Unterricht keinen Elefanten

Mehr

Aufgabe 2 Σχημάτιςε τον ενικό die Tasche - die Taschen. 1. die Schulen 2. die Schüler 3. die Zimmer 4. die Länder 5. die Männer

Aufgabe 2 Σχημάτιςε τον ενικό die Tasche - die Taschen. 1. die Schulen 2. die Schüler 3. die Zimmer 4. die Länder 5. die Männer Aufgabe 1 Πωσ λζγεται η γλώςςα 1. Man kommt aus Korea und spricht 2. Man kommt aus Bulgarien und spricht 3. Man kommt aus Albanien und spricht 4. Man kommt aus China und spricht 5. Man kommt aus Norwegen

Mehr

1. Wollen Sie.. Fernseher verkaufen? a) diesem b) diesen c) dieses d) diese

1. Wollen Sie.. Fernseher verkaufen? a) diesem b) diesen c) dieses d) diese I. Válaszd ki a helyes megoldást! 1. Wollen Sie.. Fernseher verkaufen? a) diesem b) diesen c) dieses d) diese 2. Petra möchte mit.. Vater sprechen. a) ihrem b) seinen c) seinem d) ihren 3. - Kaufst du

Mehr

Leseverstehen 1. Lies den Text und mache die Aufgaben danach.

Leseverstehen 1. Lies den Text und mache die Aufgaben danach. Leseverstehen 1. Lies den Text und mache die Aufgaben danach. Tom und seine Teddys In Toms Kinderzimmer sah es wieder einmal unordentlich aus. Die Autos, Raketen, der Fußball und die Plüschtiere lagen

Mehr

Kannst du die Zeitformen schon gut?

Kannst du die Zeitformen schon gut? Kannst du Zeitformen schon gut? Spielregel für 2 bis 4 Spieler Man...... braucht Spielkarten einer Zeitform, z.b. der Mitvergangenheit.... teilt Karten nach der Farbe aus jeder erhält 12 Karten.... mischt

Mehr

Optimal A1/Kapitel 4 Tagesablauf-Arbeit-Freizeit Wortschatz

Optimal A1/Kapitel 4 Tagesablauf-Arbeit-Freizeit Wortschatz Wortschatz Was ist Arbeit? Was ist Freizeit? Ordnen Sie zu. Konzerte geben nach Amerika gehen in die Stadt gehen arbeiten auf Tour sein Musik machen Musik hören zum Theater gehen Ballettmusik komponieren

Mehr

Schneewittchen. Schnee, so rot wie Blut und so schwarzhaarig. wie Ebenholz! Bald darauf bekam sie wirklich ein Mädchen, das war so weiß wie

Schneewittchen. Schnee, so rot wie Blut und so schwarzhaarig. wie Ebenholz! Bald darauf bekam sie wirklich ein Mädchen, das war so weiß wie Schneewittchen Mitten im Winter saß einmal eine Königin an einem Fenster mit schwarzem Ebenholz und nähte. Als sie nach den Schneeflocken schaute, die wie Federn vom Himmel fielen, stach sie sich mit der

Mehr

HORIZONTE - Einstufungstest

HORIZONTE - Einstufungstest HORIZONTE - Einstufungstest Bitte füllen Sie diesen Test alleine und ohne Wörterbuch aus und schicken Sie ihn vor Kursbeginn zurück. Sie erleichtern uns dadurch die Planung und die Einteilung der Gruppen.

Mehr

Im Original veränderbare Word-Dateien

Im Original veränderbare Word-Dateien Via delle Conciliazione i adella r a l Corso V iaxx D epretis 1996 MAGELLAN GeographixSMSanta Barbara, CA 805 685-3100 Im Original veränderbare Word-Dateien DaF Klasse/Kurs: Thema: Futur I 5 A Übung 5.1:

Mehr

LEKTION. dick. dünn. Themen aktuell 2 Deutsch als Fremdsprache Niveaustufe A2 Kursbuch ISBN Max Hueber Verlag 2003 AUSSEHEN

LEKTION. dick. dünn. Themen aktuell 2 Deutsch als Fremdsprache Niveaustufe A2 Kursbuch ISBN Max Hueber Verlag 2003 AUSSEHEN LEKTION 1 dick dünn traurig fröhlich hübsch h ässlich Hut Brille blond schwarzhaarig Hemd Hose Schuhe Kleid Strümpfe Bluse Rock AUSSEHEN LEKTION 1 1 Drei Ehepaare Uta Brigitte Peter Hans Eva Klaus 1. Wie

Mehr

Přepisy poslechových nahrávek v PS

Přepisy poslechových nahrávek v PS 2 Lekce, 4 Lampe, Fahrrad, Gitarre, bald, da oder, kommen, Foto, toll, Monopoly und, du, Fußball, Rucksack, Junge 3 Lekce, 5 Wie heißt du? Ich bin Laura. Und wer bist du? Ich heiße Nico. Woher kommst du?

Mehr

LÖSUNGEN: WIEDERHOLUNG

LÖSUNGEN: WIEDERHOLUNG LÖSUNGEN: WIEDERHOLUNG huecos siempre orientativos Präpositionen-Mix Setzen Sie die passenden Präpositionen und Artikel ein, wo nötig: 1. Wann bist du zu Hause? Um/Gegen 7 Uhr? 2. Um wie viel Uhr kommt

Mehr

11. Horst sitzt im Bus. An der nächsten Haltestelle muss er... A. einsteigen B. besteigen C. aussteigen D. steigen

11. Horst sitzt im Bus. An der nächsten Haltestelle muss er... A. einsteigen B. besteigen C. aussteigen D. steigen გერმანული ენა Lesen Sie die Sätze und markieren Sie die passenden Antworten. 1. Die Großeltern schenken...enkel ein Fahrrad zum Geburtstag. A. der B. dem C. den D. des 2. Gestern haben wir in der Disco

Mehr

Einstufungstest Deutsch (A1, A2, B1)

Einstufungstest Deutsch (A1, A2, B1) Einstufungstest Deutsch (A1, A2, B1) Name: Datum: Was passt? Markieren Sie! (z.b.: 1 = d) heisst) 1 Wie du? a) bin b) bist c) heissen d) heisst Mein Name Sabine. a) bin b) hat c) heisst d) ist Und kommst

Mehr

Grammatik-Download mit Tests und Lösungen Grammatica scaricabile con test e soluzioni

Grammatik-Download mit Tests und Lösungen Grammatica scaricabile con test e soluzioni Hartmut Aufderstraße Jutta Müller Thomas Storz Miteinander Selbstlernkurs Deutsch für Anfänger Corso di tedesco per principianti autodidatti Grammatik-Download mit Tests und Lösungen Grammatica scaricabile

Mehr

Niemiecki A1. I Leseverstehen. Teil 1 Lesen Sie die Anzeigen. Welche Anzeigen a h passen zu 1-8? (8 Punkte)

Niemiecki A1. I Leseverstehen. Teil 1 Lesen Sie die Anzeigen. Welche Anzeigen a h passen zu 1-8? (8 Punkte) WYNIK TESTU REKOMENDACJA Podpis lektora Podpis słuchacza Niemiecki A1 I Leseverstehen. Teil 1 Lesen Sie die Anzeigen. Welche Anzeigen a h passen zu 1-8? (8 Punkte) 1. Sie schwimmen gern. Anzeige:.. 2.

Mehr

Im Original veränderbare Word-Dateien

Im Original veränderbare Word-Dateien DaF Klasse/Kurs: Thema: Tempus 3 A Übung 3.1: Bilden Sie folgende Zeitformen! 1. Person Singular Präsens wohnen 2. Person Singular Präteritum gehen 3. Person Singular Perfekt lachen 1. Person Plural Futur

Mehr

DEUTSCH IM DIALOG

DEUTSCH IM DIALOG DEUTSCH IM DIALOG 2011-12 1. a) Hallo, wie geht s dir / Ihnen? b) Gut, danke und dir/ Ihnen? a) Auch gut, danke b) Auf Wiedersehen! a) Tschüss! 2. a) Wie heißt du/ heißen Sie? b) Ich heiße... Und du? Wie

Mehr

Programma di Tedesco. Anno scolastico 2014/15. Classe III. Argomenti grammaticali

Programma di Tedesco. Anno scolastico 2014/15. Classe III. Argomenti grammaticali Programma di Tedesco Anno scolastico 2014/15 Classe III Argomenti grammaticali Aggettivo al grado superlativo Declinazioni di aggettivi attributivi Preposizioni reggenti : accusativo, dativo, accusativo

Mehr

Das Präteritum. Im Präteritum unterscheidet man zwei Arten von Verben: schwache Verben (regelmäßige) und starke Verben (unregelmäßige).

Das Präteritum. Im Präteritum unterscheidet man zwei Arten von Verben: schwache Verben (regelmäßige) und starke Verben (unregelmäßige). Präteritum Das Präteritum Verben in der Form des Präteritums drücken die einfache Vergangenheit aus, d.h. sie sagen, was schon geschehen ist. Ich hörte gestern Radio. Ihr kamt letzte Stunde nicht in den

Mehr

Im Original veränderbare Word-Dateien

Im Original veränderbare Word-Dateien DaF Klasse/Kurs: Thema: Modalverben 6 A Übung 6.1: Verben! 1. Marion und Arno wollen ins Theater gehen. 2. Vorher müssen sie aber die beiden Töchter zur Oma bringen. 3. Die Mädchen sollen dort das Wochenende

Mehr

4 Job Daily routine (Tagesablauf)

4 Job Daily routine (Tagesablauf) 1 Introducing yourself, your country, city (Vorstellung) Ich heiße komme aus Ägypten, wohne in Kairo und bin 21 Jahre alt. Ich bin noch Student(in). Ich studiere an der GUC. Ich spreche Arabisch, Englisch

Mehr

German Beginners (Section I Listening) Transcript

German Beginners (Section I Listening) Transcript 2013 H I G H E R S C H O O L C E R T I F I C A T E E X A M I N A T I O N German Beginners (Section I Listening) Transcript Familiarisation Text FEMALE: MALE: FEMALE: Peter, du weißt doch, dass Onkel Hans

Mehr

LAAS STUFE PRE A1. PRÜFUNG English DEUTSCH Language Examinations MAI SPRACHPRÜFUNG DEUTSCH. Zertifikat anerkannt durch ICC

LAAS STUFE PRE A1. PRÜFUNG English DEUTSCH Language Examinations MAI SPRACHPRÜFUNG DEUTSCH. Zertifikat anerkannt durch ICC NAME PRÜFUNG English DEUTSCH Language Examinations LAAS EVALUATIONSSYSTEM DER SPRACHKENNTNISSE December MAI 2010 2002 SPRACHPRÜFUNG DEUTSCH STUFE PRE A1 Zertifikat anerkannt durch ICC HINWEISE MAI 2013

Mehr

Schritte 4. international. Diktat. Wünsche, Wünsche. 1 Ich wäre jetzt gern im Fitnessstudio. 2 Ich würde gern fernsehen.

Schritte 4. international. Diktat. Wünsche, Wünsche. 1 Ich wäre jetzt gern im Fitnessstudio. 2 Ich würde gern fernsehen. 8 Diktat Hinweise für die Kursleiterin / den Kursleiter: Teilen Sie die Kopiervorlage an die Teilnehmer/innen aus. Diktieren Sie die Sätze. Die Teilnehmer/innen ordnen anschließend die Bilder den Sätzen

Mehr

Schritte 3. international. Diktat und Nacherzählung

Schritte 3. international. Diktat und Nacherzählung 1 Diktat und Nacherzählung Diktieren Sie erst den Text. Teilen Sie dann die Kopiervorlage an die Teilnehmer/innen aus. Die Teilnehmer/innen erzählen die Geschichte aus Ivankas Sicht nach. Vor einer Woche

Mehr

Optimal A1 / Kapitel 7 Reisen Ferien planen &Ferien machen Ordnen Sie zu.

Optimal A1 / Kapitel 7 Reisen Ferien planen &Ferien machen Ordnen Sie zu. Ferien planen &Ferien machen Ordnen Sie zu. am Strand spazieren gehen gut essen lange schlafen ein Zimmer reservieren im Hotel bleiben Leute fotografieren einen Ausflug machen im Internet Ideen suchen

Mehr

German MYP 7. Summer exam review

German MYP 7. Summer exam review German MYP 7 Summer exam review Glockenarbeit: Rewrite the following sentences correctly. Ich möchtet Käse. Der Junge durfen esse einen Schinken. Das ist einen Computer. Wir wollen geht essen. Heute ist

Mehr

Lukas 15,1-32. Leichte Sprache. Jesus erzählt 3 Geschichten, wie Gott ist.

Lukas 15,1-32. Leichte Sprache. Jesus erzählt 3 Geschichten, wie Gott ist. Lukas 15,1-32 Leichte Sprache Jesus erzählt 3 Geschichten, wie Gott ist. Als Jesus lebte, gab es Religions-Gelehrte. Die Religions-Gelehrten wissen viel über Gott. Die Religions-Gelehrten erzählen den

Mehr

Themen neu 1/Lektion 9 Kaufen & Schenken Komparation

Themen neu 1/Lektion 9 Kaufen & Schenken Komparation Komparation Sie sind in Österreich, und möchten in einem Hotel bleiben. Sie lesen die Prospekte. Vergleichen Sie bitte die Hotels. SCHLOSSHOTEL WALTER Das neue Luxushotel liegt direkt im Zentrum. Es hat

Mehr

Einstufungstest. Bitte antworten Sie kurz auf die Fragen: Wie heißen Sie? Wo wohnen Sie? Wie ist Ihre Telefonnummer?

Einstufungstest. Bitte antworten Sie kurz auf die Fragen: Wie heißen Sie? Wo wohnen Sie? Wie ist Ihre Telefonnummer? Bitte antworten Sie kurz auf die Fragen: Wie heißen Sie? Wo wohnen Sie? Wie ist Ihre Telefonnummer? Wie lange lernen Sie schon Deutsch? Wo haben Sie Deutsch gelernt? Mit welchen Büchern haben Sie Deutsch

Mehr

Persönlicher Brief II./ Grammatiktraining

Persönlicher Brief II./ Grammatiktraining Persönlicher Brief II./ Grammatiktraining 1. Jana schreibt an Luisa einen Brief. Lesen Sie die Briefteile und bringen Sie sie in die richtige Reihenfolge. Liebe Luisa, D viel über dich gesprochen. Wir

Mehr

Frohe Ostern! Viel Glück! Toi, toi, toi! Alles Gute! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Gute Reise! Frohe Weihnachten! Gute Besserung!

Frohe Ostern! Viel Glück! Toi, toi, toi! Alles Gute! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Gute Reise! Frohe Weihnachten! Gute Besserung! Alles Gute! 61 1 1 Wünsche und Situationen Was kennst du? Was passt zusammen? 2 3 4 5 6 Frohe Weihnachten! Frohe Ostern! Gute Besserung! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Gute Reise! Guten Appetit!

Mehr

TEST DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

TEST DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO TEST DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Wybierz jedną prawidłową odpowiedź a, b, c lub d. 1. Wie du? Thomas. a) heißen b) heiße c) heißt d) heiß 2. kommen Sie? Aus Polen. a) Wo b) Woher c) Wer d) Wohin

Mehr

IDIOMA: ALEMÁN NIVEL BÁSICO INTERACCIÓN ORAL

IDIOMA: ALEMÁN NIVEL BÁSICO INTERACCIÓN ORAL IDIOMA: ALEMÁN NIVEL BÁSICO INTERACCIÓN ORAL TEMA 1 EIN ESSEN ZU HAUSE PLANEN 2 SICH VERABREDEN 3 FREMDSPRACHEN 4 IM REISEBÜRO 5 EINE WOHNUNG MIETEN 6 FREIZEIT 7 ARBEITEN / ZUR SCHULE GEHEN 8 AN DER REZEPTION

Mehr

Aufgabe 1. Aufgabe 2

Aufgabe 1. Aufgabe 2 Σχημάτιςε ουςιαςτικά 1. fragen 2. fahren 3. helfen 4. antworten 5. verkaufen Aufgabe 1 Σχημάτιςε αντίθετα 1. klein 2. gemütlich 3. lustig 4. kalt 5. gut Aufgabe 2 Aufgabe 3 Σχημάτιςε επίθετα ςε los 1.

Mehr

Öğrenci no. Wohin musst du jetzt gehen? Was willst du morgens essen? Wie lange willst du bleiben?

Öğrenci no. Wohin musst du jetzt gehen? Was willst du morgens essen? Wie lange willst du bleiben? 815 2380 2360 2317 2297 1 2 3 4 9. A Kannst du jetzt anrufen? Du rufst an. Will er jetzt nicht arbeiten? Er arbeitet jetzt nicht. Kann ich ab und zu nicht anrufen? Ich rufe ab und zu an. Wollen wir morgens

Mehr

Einstufungstest Teil 2 (Schritte plus 3 und 4) Bitte markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Lösung.

Einstufungstest Teil 2 (Schritte plus 3 und 4) Bitte markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Lösung. Bitte markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Lösung. 51 Warum willst du eigentlich in Deutschland arbeiten? ich besser Deutsch lernen möchte. a) Denn b) Dann c) Weil

Mehr

Test poziomujący z języka niemieckiego

Test poziomujący z języka niemieckiego Test poziomujący z języka niemieckiego 1. Woher kommst du? Italien. a) In b) Über c) Nach d) Aus 2. - Guten Tag, Frau Bauer. Wie geht es Ihnen? - Danke, gut. Und? a) du b) dir c) Sie d) Ihnen 3. Das Kind...

Mehr

Lernwörter. der 1. Klasse. Lilos Lesewelt

Lernwörter. der 1. Klasse. Lilos Lesewelt Lernwörter der 1. Klasse Lilos Lesewelt alle alt Sind alle Kinder da? Der Mann ist alt. am Ich sitze am See. auch Du bekommst auch ein Glas Milch. auf Der Vogel sitzt auf dem Baum. aus Ich packe den Koffer

Mehr

Lezione 9 Livello principiante

Lezione 9 Livello principiante Lezione 9 Livello principiante Parte 1 - Il dativo: gli articoli, gli aggettivi possessivi e i pronomi. Questa lezione sarà interamente dedicata al dativo. Principalmente, traduce il nostro complemento

Mehr

EINSTUFUNGSTEST. Autorin: Katrin Rebitzki

EINSTUFUNGSTEST. Autorin: Katrin Rebitzki EINSTUFUNGSTEST A1 Name: Datum: Bitte markieren Sie die Lösung auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Antwort. 1 Guten Tag, mein Name Carlo. a) bin b) heißt c) ist d) heißen 2 Frau Walter: Wie

Mehr

Deutschkurs. Level 2

Deutschkurs. Level 2 Deutschkurs Level 2 INHALT: Die Familie, Possessivpronomen, der Körper, Fragewörter, regelmäßige und unregelmäßige Verben im Präsens, Ortsangaben, Wohnen WICHTIG: Zeit lassen, oft wiederholen und durch

Mehr

Präteritum oder Imperfekt Vergangenheit. Futur Zukunft abschließen 1.P. Ez.: Ich schließe ab Ich schloss ab

Präteritum oder Imperfekt Vergangenheit. Futur Zukunft abschließen 1.P. Ez.: Ich schließe ab Ich schloss ab Lösungsblatt zum Drehscheibenspiel Tempora / Zeiten Verb / Tunwort Präsens Gegenwart Präteritum oder Imperfekt Vergangenheit Perfekt Vergangenheit Futur Zukunft abschließen 1.P. Ez.: Ich schließe ab Ich

Mehr

Schritte. Schritte plus. 1 Nomen und Artikel. 1.1 Artikel. 1.1.1 bestimmter Artikel: Deklination. 1.1.2 unbestimmter Artikel: Deklination

Schritte. Schritte plus. 1 Nomen und Artikel. 1.1 Artikel. 1.1.1 bestimmter Artikel: Deklination. 1.1.2 unbestimmter Artikel: Deklination 1 Nomen und Artikel 1.1 Artikel 1.1.1 bestimmter Artikel: Deklination Singular maskulin der Balkon den Balkon dem Balkon neutral das Bad das Bad dem Bad feminin die Küche die Küche der Küche Plural die

Mehr

NAME.. LAAS SPRACHKENNTNISBEWERTUNGSSYSTEM STUFE PRE - A1. Zertifikat anerkannt durch ICC HINWEISE: Gib auf jede Frage nur eine Antwort.

NAME.. LAAS SPRACHKENNTNISBEWERTUNGSSYSTEM STUFE PRE - A1. Zertifikat anerkannt durch ICC HINWEISE: Gib auf jede Frage nur eine Antwort. NAME.. LAAS SPRACHKENNTNISBEWERTUNGSSYSTEM STUFE PRE - A1 Zertifikat anerkannt durch ICC PRÜFUNG English DEUTSCH Language Examinations HINWEISE: Schreibe bitte auf dieser Seite oben deinen Namen. Beantworte

Mehr

GERMAN SPECIFICATION A. Topics for Conversation. Personal Relationships

GERMAN SPECIFICATION A. Topics for Conversation. Personal Relationships GERMAN SPECIFICATION A Topics for Conversation Personal Relationships 1. Wie kommst du mit deinen Eltern aus? 2. Hättest du gern einen Bruder / eine Schwester? 3. Warum ist es besser Einzelkind zu sein

Mehr

Extra Hausaufgabe Dativ

Extra Hausaufgabe Dativ Extra Hausaufgabe Dativ 1. Amr geht (bei zu mit) seinen Freunden spazieren. 2. Amira geht zur Schule (mit zu bei) Fuß. 3. Scherief fährt (bei mit zu) dem Fahrrad zur Schule. 4. Viele Ägypter fliegen gern

Mehr

sich die Zähne putzen schlafen sich die Hände waschen aufstehen das Frühstück machen ins Auto

sich die Zähne putzen schlafen sich die Hände waschen aufstehen das Frühstück machen ins Auto Was hat Raja gestern gemacht? Erzählen Sie eine Geschichte im Perfekt (present perfect tense). Beginnen Sie so: Raja hat gestern nur 5 Stunden geschlafen. Dann schlafen aufstehen sich die Zähne putzen

Mehr

Schriftliche Prűfung in Deutsch. Niveau B1

Schriftliche Prűfung in Deutsch. Niveau B1 Schriftliche Prűfung in Deutsch Niveau B1... 1 I. Lesen Sie bitte den Brief und kreuzen Sie an, ob die Sätze richtig oder falsch sind. Studium Języków Obcych Lieber Tom, Berlin, den 198.07.2009 wie geht

Mehr

EINSTUFUNGSTEST. Autor: Dieter Maenner

EINSTUFUNGSTEST. Autor: Dieter Maenner EINSTUFUNGSTEST A1 Name: Datum: Bitte markieren Sie die Lösung auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Antwort. 1 heißen Sie? a) Was b) Wo c) Wie d) Wer 2 Mein Name Anna Wodner. a) hat b) heißt

Mehr

GRAMMATICA TEDESCA 1 ANNO

GRAMMATICA TEDESCA 1 ANNO GRAMMATICA TEDESCA 1 ANNO Pagina 1 di 32 Fragewörter (particelle interrogative) wie come wo dove (complemento di stato in luogo) woher wohin da dove (complemento di moto da luogo) dove (complemento di

Mehr

EINSTUFUNGSTEST. Autorin: Katrin Rebitzki

EINSTUFUNGSTEST. Autorin: Katrin Rebitzki EINSTUFUNGSTEST A2 Name: Datum: Bitte markieren Sie die Lösung auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Antwort. 1 Sofie hat Paul gefragt, seine Kinder gerne in den Kindergarten gehen. a) dass b)

Mehr

In diesem Modul haben wir gelernt

In diesem Modul haben wir gelernt ESSEN UND TRINKEN In diesem Modul haben wir gelernt Molti vocaboli relativi al tema mangiare e bere Viele Wörter zum Thema Essen und Trinken la colazione das Frühstück il pranzo das Mittagessen la cena

Mehr

mit Freunden ausgehen? Wann gehst du abends mit Freunden aus? Wohin gehst du abends mit Freunden?

mit Freunden ausgehen? Wann gehst du abends mit Freunden aus? Wohin gehst du abends mit Freunden? Teil SPRECHEN - Teil 2 - Arena A2 Test 1 (S. 33) Aufgabenblatt A: Was machst du oft abends? Abendessen? Um wie viel Uhr isst du zu Abend? Was isst du zu Abend am liebsten? fernsehen, diskutieren? Was siehst

Mehr

Optimal A2/Kapitel 3 Unterwegs Wortschatzarbeit

Optimal A2/Kapitel 3 Unterwegs Wortschatzarbeit Wortschatzarbeit Finden Sie zu jedem Buchstaben ein Nomen / eine Aktivität zum Thema Reisen und Verkehr. F a h r e n B A h n h o f S Z I N A T I O N R E I S E N V E H R K E H R Erfinden Sie mit diesen

Mehr

DOWNLOAD. Schneewittchen. Ein Märchen in drei Differenzierungsstufen. Katrin Ahlschläger. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Schneewittchen. Ein Märchen in drei Differenzierungsstufen. Katrin Ahlschläger. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Katrin Ahlschläger Schneewittchen Ein Märchen in drei Differenzierungsstufen auszug aus dem Originaltitel: Schneewittchen Kurzinformation zum Märchen Schneewittchen, aus der Sammlung der Gebrüder

Mehr

EINSTUFUNGSTEST. Autor: Dieter Maenner

EINSTUFUNGSTEST. Autor: Dieter Maenner EINSTUFUNGSTEST A2 Name: Datum: Bitte markieren Sie die Lösung auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Antwort. 1 Ich lerne Deutsch, weil. a) in Deutschland ich will studieren b) ich will in Deutschland

Mehr

MOTIVE A2 Einstufungstest. Ordnen Sie das fehlende Wort / die fehlenden Wörter zu. Es gibt nur eine richtige Lösung.

MOTIVE A2 Einstufungstest. Ordnen Sie das fehlende Wort / die fehlenden Wörter zu. Es gibt nur eine richtige Lösung. MOTIVE A2 Einstufungstest Teil 1 Ordnen Sie das fehlende Wort / die fehlenden Wörter zu. Es gibt nur eine richtige Lösung. Beispiel : 0 c_ Warum rufst du nicht? Ich schreibe dir lieber. a aus b ab c an

Mehr

1 Der geheimnisvolle Fund

1 Der geheimnisvolle Fund 1 Der geheimnisvolle Fund Kommst du, Schatz? Das Frühstück ist fertig! David schreckte auf. Wer wagte es, ihn beim Schlafen zu stören? Es waren doch Ferien! Ja Mum, ich komme gleich!, murmelte er. Eigentlich

Mehr

1. Der Pilot.. das Flugzeug nach London geflogen. a) ist b) hat c) bist d) habt

1. Der Pilot.. das Flugzeug nach London geflogen. a) ist b) hat c) bist d) habt I. Válaszd ki a helyes megoldást! 1. Der Pilot.. das Flugzeug nach London geflogen. a) ist b) hat c) bist d) habt 2. Wessen Hut liegt auf dem Regal? a) Der Hut von Mann. b) Der Hut des Mann. c) Der Hut

Mehr

MENSCHEN Einstufungstest Teil 2: Aufgabenblatt

MENSCHEN Einstufungstest Teil 2: Aufgabenblatt Bitte markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortblatt Es gibt nur eine richtige Lösung 51 Tim, Johannes, habt ihr Deutschbücher hier vergessen? a unsere b ihre c eure d euer 52 Kennst du eigentlich schon

Mehr

Kreuzworträtsel zum Deutschlernen. Dinge in der Wohnung

Kreuzworträtsel zum Deutschlernen. Dinge in der Wohnung Dinge in der Wohnung Hier finden Sie Einrichtungsgegenstände, Möbel und Haushaltsgeräte. Lauter Dinge, die Sie (wahrscheinlich) auch in Ihrer Wohnung haben, zumindest viele davon. Das Kreuzworträtsel verwendet

Mehr

Hueber Lesehefte. Der Ruf der Tagesfische. Deutsch als Fremdsprache. Leonhard Thoma. und andere Geschichten

Hueber Lesehefte. Der Ruf der Tagesfische. Deutsch als Fremdsprache. Leonhard Thoma. und andere Geschichten Hueber Lesehefte Deutsch als Fremdsprache Leonhard Thoma Der Ruf der Tagesfische und andere Geschichten Inhaltsverzeichnis Nach dem Besuch 4 Der Ruf der Tagesfische Ist meine Frau bei Ihnen? 23 Was war

Mehr

10. A. Ich gehe nach Hause. B. Ich gehe von Hause. C. Ich gehe aus Hause. D. Ich gehe in Hause. 11. A. Bücher B. Hefte C. Stühler D.

10. A. Ich gehe nach Hause. B. Ich gehe von Hause. C. Ich gehe aus Hause. D. Ich gehe in Hause. 11. A. Bücher B. Hefte C. Stühler D. JĘZYK NIEMIECKI Test uplasowania językowego poziom A1 Dla przykładów 1-20 wybierz jeden poprawny punkt A-D. 1. A. Peter kann nicht gut schwimmen. B. Peter nicht gut schwimmen kann. C. Peter schwimmt nicht

Mehr

OKTOBERFEST Leichte Lektüre - Stufe 1

OKTOBERFEST Leichte Lektüre - Stufe 1 OKTOBERFEST Leichte Lektüre - Stufe 1 DIE HAUPTPERSONEN Stelle die vier Hauptpersonen vor! (Siehe Seite 5) Helmut Müller:..... Bea Braun:..... Felix Neumann:..... Bruno:..... OKTOBERFEST - GLOSSAR Schreibe

Mehr

[Type text] Lektion 7 Schritt A. Lernziel: über Fähigkeiten sprechen

[Type text] Lektion 7 Schritt A. Lernziel: über Fähigkeiten sprechen Lektion 7 Schritt A Lernziel: über Fähigkeiten sprechen Zeit Schritt Lehrer-/ Schüleraktivität Material/ Medien 2 Std. Einstimmung auf Der Lehrer stellt Fragen zu den Bildern A, B und C KB das Thema Bild

Mehr

international Bitte markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Lösung.

international Bitte markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Lösung. Einstufungstest Teil 1 (Schritte 1 und 2) Bitte markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Lösung. 1 Guten Tag, ich bin Andreas Meier. Und wie Sie? Davide Mondini. a) heißt

Mehr

1. Universum 6. Reihenhaus 2. Majestät 7. VW 3. Engländer 8. Model 4. Kapitalismus 9. Unternehmer 5. Kreativität 10. Messe

1. Universum 6. Reihenhaus 2. Majestät 7. VW 3. Engländer 8. Model 4. Kapitalismus 9. Unternehmer 5. Kreativität 10. Messe L articolo Il genere dei sostantivi Inserisci l articolo der, die, das. (Livello A). Rauchen 6. Demokratie 2. Mittwoch 7. Phantasie 3. Herbst 8. Direktor 4. Fräulein 9. Familie 5. Cognac 0. Professorin

Mehr

Im Urwald regnet es sehr fest. Das Nashorn Lea ist in ihrer Höhle und schaut traurig heraus. Sie schaut so traurig, weil sie morgen Geburtstag hat.

Im Urwald regnet es sehr fest. Das Nashorn Lea ist in ihrer Höhle und schaut traurig heraus. Sie schaut so traurig, weil sie morgen Geburtstag hat. von N. B. Im Urwald regnet es sehr fest. Das Nashorn Lea ist in ihrer Höhle und schaut traurig heraus. Sie schaut so traurig, weil sie morgen Geburtstag hat. Sie hat Angst, dass es an ihrem Geburtstag

Mehr

Einstufungstest Deutsch als Zweitsprache Stufe A1-A2 ANFÄNGER/INNEN (Grundstufe I und II)

Einstufungstest Deutsch als Zweitsprache Stufe A1-A2 ANFÄNGER/INNEN (Grundstufe I und II) Einstufungstest Deutsch als Zweitsprache Stufe A1-A2 ANFÄNGER/INNEN (Grundstufe I und II) Dieser Test hilft uns, für Sie den passenden Kurs zu finden. Zu jeder Aufgabe gibt es Lösungsvorschläge. Bitte

Mehr

Aschenputtel, was willst du hier in der Stube, du dummes Ding? Wer essen will, muss arbeiten. Geh in die Küche und arbeite.

Aschenputtel, was willst du hier in der Stube, du dummes Ding? Wer essen will, muss arbeiten. Geh in die Küche und arbeite. Ganz Ohr: Aschenputtel Programmanus Personen Erzähler Aschenputtel ihre Stiefmutter zwei Stiefschwestern Vater ein Prinz Täubchen Es war einmal ein Mädchen. Seine Mutter war gestorben, als es noch ein

Mehr

Alltagssituationen für das 2. Jahr (Lektionen 5,6,7)

Alltagssituationen für das 2. Jahr (Lektionen 5,6,7) Alltagssituationen für das 2. Jahr (Lektionen 5,6,7) Was sagt man in dieser Situation? 1. Sie fragen nach der Uhrzeit? Wie spät ist es? Wie viel kostet deine Uhr? Es ist 7 Uhr. 2. Sie fragen nach den Öffnungszeiten?

Mehr

O L Y M P I Á D A v německém jazyce. Kategorie 2.A, 2.B. školní rok 2005/2006

O L Y M P I Á D A v německém jazyce. Kategorie 2.A, 2.B. školní rok 2005/2006 O L Y M P I Á D A v německém jazyce Kategorie 2.A, 2.B školní rok 2005/2006 Jméno a příjmení: Škola: Tausche einen Buchstaben in einen anderen um und du bekommst ein neues Wort! Beispiel: das Bein der

Mehr

EINSTUFUNGSTEST. Autor: Dieter Maenner. Deutsch als Fremdsprache

EINSTUFUNGSTEST. Autor: Dieter Maenner. Deutsch als Fremdsprache EINSTUFUNGSTEST A2 Name: Datum: Bitte markieren Sie die Lösungen auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Antwort. 1 Ich lerne Deutsch, weil. 8 Die Nachbarn finden, dass. a) in Deutschland ich will

Mehr

1. Schreiben Sie die Wörter richtig. Schreiben Sie auch der, das, die. ( S.61)

1. Schreiben Sie die Wörter richtig. Schreiben Sie auch der, das, die. ( S.61) Lektion 6 Einkaufen 1. Schreiben Sie die Wörter richtig. Schreiben Sie auch der, das, die. ( S.61) a) buchlunghand die Buchhandlung g) gemetzrei b) menstandblu h) quebouti c) hauskauf i) theapoke d) permarktsu

Mehr

Grammatik ganz klar! Soluzioni

Grammatik ganz klar! Soluzioni Test 1 / Nomi 1 b der Frühling, c die Pension, d das Päckchen, e der Mittwoch, f die Kleidung, g der August, h die Freiheit, i die Reparatur, j die Sekretärin 2 b das Hähnchen, c die Wirtschaft, d der

Mehr

Personen und Persönliches. A. Personen und Persönliches. A. Übung 1: Der erste Tag im Sprachkurs. A. Personen und Persönliches

Personen und Persönliches. A. Personen und Persönliches. A. Übung 1: Der erste Tag im Sprachkurs. A. Personen und Persönliches Personen und Persönliches A. Übung 1: Der erste Tag im Sprachkurs 6 1/2 1 a) Bitte hören Sie und ergänzen Sie die Tabelle mit den wichtigsten Informationen. Name Abdullah Claire Philipp Elena Heimatland

Mehr

Im Original veränderbare Word-Dateien

Im Original veränderbare Word-Dateien DaF Klasse/Kurs: Thema: Perfekt 9 A Übung 9.1: 1) Die Kinder gehen heute Nachmittag ins Kino. 2) Am Wochenende fährt Familie Müller an die Ostsee. 3) Der Vater holt seinen Sohn aus dem Copyright Kindergarten

Mehr

German Continuers (Section I Listening and Responding) Transcript

German Continuers (Section I Listening and Responding) Transcript 2013 H I G H E R S C H O O L C E R T I F I C A T E E X A M I N A T I O N German Continuers (Section I Listening and Responding) Transcript Familiarisation Text Heh, Stefan, besuchst du dieses Jahr das

Mehr

A) Schreib (R) für richtig und (F) für falsch: 1. Marie ist froh über die Fahrt nach Hamburg. ( )

A) Schreib (R) für richtig und (F) für falsch: 1. Marie ist froh über die Fahrt nach Hamburg. ( ) Egypt-Dream-Sprachenschule Deutsch 9. Klasse Schlusswiederholung des 1. Semesters Name: Datum: I. Leseverstehen: Lies den Text und antworte auf die Fragen! Nächste Woche fährt die Klasse auf Klassenfahrt

Mehr

لغة ألمانية Lektion 9 Das Präteritum

لغة ألمانية Lektion 9 Das Präteritum لغة ألمانية Lektion 9 Das Präteritum Das Präteritum زمه انماضي انبسيط استخدام ؼرب ػ حدث مت وأ ته ىف املاض تكويى انتصريف انثاين نهفعم مصرف مع انفاعم وي هرا ظهس سؤاال ومها ك ف أيت تانتصس ف انثاين نهفؼم وك

Mehr

Genitiv: Übersetzen Sie 12/1

Genitiv: Übersetzen Sie 12/1 Genitiv: Übersetzen Sie 12/1 Peter s bicycle during the meal my parents house the price of the books in the center of the city near the train station during our trip the name of the hotel because of my

Mehr

Das Waldhaus. (Deutsches Märchen nach den Brüdern Grimm)

Das Waldhaus. (Deutsches Märchen nach den Brüdern Grimm) Das Waldhaus (Deutsches Märchen nach den Brüdern Grimm) Es war einmal. Ein armer Waldarbeiter wohnt mit seiner Frau und seinen drei Töchtern in einem kleinen Haus an einem großen Wald. Jeden Morgen geht

Mehr

Bis vor ein paar Jahren war Mark noch ein

Bis vor ein paar Jahren war Mark noch ein Bis vor ein paar Jahren war Mark noch ein durchschnittlicher hart arbeitender Mann, der sich und seine Familie mit seiner Arbeit über Wasser halten musste. Aber das war schwer. Heute ist das Leben von

Mehr